Professional Documents
Culture Documents
B8-CLB-913-01
98041 0AYK-H-6
ai3i?3
DIGITAL AUDID
@
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then
A ~
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
A ●
8
try to operate again.
Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating instruc-
tions.
2 ENGLISH
?#lw
76k&u#wzb6&A%asbze@s#i MANUAL TUNING ............................................................... 9
PRESETTING STATIONS ................................................. 10
Congratulations on your purchase of an Aiwa Stereo System.
“ro optimize the performance of this system, please take the time CD PLAYING
to read through these Operating Instructions and become familiar
OPERATION ...................................................................... 11
with the operating procedures,
OTHER CONNECTIONS
GENERAL
AM antenna
Owner’s record
Foryourconvenience, record the model number and serial number
(you will find them on the rear of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in
case of difficulty,
I XR-M70U I I
ENGLISH 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONNECTIONS 2 Connect the speaker cords to the tuner/amplifier
unit.
The speaker cord from the right speaker should be connected
Before connecting the AC cord to the “R” jack and the cord from the left speaker to the “L”
The rated voltage of your system shown on the rear panel is 120 jack.
V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
● Connect the speakers, antennas, and all optional equipment
first. Then connect the AC cord in the end.
● There are no differences between the front speakers. Both
speakers can be connected as L (Left) or R (Right).
~c.pbferunit ,lRtl’jack
To the right
& To;ot:::ft
speaker
3 3 FM antenna
Q
AM antenna ~
~1-111~
Left speaker
M
AC cord
4 ENGLISH
m
● Do not connect any speakers to the system other than the
supplied ones.
● Do not leave objects generating magnetism near the speakers.
● Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
● Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
c Do not unwind the AM antenna wire.
ENGLISH 5
CONTROL
POWER
Control panel
Function buttons
F SOUND MODE
m
The - button on the CD player unit immediately starts CD
playback; i.e., pressing the button starts playback regardless of
the source currently selected.
6 ENGLISH
POWER
To use the SHIFT button If the clock display flashes while the power is off
Buttons C! have two different functions. One of the functions is This is caused by a power interruption. The current time needs
indicated on the button, and the other on the plate above the to be reset.
button. If power is interrupted for more than approximately 12 hours, all
To use the function on the button, simply press the button. settings stored in memory after purchase need to be reset.
To use the function on the plate above the button, press the
button while pressing the SHIFT button,
ENGLISH 7
I I
00 0 00
EGl (EQUALIZER)
This unit provides the following three different kinds.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
VOLUME
SOUND MODE
m
When the cardioid speaker units are turned so that they point
forward, they provide clear sounds with high-frequency sound
emphasized a bit, if you listen at a point located on the center
line between the left and right speakers.
8 ENGLISH
m’””’’”
Noise is reduced, although reception is monaural.
MONO
TUNER/
BAND
m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations (see
1 Press the TUNER/BAND button repeatedly to
“PRESETTING STATIONS”) are cleared, The preset stations
select the desired band.
have to be set again.
r
If the power is turned off, the previously tuned station will be
played (Direct Play Function).
ENGLISH 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRESETTING STATIONS PRESET NUMBER TUNING
BAND
Preset number
Frequency
m
Each band can only store a maximum of 16 preset stations.
1() ENGLISH
1 Press the 4 OPEN/CLOSE button to open the To start play when the power is off (Direct Play
disc compartment cover. Function)
Press the - button on the front panel. The power is turned on
2 Load a disc with the label side up. and play of the loaded disc begins.
Eye catcher
ENGLISH 11
SHIFT tik
RANDOM PLAY
All the tracks on the disc can be played randomly. 2 Press the numbered buttons and the +1 O button
Press the RANDOM button while pressing the SHIFT to program a track.
button on the remote control. Example:
“RANDOM” lights up on the display. To select the 12th track, press the +10 and 2 buttons.
To cancel random play, repeat the above. To select the 20th track, press the +10, +10 and O buttons.
Selected track
m number Program number
● Even if the + button is pressed, a previously played track
cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the
current track only.
● When you select a track with the numbered buttons on the
remote control during the random play mode, the selected track
starts to play and the random play mode is canceled.
REPEAT PLAY
A single track or all tracks can be played back repeatedly.
While pressing the SHIFT button, press the REPEAT
button repeatedly on the remote control.
“=1” lights up when single track repeat play is selected, and
Total number of Total playing time of
“G” lights up when all tracks repeat play is selected.
selected tracks the selected tracks
To cancel repeat play, repeat the above.
m
During programmed play, the REMAIN, RANDOM, and
numbered buttons do not function.
12 ENGLISH
m remote control.
and the duration
The selected source
for the timer-activated
name, the timer-on
period are displayed
time
for
If you do not press the II button within 4 seconds, another
operation may start. 4 seconds,
3 Designate the hour of the timer-on time by To cancel timer standby mode temporarily
pressing the ++ or > button, and press the Press the TIMER button repeatedly while pressing the SHIFT
1 I button. Repeat to designate the minute of the button on the remote control so that “NO TIMER” is displayed
timer-on time. on the display.
To restore the timer standby mode, press again to display ~,
4 Press the +< or EP button to select a source
for timer play, then press the 11button. Using the unit while the timer is set
To listen to a radio broadcast, select “FM” or “AM. ” You can use the unit normally after setting the timer.
You can change the band later at step 6. Before turning off the power, repeat step 6 to prepare the source,
To listen to the equipment connected to theTAPE IN jacks, and adjust the volume and tone.
select “TAPE.”
To listen to the equipment
select “AUX.”
connected to the AUX IN jacks,
m
● Timer play will not begin unless the power is turned off.
● Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.
ENGLISH 13
TAPE IN
AUX IN
LINE OUT
The unit can be turned off automatically at a specified time.
Specified time
m
When using tape deck to record the sound of this system, connect
To check the time remaining until the power is turned the tape deck to the LINE OUT jacks (see pege 15).
off
Press the SLEEP button once while pressing the SHIFT button
on the remote control. The remaining time is displayed for 4
AUX IN JACKS
seconds. This system can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
To cancel the sleep timer (turntables, LD players, VCRs, TV, etc.).
Press the SLEEP button twice while pressing the SHIFT button Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L
on the remote control so that “NO SLEEP” in displayed. jack.
14 /3VGL/SH
LISTENING TO EXTERNAL
SOURCES
TAPE/AUX
ENGLISH 15
TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
● Is the antenna connected properly? (+ page 5)
● Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound is
distorted.
● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the ● Is the system picking up external noise or multipath distortion?
disc in places that are hot or humid. + Change the orientation of the antenna.
+ Move the system away from other electrical appliances.
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
● Is the disc correctly inserted? (+ page 11)
● Is the disc dirty? (+ page 16)
● Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window, reset the
system as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button to turn the power back on while
pressing the ■ button. Everything stored in memory after
purchase is canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord and repeat step
2.
16 ENGLISH
The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks of BBE
Sound, Inc.
MAIN UNITS Under license from BBE sound, Inc.
FM tuner section
Tuning range 87.5 MHz to 108 MHz COPYRIGHT
Usable sensitivity (IHF) 13.2 dBf Please check the laws on copyright relating to recordings from
Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
AM tuner section
Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz NOTE
step) This equipment has been tested and found to comply with the
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Usable sensitivity 350 pV/m
Rules. These limits are designed to provide reasonable
Antenna Loop antenna
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
Amplifier section
energy and, if not installed and used in accordance with the
Power output 16 watts per channel, Min.
instructions, may cause harmful interference to radio
RMS at 8 ohms, from 60 Hz to
communications. However, there is no guarantee that
20 kHz, with no more than l%
Total Harmonic Distortion interference will not occur in a particular installation. If this
Total harmonic distortion 0.1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN equipment does cause harmful interference to radio or television
AUDIO) reception, which can be determined by turning the equipment
Inputs TAPE IN: 500 mV off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
AUX IN: 500 mV by one or more of the following measures:
outputs SUPER WOOFER: 1.7 V - Reorient or relocate the receiving antenna.
SPEAKERS: accept speakers of - Increase the separation between the equipment and
8 ohms or more receiver,
LINE OUT 340 mV - Connect the equipment into an outlet on circuit different from
PHONES (stereo mini jack): that to which the receiver is connected.
accepts headphones of 32 ohms - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
or more for help.
SPEAKER SYSTEM
Cabinet type 2 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Speakers Main speaker:
100 mm (4 inches) cone type
Cardioid Speaker:
60 mm (2 3/8 inches) cone type
Impedance 8 ohms
Output sound pressure level 87 dBIWlm
Dimensions (W x H x D) 144x 202x 185mm
(5 3/~x8x73/8 inches)
Weight 1.8 kg (3 lb. 15 02)
General
Power requirements 120 V AC, 60 Hz
Power consumption 40 w
Dimensions CD player unit
(W XHXD) 144x101.5x176. I mm
(5 3/,x4x 7 inches)
Tuner/amplifier unit
144x 101.5 x208mm
(5 3/~x 4 x 8 1/, inches)
Weight CD player unit
0.88 kg (1 lb. 15 02)
Tuner/amplifier unit
2.4 kg (5 lb. 5 OZ)
ENGLISH ~ 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARTS INDEX
Instructions about each part on the main unit or remote control
are indicated on the pages shown below.
“’”’’’’’’’”h
■ STOP (11)
A OPEN/CLOSE (11)
DEMO (5)
TUNER/BAND (9,10)
IISET (7,10,11)
lCLEAR (10,11)
➤ PRESET (IO, II)
U ,E/TUNING DOWN/UP VOLUME (8)
(7,9,10,11)
k
SOUND MODE (8)
TuNER/BAND(9,10)
TAPE (15) 1 #
AUX (15)
CD(ll)
J
REMAIN (11)
PRGM (12)
RANDOM (12)
REPEAT (12)
1 k .,,
\
. .
(T[MER (13)
18 ENGLISH
ENGLISH I 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7 Condensation — Puede formarse condensation en la Iente del
ADVERTENCIA fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:
- La unidad pase de un Iugar frio a uno caliente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE - La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
APARATO A LA LLUVIA NI A iA HUMEDAD. La unidad se enfrie mediante aire acondicionado,
Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme
condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad
A
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
●
8 Montaje en pared o techo — No ha de montarse la unidad en una
RISK OF ELECTRIC SHOCK pared ni en el techo, a menos que se especifique 10contrario en el
DO NOT OPEN ●
~ A Manual de Instrucciones.
Eneraia
— Electrica
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
1 Fuentes de alimentacion —Conecte solamente esta unidad a Ias
ELECTRIC SHOCK, fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). y como esta marcado en la unidad.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. 2 Polaridad —Como medidade seguridad, algunas unidades estan
REFER SERVICING TO QUALIFIED equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente
pueden ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es
SERVICE PERSONNEL.”
dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al
enchufe e intentelo de nuevo. Si aun no results posible insertarlo
en la toma, Ie rogamos que se dirija a un tecnico de servicio
Explication de Ios simbolos graficos: cualificado para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar
obviar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10fuerce
El s[mbolo del rayo con punts de flecha dentro de hacia el interior de la toma.
un triangulo equilatero tiene como fin alertar al 3 Cable de alimentacion de CA
usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” - Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe. No
sin aislar en el interior de la estructura de la tire del propio cable.
A unidad y que puede tener la magnitud suficiente - Nunca manipule el enchufe con Ias manes mojadas ya que
como para constituir un riesgo de descarga podria producirse un incendio o una descarga electrica.
electrica para Ias personas. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos.
El signo de exclamation situado en el interior de Preste especial atencion al cable que va de la unidad ala toma
A
un triangulo equilatero tiene como fin alertar al de corriente.
usuario de la presencia de instrucciones de - Evite sobrecargar Ios enchufes de CA y Ios cables de extension
operacitm y mantenimiento (servicio) importances mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio
●
en la documentaci6n que acompafia al aparato. o una descarga electrica.
4 Cable de extension — Para evitar una descarga electrica, no
utilice un enchufe polarizado de CA con un cable de extension,
receptaculo u otra toma de corriente a menos que el enchufe
polarizado pueda ser completamente insertado para prevenir la
2 ESPAfiOL
c#f?#4aesiw?#a
2?” sk%vi?2i%@ REPRODUCTION DE DISCO COMPACTO
OPERACION ..................................................................... 11
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el
TEMPORIZADOR
tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiar[cese
con Ios procedimientos de operation. REPRODUCTION CON EL TEMPORIZADOR ................13
CONFIGURATION DEL TEMPORIZADOR
Verifique su sistema y 10s accesorios DE APAGADO ............................................................. 14
.
