You are on page 1of 3

Gospoda Glembajevi – čitanje teksta

Miroslav Krleža, Gospoda Glembajevi

BARUNICA CASTELLI: Ja znam, vi mene mrzite! Ja sam osjetila sada svaku vašu misao. Dok sam ja
stajala uz Glembaja, ja znam što ste vi mislili: prije sedamnaest godina, kad je tu, na tom istom mjestu,
ležala vaša pokojna gospođa majka, ja sam došla, kao i jutros, i vi ste sjedili na istome mjestu gdje ste
sada!

LEONE: Da! I vi ste donijeli buket Parma-ljubičica i imali ste svog maltezijanskog pinča na ruci. Danas
nemate toga pinča, to je sva razlika! Onda ste postali legitimnom gospođom Glembay, a danas ste
legitimna udovica Glembay. Ako vam tko želi sreću, mogao bi vam čestitati! Poglavlje Glembay sretno
ste likvidirali! (…)

BARUNICA CASTELLI nekako pomirljivo, lažljivo uvjerljivo, koketno i naivno: Što sam ja vama skrivila?
Jesam li ja vama lično ikada učinila što nažao? Vi ste spram mene već godinama nepravedni, a ovo je
istina: ako je u ovoj Glembajevoj kući ikada itko imao sve moje iskrene i potpuno dezinteresirane
simpatije, to ste bili samo vi! I kad je ono stigao neki dan vaš telegram iz Aix-les-Bainsa, ja sam se tako
iskreno razveselila. So rein und so naiv!1 A odonda do danas: vi me neprekidno vrijeđate! Zašto?
Zašto?

Leone je gleda začuđeno i šuti.

BARUNICA CASTELLI pristupi mu neposredno i intimno: Warum schweigen Sie, Leo?2 Stanka. Wozu
das alles?3 Ona scena u salonu noćas, i to pred kime? Pred starim onim razvratnim gadom
Fabriczyjem! I pred vašim ocem! Vi ste trebali da znate da on čuje na terasi svaku riječ! Čitavo veče
bili ste spram mene nepravedni! U onom groznom slučaju Rupert, mein lieber einziger Gott,4 imala
sam peh! Srušila sam onu bolesnu sirotu konjima, i to nehotice! A, vidite, vi, vi ste malo prije gore u
svojoj sobi bili mnogo okrutniji spram svoga oca, i on je pao i nije se više digao od svoje skleroze! A
meni ne bi palo ni na kraj pameti da vas optužim zbog umorstva!

LEONE: Hoćete li time da kažete da sam ja ubio oca?

BARUNICA CASTELLI: Molim vas, Leo, ja sam čula sve. Ja sam bila u Silberbrandtovoj sobi pokraj
vaše! Ja sam znala da se sprema zlo, i ja sam – sama – poslala Silberbrandta k vama! Zato me vi niste
našli u mojoj sobi, und ich konnte nicht wegen der Dienerschaft aus dem Zimmer! Ich habe alles
gehört!5

1 So rein und so naiv! (njem.) - Tako čisto i tako naivno!


2 Warum schweigen Sie, Leo? (njem.) - Zašto šutite, Leo?
3 Wozu das alles? (njem.) - Čemu sve to?
4 mein lieber einziger Gott (njem.) - Bože moj dragi i jedini
5 und ich konnte nicht wegen der Dienerschaft aus dem Zimmer! Ich habe alles gehört! (njem.) – a ja nisam zbog

služinčadi mogla iz sobe! Ja sam čula sve!


Gospoda Glembajevi – čitanje teksta

LEONE: Vi ste dakle čuli kako sam ja ubio oca?

BARUNICA CASTELLI: Nein, nicht, das habe ich nicht gesagt, Leo, Sie drehen alles um!6 Sve ono što se
je dogodilo između Glembaja i vas, to na mene ne spada! Ich möchte Ihnen nur sagen, dass ich Ihnen
gegenüber viel ruhiger bin als Sie mir gegenüber!7 Vi meni odričete svaku ljudsku kvalitetu, a, vidite,
ja se na vas ipak ništa ne ljutim! Ja sam vam sve oprostila!

Leone je ušutio. Stanka. Barunica Castelli tucka nervozno škarama, što ih neprekidno drži u ruci, o stol.
Leone je počeo opet ponovno nemirno da hoda po sobi od zida do zida, jaguarski se uklanjajući
pojedinim predmetima.

BARUNICA CASTELLI: Erklären Sie mir, bitte, warum? Sagen Sie ein Wort!8

LEONE: A što da vam kažem? Ispod nas se puši na svim stranama kao fosfor, mi tonemo, mi stojimo
tu u jednom užasu, was soll ich Ihnen erklären?9 Što da vam objasnim? Ako sami niste nikada bili na
vulkanu, vi ne znate kako je to kad se onaj dim iz kratera fosforno puši - kad se diže čovjeku na
bljuvanje, das wissen Sie nicht! Das verstehen Sie nicht!10

Na temelju polaznoga ulomka odgovorite na sljedeća pitanja.

1. Koji izraz u prve tri replike polaznoga teksta upućuje na to da se radnja odvija nakon
smrti Ignjata Glembaya?

2. Na koji se način barunica Castelli u polaznome tekstu obraća Leoneu, a na koji Leone
barunici Castelli?

6 Nein, nicht, das habe ich nicht gesagt, Leo, Sie drehen alles um! (njem.) - Ne, ne, to nisam rekla, Leo, vi sve izvrćete!
7 Ich möchte Ihnen nur sagen, dass ich Ihnen gegenüber viel ruhiger bin als Sie mir gegenüber!
(njem.) - Htjela bih vam samo reći da se ja odnosim spram vas mnogo mirnije negoli vi spram mene!
8 Erklären Sie mir, bitte, warum? Sagen Sie ein Wort! (njem.) - Objasnite mi, molim, zašto? Recite

jednu riječ!
9 was soll ich Ihnen erklären? (njem.) - što bih vam objasnio?

10 das wissen Sie nicht! Das verstehen Sie nicht! (njem.) - to vi ne znate! To vi ne razumijete!
Gospoda Glembajevi – čitanje teksta

3. Što Leone zamjera barunici Castelli?

4. Prema kome barunica Castelli u kući Glembay osjeća antipatiju i netrpeljivost?

5. Koji događaj barunica Castelli uspoređuje sa slučajem Rupert i zašto?

6. Na temelju djela u cjelini utvrdite koji se događaji o kojima je prethodno bila riječ u
drami spominju u polaznome tekstu.

7. Anton Pavlovič Čehov objašnjavajući svrhovitost motiva u drami izjavio je: Ako se na početku
teksta pojavi motiv čavla, tada se o taj čavao na kraju teksta mora objesiti glavni junak. Koji se
istom logikom motiv ključan za kasniji rasplet drame pojavljuje u polaznome tekstu?

You might also like