Unidad reproductora de OTRAS CONEXIONES
discos compactos
CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL .............................. 14
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS ................................ 15
GRABACION DE SONIDO UTILIZANDO
EQUIPO EXTERNO ..................................................... 15
GENERAL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ..................................... 16
SOLUCION A PEQUE~OS PROBLEMAS ...................... 16
❑
EsPEclFlcAcloNEs .m
......................................................l7
iNDICE DE LAS pARTES .......m.m ....................................... 18
PRINCIPIOS DEL SISTEMA DE ALTAVOCES
Unidad de radiol FRONTALES DE 180” DE AIWA ................................ 19
amplificador
m
Antena AM Antena FM
XR-M70U
ESPANOL 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 Conecte
CONEXIONES radio/am
Ios cables
plificador.
de altavoz a la unidad de
IMPORTANTE
● Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion
de CA al final.
● No existen diferencias entre Ios altavoces frontales. Ambos
altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R
(derecho).
K Cable ~lano
I
Unida8%e radio/
amplificador
Aberturas de ventilaci6n
3 Antena FM
3 Antena AM ~
“tavoz ‘Zqu’er> T - ~
Cable de CA
Cable de altavoz 4
4 ESPANOL
m
● No conecte altavoces a la unidad distintos a Ios que se han
suministrado.
● No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, ya que se captaran ruidos.
● No desbobine el cable de la antena de AM.
ESPAfiOL 5
Sensor
remoto
o 00
POWER
~1~
Panel de control
Para encender la unidad
Pulse el boton POWER. Para expulsar el panel de control
Alpulsarelboton ~oelboton TUNER/BAND seenciendeel Pulse el boton CONTROL OPEN/CLOSE cuando la alimentacion
aparato y comienza la reproduction de la fuente correspondiente este activada o desactivada. El panel de control saldra
(Funcion de Reproduction Directs). expulsado.
Ademas realizar una eyeccion en el panel de control (vease la Para cerrar el panel de control, pulse el boton otra vez.
columns derecha) mientras el aparato esta apagado tambien 10
enciende. Botones del panel de control
Botones de funcion
6 ESPANOL
ESPANOL 7
EQ (ECUALIZADOR)
Esta unidad ofrece Ios tres tipos distintos siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia de votes y en la gama de registro medio.
JAZZ: Frecuencias inferiors acentuadas para mtisica tipo jazz.
VOLUME
SOUND MODE
I convencionales.
Si desea conocer mas dates sobre el Sistema de Altavoces
Frontales de 180° de Aiwa, consulte la pagina 19.
8 ESPANOL
m’””’’”
El ruido se reduce aunque la recepcion sea monoaural.
BAND
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, (consulte
1 Pulse el boton TUNER/BAND repetidamente para
“PREAJUSTE DE EM IS ORAS”), se borraran todas Ias
seleccionar la banda deseada.
presinton(as. Las presinton[as tendran que ajustarse de nuevo.
L J
ESPAfiOL 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PREAJUSTE DE EMISORAS SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE
I
I
II I distancia
preajuste.
para seleccionar un numero de
Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse Ios botones
+loy5.
Para seleccionar el numero de preajuste 10, pulse Ios botones
+loyo.
t
Otro metodo para sintonizar una presintonia
w Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda.
,-
II b Tras ello pulse el boton >.
++jw TUNER/
BAND
Cada vez que se pulse el bot6n, se selecciona la emisora con el
siguiente nfimero mas alto.
TUNER/
BAND Para borrar una presintonia.
Seleccione el nfimero de presinton(a de la emisora que desee
La unidad puede memorizar un total de 32 emisoras. Cuando
se memoriza una emisora, a esa emisora se Ie asignara un borrar. Tras ello, pulse el boton ■ y el bot6n II antes de que
transcurran 4 segundos.
nhmero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para
Los numeros de presintonfa del resto de Ias emisoras con
sintonizar directamente una presintonia.
numeraciones mas altas disminuyen en una unidad.
1 Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda. Presione despues el boton W o W
(o el boton 44 / -) para seleccionar una
emisora.
Numero de presintonia
Frecuencia
1() ESPANOL
■ 0 00
Para saltar hasta el principio de una pista durante la
reproduction, pulse repetidamente el boton 14< 0 FM (o el
b
boton << I ➤>). El sistema salta hacia adelante con el boton
1+4, W
.—
➤PI y hacia atras con el 1<<.
D
Para extraer el disco, detenga la reproduction y pulse el boton
A OPEN/CLOSE.
INTRODUCTION DE UN DISCO
Ntimero total de pistas Tiempo de reproduction total
1 Pulse el boton A OPEN/CLOSE para abrir la tapa
Comenzar la reproduction cuando la alimentacion estd
del compartimento del disco.
desconectada (Funci6n de reproduction directs)
2 Introduzca un disco con el Iado de la etiqueta Pulse el boton _ panel frontal. Se conecta la alimentacion y
mirando hacia arriba. comienza la reproduction del disco introducido.
REPRODUCTION DE UN DISCO m
● No utilice discos compactos con forma irregular (ejemplo: con
Introduzca un disco.
forma de corazon, octogonales, etc.). Podr[a dar Iugar a un
funcionamiento defectuoso.
Pulse el boton b del panel frontal. ● No introduzca mas de un disco compacto en el compartimento
Inmediatamente se inicia la reproduction del CD introducido de discos.
comenzando por la primers pista, sin importar que fuente de
musics se este seleccionado en estos mementos.
Indicador
ESPAMOL 11
REPRODUCTION ALEATORIA
Todas Ias pistas del disco pueden reproducirse de forma
aleatoria. 2 Pulse Ios botones numerados y el boton +1 O para
Pulse el boton RANDOM mientras pulsa el boton programar una pista.
SHIFT del mando a distancia. Ejemplo:
“RANDOM” aparece en la pantalla. Para seleccionar la pista 12, pulse Ios botones +1 O y 2.
Para cancelar la reproducci6n aleatoria, repita 10 anterior. Para seleccionar la pista 20, pulse Ios botones +10, +10 y O.
Numero de pista
seleccionado Ntimero programa
● Aunque se pulse el boton + una pista previamente
reproducida no podra seromitida. La unidad volvera solamente
al principio de la pista actual.
● Cuando selecciona una pista con 10s botones numerados del
mando a distancia durante el modo de reproduction aleatoria,
la pista seleccionada comienza a sonar y se cancela et modo
aleatorio.
REPRODUCTION REPETIDA
Una o todas Ias pistas pueden ser reproducidas repetidamente.
Al pulsar el boton SHIFT, pulse el boton REPEAT
repetidamente en el mando a distancia.
Numero total de pistas Tlempo total de reproduction
“=1” aparece en panta[la cuando se selecciona la repetition seleccionadas de Ias pistas seleccionadas
de reproduction de una unica pista y “~” aparece cuando se
selecciona la reproduction repetida de todas Ias pistas.
Para cancelar la reproduction repetida, repita 10 anterior.
3 Repita el paso 2 para programar otras pistas.
12 ESPAfiOL
m
Si no pulsa el boton II antes de que transcurran 4 segundos,
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
podria comenzar otra operation.
Pulse el boton TIMER repetidamente mientras pulsa el boton
3 Designe la hors de la activation del temporizador SHIFT del mando a distancia hasta que “NO TIMER” aparezca
pulsando el boton ● + o ➤-, y pulse el boton en la pantalla,
Para restaurar el modo de espera del temporizador, pulse de
Il. Repita la operation para designar Ios minutes
nuevo para que se vea 0.
de la activation del temporizador.
4 Pulse el boton < 0 FF para seleccionar una Uso de la unidad mientras el temporizador esta
con figurado
fuente para la reproduction con temporizador y
Puede utilizar la unidad con normalidad despues de haber
tras ello presione el boton 11.
ajustado el temporizador.
Para escuchar una erosion radiofonica, seleccione “FM’r o
Antes de apagar la alimentacion, repita el paso 6 para preparar
“AM”,
la fuente y la fuente de grabacion, y ajuste el volumen y el tono.
Puede cambiar la emisora posteriormente, en el paso 6.
Para escuchar equipo conectado a Ias tomas TAPE IN,
seleccione “TAPE”. m
● La reproduction con temporizador no comenzara a menos que
Para escuchar equipo conectado a Ias tomas AUX IN,
seleccione “AUX”. la alimentacion este apagada.
● El temporizador integrado de esta unidad no puede apagar y
encender el equipo conectado. Utilice un temporizador externo.
ESP.4NOL 13
AUX IN
LINE OUT
Tiempo especificado
I4 ESPANOL
TAPE~ ~AUX
ESPAIW)L
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO SOLUCION A PEQUENOS
PROBLEMAS
Para optimizar el rendimiento de su unidad se requieren unos
cuidados y un mantenimiento ocasionales de la unidad y del
software. Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
Instrucciones, compruebe la guia siguiente:
Para Iimpiar la caja
Utilice un paho seco y suave. GENERALIDADES
Si Ias superficies estan extremadamente sucias, utilice un paho No hay sonido.
suave Iigeramente humedecido con una solution de detergence
. LESta bien conectado et cable de alimentaci~n de CA?
suave. No utilice disolventes fuertes, tales como alcohol, bencina ● LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
● LSe ha pulsado algunboton de funciones incorrect?
o diluyente ya que estos podrian daiiar el acabado de la unidad.
Solo sale sonido de un altavoz.
● ~Est~ el otro a[tavoz desconectado?
Cuidado de Ias unidades
● No someta a Ias unidades a fuertes sacudidas, como, por El sonido deja de ser audible de repente.
ejemplo, golpes o caidas. + Se ha activado el circuito de protection debido a una
● No utilice Ias unidades cerca de un campo magnetico fuerte acumulacion interna de calor. Apague el aparato, cercionese
como el de un televisor. El hacerlo as[ puede ocasionar de que existe suficiente holgura detras de Ias aberturas de
funcionamientos defectuosos. ventilation de la parte trasera y no vuelva a poner en marcha
el sistema hasta que se enfrie.
Cuidado de Ios discos compactos Ocurre un error en la pantalla o un mal funcionamiento, o
● Cuando se ensucie un disco, Ifmpielo pasando un pafio de
aparece un mensaje de error.
Iimpieza desde el centro hacia afuera. +Ajuste de nuevo la unidad como se menciona mas adelante.
Reajuste
Sise diera una condicion inusual en la pantalla de visualization,
vuelva a ajustar el sistema de la siguiente manera.
1 Pulse el boton POWER para apagar la alimentacion.
2 Pulse el bot6n POWER para volver a conectar la
alimentacion mientras pulsa el boton ■ . Todo 10aimacenado
en memoria despues de la compra se borra.
Si no puede apagarse la aiimentacion en el paso 1 debido a un
funcionamiento defectuoso, reajuste desconectando el cable de
CA y repita el paso 2.
16 ESPA/iOL
Seccion de NOTA
sintonizador de AM Este equipo ha sido puesto a prueba y se encontro que cumple
Rango de sintonizacion 530 kHz to 1710 kHz (pasos de con Ios Iimites para un aparato de la Clase B digital, segun la
10kHz) Parte 15 de Ias Regulaciones FCC. Estos Iimites estan disefiados
531 kHz to 1602 kHz (pasos de 9 para proveer una protection razonable contra interferencias
kHz) perjudiciales en una instalacion residential.
Sensibilidad utilizable 350 pV/m Este equipo genera, usa y puede radiar energia radiofrecuencial
Antena Antena de cuadro y, en caso de no ser usado e instalado de acuerdo con Ias
instrucciones, podrfa causar interfere ncia nociva a la
Seccion del amplificador radiocomunicacion. Sin embargo, no existen garantias de que
Salida de potencia 16 watios por canal, M(n.
la interferencia no ocurrira en una instalacion en particular. Si
RMS a 8 ohmios, desde 60 Hz a
este equipo Ilega a causar una interferencia perjudicial a la
20 kHz, con no mas del 1% de
recepcion de television o radio, la cual puede determinarse
Distortion Total Armonica
encendiendose o apagandose la unidad, se aconseja al usuario
Distortion Total Armonica 0,1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, blN
que trate de corregir la interferencia adoptando una o mas de
AUDIO)
Ias siguientes medidas:
Entradas TAPE IN: 500 mV
AUX IN: 500 mV - Reoriente o recoloque la antena de recepcion.
Salidas SUPER WOOFER: 1,7 V - Increment la distancia de separation entre el equipo y el
SPEAKERS: acepta altavoces de receptor.
8 ohmios o mas - Conecte el equipo a una toma o a un circuito distinto de
LINE OUT 340 mV aquel en que conecto el receptor.
PHONES (minitoma estereo): - Consulte con el distribuidor o un tecnico de radio/TV con
acepta auriculares de 32 ohmios experiencia si necesita ayuda.
o mas
PRECAUTION
Seccion de reproduction Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no
de discos compactos hayan sido aprobados expresamente por el fabricate, pueden ,
❑
Laser Laser semiconductor (k= 780 nm) anular el derecho o autoridad de operar este producto.
Convertidor D-A Dual 1 bit
Relation se?ial a ruido 85 dB (1 kHz, O dB)
Distortion armonica 0,05 % (1 kHz, O dB)
Fluctuation y tremolo Inmensurable
SISTEMA DE ALTAVOCES
Tipo caja 2 vias, reflejo de bajos (tipo
protegido contra el magnetism)
Altavoces Altavoz de graves:
100 mm tipo cono
Altavoz de agudos:
60 mm tipo cono
Impedancia 8 ohmios
Nivel de presion sonido de salida 87 dBIWlm
Dimensioned (Anx A x P) 144x202 x185mm
Peso l,8kg
General
Requisites de alimentacion 120 VAC, 60 HZ
Consumo de potencia 40 w
Dimensioned Unidad reproductora de CDs
(Anx AxP) I 44x101,5x176,1 mm
Unidad sintonizador/amplif icador
144x 101,5 x208mm
Peso Unidad reproductora de CDs
0,88 kg
Unidad sintonizador/amplif icador
2,4 kg
ESPANOL 17
~ OPEN/CLOSE (11)
DEMO (5)
TUNER/BAND (9,10)
IISET(7,1O,1I)
■ CLEAR (10,11)
}pRESET(l O,ll)
44, FHTUN1NG VOLUME (8)
(7,9,10,11)
SOUND MODE (8)
TuNER/BAND(9,1
TAPE (15)
AUX (15)
CD(l I)
REMAIN (11)
( TIMER (13)
m
SLEEP ~li)
~cLocK’(7)’
TAPE/AUX (15)
<,>/TUNING DOWN/UP
(7,9,10,11,13,14)
llSET (7,10,13)
FPLAY(11,12)
■ STOP (10,11,12)
TUNER/BAND (9)
18 ESPANOL
desde el punto @, situado en la l~nea central situada entre Ios (Altavoz derecho)
altavoces derecho e izquierdo, oira la voz del cantante desde la
parte delantera central. Los sonidos instrumentals se Efecto estereo con un sistema de
m
distribuyen de manera equilibrada entre ambos altavoces para altavoces conventional
Iograr un efecto estereo optimo.
Unidad principal
Sin embargo, en el punto o, situado fuera de la Ifnea central
entre Ios altavoces, la distancia desde el altavoz izquierdo al
receptor es mayor que la distancia desde el altavoz derecho. El
sonido proveniente del altavoz izquierdo parece ser debil, y el
Altavoz – Altavoz
sonido del altavoz derecho parece ser demasiado fuerte. El *
izquierdo derecho
sonido se percibe como si viniera del altavoz con gran volumen,
\ \
de modo que la voz del cantante parece desplazarse hacia el ‘.
‘.
altavoz derecho. Los sonidos instrumentals normalmente ,. ‘.
equilibrados tambien parecen provenir primordialmente desde
el altavoz derecho.
Ademas, dado que el direccionamiento de Ios altavoces aumenta
cuando se dan mayores frecuencias, Ios sonidos de alta
frecuencia provenientes del altavoz izquierdo son mas dif(ciles
de oir, 10cual increments la impresion de desequilibrio. Por estas
❑
razones, el area de audition que provee un equilibria en el sonido
y un efecto estereo optimo queda Iimitada a la estrecha banda
delimitada en la Figura 2-@. @ Punto central de audition: El sonido equilibraao se escucha
desde Ios altavoces izquierdo y
Para resolver este problems, Aiwa ha desarrollado altavoces derecho
@ Punto de audition descentrado: El altavoz derecho suena mas
unidireccionales para este nuevo sistema que Ie ofrecen un
alto que el altavoz izquierdo
direccionamiento cardioide en frecuencias de 1 kHz o inferiors
+: Nivel de presion de sonido
a estas. Estos altavoces apuntan hacia et interior en angulos de
m: Area de audition en estereo
45” (vease la Figura 1). Accionados por Ias ser7ales de sonido
estereo de la derecha e izquierda, estos altavoces actuan
aumentando
Figura
la anchura
3). Gracias
45” en su eje del altavoz
del area optima
a su area optima
principal
de audition
de audition
suministran
(vease
y el angulo
una reproduction
la
de m Efecto estereo con el sistema de
altavoces Aiwa de 180”
Tanto en el punto @ como en el @ puede oirse un sonido estereo
realzada del sonido en et punto @ en la Figura 3. El altavoz
verdadero.
izquierdo apunta hacia el receptor y el altavoz derecho apunta
alejandose de 61, de modo que el direccionamiento de Ios Unidad principal
altavoces compensa Ias diferencias en volumen percibido
ocasionadas por Ias diferencias en la distancia con el receptor.
Por 10tanto, el sonido de la voz de un cantante se percibe como ) -1
si proviniera de un punto entre Ios altavoces, y Ios sonidos Altavoz Altavoz
instrumentals se distribuyen equilibradamente. izquierdo derecho
. ,,
ES/JAiiOL
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AVERTISSEMENT 7 Condensation -De la condensation peut se former sur la Ientille
de la t&e de lecture des disques compacts Iorsque:
AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIEOU DE - on deplace I’appareil d’un endroit froid a un endroit chaud
- Ie chauffage vient d’txre allume
DECHARGE ELECTRIQUE, VEILLEZ CET
A CE QUE
- I’appareil est clans une piece tres humide
APPAREILSOITA L’ABRI DE LA PLUIE ETDE L’HUMIDITE.
,
- I’appareil est clans une piece refroidie par climatisation
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque de ne
pas bien fonctionner. Dans ce cas, laissez I’appareil pendant
A
triangle equilateral previent I’utilisateur de la
presence d’une “tension dangereuse” non 3 Cordon secteur
insolee a I’interieurdu coffret de I’appareil, qui - Pour debrancher Ie cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne
peut &re d’un niveau suffisant pour constituer tirez pas sur Ie cordon.
un risque de decharge electrique. - Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains
mouillees car cela pourrait presenter des risques d’incendie ou
de decharge electrique.
Le point d’exclamation clans un triangle
- Le cordon d’alimentation doit &re achemine de maniere a eviter
equilateral previent I’utilisateur qu’il y a des
qu’il soit plie, pince ou foule au pied. Faites particulierement
instructions importances concern ant Ie
attention au cordon reliant I’appareil a la prise de courant.
fonctionnement et I’entretien (la maintenance)
- Evitez de surcharge Ies fiches d’alimentation secteur et Ies
A ● clans la documentation jointe a I’appareil. ra[longes au-dela de Ieur capacite nominale, ce qui pourrait
presenter un risque d’incendie ou de decharge electrique.
4 Rallonge - Afin d’emp~chertout risquede decharge electrique,
n’utilisezpas de fiche polariseed’alimentationsecteur avec une
PRECAUTIONS ralionge ou une prise de courant quelconque a moins que la fiche
polarisee puisse 6tre completement inseree de maniere a ce que
Lisez bien attentivement et completement ces Instructions Ies broches de la fiche ne soient pas exposees.
d’Utilisation avant de vous servir de votre appareil. Mettez ces 5 Quand I’atmareil n’est pas utilise – Debranchez Ie cordon
instructions de c6te pour pouvoir Ies consulter clans I’avenir. d’alimentafion secteur ou ~ecordon d’alimentation par batterie de
voiture si I’appareil ne doit pas &re utilise pendant plusieurs mois
Toutes Ies precautions et tous Ies avertissements donnes clans ce
ou pendant une periode plus Iongue. Lorsque Ie cordon est
manuel et sur I’appareil doivent &re strictement suivis de m6me
branche, un courant de faible intensite continue de s’ecouler clans
que Ies suggestions relatives a la securite indiquees ci-dessous.
I’appareil, m~me si ce dernier est eteint.
Installation
Anterme ext&ieure
1 Eau et humidite - N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une 1 Lignes de transport d’energie – Lorsque vous installez une
source d’eau comme une baignoire, un Iavabo, une piscine ou
antenneexterieure,veilleza ce qu’ellesoiteloigneede touteIigne
d’autres endroits semblables.
de transportd’energie.
2 Chaleur - N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une source de 2 Mise a la terre de I’antenne exterieure – Veillez a ce que [e
chaleur, comme Ies overtures de chauffage, Ies po~les ou systeme de I’antenne soit bien mis a la terre afin de fournir une
d’autres appareils emettant de la chaleur. II ne faut pas non plus protection en cas de surtensions soudaines ou en cas d’une
Ie placer clans un endroit ou la temperature est inferieure a 5°C accumulation d’electricity statique. L’article 81 Odu Code Electrique
ou superieure a 35”C. National (NEC) ANS1/NFPA 70, fournlt des information sur la
3 Surface de montage - Posez I’appareil sur une surface plane mise a la terre correcte du mat, de la structure de support et du fil
et Iisse. d’amenee allant a I’unite de decharge de I’antenne, ainsi que sur
4 Ventilation - Veillez a ce qu’il y ait suffisamment d’espace la taille de I’unite de mise a la terre, la connexion aux bornes de
autour de I’appareil afin qu’il y ait une bonne
ventilation de la mise a Iaterre et Ies caracteristiques des bornes de mise a Iaterre.
chaleur. Laissez un espace de 10 cm a I’arriere et au-dessus de
I’appareil et un espace de 5 cm de chaque c6te. Mise a la terre d’une antenne selon Ie code national
U’electrlclte(NEC)
- Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis ou une surface
semblable qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- N’installez pas I’appareil clans une bibliotheque, clans une
armoire ou sur une etagere fermee ou la ventilation pourrait
@tre insuffisante.
5 Penetration d’objets et de liquide-Veillez a ce qu’aucunobjet
ou Iiquide ne penetre clans I’appareil par Ies orifices de ventila-
tion.
6 Chariots et supports – Deplacez I’appareil
avec precaution Iorsqu’il est pose sur un
chariot ou un support.
Des arr&s brusques, I’utilisation d’une trop
grande force et des surfaces inegales @ A~-“1
pourraient renverser Ie chariot ou I’appareil
ou Ie faire tomber.
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
2 FRAN~AIS
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN ..................................................... 16
GUIDE DE DEPISTAGE DES DEFAUTS .......................... 16
SPECIFICATIONS ............................................................. 17
INDEX .......m
........................................................................ 18
Unite du syntoniseurl PRINCIPES DU SYSTEME DE HAUT-PARLEURS
amplificateur FRONTAUX DE 180° DE AIWA .................................. 19
Antenne AM Antenne FM
Registre du proprietaire
Inscrivez clans Ies cases ci-dessous Ie numero du modele et Ie
numero de serie de votre chalne (qui sent indiques sur [e dos de
celle-ci). Vous Ies aurez ainsi sous la main si vous avez besoin de
contacter votre distributeur Aiwa en cas de difficult.
XR-M70U
FRAN~AIS 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 Connectez Ies cordons des haut-parleurs au
CONNEXIONS syntoniseur/amplif icateur.
II faut connecter Ie cordon du haut-parleur droit a la prise “R”
Avant de connecter Ie cordon secteur et [e cordon du haut-parleur gauche a la prise “L”.
La tension nominale indiquee sur Ie panneau arriere de votre
appareil est de 120 V C.A. Verifiez si cette tension nominale
correspond bien a la tension locale.
IMPORTANT
● Connectez Ies haut-parleurs, Ies antennes et tout Ie materiel
facultatif. Finissez par connecter Ie cordon secteur.
● II n’y a pas de differences entre Ies haut-parleurs de devant
qui peuvent ~tre tous deux connectes aussi bien comme haut-
parleur L (gauche) que comme haut-parleur R (droit).
u rl
ilation
,,-..,.,
----._J
.-:.
~ _-
4 Cordon secteur
Cordon du haut-parleur G—- ‘ -
4 FRAN~A/S
FRAN~AIS 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AVANT L’UTILISATION UTILISATION DU PANNEAU DE
CONTROLE
Capteur
o 00
F
T
L
$’
~~
Allumage de I’appareil
I
Panneau de contrde
Appuyez sur la touche POWER.
L’appareil s’allume et la lecture de la source correspondante
Pour ejecter Ie panneau de contr61e
commence en appuyant sur la touche > ou la touche TUNER/
Appuyez sur la touche CONTROL OPEN/CLOSE I’appareil etant
BAND (Fonction de Lecture Directe).
allume ou eteint. Le panneau de contr61e sera ejecte.
Vous pouvez egalement allumer I’appareil en effectuant une
Pour fermer Ie panneau de contr61e, appuyez de nouveau sur la
ejection sur Ie panneau de contrtde (voir la colonne de droite)
touche.
pendant que celui-ci est eteint.
Touches de fonction
6 FRAIV~AIS
qo&
..
.!!>
1</ q, Q “’’-’” POWER
o 0
R03 (AAA)
FRArV~AIS 7
EQ (EGALISEUR)
GEQ
Cet appareil permet d’obtenir Ies trois courbes degalisation suivantes.
ROCK: Son puissant renforgant Ies sons aigus et Ies sons graves
POP: Plus de presence aux frequencies vocales et a mi-gamme
JAZZ: Frequencies plus basses accentuees pour la musique
de type jazz
REGLAGE DU VOLUME
Tournez Ie cadran VOLUME sur Ie panneau de contr61e,
ou appuyez sur Ies touches de reglage VOLUME sur la
telecommande.
Le niveau du volume est affiche pendant 4 secondes. Vous
pouvez Ie regler entre MIN (minimum) et 49, puis MAX
(maximum).
Le volume reste memorise apres avoir eteint I’appareil.
Cependant, si Ie volume est regle a plus de 25 au moment Si vous utilisez la telecommande, appuyez plusieurs fois sur la
d’eteindre I’appareil, celui-ci est automatiquement regle a 25 touche GEQ.
Iorsque I’appareil est rallume.
~
Lorsque Ies haut-parleurs cardio’ides sent tournes de fagon qu’ils
pointent vers I’avant, ils fournissent des sons clairs de haute
frequence et Iegerement emphatises, si vous ecoutez place clans
un point qui se trouve clans la Iigne centrale entre Ies haut-
parleurs droit et gauche.
8 FRAN~AIS
BAND
u,>>
2
TUNER/ ‘W~
BAND
FRAN~AIS 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PREREGLAGE DES STATIONS ACCORD SUR LES NUMEROS
PREREGLES
L’appareil peut memoirser un total de 32 stations prereglees. Pour effacer une station prereglee
Lorsqu’une station est memorisee, un numero de prereglage Selectionnez Ie numero preregle de la station a effacer. Puis
est attribue a cette station. Utilisez ce numero de prereglage appuyez sur la touche ■ et sur la touche 11 clans Ies 4 secondes
pour capter directement cette station. qui suivent.
Les numeros preregles plus eleves de toutes Ies autres stations
1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour clans la bande diminuent egalement d’une unite.
selectionner une bande et appuyez sur la touche
1++ ou FM (OU la touche 4+ / ➤>) pour
selectionner une station.
Numero de pr&eglage
Frequence
~
Chaque bande peut memoriser uniquement un maximum de 16
stations prereglees.
1() FRANQAIS
B&-_L._ —.—
CD
f Appuyez sur la touche A OPEN/CLOSE pour Nombre total de plages Temps total de lecture
ouvrir Ie compartment du disque.
Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est &eint
2 Placez un disque avec la face portant I’etiquette (Fonction de Lecture Directe)
vers Ie haut. Appuyez sur la touche > sur Ie panneau frontal. L’appareil
s’allume et la lecture du disque insere commence.
3 Appuyez de nouveau sur la touche = OPEN/ Selection d’une plage avec la telecommande
m
Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la touche +10 pour
CLOSE pour refermer Ie compartment du disque.
selectionner une plage.
Exemple:
Attention
Pour selectionner la 25eme plage, appuyez sur Ies touches +10,
Prenez soin de ne pas mettre Ies doigts clans Ie compartment
+10 et 5.
du disque pendand la fermeture de celui-ci.
Pour selectionner la 10eme plage, appuyez sur Ies touches +10
et O.
La lecture de la plage selectionnee commence et se poursuit
LECTURE D’UN DISQUE
jusqu’a la fin du disque.
Inserez un disque.
~
Appuyez sur la touche - sur Ie panneau frontal, ● N’utilisez pas de disques compacts ayant une forme irreguliere
La lecture du disque compact insere commence immediatement
(exemple: ceux en Iosange, octogonaux). Cela peut
par la premiere plage, independemment de la source musicale occasionner une panne.
selectionnee. ● Ne placez pas plus d’un disque compact a la fois clans Ie
Icbne de disque compartment.
FRAN~A/S 1I
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LECTURE PROGRAMMED
IIest possible de programmer jusqu’a 32 plages du disque insere.
Utilisez la telecommande.
SHIFT ■ E
LECTURE ALEATOIRE
Toutes Ies plages du disque peuvent &re Iues de fapon akatoire. 2 Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la
Appuyez sur la touche RANDOM tout en appuyant touche +1 O pour programmer une plage.
sur la touche SHIFT sur la telecommande. Exemple:
“RANDOM” s’allume sur I’affichage. Pour selectionner la 12eme plage, appuyez sur Ies touches
Pour annuler la lecture aleatoire, repetez Ie precede anterieur. +10 et 2.
Pour selectionner la 20eme plage, appuyez sur Ies touches
+10, +10 et O.
LECTURE REPETEE
II est possible d’ecouter a plusieurs reprises une plage
individuelle ou toutes Ies plages.
Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez
plusieurs fois sur la touche REPEAT sur la
Nombre total de plages Temps total de lecture des
telecommande. selectionnees plages selectionnees
“= 1“ s’allume quand la lecture d’une seule plage est
selectionnee, et “=” s’allume quand la lecture repetee de toutes
3 Repetez I’operation 2 pour programmer d’autres
Ies plages est selectionnee.
Pour annuler la lecture repetee, repetez Ie precede anterieur.
plages.
~
Lors de la lecture programmed, Ies touches REMAIN, RANDOM,
et Ies touches numeriques ne fonctionnent pas.
12 FRANQAIS
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER tout 7 Appuyez sur la touche POWER pour 6teindre
en appuyant sur la touche SHIFT sur la I’appareil apres avoir regle Ie volume du son de
telecommande pour afficher 0. la tonalite.
@ reste affiche apres I’extinction de I’appareil (minuterie clans
Ie mode d’attente).
3 Reglez I’heure d’allumage par la minuterie en Pour annuler temporairement Ie mode d’attente de la
minuterie
appuyant sur la touche <+ ou ➤- button, et
Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER tout en appuyant
appuyez sur la touche 11.Repetez cette operation
sur la touche SHIFT sur la telecommande afin que “NO TIMER”
pour regler Ies minutes. s’affiche.
Pour retablir Ie mode d’attente de la minuterie, appuyez de
4 Appuyez sur la touche +4 ou ➤b pour
nouveau sur cette touche pour afficher ~.
selectionner une source pour la lecture par la
minuterie, puis appuyez sur la touche Il. Pour utiliser I’appareil alors que la minuterie est reglee
Pour ecouter une emission de radio, selectionnez “FM” ou Vous pouvez utilisez I’appareil normalement apres avoir regle la
“AM”. minuterie.
Vous pouvez changer de bande plus tard clans I’operation 6. Avant d’eteindre I’appareil, repetez I’operation 6 pour preparer
Pour ecouter un appareil connecte aux prises TAPE IN, la source et la source d’enregistrement, puis reglez Ie volume et
selectionnez “TAPE”. la tonalite,
Pour ecouter un appareil connecte aux prises AUX IN,
selectionnez “AUX”.
~
● La lecture par la minuterie ne commencera que si I’appareil
est eteint.
● II est impossible d’allumer et d’eteindre Ies appareils connectes
au moyen de la minuterie incorporee clans cet appareil. Utilisez
une minuterie exterieure.
FRAN~AIS 13
TAPE IN
AUX IN
LINE OUT
Utilisez la telecommande.
@@@ II SUPER
1 Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant f
\ WOOFER
sur la touche SHIFT sur la telecommande.
Pour verifier Ie temps qui reste avant que I’appareil PRISES AUX IN
soit eteint
Appuyez une fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la C’est appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques
touche SHIFT sur la telecommande. Le temps restant est affiche d’entree par ces prises.
pendant 4 secondes. Utilisez un cable a fiche phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteurs de musique laser, magnetoscope,
Pour annuler la minuterie de sommeil TV, etc.).
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la Connectez la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
touche SHIFT sur la telecommande afin que “NO SLEEP soit prise L.
affiche.
Connexion d’un tourne-disque
Utilisez un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur egaliseur
incorpore.
i4 FRAN~A/S
TAPE/AUX
FRAN~AIS I 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SOINS ET ENTRETIEN GUIDE DE DEPISTAGE DES
Vous devez effectuer un entretien periodique de votre chalne et
DEFAUTS
du Iogiciel afin d’optimiser Ieur bon fonctionnement.
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ces
Pour nettoyer Ie coffret Instructions d’Utilisation, consultez Ie guide ci-dessous.
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si Ies surfaces sent extr6ment sales, utilisez un chiffon doux GENERALITIES
Iegerement humecte d’une solution de detergent doux. N’utilisez Iln’y a pas de son.
pas de solvants forts tels que I’alcool, de la benzine ou du diluant ● Le cordon secteur est-il connecte correctement?
car ils pourraient endommager la finition de I’appareii. ● Y a-t-ii une mauvaise connexion? (+ page 4)
● Avez-vous appuye sur une touche de fonction incorrect?
Soin de I’appareil Le son ne sort que d’un seul haut-parleur.
● Ne soumettez pas I’appareil a des chocs. ●L’autre haut-parleur est-il deconnecte?
● N’utilisez pas I’appareil pres d’un champ magnetique tel qu’un Le son devient inaudible brusquement
televiseur. Cela pourrait provoquer une panne. + Le circuit de protection s’est active dh a un rechauffement
interne. Eteignez I’appareil, assurez-vous qu’il y a assez
Soin des disques compacts d’espace derriere Ies overtures de ventilation et laissez Ie
● Lorsqu’un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon de systeme jusqu’a ce qu’il refroidisse.
nettoyage, en partant du centre et en allant vers I’exterieur. Un affichage incorrect ou un mauvais fonctionnement se
produisent, ou un message d’erreur s’affiche.
+ Remettez I’appareil a zero en procedant comme indique ci-
dessous.
PARTIE SYNTONISEUR
II y a des parasites electrostatiques constants en forme
d’ondes.
● L’antenne est-elle connectee correctement? (+ page 5)
QApres avoir ecoute un disque, rangez-le clans sa bolte. Ne Ie ● Le signal est-il faible?
laissez pas clans un endroit chaud ou humide. + Connectez une antenne exterieure.
La reception comporte des parasites ou il y a une distortion
du son.
● La chalne capte-t-elle des parasites externes ou une distortion
par trajet multiple?
+ Changez I’orientation de I’antenne.
+ Eloignez I’appareil d’autres appareils electriques.
16 FRA/VQA/S
SYSTEME DE
HAUT-PARLEUR
Enceinte A 2 voies, a basse reflexe (type a
blindage magnetique)
Haut-parleurs Haut-parleur de graves:
100 mm type conique
Haut-parleur d’aigus:
60 mm type conique
Impedance 8 ohms
Niveau de pression du son 87 dBAMlm
de sortie
Dimensions (Lx H x P) 144x 202x 185mm
Poids 1,8 kg
Specifications generales
A[imentation requise 120 V CA, 60 HZ
Puissance consommee 40 w
Dimensions (Lx H x P) Unite du Iecteur de disques
compacts
144x I 01,5x176,1 mm
Unite du syntoniseur/amplificateur
144x 101,5 x208mm
Poids Unite du Iecteur de disques
compacts
0,88 kg
Unite du syntoniseur/amplificateur
2,4 kg
FRAN~AIS I 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INDEX
Vous trouverez clans Ies pages indiquees ci-apres Ies instructions
concernant chaque fonction sur I’unite principal ou sur la
telecommande.
■ STOP (11)
~ OPEN/CLOSE (11)
“’”’’’’’’ll’+ I
r
+- -----– 1 k
DEMO (5)
,-;--J-- ;
“- J“”i 1 CONTROL OPEN/CLOSE (6)
POWER (6,7)
I
IISET (7,10,11)
■ CLEAR (10,11)
➤PRESET (10,11)
VOLUME (8)
<,>iTUNING DOWN/Ul
(7,9,10,11)
SOUND MODE (8)
TuNER/BAND(9,10)
TAPE (15) )
_AUX (15) I
‘CD(ll)
J
REMAIN (11)
PRGM (12)
RANDOM (12)
REPEAT (12)
) .
\
.
f
J
1
‘ TIMER (13)
SLEEP (14)
\CLOCK (7)
IESET(7,1O,13)
■ STOP (10,11,12)
TUNER/BAND (9)
18 FRAN~AIS
““+fK%
si elle provenait d’un unique point entre Ies haut-parleurs et Ies
Haut-
sons instrumentaux se distribuent de maniere equilibree.
FRAN~AIS 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Printed in China AIWA CO.,LTD.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine