You are on page 1of 56

(

For assistance and information,


call toll free I-800-BUY-AIWA.
I (United States and Puerto Rico)

B8-CLB-913-01
98041 0AYK-H-6
ai3i?3
DIGITAL AUDID

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WARNING 7 Condensation — Moisture may form on the CD pickup lens
when:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC - The unit is moved from a cold spot to a warm spot
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO - The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
RAIN OR MOISTURE.

@
- The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function
normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then

A ~
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
A ●
8
try to operate again.
Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating instruc-
tions.

“CAUTION TO REDUCE THE RISK OF Electric Power


ELECTRIC SHOCK, 1 Power sources — Connect this unit only to power sources
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). specified in the Operating Instructions, and as marked on the
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. unit.
REFER SERVICING TO QUALIFIED 2 Polarization — As a safety feature, some units are equipped
with polarized AC power plugs which can only be inserted one
SERVICE PERSONNEL.”
way into a power outlet. If it is difficult orimpossibleto insert the
AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again,
If it still does not easily insert into the outlet, please call a
Explanation of Graphical Symbols: qualified service technician to service or replace the outlet. To
avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not
The lightning flash with arrowhead symbol, force it into a power outlet.
within an equilateral triangle, is intended to 3 AC power cord
alert the user to the presence of uninsulated - When disconnecting the power cord, pull out by the plug. Do
“dangerous voltage” within the product’s en- not pull the cord itself.
A closure that may be of sufficient magnitude to - Never handle the power plug with wet hands, as this could
constitute a risk of electric shock to persons. result in fire or shock.
- Power cord should be routed to avoid being severely bent,
The exclamation point within an equilateral pinched] or walked upon. Pay particular attention to the cord
triangle is intended to alert the user to the from the unit to the power socket.
presence of important operating and mainte- - Avoid overloading AC power plugs and extension cords
nance (servicing) instructions in the literature beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
A ● accompanying the appliance. 4 Extension cord — To help prevent electric shock, do not use
a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle,
or other outlet unless the polarized plug can be completely
inserted to prevent exposure of the blades of the plug.
5 When not in use— Disconnect the AC Dower cord from the AC
PRECAUTIONS outlet if the unit will not be used for several months or more.
When the cord is plugged in, a small amount of current
continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Read the Operating Instructions carefully and completely before
operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for Outdoor Antenna
future reference. All warnings and cautions in the Operating 1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as sure it is located away from power hnes.
the safety suggestions below. 2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna svstem
is properly grounde~ to provi~e protection against unexpected
voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the
Installation
National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information
1 Water and moisture — Do not use this unit near water, such
on proper grounding of the mast, supporting structure, and the
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size
2 Heat — Do not use this unit near sources of heat, including
heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. of the grounding unit, connection to grounding terminals, and
requirements for grounding terminals.
[t also should not be placed in temperatures less than 5°C
(41 ‘F) or greater than 35°C (95”F). Antenna Grounding According to the National Electrical Code
3 Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
4 Ventilation —The unit should be situated with adequate space
around itsothat proper heat ventilation is assured. Allow 10cm
(4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm
(2 in.) from the each side.
- Do not place the unit on a bed, rug, orsimilarsurface that may
block the ventilation openings.
- Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack
where ventilation may be impeded.
5 Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids
do not get inside the unit through the ventilation openings.
6 Carts and stands — When placed or )
mounted on a stand or cart, the unit should
be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven L ●
surfaces may cause the unit or cart to
@ A&* 3 (NEC ART 250 PART H)
overturn or fall.
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE

2 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


]Vlaintenance
Clean the unitonly as recommended in the Operating
TABLE OF CONTENTS
Instructions.
PREPARATIONS
lDamage Requiring Service
I+ave the units serviced by a qualified service technician if: PRECAUTIONS ................................................................... 2
The AC power cord or plug has been damaged CONNECTIONS ..................................................................4
BEFORE OPERATION ........................................................6
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
SETTING THE CLOCK ........................................................ 7
- The unit has been exposed to rain or water
. The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance SOUND
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged ADJUSTING THE SOUND .................................................. 8
IDO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
RADIO RECEPTION

?#lw
76k&u#wzb6&A%asbze@s#i MANUAL TUNING ............................................................... 9
PRESETTING STATIONS ................................................. 10
Congratulations on your purchase of an Aiwa Stereo System.
“ro optimize the performance of this system, please take the time CD PLAYING
to read through these Operating Instructions and become familiar
OPERATION ...................................................................... 11
with the operating procedures,

{Check your system and accessories TIMER

Speakers (L,R) TIMER PLAY ...................................................................... 13


CD player unit
SETTING THE SLEEP TIIMER .......................................... 14

OTHER CONNECTIONS

CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ........................ 14


LISTENING TO EXTERNAL SOURCES .......................... 15
RECORDING THE SOUND USING EXTERNAL
Equipment ................................................................l5

GENERAL

CARE AND MAINTENANCE .s.......................................... 16


Tuner/amplifier unit TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 16 m
SPECIFICATIONS 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m...m . . . . . . . . ..m . . . . . ..m

PARTS INDEX ................................................................... 18


PRINCIPLE OF AIWA’S FRONT 180” SPEAKER
sYsTEM .................m......................................................l9

AM antenna

Operating Instructions, etc.

Owner’s record
Foryourconvenience, record the model number and serial number
(you will find them on the rear of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in
case of difficulty,

[ Model No. Serial No. (Lot No.)

I XR-M70U I I

ENGLISH 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONNECTIONS 2 Connect the speaker cords to the tuner/amplifier
unit.
The speaker cord from the right speaker should be connected
Before connecting the AC cord to the “R” jack and the cord from the left speaker to the “L”
The rated voltage of your system shown on the rear panel is 120 jack.
V AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.

IMPORTANT
● Connect the speakers, antennas, and all optional equipment
first. Then connect the AC cord in the end.
● There are no differences between the front speakers. Both
speakers can be connected as L (Left) or R (Right).

7 Place the CD player unit on top of the tuner/


amplifier unit and plug in the connector of the
flat cable as shown below.
Note that the connector can be plugged in in only one direction
with the flat cable facing right.

~c.pbferunit ,lRtl’jack

To the right
& To;ot:::ft

speaker

After plugging in the connector, allow adequate clearance


between the flat cable and the ventilation openings.

3 3 FM antenna

Q
AM antenna ~

~1-111~
Left speaker

M
AC cord

4 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Connect the supplied antennas, PLACING THE TWO UNITS SIDE BY SIDE
Connect the FM an_tenna to the FM 75 Q terminals and the
AM antenna to the AM LOOP terminals. You may also place the CD player and the tuner/amplifier units
side by side according to your preference.
In this case, make sure that the flat cable does not obstruct the
AM FM antenna ventilation openings, as shown below.
Always leave adequate clearance between the flat cable and
the ventilation openings.

4 Connect the AC cord to an AC outlet.


\ 7 openings
When the AC cord is connected for the first time, the display Flat cable
window demonstrates the functions of the system. When the
power is turned on, the demonstration display is overridden by
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
the operation display. When the power is turned off, the
demonstration mode is restored. For better FM reception, use of an outdoor antenna is
recommended.
To cancel the demonstration Connect the outdoor antenna to the FM 75 Q terminals,
Press the DEMO button.
To activate, press the DEMO button again.

To stand the AM antenna on a surface


Fix the claw to the slot.

I To connect other optional equipment+ page 14. I


To position the antennas
FM feeder antenna:
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM loop antenna:
Position to find the best direction.

m
● Do not connect any speakers to the system other than the
supplied ones.
● Do not leave objects generating magnetism near the speakers.
● Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
● Do not bring the AM antenna near other optional equipment,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
noise will be picked up.
c Do not unwind the AM antenna wire.

ENGLISH 5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


USING THE CONTROL PANEL
BEFORE OPERATION
1’ 1
(20 0 00
Remote ~
sensor ‘--
O? 00 1

CONTROL

POWER

Control panel

To eject the control panel


Pressing the ~ button orthe TUNER/BAND button turns the Press the CONTROL OPEN/CLOSE button when the power is
power on and starts play of the corresponding source (Direct turned on or off. The control panel will pop out.
Play Function). To close the control panel, press the button again.
Furthermore, ejecting the control panel (see the right column)
while the power is off also turns the power on. Buttons on the control panel

After use Control buttons


Press the POWER button to turn off the power. The display
changes to the clock.
[ 1

Using the headphones


Connect headphones to the PHONES jack with a stereo mini VOLUME
plug (03.5 mm, ‘/8 inch).
No sound is output from the speakers
plugged in.
while the headphones are

Function buttons
F SOUND MODE

The function buttons select the source to be played.


The control buttons allow you to control the playback of a CD,
and tune in to a desired broadcasting station.
There are also a button and a control used to make adjustments
to the volume level and sound quality to suit your preferences
on the control panel.

m
The - button on the CD player unit immediately starts CD
playback; i.e., pressing the button starts playback regardless of
the source currently selected.

6 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


USING THE REMOTE CONTROL SETTING THE CLOCK
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R03 (size AAA) batteries.

POWER

When to replace the batteries


The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the CD player unit should be approximately 5 + I ❑
meters (16 feet). When this distance decreases, replace the
batteries with new ones.
II

Opening and closing the top cover


~d
Press the POWER kwtton to turn on the power.

Press the CLOCK button while pressing the


SHIFT button on the remote control.

Within 4 seconds, press the II button,,


The hour flashes.

When to use the remote control


Some operations can be performed using the buttons on the
remote control only, while others can be performed using the
buttons on the two main units as well as on the remote control.
This instructions manual clearly describes the buttons available
for each operation.
.,
To restore the 12-hour standard, press the ■ button again.
m 4 Press the + or ~- button to designate the
● If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte hour,
leakage.
5 Press the 1I button to set the hour.
● The remote control may not operate correctly when:
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor (see the illustration on the previous page) is exposed 6 Press the ++ or ~~ button to designate the
to intense light, such as direct sunlight. minute.
- Other remote controls are used nearby (television, etc.)
7 Press the II button to set the minute and
complete the setting.
The minute stops flashing on the display and the clock starts
from 00 seconds.

To display the current time


Press the CLOCK button while pressing the SHIFT button on
the remote control. The time is displayed for 4 seconds.
SHIFT

To use the SHIFT button If the clock display flashes while the power is off
Buttons C! have two different functions. One of the functions is This is caused by a power interruption. The current time needs
indicated on the button, and the other on the plate above the to be reset.
button. If power is interrupted for more than approximately 12 hours, all
To use the function on the button, simply press the button. settings stored in memory after purchase need to be reset.
To use the function on the plate above the button, press the
button while pressing the SHIFT button,

ENGLISH 7

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ADJUSTING THE SOUND m
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc in which low frequency sound is originally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.

I I
00 0 00

EGl (EQUALIZER)
This unit provides the following three different kinds.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music

Press the SOUND MODE button repeatedly until “EQ OFF”


appears on the display. Then, turn the VOLUME control right
or left to select one of the three, or the off position within 4
seconds.

VOLUME
SOUND MODE

ADJUSTING THE VOLUME


Turn the VOLUME control on the control panel, or press
the VOLUME buttons on the remote control.
The volume level is shown on the display for 4 seconds. It can
be set from MIN (minimum) to 49, and then MAX (maximum).
The volume is memorized even after the power is turned off.
When using the remote control, press the GEQ button repeatedly.
However, if the power is turned off when the volume is set to
more than 25, it is automatically set to 25 the next time the power
is turned on. SOUND ADJUSTMENT DURING
RECORDING
ENHANCING THE TREBLE SOUND The output volume and tone of the speakers or headphones
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound. may be freely varied without affecting the level of the recording.
Press the SOUND MODE button repeatedly until “BBE” appears
Then, turn the VOLUME control right or left to
on the display.
select one of the three levels, or the off position within 4 seconds.
INCREASING THE WIDTH OF THE
(OFF)
OPTIMUM LISTENING AREA
L~J = L-J = L-J= L-l Turn the cardioid speaker units of the left and right speaker
\ system until they stop as shown below, so that they are pointed
inward at angles of 45”.

ENHANCING THE BASS SOUND


The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press the SOUND MODE button repeatedly until “T-BASS”
appears on the display. Then, turn the VOLUME control right
Left Right
or left to select one of the three levels, or the off position within
4 seconds. Thus the speaker system can be used as Aiwa’s Front 180”
(OFF) Speaker System, which provides superb sound balance from a
~BASS ~ T-BASS■,, ~ T-BASS.,, III ~ T-BASS,,, m III listening angle much wider than that of conventional speaker
system.
For more detailed information about the Front 180” Speaker
System, please refer to page 19.

m
When the cardioid speaker units are turned so that they point
forward, they provide clear sounds with high-frequency sound
emphasized a bit, if you listen at a point located on the center
line between the left and right speakers.

8 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


When an FM stereo broadcast contains noise
MANUAL TUNING Press the MODE TUNER button while pressing the SHIFT button
on the remote control.
“MONO” appears on the display.

m’””’’”
Noise is reduced, although reception is monaural.
MONO

TUNER/
BAND

To restore stereo reception, repeat the above again.

To change the AM tuning interval


TUNER/ The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
BAND you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
MODE TUNER Press the POWER button while pressing the TUNER/BAND
button.
To reset the interval, repeat this procedure.

m
When the AM tuning interval is changed, all preset stations (see
1 Press the TUNER/BAND button repeatedly to
“PRESETTING STATIONS”) are cleared, The preset stations
select the desired band.
have to be set again.

r
If the power is turned off, the previously tuned station will be
played (Direct Play Function).

2 Press the l<< or FM button (or the < / ~


button) to select a station. ‘
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, “TUNE” is displayed for a moment,
During FM stereo reception, [[MDI1] is displayed.

To search for a station quickly (Auto Search)


Keep the 1<< or FM button (or the <+ / ~ button) pressed
until the tuner starts searching for a station. After tuning in to a
station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press the 14< or ➤>1 button
(or the +< / - button).
● The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.

ENGLISH 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PRESETTING STATIONS PRESET NUMBER TUNING

7 Press the TUNER/BAND button to select a band.

m’””7”’ 2 Press the numbered buttons on the remote


control to select a preset number.
Example:
TUNER/ To select preset number 15, press the +10 and 5 buttons.
BAND To select preset number 10, press the +10 and O buttons.

Another method to tune in to a preset station


Press the TUNER/BAND button to select a band.
Then press the - button.
Each time the button is pressed, the station with the next higher
number is selected.

To clear a preset station


Select the preset number of the station to be cleared. Then, press
the ■ button, and press the II button within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.

BAND

The unit can store a total of 32 preset stations. When a station


is stored, a preset number is assigned to the station. Use the
preset number to tune in to a preset station directly.

1 Press the TUNER/BAND button to select a band.


Then, press the 1++ or M button (or the < /
➤- button) to select a station.

2 Press the 11 button to store the station.


A station is assigned a preset number, beginning from 1 in
consecutive order for each band.

Preset number

Frequency

3 Repeat steps 1 and 2.

m
Each band can only store a maximum of 16 preset stations.

1() ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


To stop play, press the the ■ button.
OPERATION To pause play, press the 1 II button. To resume play, press again.
To search for a particular point during playback, keep the
1< or ➤>1 button (or the 4+ / ➤* button) pressed and release
~opEN/ , the button at the desired point.
To skip to the beginning of a track during playback, press
REMAIN the 14< or ➤>1 button (or the <+ / W button) repeatedly.
The system skips forward through the tracks with the ➤Fl button,
and skips back with the 1<4 button.
To remove the disc, stop play and press the ~ OPEN/CLOSE
button.

Other method to start play


Press the CD button on the control panel, load a disc, and then
press the > button.

Display window in stop mode

Music calendar (only the first


16 tracks are displayed)

LOADING A DISC Total number of tracks Total playing time

1 Press the 4 OPEN/CLOSE button to open the To start play when the power is off (Direct Play
disc compartment cover. Function)
Press the - button on the front panel. The power is turned on
2 Load a disc with the label side up. and play of the loaded disc begins.

To check the remaining time


Press the REMAIN button while pressing the SHIFT button on m
40 PEN/CLOSE
the remote control during play. The amount of time remaining
until all tracks finish playing is displayed. To restore the play
time display, repeat the above.

Selecting a track with the remote control


Press the numberd buttons and the +10 button to select a track.
3 Press the A OPEN/CLOSE button again to close Example:
the disc compartment cover. To select the 25th track, press the +10, +10 and 5 buttons.
To select the 10th track, press the +10 and O buttons.
Caution The selected track starts to play and play continues to the end
Be sure not to put your fingers in the disc compartment while of that disc.
the disc compartment cover is closing.

● Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,


PLAYING A DISC octagonal ones). It may result in malfunction.
Load a disc. ● Do not load more than one compact disc in the disc
compartment.
Press the - button on the front panel.
Play of the loaded CD begins with the first track immediately,
regardless of the music source currently being selected.

Eye catcher

Number of track Elapsed playing time


being played

The eye catcher rotates while the disc is being played.

ENGLISH 11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PROGRAMMED PLAY
Up to 32 tracks can be programmed from the inserted disc
Use the remote control.

1 Press the PRGM button while pressing the SHIFT


button in stop mode.
“PRGM” appears on the display.

SHIFT tik

RANDOM PLAY
All the tracks on the disc can be played randomly. 2 Press the numbered buttons and the +1 O button
Press the RANDOM button while pressing the SHIFT to program a track.
button on the remote control. Example:
“RANDOM” lights up on the display. To select the 12th track, press the +10 and 2 buttons.
To cancel random play, repeat the above. To select the 20th track, press the +10, +10 and O buttons.

Selected track
m number Program number
● Even if the + button is pressed, a previously played track
cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the
current track only.
● When you select a track with the numbered buttons on the
remote control during the random play mode, the selected track
starts to play and the random play mode is canceled.

REPEAT PLAY
A single track or all tracks can be played back repeatedly.
While pressing the SHIFT button, press the REPEAT
button repeatedly on the remote control.
“=1” lights up when single track repeat play is selected, and
Total number of Total playing time of
“G” lights up when all tracks repeat play is selected.
selected tracks the selected tracks
To cancel repeat play, repeat the above.

3 Repeat step 2 to program other tracks.


To repeat random play
First activate the random play mode by pressing the RANDOM 4 Press the ➤ button to start play.
button while pressing the SHIFT button on the remote control.
Then press the REIPEAT button while pressing the SHIFT button To repeat programmed play
so that “GI’ lights up. After programming the desired tracks, press the REPEAT button
repeatedly while pressing the SHIFT button on the remote control
so that “=” lights up.
Then start programmed play.

To check the program


Each time the ~ button is pressed in stop mode, a track
number and program number will be displayed.

To clear the program


Press the ■ button in stop mode.

To add tracks to the program


Before playing, repeat step 2. The track will be programmed
after the last track.

To change the programmed tracks


Clear the program and repeat all the steps again.

m
During programmed play, the REMAIN, RANDOM, and
numbered buttons do not function.

12 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


5 Select the duration for the timer-activated period
TIMER PLAY with the 4< or E-P button, and press
button.

The duration for the timer-activated period can be set between


5 and 240 minutes in 5-minute steps.

POWER 6 Prepare the source.


To listen to a CD, load the disc,
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
To listen to a radio broadcast, select the desired band and
tune in to a station.
Make sure the clock is set correctly. (See page 7.)
To listen to the connected equipment, set the timer of the
connected source (with an external timer) and prepare it for
Use the remote control.
play,
7 Press the TIMER button repeatedly while pressing
7 Press the POWER button to turn the svstem off
the SHIFT button on the remote control to display
after adjusting the volume and tone.
a.
@ remains on the display after the power is turned off (timer
standby mode).

2 Within 4 seconds, press the 11button.


The hour flashes.
When the timer-on time is reached, the system turns on and
begins play with the selected source.
If the volume level was set to more than 25 when the power
was turned off, it is automatically set to 25 when the unit turns
on by the timer.

To check the specified time and source


Press the TIMER button while pressing the SHIFT button on the

m remote control.
and the duration
The selected source
for the timer-activated
name, the timer-on
period are displayed
time
for
If you do not press the II button within 4 seconds, another
operation may start. 4 seconds,

3 Designate the hour of the timer-on time by To cancel timer standby mode temporarily
pressing the ++ or > button, and press the Press the TIMER button repeatedly while pressing the SHIFT
1 I button. Repeat to designate the minute of the button on the remote control so that “NO TIMER” is displayed
timer-on time. on the display.
To restore the timer standby mode, press again to display ~,
4 Press the +< or EP button to select a source
for timer play, then press the 11button. Using the unit while the timer is set
To listen to a radio broadcast, select “FM” or “AM. ” You can use the unit normally after setting the timer.
You can change the band later at step 6. Before turning off the power, repeat step 6 to prepare the source,
To listen to the equipment connected to theTAPE IN jacks, and adjust the volume and tone.
select “TAPE.”
To listen to the equipment
select “AUX.”
connected to the AUX IN jacks,
m
● Timer play will not begin unless the power is turned off.
● Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit. Use an external timer.

ENGLISH 13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SETTING THE SLEEP TIMER CONNECTING OPTIONAL
EQUIPMENT
SLEEP
I U,bb
f’” ‘1 ~CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)

TAPE IN

AUX IN

LINE OUT
The unit can be turned off automatically at a specified time.

Use the remote control.

7 Press the SLEEP button while pressing the SHIFT


button on the remote control.
@@@ II
\~ ~ v SUPER
WOOFER

Refer to the operating instructions of the connected equipment


for details.
● The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
2 Within 4 seconds, press the - or ➤> button connecting cords.
to specify the time-until the power is turned off. ● Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
Each time the button is pressed, the time changes between 5
and 240 minutes in 5-minute steps.
TAPE IN JACKS
This system can input analog sound signals from a tape deck
through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect a tape deck.

Specified time
m
When using tape deck to record the sound of this system, connect
To check the time remaining until the power is turned the tape deck to the LINE OUT jacks (see pege 15).
off
Press the SLEEP button once while pressing the SHIFT button
on the remote control. The remaining time is displayed for 4
AUX IN JACKS
seconds. This system can input analog sound signals through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
To cancel the sleep timer (turntables, LD players, VCRs, TV, etc.).
Press the SLEEP button twice while pressing the SHIFT button Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L
on the remote control so that “NO SLEEP” in displayed. jack.

When connecting a turntable


Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.

CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK


This system can output CD digital sound signals through this
jack. Use an optical cable to connect digital audio equipment
(digital amplifier, DAT deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap @ from the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack. Then, connect an optical cable plug to the CD DIGITAL
OUT (OPTICAL) jack.

When the CD DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being


used
Attach the supplied dust cap.

14 /3VGL/SH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LINE OUT JACKS RECORDING THE SOUND USING
This system
through
can output
these jacks.
analog sound signals for all functions
EXTERNAL EQUIPMENT
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment.
To record the CD sound on an MD
m Connect an MD recorder to the CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack.
Do not connect equipment to the LINE OUT jacks and AUX IN
jacks simultaneously. Play back the CD to be recorded and start recording on the
Otherwise, noise is generated and malfunctions may occur. connected MD recorder.

To record the sound on a cassette tape


SUPER WOOFER d JACK Connect a cassette deck to the LINE OUT jacks.
Play back the source to be recorded (CD or radio) and start
Connect an optional powered sub woofer with a built-in-amplifier
recording on the connected cassette deck.
to the jack.

LISTENING TO EXTERNAL
SOURCES

TAPE/AUX

To play equipment connected to the TAPE IN jacks, press the


TAPE button on the control panel.
To play equipment connected to the AUX IN jacks, press the
AUX button on the control panel.
When using the remote control, press the TAPE/AUX button
repeatedly until “TAPE” or “AUX” is displayed.

ENGLISH 15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE
Occasional care and maintenance of the unit and the software If the unit fails to perform as described in these Operating
are needed to optimize the performance of your unit. Instructions, check the following guide.

To clean the cabinet GENERAL


Use a soft and dry cloth. There is no sound.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly ● Is the AC cord connected properly?
moistened with mild detergent solution. Do not use strong ● Is there a bad connection? (+ page 4)
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could ● Was an incorrect function button pressed?
damage the finish of the unit. Sound is emitted from one speaker only.
● Is the other speaker disconnected?
Care of the units Sound becomes inaudible suddenly.
● Do not give the units a strong shock ie. drop or hit. + The protection circuit was activated due to an internal heat
● Do not use the units close to a strong magnetic field such as a build-up. Turn off the power, make sure there is sufficient
television. Doing so may cause malfunctions. clearance behind the ventilation openings on the rear, and
leave the system until it cools down.
Care of CDs An erroneous display or a malfunction occurs, or an error
● When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out message appears.
with a cleaning cloth. + Reset the system as stated below.

TUNER SECTION
There is constant, wave-like static.
● Is the antenna connected properly? (+ page 5)
● Is the signal weak?
+ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound is
distorted.
● After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the ● Is the system picking up external noise or multipath distortion?
disc in places that are hot or humid. + Change the orientation of the antenna.
+ Move the system away from other electrical appliances.

CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
● Is the disc correctly inserted? (+ page 11)
● Is the disc dirty? (+ page 16)
● Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again.

To reset
If an unusual condition occurs in the display window, reset the
system as follows.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button to turn the power back on while
pressing the ■ button. Everything stored in memory after
purchase is canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord and repeat step
2.

16 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SPECIFICATIONS UWSYSTEM

The word “BBE” and the “BBE symbol” are trademarks of BBE
Sound, Inc.
MAIN UNITS Under license from BBE sound, Inc.
FM tuner section
Tuning range 87.5 MHz to 108 MHz COPYRIGHT
Usable sensitivity (IHF) 13.2 dBf Please check the laws on copyright relating to recordings from
Antenna terminals 75 ohms (unbalanced) discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
AM tuner section
Tuning range 530 kHz to 1710 kHz (10 kHz NOTE
step) This equipment has been tested and found to comply with the
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Usable sensitivity 350 pV/m
Rules. These limits are designed to provide reasonable
Antenna Loop antenna
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
Amplifier section
energy and, if not installed and used in accordance with the
Power output 16 watts per channel, Min.
instructions, may cause harmful interference to radio
RMS at 8 ohms, from 60 Hz to
communications. However, there is no guarantee that
20 kHz, with no more than l%
Total Harmonic Distortion interference will not occur in a particular installation. If this
Total harmonic distortion 0.1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN equipment does cause harmful interference to radio or television
AUDIO) reception, which can be determined by turning the equipment
Inputs TAPE IN: 500 mV off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
AUX IN: 500 mV by one or more of the following measures:
outputs SUPER WOOFER: 1.7 V - Reorient or relocate the receiving antenna.
SPEAKERS: accept speakers of - Increase the separation between the equipment and
8 ohms or more receiver,
LINE OUT 340 mV - Connect the equipment into an outlet on circuit different from
PHONES (stereo mini jack): that to which the receiver is connected.
accepts headphones of 32 ohms - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
or more for help.

Compact disc player section CAUTION


Laser Semiconductor laser (k= 780 nm)
Modifications or adjustments to this product, which are not
D-A converter 1 bit dual
expressly approved by the manufacturer, may void the user’s
Signal-to-noise ratio 85 dB (1 kHz, O dB)
right or authority to operate this product.
Harmonic distortion 0.05 % (1 kHz, O dB)
Wow and flutter Unmeasurable

SPEAKER SYSTEM
Cabinet type 2 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Speakers Main speaker:
100 mm (4 inches) cone type
Cardioid Speaker:
60 mm (2 3/8 inches) cone type
Impedance 8 ohms
Output sound pressure level 87 dBIWlm
Dimensions (W x H x D) 144x 202x 185mm
(5 3/~x8x73/8 inches)
Weight 1.8 kg (3 lb. 15 02)

General
Power requirements 120 V AC, 60 Hz
Power consumption 40 w
Dimensions CD player unit
(W XHXD) 144x101.5x176. I mm
(5 3/,x4x 7 inches)
Tuner/amplifier unit
144x 101.5 x208mm
(5 3/~x 4 x 8 1/, inches)
Weight CD player unit
0.88 kg (1 lb. 15 02)
Tuner/amplifier unit
2.4 kg (5 lb. 5 OZ)

Specifications and external appearance are subject to change


without notice.

ENGLISH ~ 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PARTS INDEX
Instructions about each part on the main unit or remote control
are indicated on the pages shown below.

“’”’’’’’’’”h
■ STOP (11)
A OPEN/CLOSE (11)

144, FFISKIP (9,10,11)

DEMO (5)
TUNER/BAND (9,10)

CONTROL OPEN/CLOSE (6)

IISET (7,10,11)
lCLEAR (10,11)
➤ PRESET (IO, II)
U ,E/TUNING DOWN/UP VOLUME (8)
(7,9,10,11)
k
SOUND MODE (8)

TuNER/BAND(9,10)
TAPE (15) 1 #
AUX (15)
CD(ll)
J
REMAIN (11)

PRGM (12)
RANDOM (12)
REPEAT (12)
1 k .,,
\

. .
(T[MER (13)

0-9, +10 (10,11,12)


~abQ
MODE TUNER (9) — ~ ~a
SHIFT (7) . .. -,>/TUNING DOWN/UP
GE(2 (8)
., BI — (7,9,10,11,13,14)

- . ._._ IISET (7,10,13)

POWER (7) EPLAY(11,12)

18 ENGLISH

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EiiE!l Front 180” speaker system

Aiwa’s Front 180” Speaker System provides excellent sound


balance for true stereo reproduction from any listening angle.

In stereo sound reproductions systems up to now, the listening


area where the optimal stereo effect is obtained has been
extremely narrow. This is due to the following reasons.
As shown in Figure 2, a conventional stereo system has speakers
on the front panel of the speaker system, pointing forward. It is
designed for listening in a location directly in front of the front
speaker panel.
In this case, as shown in Figure 2, a listener at point @, located
on the center line between the right and left speakers, hears the
voice
sounds
of a singer
are distributed
coming from
evenly
the center
between
front,
both speakers
Instrumental
for an
Cardioid
I
speaker
Ma”in speaker

optimal stereo effect. (Right speaker)


At point @, however, located off the center line between the
speakers, the distance from the left speaker to the listener is I Figure 2 I Stereo effect with a conventional s~eaker
I 1
greater than the distance from the right speaker. Sound from system
the left speaker appears to be faint, and sound from the right
Main unit
speaker appears to be loud. Sound is perceived as coming from
the speaker with the greater volume, so that the singer’s voice
appears to shift toward the right speaker. The normally balanced
instrumental sounds also appear to come primarily from the right
— Right
speaker.
speaker
Moreover, since the directivity of speakers increases with higher
frequencies, high-frequency sounds from the left speaker
become even harder to hear, increasing the impression of
imbalance. For these reasons, the listening area which provides
even sound balance and the optimal stereo effect is limited to
the narrow area shown in Figure 2-@,

To solve this problem, Aiwa has developed unidirectional


speakers for this new speaker system featuring cardioid directivity
for frequencies of 1 kHz or less. These speakers are pointed
inward at angles of 45” (see Figure 1). Driven by left and right
stereo sound signals, these speakers act to increase the width @ Center listening point: Balanced sound heard from left
of the optimum listening area (see Figure 3). Because of their and right speakers
(j) Off-center listening point: Right speaker sounds louder than
cardioid directivity and the 45” angle of their main speaker axis,
left speaker
they provide enhanced sound reproduction at point@ in Figure
+: Sound pressure level
3. The left speaker is pointed toward the listener, and the right
m: Stereo listening area
speaker is pointed away from the listener, so that the directivity
of the speakers compensates for the differences in perceived
volume caused by the differences in distance to the listener.
Therefore, the sound of a singer’s voice is perceived as coming w Stereo effect with Aiwa Front 180”
speaker system
from a point midway between the speakers, and instrumental
True stereo sound can be heard at point@ as well as point @.
sounds are distributed evenly.
Main unit

+: Sound pressure level


m: Stereo listening area of new speakers

ENGLISH I 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7 Condensation — Puede formarse condensation en la Iente del
ADVERTENCIA fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:
- La unidad pase de un Iugar frio a uno caliente.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
- El sistema de calefaccion se acabe de encender.
DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE - La unidad se utilice en una habitation muy humeda.
APARATO A LA LLUVIA NI A iA HUMEDAD. La unidad se enfrie mediante aire acondicionado,
Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme
condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad

A
unas pocas horas y repita de nuevo la operation.

8 Montaje en pared o techo — No ha de montarse la unidad en una
RISK OF ELECTRIC SHOCK pared ni en el techo, a menos que se especifique 10contrario en el
DO NOT OPEN ●
~ A Manual de Instrucciones.

Eneraia
— Electrica
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
1 Fuentes de alimentacion —Conecte solamente esta unidad a Ias
ELECTRIC SHOCK, fuentes de alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). y como esta marcado en la unidad.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. 2 Polaridad —Como medidade seguridad, algunas unidades estan
REFER SERVICING TO QUALIFIED equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente
pueden ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es
SERVICE PERSONNEL.”
dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al
enchufe e intentelo de nuevo. Si aun no results posible insertarlo
en la toma, Ie rogamos que se dirija a un tecnico de servicio
Explication de Ios simbolos graficos: cualificado para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar
obviar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10fuerce
El s[mbolo del rayo con punts de flecha dentro de hacia el interior de la toma.
un triangulo equilatero tiene como fin alertar al 3 Cable de alimentacion de CA
usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” - Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe. No
sin aislar en el interior de la estructura de la tire del propio cable.
A unidad y que puede tener la magnitud suficiente - Nunca manipule el enchufe con Ias manes mojadas ya que
como para constituir un riesgo de descarga podria producirse un incendio o una descarga electrica.
electrica para Ias personas. - Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos.
El signo de exclamation situado en el interior de Preste especial atencion al cable que va de la unidad ala toma

A
un triangulo equilatero tiene como fin alertar al de corriente.
usuario de la presencia de instrucciones de - Evite sobrecargar Ios enchufes de CA y Ios cables de extension
operacitm y mantenimiento (servicio) importances mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio

en la documentaci6n que acompafia al aparato. o una descarga electrica.
4 Cable de extension — Para evitar una descarga electrica, no
utilice un enchufe polarizado de CA con un cable de extension,
receptaculo u otra toma de corriente a menos que el enchufe
polarizado pueda ser completamente insertado para prevenir la

PRECAUCIONES exposition de Ias clavijas del enchufe.


5 Periodos deno utiIizacion —Desconecte el cable de alimentaci6n
de CA o et cable de baterfa del automovil si la unidad nova a ser
utilizada durante varies meses o mas. Cuando el cable de
Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones
alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando
antes de utilizar la unidad. Asegurese de guardar el Manual de
una pequeiia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este
Instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Deberan
desconectada.
cumplirse estrictamente todas Ias advertencias y precauciones del
Manual de Instrucciones y de la unidad, asi como Ias sugerencias de
seguridad mencionadas a continuation.
Antena Exterior
1 Lineas de alimentacion — Cuando conecte una antena exterior,
asegtirese de que esta ubicada Iejos de otros cables de alimentacion.
Instalacion
2 Toma a tierra de la antena exterior — Asegtirese de que el
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua, como sistema de la antena tenga una corrects toma a tierra para ofrecer
al Iado de una bafiera, Iavabo, una piscina, o similar. protection contra inesperadas sacudidas de tension descargas de
2 Calor— No utiliceesta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo voltaje inesperadas o acumulacion de electricidad estatica. El
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen arficulo 810 del National Electrical Code, ANSI-NFPA70, provee
calor. Tampoco debera someterse atemperaturas inferiors a 5°C information sobre la forma adecuada de realizar una toma a tierra
ni superiors a 35”C.
del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la
3 Superficie de montaje — Situe la unidad sobre una superficie unidad de descarga de la antena, as~ como sobre el tamafio de la
plana y nivelada.
unidad de la toma a tierra, conexiones a Ias terminals de la toma
4 Ventilation — La unidad debera situarse en un Iugar en el cual
a tierra y requisites de Ias terminals de la toma a tierra.
exista suficiente hoigura a su alrededor para poder garantizar una
ventilation adecuada. Deje una holgura de 10 cm desde la parte
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico National
posterior y superiorde la unidad y 5 cm desde cada Iado a cualquier
otro objeto.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies
similares que puedan obstruir Ias aberturas de ventilation. I‘ CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
- No instale la unidad en una libreria, mueble o estanteria cerrada
hermeticamente donde la ventilation no sea la adecuada. UNIDAD DE DESCARGA
5 Entrada de objetos y Ifquidos — Tenga cuidado de que objetos DE LA ANTENA
(NEC,SECCION 810-20)
y Iiquidos no entren en la unidad a traves de Ias aberturas de
ventilation.
6 Estantes fijos y con ruedas — Cuando
coloque o monte la unidad en un estante fijo o EQUIPO DEL CONDUCTORES DE
SERWCIO PUESTA A TIERRA
con ruedas, tenga mucho cuidado al moverla
ELECTRIC - (NEC,SECCION 810-21)
a otro Iugar.
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y
\ ● ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
Ias superficies irregulars pueden hater que m A-s 3 / SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA
la unidad o el estante con ruedas de vuelta o – ~- A T,ERR~ DEL SERVICIO ELECTRICO

se caiga. (NEC,ARTICULO 250, PARTE H)


NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)

2 ESPAfiOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el Manual de
iNDICE
Instrucciones.
PREPARACIONES
Dafios aue necesitan ser reDarados
Solicite que un tecnico cualificado en reparaciones realice PRECAUCIONES ................................................................ 2
servicio en Ias unidades si: CONEXIONES .....................................,,,...,,..,,,.,,, ,,.........1...4
- El cable de alimentacion de CA o su enchufe estan ANTES DE LA OPERACION .............................................. 6
estropeados.
AJUSTE DEL RELOJ ......................................................... 7
- Objetos extrafios o l~quido han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua. SONIDO
- La unidad no parece funcionar normalmente. AJUSTE DEL SONIDO ....................................................... 8
- La unidad muestra un cambio considerable en su
funcionamiento. RECEPCION DE RADIO
- La unidad se ha cafdo o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO. SINTONIZACION MANUAL ................................................ 9
PREAJUSTE DE EMISORAS ........................................... 10

c#f?#4aesiw?#a
2?” sk%vi?2i%@ REPRODUCTION DE DISCO COMPACTO
OPERACION ..................................................................... 11
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa.
Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el
TEMPORIZADOR
tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiar[cese
con Ios procedimientos de operation. REPRODUCTION CON EL TEMPORIZADOR ................13
CONFIGURATION DEL TEMPORIZADOR
Verifique su sistema y 10s accesorios DE APAGADO ............................................................. 14
.
Unidad reproductora de OTRAS CONEXIONES
discos compactos
CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL .............................. 14
ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS ................................ 15
GRABACION DE SONIDO UTILIZANDO
EQUIPO EXTERNO ..................................................... 15

GENERAL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ..................................... 16
SOLUCION A PEQUE~OS PROBLEMAS ...................... 16


EsPEclFlcAcloNEs .m
......................................................l7
iNDICE DE LAS pARTES .......m.m ....................................... 18
PRINCIPIOS DEL SISTEMA DE ALTAVOCES
Unidad de radiol FRONTALES DE 180” DE AIWA ................................ 19
amplificador

m
Antena AM Antena FM

Manual de Instrucciones, etc.

Registro del propietario


Para su conveniencia, anote el ntimero del modelo y de serie (Ios
encontrara en la parte trasera del aparato) en el espacio propuesto
mas abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacte con su
distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.

Ng Modelo N~ de Serie (NQde Lote)

XR-M70U

ESPANOL 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 Conecte
CONEXIONES radio/am
Ios cables
plificador.
de altavoz a la unidad de

El cable del altavoz derecho debe conectarse a la toma “R” y


Antes de conectar el cable de alimentacion de CA el cable del altavoz izquierdo a la toma “L”.
La tension nominal de su unidad, indicada en el panel posterior,
es de 120 V CA. Compruebe que esta tension coincide con la
de la red local.

IMPORTANTE
● Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion
de CA al final.
● No existen diferencias entre Ios altavoces frontales. Ambos
altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R
(derecho).

7 Coloque la unidad reproductora de discos


compactos sobre la unidad radio/amplificador y
conecte el conector del cable piano como se
Tom’s “ R“ e~ Al altavoz
indica en la ilustracion. Izquierdo
Observe que el conector puede enchufarse solo en una Al altavoz
direccion con el cable piano mirando a la derecha. derecho

K Cable ~lano

I
Unida8%e radio/
amplificador
Aberturas de ventilaci6n

Despues de enchufar el conector, deje una separation


adecuada entre el cable piano y Ias aberturas de ventilation.

3 Antena FM
3 Antena AM ~

“tavoz ‘Zqu’er> T - ~

Cable de CA
Cable de altavoz 4

4 ESPANOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


3 conecte Ias antenas suministradas. COLOCAR LAS DOS UNIDADES UNA AL
Conecte la antena de FM a Ias terminals de FM de 75 Q y la
LADO DE OTRA
antena de AM a Ias terminals de AM LOOP.
Tambien puede colocar Ias unidades del reproductor de discos
lY(
compactos y de radio/amplificador una al Iado de la otra. Usted
Antena Antena FM elige,
En este case, cerciorese de que el cable no obstruye Ias
aberturas de ventilation, como se muestra mas adelante.
Deje siempre una separation adecuada entre el cable piano y
Ias aberturas de ventilation.

4 Conecte el cable de CA a una toma de CA.

Cuando se conecta el cable de CA por primers vez la pantalla


demuestra Ias funciones del sistema. Cuando se activa la
alimentacion, la visualization de la demostracion deja paso a la
visualization de la operation. Cuando se desconecta la Cable piano
alimentacion, se restaura el modo de demostracion.

CONEXION DE UNA ANTENA EXTERIOR


Para cancelar la demostracion
Pulse el boton DEMO. Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar
Para activarla, pulse de nuevo el boton DEMO. una antena exterior.
Conecte la antena exterior a Ias terminals FM de 75 Q.
Para poner la antena de AM sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.
+-
+f

Para posicionar Ias antenas


Antena de entrada de sehal de FM:
Extienda esta antena horizontalmente en forma de T y fije Ios Para conectar otro equipo optional + pagina 14.
extremos a la pared.
Antena de cuadro de AM:
Coloquela de forma que encuentre la mejor direccion.

m
● No conecte altavoces a la unidad distintos a Ios que se han
suministrado.
● No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
● No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
● No ponga la antena de AM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o
Ios cables de Ios altavoces, ya que se captaran ruidos.
● No desbobine el cable de la antena de AM.

ESPAfiOL 5

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ANTES DE LA OPERACION USO DEL PANEL DE CONTROL

Sensor
remoto
o 00

POWER

~1~
Panel de control
Para encender la unidad
Pulse el boton POWER. Para expulsar el panel de control
Alpulsarelboton ~oelboton TUNER/BAND seenciendeel Pulse el boton CONTROL OPEN/CLOSE cuando la alimentacion
aparato y comienza la reproduction de la fuente correspondiente este activada o desactivada. El panel de control saldra
(Funcion de Reproduction Directs). expulsado.
Ademas realizar una eyeccion en el panel de control (vease la Para cerrar el panel de control, pulse el boton otra vez.
columns derecha) mientras el aparato esta apagado tambien 10
enciende. Botones del panel de control

Despues del uso Botones de control


Pulse el boton POWER para desconectar la alimentacion. La
pantalla pasara a ser la del reloj.

Uso de Ios auriculares


Conecte Ios auriculares a la toma PHONES con un miniconector VOLUME
estereo (~3,5 mm).
Mientras [OS auriculares esten conectados no saldra sonido de SOUND MODE
10s altavoces.

Botones de funcion

Los botones de funcion seleccionan la fuente a reproducer.


Los botones de control Ie permiten controlar la reproduction de
un disco compacto y sintonizar con la emisora de radio deseada.
Tambien existe un boton y un control en el panel de control que
se utilizan para realizar ajustes al nivel del volumen y la calidad
del sonido y ajustarlos a sus preferencias.

El boton - de la unidad reproductora de discos compactos inicia


inmediatamente la reproduction del CD; es decir, pulsando el
boton comienza la reproduction sin im~ortar cIue fuente este
seleccionada en ese memento.

6 ESPANOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


USO DEL MANDO A DISTANCIA AJUSTE DEL RELOJ
Insertion de pilas
Quite la tapa de Ias pilas, ubicada en la parte trasera del mando
a distancia, e inserte dos pilas de tamaiio R03 (tamaho AAA).
SHIFT
CLOCK
I +,-

Cuando reemplazar Ias pilas


La distancia maxima de operation entre el mando a distancia y
el sensor de la unidad reproductora de discos compactos deberia
ser de 5 metros aproximadamente. Cuando disminuya esta
distancia, reemplace Ias pilas por otras nuevas.

Como abrir y cerrar la tapa superior

1 Pulse el boton POWER para conectar la


alimentacion.

2 Pulse el boton CLOCK mientras pulsa et boton


SHIFT del mando a distancia.

3 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el


boton Il.
Utilization del mando a distancia La hors parpadeara.
Algunas operaciones solo pueden Ilevarse a cabo utilizando solo
Ios botones del mando a distancia, mientras que otras pueden
realizarse utilizando Ios botones de Ias dos unidades principals
asi como Ios del mando a distancia.
Este manual de instrucciones describe claramente Ios botones
disponibles para cada operation.

● S1 la unidad no va a utilizarse durante un Iargo periodo de


tiempo, extraiga Ias pilas para evitar una posible fuga
electrolkica.
4 Pulse el boton ++ o FF para designar la hors.
● El mando a distancia puede no funcionar correctamente cuando: 5 Pulse el boton II para establecer la hors.
- La Iinea de vision entre el mando a distancia y el sensor
La hors deja de parpadear y el minutero comienza a
remoto (vea la ilustracion de la pagina anterior) sea expuesta
parpadear.
a una Iuz intensa como la Iuz directs del sol.
- Otros mandos a distancia (de un televisor, etc.) esten siendo 6 Pulse el boton ++ o FF para designar el minute.
utilizados cerca de esta unidad.
7 Pulse el boton II para establecer Ios minutes y
completar el ajuste de hors.
El minutero deja de parpadear en la pantalla y el reloj
comienza desde 00 segundos.

Para visualizer la hors actual


Pulse el boton CLOCK mientras pulsa el boton SHIFT del mando
SHIFT a distancia. La hors se muestra durante 4 segundos.

Uso del boton SHIFT Si la pantalla del reloj parpadea mientras la


Los botones @ tienen dos funciones distintas. Una de Ias
alimentacion esta desconectada
funciones esta indicada en el boton mismo y la otra en la placa
Esto se debe a una interruption en el suministro de alimentacion.
que hay sobre el boton.
Debera resetearse la hors actual.
Para usar la funcion del boton, simplemente pulselo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de unas 12 horas,
Para usar la funcion de la placa que hay sobre el boton, pulse el
deberan resetearse todos Ios ajustes almacenados en la
boton al mismo tiempo que pulsa el boton SHIFT.
memoria despues de haber adquirido la unidad.

ESPANOL 7

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


AJUSTE DEL SONIDO
Los sonidos de baja frecuencia pueden distorsionarse cuando
se usa e} sistema T-BASS para un disco en el cual el sonido de
baja frecuencia original este realzado. En este case, cancele el
sistema T-BASS.

EQ (ECUALIZADOR)
Esta unidad ofrece Ios tres tipos distintos siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia de votes y en la gama de registro medio.
JAZZ: Frecuencias inferiors acentuadas para mtisica tipo jazz.

Pulse el boton SOUND MODE repetidamente hasta que


aparezca “EQ OFF” en la pantalla. despues, gire control
+ VOLUME
VOLUME hacia derecha o izquierda para seleccionar uno de
Ios tres niveles, o la position desactivada, antes de 4 segundos.

VOLUME
SOUND MODE

AJUSTE DEL VOLUMEN


Gire el dial selector VOLUME del panel de control, o
pulse Ios botones de VOLUME del mando a distancia.
El nivel del volumen sera mostrado en la pantalla durante 4
segundos. Puede establecerse desde MIN (m(nimo) a 49, y
despues a MAX (maximo).
El volumen permanecera en la memoria aun cuando la unidad Al utilizar el mando a distancia, pulse el boton GEQ repetidamente.
sea apagada. Sin embargo, si se apaga la unidad habiendo
establecido el volumen en mas de 25, cuando encienda la unidad
de nuevo se ajustara automaticamente a 25.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
REALZAR SONIDOS AGUDOS La salida de volumen y tono de Ios altavoces o auriculares puede
variarse Iibremente sin afectar al nivel de la grabacion.
El sistema BBE mejora la claridad del sonido de altas
frecuencias. Pulse el boton SOUND MODE repetidamente
hasta que aparezca “BBE” en la pantalla. Despues, gire control COMO AUMENTAR LA AMPLITUD DEL
VOLUME hacia derecha o izquierda para seleccionar uno de AREA OPTIMA DE AUDICION
Ios tres niveles, o la position desactivada, antes de 4 segundos.
Gire Ios altavoces cardioides del sistema de altavoces derecho e
izquierdo hasta que se detengan al Ilegar al tope como se puede
apreciar en la siguiente ilustracion. Estos altavoces deberfan
terminar apuntando hacia adentro en un angulo de 45°.

REALZAR SONIDOS GRAVES


El sistema T-BASS mejora el realismo del sonido de bajas
frecuencias.
Pulse el boton SOUND MODE repetidamente hasta que
aparezca “T-BASS” en la pantalla. Despues, gire control Izquierdo Derecho
VOLUME hacia derecha o izquierda para seleccionar uno de De esta manera el sistema de altavoces puede utilizarse como
Ios tres niveles, o la position desactivada, en 4 segundos. el Sistema de Altavoces Frontales de 180° de Aiwa, el cual Ie
(OFF) proporciona un equilibria acustico excelente desde un punto de
~=@===3=iE==Cl=L-Zl audition mucho mas amplio que el sistema de altavoces

I convencionales.
Si desea conocer mas dates sobre el Sistema de Altavoces
Frontales de 180° de Aiwa, consulte la pagina 19.

Cuando Ios altavoces cardioides se giran de modo que apunten


hacia adelante, proveen unos sonidos nitidos de alta frecuencia
y enfatizados Iigeramente, si escucha desde un punto situado en
la Iinea central existente entre Ios altavoces derecho e izquierdo.

8 ESPANOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SINTONIZACION MANUAL Cuando una emision en FM estereo contenga
Pulse el boton MODE TUNER mientras
ruido
pulsa el bot6n SHIFT
del mando a distancia.
“MONO” aparecera en la pantalla.

m’””’’”
El ruido se reduce aunque la recepcion sea monoaural.

TUNER/ SHIFT U,bb


BAND

Para restaurar la recepcion estereo, repita de nuevo 10anterior.

Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM

I TUNER/ El ajuste por omision del intervalo de sintonizacion de AM es de


BAND 10 kHz/~aso. Si utiliza esta unidad en una zona en la cual el
sistema”de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie
el intervalo de sintonizacion.
Pulse el boton POWER mientras pulsa el boton TUNER/BAND.
Para resetear el intervalo, repita este procedimiento,

BAND
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, (consulte
1 Pulse el boton TUNER/BAND repetidamente para
“PREAJUSTE DE EM IS ORAS”), se borraran todas Ias
seleccionar la banda deseada.
presinton(as. Las presinton[as tendran que ajustarse de nuevo.

L J

Si la alimentacion est~ desconectada se recibira la emisora


previamente sintonizada (Funcion de Reproduction Directs).

2 Pulse el boton l+< o FH (o el boton +</ FE)


para seleccionar una emisora.
Cada vez que se pulsa un boton, cambia la frecuencia.
Cuando se recibe una emisora, aparece “TUNE” en pantalla
por un memento.
Durante la recepcion de FM en estereo, aparece (11011) en
pantalla.

Para buscar rapidamente una emisora (Bkqueda


Automatic)
Mantenga pulsado el boton K< o ➤>1 (o el boton ++ / *)
hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora.
Despues de sintonizar una emisora, se detendra la btisqueda.
Para detener manualmente la Busqueda Automatic, pulse el
boton 1+ o ➤PI (o el boton + / ~>).
● La Busqueda Automatic puede no detenerse en estaciones
cuyas se?rales scan muy debiles,

ESPAfiOL 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PREAJUSTE DE EMISORAS SINTONIZACION MEDIANTE NUMERO DE
PREAJUSTE

1 Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar


una banda.
++, ➤b
0-9,+1 o 2 Pulse Ios botones numericos del mando a

I
I
II I distancia
preajuste.
para seleccionar un numero de

Ejemplo:
Para seleccionar el numero de preajuste 15, pulse Ios botones
+loy5.
Para seleccionar el numero de preajuste 10, pulse Ios botones
+loyo.

t
Otro metodo para sintonizar una presintonia
w Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar una banda.
,-
II b Tras ello pulse el boton >.
++jw TUNER/
BAND
Cada vez que se pulse el bot6n, se selecciona la emisora con el
siguiente nfimero mas alto.
TUNER/
BAND Para borrar una presintonia.
Seleccione el nfimero de presinton(a de la emisora que desee
La unidad puede memorizar un total de 32 emisoras. Cuando
se memoriza una emisora, a esa emisora se Ie asignara un borrar. Tras ello, pulse el boton ■ y el bot6n II antes de que
transcurran 4 segundos.
nhmero de preajuste. Utilice el ntimero de preajuste para
Los numeros de presintonfa del resto de Ias emisoras con
sintonizar directamente una presintonia.
numeraciones mas altas disminuyen en una unidad.
1 Pulse el boton TUNER/BAND para seleccionar
una banda. Presione despues el boton W o W
(o el boton 44 / -) para seleccionar una
emisora.

2 Pulse e! boton 11 para memorizar la emisora.


A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.

Numero de presintonia

Frecuencia

3 Repita Ios pasos 1 y 2.

Cada banda puede almacenar un total maximo de 16


presintonias,

1() ESPANOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Para detener la reproduction, pulse et boton ❑ ,
OPERACION Para hater una pausa pulse el boton II. Para reanudar la
reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
mantenga pulsado el boton 14d o ➤>l (o el boton +4 / ➤*)
CLOSE t y sueltelo en el punto deseado.

■ 0 00
Para saltar hasta el principio de una pista durante la
reproduction, pulse repetidamente el boton 14< 0 FM (o el
b
boton << I ➤>). El sistema salta hacia adelante con el boton
1+4, W
.—
➤PI y hacia atras con el 1<<.
D
Para extraer el disco, detenga la reproduction y pulse el boton
A OPEN/CLOSE.

Otros metodos para comenzar la reproducci6n


Pulse e! bottm CD del panel de control, introduzca un disco, y
seguidamente pulse el boton P.

+ SHIFT Pantalla de visualization en modo de parada

Calendario musical (solo se


visualizaran Ias primeras 16 pistas)

INTRODUCTION DE UN DISCO
Ntimero total de pistas Tiempo de reproduction total
1 Pulse el boton A OPEN/CLOSE para abrir la tapa
Comenzar la reproduction cuando la alimentacion estd
del compartimento del disco.
desconectada (Funci6n de reproduction directs)
2 Introduzca un disco con el Iado de la etiqueta Pulse el boton _ panel frontal. Se conecta la alimentacion y
mirando hacia arriba. comienza la reproduction del disco introducido.

Para comprobar el tiempo restante


Pulse el boton REMAIN mientras pulsa el boton SHIFTdel mando
=OpEN/CLOSE a distancia durante la reproduction. Se mostrara el tiempo que
falta hasta que se termine
Para restaurar
10 anterior,
la visualization
la reproduction de todas Ias pistas.
del tiempo de reproducci6n, repita

Seleccion de una pista con el mando a distancia
Pulse Ios botones numerados y el boton +1 Cl para seleccionar
3 Pulse el boton A OPEN/CLOSE otra vez para
una pista.
cerrar la tapa del compartimento del disco.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 25, pulse Ios botones +10, +10 y 5.
Precaution
Para seleccionar la pista 10, pulse Ios botones +10 y O.
A.segurese de no poner IOS dedos en e] compartimento de]
La pista seleccionada comienza a sonar y la reproduction
disco mientras la ta~a del mismo se esta cerrando.
continua hasta el final del disco.

REPRODUCTION DE UN DISCO m
● No utilice discos compactos con forma irregular (ejemplo: con
Introduzca un disco.
forma de corazon, octogonales, etc.). Podr[a dar Iugar a un
funcionamiento defectuoso.
Pulse el boton b del panel frontal. ● No introduzca mas de un disco compacto en el compartimento
Inmediatamente se inicia la reproduction del CD introducido de discos.
comenzando por la primers pista, sin importar que fuente de
musics se este seleccionado en estos mementos.

Indicador

Ntimero de pista Tiempo de reproduction


que se esta transcurrido
reproduciendo

El indicador gira mientras se esta reproduciendo el disco.

ESPAMOL 11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


REPRODUCTION PROGRAMADA
Se podran programar hasta 32 pistas del disco introducido.
Utilice el mando a distancia.

1 Pulse el boton PRGM mientras pulsa el boton


SHIFT en el modo de parada,
“PRGM” aparece en la pantalla.

REPRODUCTION ALEATORIA
Todas Ias pistas del disco pueden reproducirse de forma
aleatoria. 2 Pulse Ios botones numerados y el boton +1 O para
Pulse el boton RANDOM mientras pulsa el boton programar una pista.
SHIFT del mando a distancia. Ejemplo:
“RANDOM” aparece en la pantalla. Para seleccionar la pista 12, pulse Ios botones +1 O y 2.
Para cancelar la reproducci6n aleatoria, repita 10 anterior. Para seleccionar la pista 20, pulse Ios botones +10, +10 y O.

Numero de pista
seleccionado Ntimero programa
● Aunque se pulse el boton + una pista previamente
reproducida no podra seromitida. La unidad volvera solamente
al principio de la pista actual.
● Cuando selecciona una pista con 10s botones numerados del
mando a distancia durante el modo de reproduction aleatoria,
la pista seleccionada comienza a sonar y se cancela et modo
aleatorio.

REPRODUCTION REPETIDA
Una o todas Ias pistas pueden ser reproducidas repetidamente.
Al pulsar el boton SHIFT, pulse el boton REPEAT
repetidamente en el mando a distancia.
Numero total de pistas Tlempo total de reproduction
“=1” aparece en panta[la cuando se selecciona la repetition seleccionadas de Ias pistas seleccionadas
de reproduction de una unica pista y “~” aparece cuando se
selecciona la reproduction repetida de todas Ias pistas.
Para cancelar la reproduction repetida, repita 10 anterior.
3 Repita el paso 2 para programar otras pistas.

4 Pulse el boton ➤ para comenzar la reproduction.


Repetition de reproduction aleatoria
Active en primer Iugar el modo de reproduction aleatoria Para repetir la reproduction programada
pulsando el boton RANDOM mientras pulsa simultaneamente
Despues de programar Ias pistas deseadas, pulse el boton
el boton SHIFT del mando a distancia. Seguidamente pulse el
REPEAT repetidamente mientras pulsa el boton SHIFT del
boton REPEAT mientras pulsa el boton SHIFT para que “~” se
mando a distancia de manera que aparezca “%” en pantalla.
ilumine.
Despues comience la reproduction programada.

Para comprobar el programa


Cada vez que se pulsa el boton - en modo de parada, se
mostrara un nhmero de pista y ntimero de programa.

Para borrar el programa


Pulse el boton ■ en modo de parada.

Para aiiadir pistas al programa


Antes de la reproduction, repita el paso 2. La pista se programara
despues de la tiltima pista.

Para cambiar pistas programadas


Borre el programa y repita todos Ios pasos otra vez.

Durante la reproduction programada, Ios botones numerados y


Ios botones REMAIN, RANDOM, no funcionan.

12 ESPAfiOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


REPRODUCTION CON 5 Seleccione [a duration para el periodo activado
por temporizador con el boton <0 ›~, y pulse
TEMPORIZADOR el boton 11.

La duration para el periodo activado por temporizador puede


establecerse entre 5 y 240 minutes en pasos de 5 minutes.

6 Prepare la fuente y la fuente.


Para escuchar un disco compacto, inserte el disco.
POWER
Para escuchar una emision de radio, seleccione la banda
deseada y sintonicela.
La unidad puede activarse a una hors especifica cada dfa con
Para escuchar equipo conectado, configure el temporizador
el temporizador integrado.
de la fuente conectada (mediante un temporizador externo)
Cerciorese de que el reloj esta ajustado a la hors corrects.
y preparelo para la reproduction.
(Vease la pagina 7),
7 Pulse el boton POWER para apagar el sistema
Use el mando a distancia.
despues de ajustar el volumen “y el tono.
1 Pulse el boton TIMER repetidamente mientras @ permanece-en la pantalla des~ues de apagar la
alimentacion (modo de standby del temporizador).
pulsa el boton SHIFT del mando a distancia hasta
que 0 aparezca en pantalla.

Cuando se alcanza la hors de activation del temporizador,


el sistema se enciende y comienza la reproduction de la
2 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el fuente seleccionada.
boton 1I. Si el nivel de volumen se habia ajustado a mas de 25 cuando

La hors parpadeara. se apago la alimentacion, automaticamente se ajusta a 25


cuando el temporizador enciende la unidad.

Para comprobar la fuente y hors especificados


Pulse el boton TIMER mientras pulsa et boton SHIFT del mando
a distancia. El nombre de la fuente seleccionada, la hors de
activation del temporizador y la duration del periodo activado
por temporizador aparecen en pantalla durante 4 segundos.

m
Si no pulsa el boton II antes de que transcurran 4 segundos,
Para cancelar temporalmente el modo de espera del
temporizador
podria comenzar otra operation.
Pulse el boton TIMER repetidamente mientras pulsa el boton
3 Designe la hors de la activation del temporizador SHIFT del mando a distancia hasta que “NO TIMER” aparezca
pulsando el boton ● + o ➤-, y pulse el boton en la pantalla,
Para restaurar el modo de espera del temporizador, pulse de
Il. Repita la operation para designar Ios minutes
nuevo para que se vea 0.
de la activation del temporizador.

4 Pulse el boton < 0 FF para seleccionar una Uso de la unidad mientras el temporizador esta
con figurado
fuente para la reproduction con temporizador y
Puede utilizar la unidad con normalidad despues de haber
tras ello presione el boton 11.
ajustado el temporizador.
Para escuchar una erosion radiofonica, seleccione “FM’r o
Antes de apagar la alimentacion, repita el paso 6 para preparar
“AM”,
la fuente y la fuente de grabacion, y ajuste el volumen y el tono.
Puede cambiar la emisora posteriormente, en el paso 6.
Para escuchar equipo conectado a Ias tomas TAPE IN,
seleccione “TAPE”. m
● La reproduction con temporizador no comenzara a menos que
Para escuchar equipo conectado a Ias tomas AUX IN,
seleccione “AUX”. la alimentacion este apagada.
● El temporizador integrado de esta unidad no puede apagar y
encender el equipo conectado. Utilice un temporizador externo.

ESP.4NOL 13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CONFIGURATION DEL CONEXION DE EQUIPO OPCIONAL
TEMPORIZADOR DE APAGADO
CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
SLEEP
I <,> TAPE IN

AUX IN

LINE OUT

La unidad puede apagarse automaticamente a una hors


especificada.

Use el mando a distancia.

1 Pulse e! boton SLEEP mientras pulsa el boton


SHIFT del mando a distancia. Para mas detalles consulte Ias instrucciones de operation del
equipo conectado.
● Los cables conectores no se suministran. Obtenga 10s cables
conectores necesarios.
● Si desea adquirir equipo optional, consulte con su
concesionario local de Aiwa.

2 Antes de que transcurran 4 segundos, pulse el TOMAS TAPE IN


boton -0> para especificar la hors hasta
Este sistema puede introducer seiiales de sonido analogical a
la cual la alimentacion estara apagada. traves de estas tomas desde la pletina de una cinta.
Cada vez que se pulsa el boton, la hors cambia entre 5 y 240 Utilice un cable con conectores RCA para conectar la pletina de
minutes en pasos de 5 minutes. una cinta.

Cuando use la pletina de una cinta para grabar el sonido


proveniente de este sistema, conecte la pletina de la cinta a Ias
tomas LINE OUT (vease pagina 15).

Tiempo especificado

Para comprobar el tiempo restante hasta que se


TOMAS AUX IN
apague la alimentacion En este sistema pueden introducirse sehales de sonido
Pulse el boton SLEEP una vez mientras pulsa el boton SHIFT analogical a traves de estas tomas.
del mando a distancia. El tiempo restante aparece en pantalla Utilice un cable con conectores RCA para conectar equipo de
durante 4 segundos. audio (giradiscos, reproductores de discos laser, VCRs, TV, etc.).
Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la
Para cancelar el temporizador de apagado toma L.
Pulse el boton SLEEP dos veces mientras pulsa el boton SHIFT
del mando a distancia hasta que aparezca “NO SLEEP” en Al conectar un giradiscos
pantalla. Utilice un giradiscos Aiwa equipado con un amplificador
ecualizador integrado.

TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)


Este sistema puede es capaz de proporcionar una salida digital
a traves de esta toma. Use un cable optico para conectar equipo
audio digital (como p. ej. un amplificador digital, una platina DAT,
una grabadora de minidiscos, etc).
Quite la caperuza antipolvo @ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Tras ello, conecte un conector optico a la toma CD
DIGITAL OUT (OPTICAL).

Cuando nose utilice la toma CD DIGITAL OUT


(OPTICAL).
Vuelva a colocar la caperuza antipolvo.

I4 ESPANOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


TOMAS LINE OUT
GRABACION DE SONIDO
Este sistema puede dar salida a setiales de sonido analogical
para todas Ias funciones a traves de estas tomas. UTILIZANDO EQUIPO EXTERNO
Utilice un cable con conectores RCA para conectar el equipo de
audio.
Para grabar un disco compacto en un minidisco
Conecte la grabadora de minidiscos a la toma CD DIGITAL OUT
m (OPTICAL).
No conecte equipo a Ias tomas LINE OUT y AUX IN Realice la reproduction del disco compacto que desee grabar e
simultaneamente. inicie la graba.cion en lagrabadora de minidiscos conectada.
De 10contrario, se genera ruido y pueden darse funcionamientos
defectuosos. Para grabar en una cinta
Conecte un aparato con pletina de cintas a Ias tomas LINE OUT.
Realice la reproduction del sonido a grabar (CD o radio) e inicie ~
TOMA PARA REALZADOR DE GRAVES d la reproduction en la unidad con pletina de cintas.
Conecte un realzador de graves con alimentacion optional a la
toma con amplificador incorporado.

ESCUCHAR FUENTES EXTERNAS

TAPE~ ~AUX

Para reproducer equipo conectado a Ias tomas TAPE IN, pulse


el boton TAPE del panel de control.
Para reproducer equipo conectado a Ias tomas AUX IN, pulse el
boton AUX del panel de control,
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el boton TAPE/AUX
repetidamente hasta que aparezca “TAPE” o “AUX” en pantalla.

ESPAIW)L
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO SOLUCION A PEQUENOS
PROBLEMAS
Para optimizar el rendimiento de su unidad se requieren unos
cuidados y un mantenimiento ocasionales de la unidad y del
software. Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de
Instrucciones, compruebe la guia siguiente:
Para Iimpiar la caja
Utilice un paho seco y suave. GENERALIDADES
Si Ias superficies estan extremadamente sucias, utilice un paho No hay sonido.
suave Iigeramente humedecido con una solution de detergence
. LESta bien conectado et cable de alimentaci~n de CA?
suave. No utilice disolventes fuertes, tales como alcohol, bencina ● LHay alguna conexion mal hecha? (+ pagina 4)
● LSe ha pulsado algunboton de funciones incorrect?
o diluyente ya que estos podrian daiiar el acabado de la unidad.
Solo sale sonido de un altavoz.
● ~Est~ el otro a[tavoz desconectado?
Cuidado de Ias unidades
● No someta a Ias unidades a fuertes sacudidas, como, por El sonido deja de ser audible de repente.
ejemplo, golpes o caidas. + Se ha activado el circuito de protection debido a una

● No utilice Ias unidades cerca de un campo magnetico fuerte acumulacion interna de calor. Apague el aparato, cercionese
como el de un televisor. El hacerlo as[ puede ocasionar de que existe suficiente holgura detras de Ias aberturas de
funcionamientos defectuosos. ventilation de la parte trasera y no vuelva a poner en marcha
el sistema hasta que se enfrie.
Cuidado de Ios discos compactos Ocurre un error en la pantalla o un mal funcionamiento, o
● Cuando se ensucie un disco, Ifmpielo pasando un pafio de
aparece un mensaje de error.
Iimpieza desde el centro hacia afuera. +Ajuste de nuevo la unidad como se menciona mas adelante.

SECCION DEL SINTONIZADOR


Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
. ~Est~ conectada correctamente la antena? (+ pagina 5)
. LEs debil la sefial?
+ Conecte una antena exterior.
La recepcion contiene interferencias o el sonido esta
distorsionsdo.
● Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje . ~ca.pta elsistema ruidos externos o distortion de mtiltiples
Ios discos en lugares calientes o humedos. trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena,
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.

SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS


COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. LEst~ bien insertado el disco7 (+ pagina11)
. ~Estasucio el disco? (-+ p~gina 16)
. LAfecta la condensaci~n a la iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez,

Reajuste
Sise diera una condicion inusual en la pantalla de visualization,
vuelva a ajustar el sistema de la siguiente manera.
1 Pulse el boton POWER para apagar la alimentacion.
2 Pulse el bot6n POWER para volver a conectar la
alimentacion mientras pulsa el boton ■ . Todo 10aimacenado
en memoria despues de la compra se borra.
Si no puede apagarse la aiimentacion en el paso 1 debido a un
funcionamiento defectuoso, reajuste desconectando el cable de
CA y repita el paso 2.

16 ESPA/iOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ESPECIFICACIONES BM5YSTEM
La palabra “BBE” y el “s~mbolo BBE” son marcas registradas
de BBE Sound, Inc.
UNIDADES PRINCIPALS Bajo Iicencia de BBE Sound, Inc.
Seccion de
sintonizador de FM COPYRIGHT
Rango de sintonizacion 87,5 MHz a 108 MHz Le rogamos que compruebe Ias Ieyes sobre derechos de autor
Sensibilidad util (IHF) 13,2 dBf en relation a grabaciones de discos, radio o cintas externas del
Terminals de antena 75 ohmios (desequilibrados) pa(s en el que se este utilizando la maquina.

Seccion de NOTA
sintonizador de AM Este equipo ha sido puesto a prueba y se encontro que cumple
Rango de sintonizacion 530 kHz to 1710 kHz (pasos de con Ios Iimites para un aparato de la Clase B digital, segun la
10kHz) Parte 15 de Ias Regulaciones FCC. Estos Iimites estan disefiados
531 kHz to 1602 kHz (pasos de 9 para proveer una protection razonable contra interferencias
kHz) perjudiciales en una instalacion residential.
Sensibilidad utilizable 350 pV/m Este equipo genera, usa y puede radiar energia radiofrecuencial
Antena Antena de cuadro y, en caso de no ser usado e instalado de acuerdo con Ias
instrucciones, podrfa causar interfere ncia nociva a la
Seccion del amplificador radiocomunicacion. Sin embargo, no existen garantias de que
Salida de potencia 16 watios por canal, M(n.
la interferencia no ocurrira en una instalacion en particular. Si
RMS a 8 ohmios, desde 60 Hz a
este equipo Ilega a causar una interferencia perjudicial a la
20 kHz, con no mas del 1% de
recepcion de television o radio, la cual puede determinarse
Distortion Total Armonica
encendiendose o apagandose la unidad, se aconseja al usuario
Distortion Total Armonica 0,1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohmios, blN
que trate de corregir la interferencia adoptando una o mas de
AUDIO)
Ias siguientes medidas:
Entradas TAPE IN: 500 mV
AUX IN: 500 mV - Reoriente o recoloque la antena de recepcion.
Salidas SUPER WOOFER: 1,7 V - Increment la distancia de separation entre el equipo y el
SPEAKERS: acepta altavoces de receptor.
8 ohmios o mas - Conecte el equipo a una toma o a un circuito distinto de
LINE OUT 340 mV aquel en que conecto el receptor.
PHONES (minitoma estereo): - Consulte con el distribuidor o un tecnico de radio/TV con
acepta auriculares de 32 ohmios experiencia si necesita ayuda.
o mas
PRECAUTION
Seccion de reproduction Los ajustes o modificaciones hechos a este producto, que no
de discos compactos hayan sido aprobados expresamente por el fabricate, pueden ,


Laser Laser semiconductor (k= 780 nm) anular el derecho o autoridad de operar este producto.
Convertidor D-A Dual 1 bit
Relation se?ial a ruido 85 dB (1 kHz, O dB)
Distortion armonica 0,05 % (1 kHz, O dB)
Fluctuation y tremolo Inmensurable

SISTEMA DE ALTAVOCES
Tipo caja 2 vias, reflejo de bajos (tipo
protegido contra el magnetism)
Altavoces Altavoz de graves:
100 mm tipo cono
Altavoz de agudos:
60 mm tipo cono
Impedancia 8 ohmios
Nivel de presion sonido de salida 87 dBIWlm
Dimensioned (Anx A x P) 144x202 x185mm
Peso l,8kg

General
Requisites de alimentacion 120 VAC, 60 HZ
Consumo de potencia 40 w
Dimensioned Unidad reproductora de CDs
(Anx AxP) I 44x101,5x176,1 mm
Unidad sintonizador/amplif icador
144x 101,5 x208mm
Peso Unidad reproductora de CDs
0,88 kg
Unidad sintonizador/amplif icador
2,4 kg

Las especificaciones y la apariencia externa pueden ser


sometidos a cambios sin previo aviso.

ESPANOL 17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


iNDICE DE LAS PARTES

~ OPEN/CLOSE (11)

I<<, *lSKIP (9,10,11)

DEMO (5)
TUNER/BAND (9,10)

CONTROL OPEN/CLOSE (6)

IISET(7,1O,1I)
■ CLEAR (10,11)
}pRESET(l O,ll)
44, FHTUN1NG VOLUME (8)
(7,9,10,11)
SOUND MODE (8)

TuNER/BAND(9,1
TAPE (15)
AUX (15)
CD(l I)

REMAIN (11)

( TIMER (13)

m
SLEEP ~li)
~cLocK’(7)’

TAPE/AUX (15)

<,>/TUNING DOWN/UP
(7,9,10,11,13,14)

llSET (7,10,13)

FPLAY(11,12)

■ STOP (10,11,12)

TUNER/BAND (9)

18 ESPANOL

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


E!EEl Sistema de altavoces delanteros de 180”

El Sistema de Altavoces Fronts/es de 180” de Ajwa sumjnjstra


un equilibria excelente del sonido para poder obtener una
reproduccich verdaderamente est&eo desde cualquierangulo
de audition.

En Ios sistemas de reproduction estereo del sonido utilizados


hasta la actualidad, el area de audition en la que se obtiene el
efecto estereo optimo ha sido extremadamente reducida. Ello
es debido a varias razones.
Como se observa en la Figura 2, un sistema estereo
conventional tiene Ios altavoces en el panel delantero del
sistema, apuntando hacia adelante. Esta disefiado para escuchar
en un Iugar situado directamente delante del panel de altavoces.
En estos cases, como se muestra en la Figura 2, quien escuche
Altavoz
I
cardioide
Alta~oz principal

desde el punto @, situado en la l~nea central situada entre Ios (Altavoz derecho)
altavoces derecho e izquierdo, oira la voz del cantante desde la
parte delantera central. Los sonidos instrumentals se Efecto estereo con un sistema de
m
distribuyen de manera equilibrada entre ambos altavoces para altavoces conventional
Iograr un efecto estereo optimo.
Unidad principal
Sin embargo, en el punto o, situado fuera de la Ifnea central
entre Ios altavoces, la distancia desde el altavoz izquierdo al
receptor es mayor que la distancia desde el altavoz derecho. El
sonido proveniente del altavoz izquierdo parece ser debil, y el
Altavoz – Altavoz
sonido del altavoz derecho parece ser demasiado fuerte. El *
izquierdo derecho
sonido se percibe como si viniera del altavoz con gran volumen,
\ \
de modo que la voz del cantante parece desplazarse hacia el ‘.
‘.
altavoz derecho. Los sonidos instrumentals normalmente ,. ‘.
equilibrados tambien parecen provenir primordialmente desde
el altavoz derecho.
Ademas, dado que el direccionamiento de Ios altavoces aumenta
cuando se dan mayores frecuencias, Ios sonidos de alta
frecuencia provenientes del altavoz izquierdo son mas dif(ciles
de oir, 10cual increments la impresion de desequilibrio. Por estas


razones, el area de audition que provee un equilibria en el sonido
y un efecto estereo optimo queda Iimitada a la estrecha banda
delimitada en la Figura 2-@. @ Punto central de audition: El sonido equilibraao se escucha
desde Ios altavoces izquierdo y
Para resolver este problems, Aiwa ha desarrollado altavoces derecho
@ Punto de audition descentrado: El altavoz derecho suena mas
unidireccionales para este nuevo sistema que Ie ofrecen un
alto que el altavoz izquierdo
direccionamiento cardioide en frecuencias de 1 kHz o inferiors
+: Nivel de presion de sonido
a estas. Estos altavoces apuntan hacia et interior en angulos de
m: Area de audition en estereo
45” (vease la Figura 1). Accionados por Ias ser7ales de sonido
estereo de la derecha e izquierda, estos altavoces actuan
aumentando
Figura
la anchura
3). Gracias
45” en su eje del altavoz
del area optima
a su area optima
principal
de audition
de audition
suministran
(vease
y el angulo
una reproduction
la
de m Efecto estereo con el sistema de
altavoces Aiwa de 180”
Tanto en el punto @ como en el @ puede oirse un sonido estereo
realzada del sonido en et punto @ en la Figura 3. El altavoz
verdadero.
izquierdo apunta hacia el receptor y el altavoz derecho apunta
alejandose de 61, de modo que el direccionamiento de Ios Unidad principal
altavoces compensa Ias diferencias en volumen percibido
ocasionadas por Ias diferencias en la distancia con el receptor.
Por 10tanto, el sonido de la voz de un cantante se percibe como ) -1
si proviniera de un punto entre Ios altavoces, y Ios sonidos Altavoz Altavoz
instrumentals se distribuyen equilibradamente. izquierdo derecho

. ,,

+: Nivel de presion de sonido


m: Area de audition en estereo de Ios nuevos altavoces

ES/JAiiOL
19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AVERTISSEMENT 7 Condensation -De la condensation peut se former sur la Ientille
de la t&e de lecture des disques compacts Iorsque:
AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIEOU DE - on deplace I’appareil d’un endroit froid a un endroit chaud
- Ie chauffage vient d’txre allume
DECHARGE ELECTRIQUE, VEILLEZ CET
A CE QUE
- I’appareil est clans une piece tres humide
APPAREILSOITA L’ABRI DE LA PLUIE ETDE L’HUMIDITE.

,
- I’appareil est clans une piece refroidie par climatisation
S’il y a de la condensation a I’interieur de I’appareil, il risque de ne
pas bien fonctionner. Dans ce cas, laissez I’appareil pendant

A ● quelques heures puis essayez de I’utiliser a nouveau.


8 Installation au mur ou au plafond - Cet appareilne doitpas &re
RISK OF ELECTRIC SHOCK
monte sur un mur ou sur un plafond, a moins que Ies instructions
DO NOT OPEN ●
~ A d’utilisation ne Ie precisent.

“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF Alimentation electriaue


ELECTRIC SHOCK, 1 Sources d’alimentation - Connectez cet appareil uniquement
aux sources d’alimentation specifiers clans ces instructions
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
d’utilisation et indiquees sur l’appareil.
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. 2 Polarisation - Par mesure de securite, certains appareils sent
REFER SERVICING TO QUALIFIED munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent
SERVICE PERSONNEL.” ~tre inserees que d’une seule fagon clans une prise de courant. S’il
est difficile, voire impossible, d’inserer la fiche d’alimentation
secteur clans une prise de courant, retournez la prise et essayez
de nouveau. Si vous avez toujours des difficulties a I’inserer clans
Explication des Symboles: la prise de courant, faites appel a un technician qualifie pour
reparerou remplacerlaprise. N’essayez pasd’outrepasser l’aspect
L’eclair se terminant par une fleche clans un de securite de la fiche polarisee en forpant pour I’inserer clans une
prise de courant.

A
triangle equilateral previent I’utilisateur de la
presence d’une “tension dangereuse” non 3 Cordon secteur
insolee a I’interieurdu coffret de I’appareil, qui - Pour debrancher Ie cordon d’alimentation, tirez sur la fiche. Ne
peut &re d’un niveau suffisant pour constituer tirez pas sur Ie cordon.
un risque de decharge electrique. - Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains
mouillees car cela pourrait presenter des risques d’incendie ou
de decharge electrique.
Le point d’exclamation clans un triangle
- Le cordon d’alimentation doit &re achemine de maniere a eviter
equilateral previent I’utilisateur qu’il y a des
qu’il soit plie, pince ou foule au pied. Faites particulierement
instructions importances concern ant Ie
attention au cordon reliant I’appareil a la prise de courant.
fonctionnement et I’entretien (la maintenance)
- Evitez de surcharge Ies fiches d’alimentation secteur et Ies
A ● clans la documentation jointe a I’appareil. ra[longes au-dela de Ieur capacite nominale, ce qui pourrait
presenter un risque d’incendie ou de decharge electrique.
4 Rallonge - Afin d’emp~chertout risquede decharge electrique,
n’utilisezpas de fiche polariseed’alimentationsecteur avec une
PRECAUTIONS ralionge ou une prise de courant quelconque a moins que la fiche
polarisee puisse 6tre completement inseree de maniere a ce que
Lisez bien attentivement et completement ces Instructions Ies broches de la fiche ne soient pas exposees.
d’Utilisation avant de vous servir de votre appareil. Mettez ces 5 Quand I’atmareil n’est pas utilise – Debranchez Ie cordon
instructions de c6te pour pouvoir Ies consulter clans I’avenir. d’alimentafion secteur ou ~ecordon d’alimentation par batterie de
voiture si I’appareil ne doit pas &re utilise pendant plusieurs mois
Toutes Ies precautions et tous Ies avertissements donnes clans ce
ou pendant une periode plus Iongue. Lorsque Ie cordon est
manuel et sur I’appareil doivent &re strictement suivis de m6me
branche, un courant de faible intensite continue de s’ecouler clans
que Ies suggestions relatives a la securite indiquees ci-dessous.
I’appareil, m~me si ce dernier est eteint.

Installation
Anterme ext&ieure
1 Eau et humidite - N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une 1 Lignes de transport d’energie – Lorsque vous installez une
source d’eau comme une baignoire, un Iavabo, une piscine ou
antenneexterieure,veilleza ce qu’ellesoiteloigneede touteIigne
d’autres endroits semblables.
de transportd’energie.
2 Chaleur - N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une source de 2 Mise a la terre de I’antenne exterieure – Veillez a ce que [e
chaleur, comme Ies overtures de chauffage, Ies po~les ou systeme de I’antenne soit bien mis a la terre afin de fournir une
d’autres appareils emettant de la chaleur. II ne faut pas non plus protection en cas de surtensions soudaines ou en cas d’une
Ie placer clans un endroit ou la temperature est inferieure a 5°C accumulation d’electricity statique. L’article 81 Odu Code Electrique
ou superieure a 35”C. National (NEC) ANS1/NFPA 70, fournlt des information sur la
3 Surface de montage - Posez I’appareil sur une surface plane mise a la terre correcte du mat, de la structure de support et du fil
et Iisse. d’amenee allant a I’unite de decharge de I’antenne, ainsi que sur
4 Ventilation - Veillez a ce qu’il y ait suffisamment d’espace la taille de I’unite de mise a la terre, la connexion aux bornes de
autour de I’appareil afin qu’il y ait une bonne
ventilation de la mise a Iaterre et Ies caracteristiques des bornes de mise a Iaterre.
chaleur. Laissez un espace de 10 cm a I’arriere et au-dessus de
I’appareil et un espace de 5 cm de chaque c6te. Mise a la terre d’une antenne selon Ie code national
U’electrlclte(NEC)
- Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis ou une surface
semblable qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
- N’installez pas I’appareil clans une bibliotheque, clans une
armoire ou sur une etagere fermee ou la ventilation pourrait
@tre insuffisante.
5 Penetration d’objets et de liquide-Veillez a ce qu’aucunobjet
ou Iiquide ne penetre clans I’appareil par Ies orifices de ventila-
tion.
6 Chariots et supports – Deplacez I’appareil
avec precaution Iorsqu’il est pose sur un
chariot ou un support.
Des arr&s brusques, I’utilisation d’une trop
grande force et des surfaces inegales @ A~-“1
pourraient renverser Ie chariot ou I’appareil
ou Ie faire tomber.
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)

2 FRAN~AIS
NEC: CODE NATIONAL DELECTRICITE

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Entretien
Nettoyez I’appareil en suivant scrupuleusement Ies
TABLE DES MATIERES
recommendations faites clans ces instructions d’utilisation.
PREPARATIONS
Dommactes Necessitant des Reparations
Faites appel uniquement a un technician qualifie pour faire PRECAUTIONS ................................................................... 2
CONNEXIONS ..................................................................... 4
reparer I’appareil si:
AVANT L’UTILISATION ..................................s.................... 6
- Ie cordon ou la fiche d’alimentation sent endommages
REGLAGE DE L’HORLOGE ...............................................7
- des corps etrangers ou du Iiquide ont penetre a I’interieur de
I’appareil
SON
- I’appareil a ete expose a de la pluie ou a de I’humidite
- I’appareil ne semble pas fonctionner normalement REGLAGE DU SON ........................................................... 8
- la performance de I’appareil a change de maniere sensible
- I’appareil est tombe ou son coffret a ete endommage RECEPTION RADIO
N’ESSAYEZ PAS DE REPARER L’APPAREIL VOUS-MEME.
ACCORD MANUEL .............................................. ............ 9
PREREGLAGE DES STATIONS ...................................... 10

4?uu#u44uui&&?4A%wwue LECTURE DE DISQUES COMPACTS


Nous vous felicitous d’avoir achete une Chalne Stereo Aiwa. UTILISATION ..................................................m
................ 11
Afin d’optimiser Ie bon fonctionnement de cette chalne, prenez Ie
tempsde bien Iire ces Instructions d’Utilisation et devousfamiliariser
MINUTERIE
avec Ies methodes d’utilisation.
LECTURE PAR LA MINUTERIE ........................................ 13
Verifiez votre chaine et ses accessoires REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL ................14
Unite du Iecteur de disques Haut-~arleurs
compacts AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION D’UN APPAREIL OPTIONNEL ..................14
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES .............................. 15
ENREGISTREMENT DU SON AU MOYEN D’UN
APPAREIL OPTIONEL ................................................ 15

GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN ..................................................... 16
GUIDE DE DEPISTAGE DES DEFAUTS .......................... 16
SPECIFICATIONS ............................................................. 17
INDEX .......m
........................................................................ 18
Unite du syntoniseurl PRINCIPES DU SYSTEME DE HAUT-PARLEURS
amplificateur FRONTAUX DE 180° DE AIWA .................................. 19

Antenne AM Antenne FM

Mode d’emploi etc.

Registre du proprietaire
Inscrivez clans Ies cases ci-dessous Ie numero du modele et Ie
numero de serie de votre chalne (qui sent indiques sur [e dos de
celle-ci). Vous Ies aurez ainsi sous la main si vous avez besoin de
contacter votre distributeur Aiwa en cas de difficult.

Modele Numero Numero de Serie (N” de lot.)

XR-M70U

FRAN~AIS 3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2 Connectez Ies cordons des haut-parleurs au
CONNEXIONS syntoniseur/amplif icateur.
II faut connecter Ie cordon du haut-parleur droit a la prise “R”
Avant de connecter Ie cordon secteur et [e cordon du haut-parleur gauche a la prise “L”.
La tension nominale indiquee sur Ie panneau arriere de votre
appareil est de 120 V C.A. Verifiez si cette tension nominale
correspond bien a la tension locale.

IMPORTANT
● Connectez Ies haut-parleurs, Ies antennes et tout Ie materiel
facultatif. Finissez par connecter Ie cordon secteur.
● II n’y a pas de differences entre Ies haut-parleurs de devant
qui peuvent ~tre tous deux connectes aussi bien comme haut-
parleur L (gauche) que comme haut-parleur R (droit).

1 Placez I’unite du Iecteur de disques compacts


au dessus de I’unite du syntoniseur/amplif icateur
et branchez au connecter du cable plat comme
decrit ci-dessous.
Remarquez que Ie connecter ne peut @tre branche que clans
une seule direction avec Ie cable plat tourne vers la gauche.
gauche
Au haut-
parleur droit

u rl

ilation

Apres avoir branche au connecter, laissez une marge de


securite entre Ie ctlble plat et Ies overtures de ventilation.

,,-..,.,
----._J
.-:.

~ _-
4 Cordon secteur
Cordon du haut-parleur G—- ‘ -

4 FRAN~A/S

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


3 Cormectez Ies antennes fournies. POSE DES DEUX UNITES COTE A COTE
Connectez l’antenne FM aux bornes FM 75 Q I’antenne AM
aux bornes AM LOOP. II est egalement possible placer Ies unites Iecteur de disques
compacts et de la radio/amplificateur c6te a cbte selon votre
W
choix.
Ant
Antenne FM Dans ce cas, assurez-vous que Ies cables plats n’obstruent pas
Ies overtures de ventilation, comme decrit ci-dessous,
Laissez toujours une marge de securite entre Ie cable plat et Ies
overtures de ventilation.

4 Branchez Ie cordon secteur sur une prise de


courant.

La premiere fois que Ie cordon secteur est branche, la fen~tre


de I’affichage montre Ies fonctions de la chalne. Lorsque C~b~e plat
I’appareil est allume, cet affichage de demonstration est remplace
par I’affichage de fonctionnement. Lorsque I’appareil est eteint, CONNEXION D’UNE ANTENNE
Ie mode de demonstration est retabli,
EXTERIEURE
Pour annuler la demonstration Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
Appuyez sur la touche DEMO. d’utiliser une antenne exterieure.
Pour I’activer, appuyez de nouveau sur la touche DEMO, Connectez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.

Pour installer I’antenne AM sur une surface


Fixez la griffe clans la rainure.

Pour placer Ies antennes


m
Antenne d’alimentation FM : Pour connecter tout autre appareil optionnei + page 14.
Etendez cette antenne horizontalement en forme de T et fixez
ses extremities au mur.
Antenne cadre AM :
Orientez cette antenne afin d’obtenir la meilleure reception
possible.

● Ne connectez pas a la cha~ne d’autres haut-parleurs que ceux


qui ont ete fournis.
● Ne laissez pas pres des haut-parleurs des objets produisant
un champs magnetique.
● Ne mettez pas I’antenne FM a proximite d’objets metal liques
ni de tringles a rideaux.
● Ne mettez pas l’antenne AM a proximite d’aucun autre materiel
optionnel, de la chaine stereo elle-m~me, du cordon secteur
ou des cordons des haut-parleurs, ce qui pourrait capter des
parasites.
● Ne deroulez pas Ie fil de I’antenne AM.

FRAN~AIS 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AVANT L’UTILISATION UTILISATION DU PANNEAU DE
CONTROLE

Capteur

o 00
F
T

L
$’
~~
Allumage de I’appareil
I
Panneau de contrde
Appuyez sur la touche POWER.
L’appareil s’allume et la lecture de la source correspondante
Pour ejecter Ie panneau de contr61e
commence en appuyant sur la touche > ou la touche TUNER/
Appuyez sur la touche CONTROL OPEN/CLOSE I’appareil etant
BAND (Fonction de Lecture Directe).
allume ou eteint. Le panneau de contr61e sera ejecte.
Vous pouvez egalement allumer I’appareil en effectuant une
Pour fermer Ie panneau de contr61e, appuyez de nouveau sur la
ejection sur Ie panneau de contrtde (voir la colonne de droite)
touche.
pendant que celui-ci est eteint.

Touches sur Ie panneau de contriNe


Apres l’utilisation
Appuyez sur la touche POWER pour eteindre I’appareil. Touches de Contrde
L’affichage passe a I’indication de I’heure.
1( I 1[
Utilisation du casque d’ecoute
Connectez Ie casque d’ecoute a la prise PHONES au moyen
d’une mini-fiche stereo (03,5 mm).
VOLUME
Aucun son ne sort des haut-parleurs Iorsque Ie casque d’ecoute
est branche.
SOUND MODE

Touches de fonction

Les touches de fonction selectionnent la source a Iire.


Les touches de contr61e vous permettent de contr61er la lecture
d’un disque compact et de capter I’emission de radio souhaitee.
II existe egalement une touche et une commande sur Ie panneau
de contrble qui peuvent s’utiliser pour faire des reglages du
niveau de volume et de la qualite du son selon vos preferences.

● La touches * sur I’unite du Iecteur de disques compacts fait


immediatement commencer la lecture de disques compacts;
c’est a dire, en appuyant sur ces touches la lecture commence
independemment de la source selectionnee.

6 FRAIV~AIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


UTILISATION DE LA TELkCOMMANDE REGLAGE DE L’HORLOGE
Insertion des piles
Retirez Ie couvercle situe au dos de la telecommande et inserez
deux piles R03 (taille AAA).
-...
,; 0,1

qo&
..

.!!>
1</ q, Q “’’-’” POWER

o 0
R03 (AAA)

Quand remplacer Ies piles


La distance operationnelle maximum entre la telecommande et
Ie capteur de I’unite du Iecteur de disques compact/enregistreur
de minidisques doit 6tre environ de 5 metres. Lorsque la distance
diminue, remplacez Ies piles.

Ouverture et fermeture du couvercle superieur

1 Appuyez sur la twche POWER pour allumer


I’appareil.

2 Appuyez sur la touche CLOCK tout en alppuyant


sur la touche SHIFT de la telecommande.

3 Dans Ies 4 secondes qui suivent, appuyez sur la


touche II.
Utilisation de la telecommade L’heure clignote.
Quelques operations ne peuvent s’executer qu’en utilisant Ies
touches de la telecommande, tandis que d’autres peuvent
s’executer en utilisant aussi bien Ies touches des deux unites
principals.
Le manuel d’instructions decrit clairement Ies touches disponibles
pour chaque operation.

Pour passer au format de 24 heures, appuyez sur la touche ❑.


Pour retourner au format de 12 heures, appuyez de nouveau
● Si I’appareil ne va pas 6tre utilise pendant un certain temps, sur la touche ■.
enlevez Ies piles pour emp@cher toute fuite d’electrolyte.
● II est possible que la telecommande ne fonctionne pas
4 Appuyez sur la touche ++ ou >> pour regler
correctement Iorsque: l’heure.
Q,
- La Iigne de visee entre la telecommande et Ie capteur (voir
5 Appuyez sur la touche II pour enregistrer I’heure.
I’illustration de la page precedence) est exposee a une Iumiere
L’heure s’arr6te de clignoter et Ies minutes commencent a
intense comme Ies rayons du soleil.
clignoter.
- D’autres telecommandes sent utilisees a proximite (television,
etc.) 6 Appuyez sur la touche ++ ou FP pour regler
Ies minutes.

7 Appuyez sur la touche 11 pour enregistrer Ies


minutes et terminer Ie reglage.
Les minutes s’arr&ent de clignoter sur I’affichage et I’horloge
demarre a 00 secondes.

Pour afficher I’heure


SHIFT Appuyez sur la touche CLOCK tout en appuyant sur la touche
Utilisation de la touche SHIFT SHIFT sur la telecommande. Lheure est affichee pendant 4
Les touches @ ont deux fonctions differences. Une de ces secondes.
fonctions est indiquee sur la touche et I’autre est indiquee sur la
plaque au-dessus de la touche. Si I’affichage de I’horloge clignote alors que I’appareil
Pour utiliser la fonction indiquee sur la touche, appuyez est eteint
simplement sur la touche, Cela est dfi a une coupure de courant. II faut de nouveau regler
Pour utiliser la fonction indiquee sur la plaque au-dessus de la I’heure.
touche, appuyez sur la touche tout en appuyant sur la touche Si la coupure de courant dure plus de 12 heures environ, tous
SHIFT. Ies prereglages memorises depuis I’achat de I’appareil doivent
etre refaits.

FRArV~AIS 7

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


REGLAGE DU SON
II peut se produire une distortion du son a basses frequencies
Iorsque Ie systeme T-BASS est utilise pour un disque dent Ie
son a basses frequencies etait accentue a I’origine. Dans ce cas,
annuler Ie systeme T-BASS.

EQ (EGALISEUR)
GEQ
Cet appareil permet d’obtenir Ies trois courbes degalisation suivantes.
ROCK: Son puissant renforgant Ies sons aigus et Ies sons graves
POP: Plus de presence aux frequencies vocales et a mi-gamme
JAZZ: Frequencies plus basses accentuees pour la musique
de type jazz

VOLUME Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND MODE jusqu’a


ce que “EQ OFFapparaisse sur I’affichage, Puis tournez Ie
cadran VOLUME vers la droite ou vers la gauche pour
VOLUME selectionner un des trois types d’egalisation ou la position ‘(off”
SOUND MODE clans Ies 4 secondes qui suivent.

REGLAGE DU VOLUME
Tournez Ie cadran VOLUME sur Ie panneau de contr61e,
ou appuyez sur Ies touches de reglage VOLUME sur la
telecommande.
Le niveau du volume est affiche pendant 4 secondes. Vous
pouvez Ie regler entre MIN (minimum) et 49, puis MAX
(maximum).
Le volume reste memorise apres avoir eteint I’appareil.
Cependant, si Ie volume est regle a plus de 25 au moment Si vous utilisez la telecommande, appuyez plusieurs fois sur la
d’eteindre I’appareil, celui-ci est automatiquement regle a 25 touche GEQ.
Iorsque I’appareil est rallume.

REGLAGE DU SON PENDANT


ACCENTUATION DES AIGUS L’ENREGISTREMENT
Le systeme BBE accentue la clarte des sons a frequencies
Vous pouvez modifier a votre gre Ie volume et Ie son sortant des
aigues. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND MODE
haut-parleurs ou du casque d’ecoute saris affecter Ie niveau de
jusqu’a ce que “BBE” apparaissent sur I’affichage. Puis tournez
I’enregistrement.
Ie cadran VOLUME vers la droite ou vers la gauche pour
selectionner un des trois niveaux ou la position “off” clans Ies 4
secondes qui suivent. COMMENT AUGMENTER L’AMPLITUDE
DE LA SURFACE D’AUDITION OPTIMALE
Tournez Ies haut-parleurs cardio”ides du systeme de haut-parleurs
droit et gauche jusqu’a ce qu’ils atteignent Ie point Iimite de rotation
comme indique clans I’illustration suivante. Ces haut-parleurs
devront ~tre tournes vers I’interieur en formant un angle de 45°.

ACCENTUATION DES GRAVES


Le systeme T-BASS accentue Ie realisme du son a basses
frequencies.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND MODE jusqu’a
ce que “T-BASS apparaisse sur I’affichage. Puis tournez ie
cadran VOLUME vers la droite ou vers la gauche pour
Gauche Droit
selectionner un des trois niveaux ou la position “off” clans Ies 4
secondes qui suivent. Vous pouvez done utiliser Ie systeme de haut-parleurs comme
[e Systeme de Haut-Parleurs Frontaux de 180° deAiwa qui vous
(OFF)
fournit un excellent equilibre acoustique a partir d’un point d’audition
~BASS ~ T-BASS . . . ~ T-BASS . ...,1 J ~ ~BAss r.. m,w~ beaucoup plus ample que Ie systeme de haut-parleurs conventionnel.
Pour plus de details sur Ie Systeme de Haut-Parleurs Frontaux
de 180° de Aiwa, veuillez consulter la page 19.

~
Lorsque Ies haut-parleurs cardio’ides sent tournes de fagon qu’ils
pointent vers I’avant, ils fournissent des sons clairs de haute
frequence et Iegerement emphatises, si vous ecoutez place clans
un point qui se trouve clans la Iigne centrale entre Ies haut-
parleurs droit et gauche.

8 FRAN~AIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ACCORD MANUEL

BAND

u,>>
2
TUNER/ ‘W~
BAND

1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TUNER/


BAND pour selectionner la bande souhaitee.
Lorsque I’intervalle d’accord AM est change, toutes Ies stations
prereglees (voir “PREREGLAGE DES STATIONS”) sent
effacees. Les stations prereglees doivent 6tre reglees de
c nouveau.
Si I’appareil est eteint, la station captee precedemment sera
rerye (Fonction de Lecture Directe).

2 Appuyez sur la touche 1++ ou WI (OU la touche


< / FP) pour selectionner une station.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la frequence
change.
Lorsqu’une station est regue, “TUNE” est affiche pendant un
moment.
Pendant une r+ception FM stereo, [1(~11] est affiche.

Pour rechercher une station rapidement (Recherche


Automatique)
Maintenez enfoncee la touche 14< ou -1 (OU la touche +< /
-) jusqu’a ce que Ie syntoniseur commence a rechercher une
station, Une fois la station captee, la recherche s’arrete.
Pour arr~ter manuellement la Recherche Automatique, appuyez
sur la touche l<< ou ➤H (OU la touche ++ / *).
~ II est possible que la Recherche Automatique ne s’arr~te pas
aux stations emettant des signaux tres faibles.

FRAN~AIS 9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
PREREGLAGE DES STATIONS ACCORD SUR LES NUMEROS
PREREGLES

1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour


selectionner une bande.

2 Appuyez sur Ies touches numeriques sur la


te-lecommande pour selectionner un”numero de
prereglage.
Exemple:
Pour selectionner Ie numero preregle 15, appuyez sur Ies
touches +10 et 5.
Pour selectionner Ie num&o preregle 10, appuyez sur Ies
touches +10 et O.

Autre faqon de selectionner une station prereglee


Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour selectionner une
bande.
Puis appuyez sur la touche >.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la station
prereglee avec Ie numero suivant est selectionnee.
BAND

L’appareil peut memoirser un total de 32 stations prereglees. Pour effacer une station prereglee
Lorsqu’une station est memorisee, un numero de prereglage Selectionnez Ie numero preregle de la station a effacer. Puis
est attribue a cette station. Utilisez ce numero de prereglage appuyez sur la touche ■ et sur la touche 11 clans Ies 4 secondes
pour capter directement cette station. qui suivent.
Les numeros preregles plus eleves de toutes Ies autres stations
1 Appuyez sur la touche TUNER/BAND pour clans la bande diminuent egalement d’une unite.
selectionner une bande et appuyez sur la touche
1++ ou FM (OU la touche 4+ / ➤>) pour
selectionner une station.

2 Appuyez sur la touche II pour memoriser la


station.
Un numero de prereglage est attribue a la station, en
commen~ant par 1 et en progressant par ordre croissant pour
chaque bande.

Numero de pr&eglage

Frequence

3 Repetez Ies operations 1 et 2.

~
Chaque bande peut memoriser uniquement un maximum de 16
stations prereglees.

1() FRANQAIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


Pour arr&er la lecture, appuyez sur la touche ❑ .
UTILISATION Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur la
touche II. Pour continuer la lecture, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Pour rechercher un point particulier pendant la lecture,
maintenez enfoncee la touche 1<< ou ➤bl (OU la touche <+
/ ➤k) et relachez la touche a I’endroit desire.
Pour passer au debut d’une plage en tours de la lecture,
appuyez plusieurs fois sur la touche 14< ou -1 (OU la touche
+4 / ➤>). L’appareil saute Ies plages en avant avec la touche
FFI, et en arriere avec la touche 1<<.
Pour enlever Ie disque, arr&ez la lecture et appuyez sur la
touche ~ OPEN/CLOSE.

Autres methodes pour commencer la lecture


Appuyez sur la touche CD sur Ie panneau de contrble, inserez
un disque puis appuyez sur la touche >.

Fen&re d’affichage clans Ie mode d’arret

.,:**Q Repertoire des plages (seules Ies


16 premieres plages sent affichees)

B&-_L._ —.—
CD

CHARGEMENT D’UN DISQUE

f Appuyez sur la touche A OPEN/CLOSE pour Nombre total de plages Temps total de lecture
ouvrir Ie compartment du disque.
Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est &eint
2 Placez un disque avec la face portant I’etiquette (Fonction de Lecture Directe)
vers Ie haut. Appuyez sur la touche > sur Ie panneau frontal. L’appareil
s’allume et la lecture du disque insere commence.

Pour verifier Ie temps qui reste


En tours de lecture, appuyez sur la touche REMAIN tout en
appuyant sur la touche SHIFT sur la telecommande. Le temps
qui reste avant la fin de la lecture de toutes Ies plages est affiche.
Pour retablir I’affichage du temps de lecture, repetez Ie precede
anterieur.

3 Appuyez de nouveau sur la touche = OPEN/ Selection d’une plage avec la telecommande
m
Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la touche +10 pour
CLOSE pour refermer Ie compartment du disque.
selectionner une plage.
Exemple:
Attention
Pour selectionner la 25eme plage, appuyez sur Ies touches +10,
Prenez soin de ne pas mettre Ies doigts clans Ie compartment
+10 et 5.
du disque pendand la fermeture de celui-ci.
Pour selectionner la 10eme plage, appuyez sur Ies touches +10
et O.
La lecture de la plage selectionnee commence et se poursuit
LECTURE D’UN DISQUE
jusqu’a la fin du disque.
Inserez un disque.

~
Appuyez sur la touche - sur Ie panneau frontal, ● N’utilisez pas de disques compacts ayant une forme irreguliere
La lecture du disque compact insere commence immediatement
(exemple: ceux en Iosange, octogonaux). Cela peut
par la premiere plage, independemment de la source musicale occasionner une panne.
selectionnee. ● Ne placez pas plus d’un disque compact a la fois clans Ie
Icbne de disque compartment.

Numero de la Temps de lecture ecoule


plage en tours
de lecture

L’ic6ne de disque tourne pendant la lecture du disque

FRAN~A/S 1I
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
LECTURE PROGRAMMED
IIest possible de programmer jusqu’a 32 plages du disque insere.
Utilisez la telecommande.

1 Appuyez sur la touche PRGM tout en appuyant


sur la touche SHIFT clans Ie mode d’arri%.
“PRGM” clignote alors sur I’affichage.

SHIFT ■ E

LECTURE ALEATOIRE
Toutes Ies plages du disque peuvent &re Iues de fapon akatoire. 2 Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la
Appuyez sur la touche RANDOM tout en appuyant touche +1 O pour programmer une plage.
sur la touche SHIFT sur la telecommande. Exemple:
“RANDOM” s’allume sur I’affichage. Pour selectionner la 12eme plage, appuyez sur Ies touches
Pour annuler la lecture aleatoire, repetez Ie precede anterieur. +10 et 2.
Pour selectionner la 20eme plage, appuyez sur Ies touches
+10, +10 et O.

● M6me en appuyant sur la touche 4+, il n’est pas possible de Numero de la


sauter a une plage que vous avez ecoutee precedemment. plage selectionnee Numero du programme
L’appareil retourne uniquement au debut de la piage en tours
de lecture.
● Si clans Ie mode de lecture aleatoire vous selectionnez une
plage avec Ies touches numeriques sur la telecommande, la
lecture des plages selectionnees commence et Ie mode de
lecture aleatoire est annule.

LECTURE REPETEE
II est possible d’ecouter a plusieurs reprises une plage
individuelle ou toutes Ies plages.
Tout en appuyant sur la touche SHIFT, appuyez
plusieurs fois sur la touche REPEAT sur la
Nombre total de plages Temps total de lecture des
telecommande. selectionnees plages selectionnees
“= 1“ s’allume quand la lecture d’une seule plage est
selectionnee, et “=” s’allume quand la lecture repetee de toutes
3 Repetez I’operation 2 pour programmer d’autres
Ies plages est selectionnee.
Pour annuler la lecture repetee, repetez Ie precede anterieur.
plages.

4 Appuyez sur la touche p pour commencer la


Pour repeter la lecture aleatoire
lecture.
Activez tout d’abord Ie mode de lecture aleatoire en appuyant
sur la touche RANDOM tout en appuyant simultanement sur la
Pour repeter la lecture programmed
touche SHIFT sur la telecommande. Appuyez ensuite sur la
Apres avoir programmers Ies plages desirees, appuyez plusieurs
touche REPEAT tout en appuyant sur la touche SHIFT afin
fois sur la touche REPEAT tout en appuyant sur la touche SHIFT
d’allumer “~”.
sur la t6t6commande afin que “G” s’allume.
Puis faites commencer la lecture programmed.

Pour verifier Ie programme


Chaque fois que vous appuyez sur la touche - clans Ie mode
d’arr&, un numero de plage et un numero de programme s’affichent.

Pour effacer Ie programme


Appuyez sur la touche ■ clans Ie mode d’arr6t

Pour ajouter des plages au programme


Avant la lecture, repetez I’operation 2. La plage sera programmed
a la suite de la derniere plage.

Pour changer Ies plages programmers


Effacez Ie programme et repetez toutes Ies operations.

~
Lors de la lecture programmed, Ies touches REMAIN, RANDOM,
et Ies touches numeriques ne fonctionnent pas.

12 FRANQAIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


LECTURE PAR LA MINUTERIE 5 Selectionnez la duree de la periode deactivation
de I’appareil avec Ies touches - ou F>, puis
appuyez sur la touche Il.

La duree deactivation de I’appareil peut 6tre reglee entre 5 et


240 minutes par pas de 5 minutes,

POWER 6 Preparez la source.


L’appareil peut etre allume chaque jour a une heure specifiee Pour ecouter un disque compact, chargez un disque.
grace a la minuterie incorporee. Pour ecouter une emission de radio, selectionnez la bande
Assurez-vous que [’horloge est reglee correctement, (Consultez souhaitee et reglez une station,
la page 7.) Pour ecouter un appareil connecte, enregistrez la minuterie
de la source connectee (avec une minuterie externe) et
Utilisez la telecommande. preparez-la pour la lecture,

1 Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER tout 7 Appuyez sur la touche POWER pour 6teindre
en appuyant sur la touche SHIFT sur la I’appareil apres avoir regle Ie volume du son de
telecommande pour afficher 0. la tonalite.
@ reste affiche apres I’extinction de I’appareil (minuterie clans
Ie mode d’attente).

2 Dans Ies 4 secondes qui suivent, appuyez sur la


touche Il. Quand I’heure d’allumage par la minuterie est atteinte,
L’heure clignote. I’appareil s’allume et la lecture de la source selectionnee
commence
Si Ie niveau du volume etait regle a plus de 25 au moment
d’eteindre I’appareil, il sera regle automatiquement a 25 en
rallumant I’appareil par la minuterie,

Pour verifier I’heure et la source specifiers


Appuyez sur la touche TIMER tout en appuyant sur la touche
SHIFT sur la telecommande. Le nom de la source selectionnee,
I’heure d’allumage et la duree de la periode deactivation
Si vous n’appuyez pas sur la touche II clans Ies 4 secondes
s’affichent pendant 4 secondes,
qui suivent, une autre operation peut commencer.

3 Reglez I’heure d’allumage par la minuterie en Pour annuler temporairement Ie mode d’attente de la
minuterie
appuyant sur la touche <+ ou ➤- button, et
Appuyez plusieurs fois sur la touche TIMER tout en appuyant
appuyez sur la touche 11.Repetez cette operation
sur la touche SHIFT sur la telecommande afin que “NO TIMER”
pour regler Ies minutes. s’affiche.
Pour retablir Ie mode d’attente de la minuterie, appuyez de
4 Appuyez sur la touche +4 ou ➤b pour
nouveau sur cette touche pour afficher ~.
selectionner une source pour la lecture par la
minuterie, puis appuyez sur la touche Il. Pour utiliser I’appareil alors que la minuterie est reglee
Pour ecouter une emission de radio, selectionnez “FM” ou Vous pouvez utilisez I’appareil normalement apres avoir regle la
“AM”. minuterie.
Vous pouvez changer de bande plus tard clans I’operation 6. Avant d’eteindre I’appareil, repetez I’operation 6 pour preparer
Pour ecouter un appareil connecte aux prises TAPE IN, la source et la source d’enregistrement, puis reglez Ie volume et
selectionnez “TAPE”. la tonalite,
Pour ecouter un appareil connecte aux prises AUX IN,
selectionnez “AUX”.
~
● La lecture par la minuterie ne commencera que si I’appareil
est eteint.
● II est impossible d’allumer et d’eteindre Ies appareils connectes
au moyen de la minuterie incorporee clans cet appareil. Utilisez
une minuterie exterieure.

FRAN~AIS 13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


REGLAGE DE LA MINUTERIE DE CONNEXION D’UN APPAREIL
SOMMEIL OPTIONNEL

f- 1 cCD DIGITAL OUT


(OPTICAL)

TAPE IN

AUX IN

LINE OUT

L’appareil peut 6tre eteint automatiquement a une heure


specifiee.

Utilisez la telecommande.
@@@ II SUPER
1 Appuyez sur la touche SLEEP tout en appuyant f
\ WOOFER
sur la touche SHIFT sur la telecommande.

Consultez Ies instructions d’utilisation de I’appareil connecte pour


avoir plus de details.
● Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Procurez-
vous Ies cordons de raccordement adequats.
● Renseignez-vous aupres de votre distributeur Aiwa pour
connaRre Ies appareils optionnels disponibles.
2 Dans Ies 4 secondes qui suivent, appuyez sur la
touche U ou ➤- ‘pour specifier Ie temps
pendant Iequel I’appareil doit rester eteint.
PRISES TAPE IN
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, I’heure C’est appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques
change entre 5 et 240 minutes par pas de 5 minutes. d’entree par ces prises a partir de la platine.
Utilisez un cable a fiche phono RCA pour connecter la platine.

Si vous utilisez la platine pour enregistrer Ie son provenant de


cet appareil, connectez la platine aux prises LINE OUT (voir page
15).
Temps specifique

Pour verifier Ie temps qui reste avant que I’appareil PRISES AUX IN
soit eteint
Appuyez une fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la C’est appareil peut recevoir des signaux sonores analogiques
touche SHIFT sur la telecommande. Le temps restant est affiche d’entree par ces prises.
pendant 4 secondes. Utilisez un cable a fiche phono RCA pour connecter un appareil
audio (tourne-disque, Iecteurs de musique laser, magnetoscope,
Pour annuler la minuterie de sommeil TV, etc.).
Appuyez deux fois sur la touche SLEEP tout en appuyant sur la Connectez la fiche rouge a la prise R et la fiche blanche a la
touche SHIFT sur la telecommande afin que “NO SLEEP soit prise L.
affiche.
Connexion d’un tourne-disque
Utilisez un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur egaliseur
incorpore.

PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL)


Ce systeme est capable de fournir une sortie digitale par cette
prise. Utilisez un cordon optique pour connecter un appareil audio
digital (comme, par example, un amplificateur digital, une platine
DAT, un enregistreur de minidisques, etc).
Retirez Ie couvercle anti-poussiere @ de [a prise CD DIGITAL
OUT (OPTICAL). Apres, connectez un connecter optique a la
prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL).

Lorsque la prise CD DIGITAL OUT (OPTICAL) n’est pas


utilisee.
Replacez a nouveau Ie couvercle anti-poussiere.

i4 FRAN~A/S

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PRISES “LINE OUT”
ENREGISTREMENT DU SON AU
Par ces prises, I’appareil peut emettre des signaux sonores
analogiques pour toutes Ies fonctions. MOYEN D’UN APPAREIL
Utilisez un cable pourvu de fiches phono RCA afin de connecter
Ies appareils audio,
OPTIONEL
~ Pour enregistrer un disque compacte clans un
Ne connectez pas d’appareil aux prises LINE OUT et prises AUX minidisque
IN simultanement. Connectez I’enregistreur de minidisques a la prise CD DIGITAL
Sinon cela peut produire un mauvais fonctionnement et des OUT (OPTICAL),
parasites. Realisez la lecture du disque compacte que vous souhaitez
enregistrer et commencez I’enregistrement clans I’enregistreur
de minidisques connecte.
PRISE SUPER WOOFER q
Connectez a cette prise un sub woofer alimente optionnel muni
Pour enregistrer clans une cassette
d’un amplificateur incorpore. Connectez un appareil avec platine cassette aux prises LINE
OUT.
Realisez la lecture de la source a enregistrer (CD ou radio) et
commencez I’enregistrement clans I’appareil avec platine
cassette.
ECOUTE DE sOuRcEs EXTERNES

TAPE/AUX

Pour ecouter un appareil connecte aux prises TAPE IN, appuyez


plusieurs fois sur la touche TAPE sur Ie panneau de contrde.
Pour ecouter un appareil connecte aux prises AUX IN, appuyez
plusieurs fois sur la touche AUX sur Ie panneau de contrde.
Si vous utilisez la telecommande, appuyez plusieurs fois sur la
touche TAPE/AUX jusqu’a ce que “TAPE” ou “AUX s’affiche,

FRAN~AIS I 5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SOINS ET ENTRETIEN GUIDE DE DEPISTAGE DES
Vous devez effectuer un entretien periodique de votre chalne et
DEFAUTS
du Iogiciel afin d’optimiser Ieur bon fonctionnement.
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ces
Pour nettoyer Ie coffret Instructions d’Utilisation, consultez Ie guide ci-dessous.
Utilisez un chiffon doux et sec.
Si Ies surfaces sent extr6ment sales, utilisez un chiffon doux GENERALITIES
Iegerement humecte d’une solution de detergent doux. N’utilisez Iln’y a pas de son.
pas de solvants forts tels que I’alcool, de la benzine ou du diluant ● Le cordon secteur est-il connecte correctement?
car ils pourraient endommager la finition de I’appareii. ● Y a-t-ii une mauvaise connexion? (+ page 4)
● Avez-vous appuye sur une touche de fonction incorrect?
Soin de I’appareil Le son ne sort que d’un seul haut-parleur.
● Ne soumettez pas I’appareil a des chocs. ●L’autre haut-parleur est-il deconnecte?
● N’utilisez pas I’appareil pres d’un champ magnetique tel qu’un Le son devient inaudible brusquement
televiseur. Cela pourrait provoquer une panne. + Le circuit de protection s’est active dh a un rechauffement
interne. Eteignez I’appareil, assurez-vous qu’il y a assez
Soin des disques compacts d’espace derriere Ies overtures de ventilation et laissez Ie
● Lorsqu’un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon de systeme jusqu’a ce qu’il refroidisse.
nettoyage, en partant du centre et en allant vers I’exterieur. Un affichage incorrect ou un mauvais fonctionnement se
produisent, ou un message d’erreur s’affiche.
+ Remettez I’appareil a zero en procedant comme indique ci-
dessous.

PARTIE SYNTONISEUR
II y a des parasites electrostatiques constants en forme
d’ondes.
● L’antenne est-elle connectee correctement? (+ page 5)
QApres avoir ecoute un disque, rangez-le clans sa bolte. Ne Ie ● Le signal est-il faible?
laissez pas clans un endroit chaud ou humide. + Connectez une antenne exterieure.
La reception comporte des parasites ou il y a une distortion
du son.
● La chalne capte-t-elle des parasites externes ou une distortion
par trajet multiple?
+ Changez I’orientation de I’antenne.
+ Eloignez I’appareil d’autres appareils electriques.

PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS


Le Iecteur de disques compacts ne fonctionne pas.
● Le disque est-il insere correctement? (+ page 11)
● Le disque est-il sale? (+ page 16)
Q La Ientille de lecture est-elle affectee par de la condensation?
+ Attendez environ une heure et essayez de nouveau,

Pour remettre I’appareil a zero


Si une anomalie se produit clans la fen~tre d’affichage, remettez
I’appareil a zero en procedant de la maniere suivante.
1 Appuyez sur la touche POWER pour eteindre I’appareil.
2 Appuyez sur la touche POWER pour rallumer I’appareil tout
en appuyant sur la touche 1. Toutes Ies donnees
memorisees depuis I’achat sent effacees.
S’il est impossible d’eteindre I’appareil comme indique clans Ie
paragraph 1 a cause d’une anomalie, remettez I’appareil a zero
en debranchant Ie cordon secteur et effectuez I’operation 2.

16 FRA/VQA/S

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SPECIFICATIONS WW’SYSTEM
L’appellation “BBE” et Ie symbole “BBE sent des marques de
fabrique de BBE Sound, Inc.
Sous Iicence de BBE sound, Inc.
UNITES PRINCIPALS
Parite syntoniseur FM
Gamme d’accord 87,5 MHz a 108 MHz DROITS D’AUTEUR
Sensibility utilizable (IHF) 13,2 dBf Veuillez verifier Ies Iois sur Ies droits d’auteur relatives a
Bornes d’antenne 75 ohms (asymetriques) I’enregistrement de disques, de programmed de radio ou de
cassettes clans Ie pays Iequel I’appareil est utilise.
Partie syntoniseur AM
Gamme d’accord 530 kHz a 1710 kHz REMARQUE
(par pas de 10 kHz) Cet appareil a ete teste et s’est avere respecter Ies Iimites
531 kHz a 1602 kHz etablies pour un appareil numerique de classe B, selon la Section
(par pas de 9 kHz) 15 des reglements FCC. Ces Iimites ont pour but de fournir une
Sensibility utilizable 350 pV/m protection raisonnable contre toute interference nuisible clans
Antenne Antenne cadre une installation residentielle.
Cet appareil emet, utilise et peut rayonner de I’energie haute
Partie amplificateur frequence. S’il n’est pas installe et utilise conformement aux
Puissance de sortie 16 watts par canal instructions donnees, il peut produire une interference nuisible
RMS a 8 ohms, de 60 Hz a 20
aux communications radio, Cependnt, il n’est pas garanti
kHz, avec pas plus de 1% de
qu’aucune interference nen se produira clans une installation
Distortion Harmonique Totale
particuliere. Si cet appareil cause une interference nuisible a la
Distortion harmonique totale 0,1 % (10 W, 1 kHz, 8 ohms, DIN
reception de signaux radio et de television, ce qu’on peut
AUDIO)
determiner en eteignant et en rallumant I’appareil, nous vous
Entrees TAPE IN: 500 mV
AUX IN: 500 mV recommandons d’essayer de corriger cette interference en
Sorties SUPER WOOFER: 1,7 V prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
SPEAKERS: acceptent des haut- - Reoriented I’antenne de reception ou changez-la de place.
parleurs de 8 ohms ou plus - Augmentez la distance separant I’appareil et Ie recepteur.
LINE OUT 340 mV - Connectez I’appareil a une prise de courant sur un circuit
PHONES (mini-prise stereo): different de celui auquel Ie recepteur est connecte.
accepte un casque d’ecoute de 32 - Consultez Ie distributeur ou un technician de radio/TV
ohms ou plus experiment pour Ieur demander conseil.

Partie Iecteur de ATTENTION


disques compacts Toute modification ou reglage fait sur cet appareil, qui n’est pas
Laser Laser a semi-conducteur approuve expressement par /e fabricant, peut annuler Ies de
(k= 780 nm) I’utilisateur a se servir de ce produit.
Denumeriseur 1 bit dual
Rapport signal/bruit 85 dB (1 kHz, O dB)
Distortion harmonique 0,05 % (1 kHz, O dB)
Pleurage et scintillement Non mesurables

SYSTEME DE
HAUT-PARLEUR
Enceinte A 2 voies, a basse reflexe (type a
blindage magnetique)
Haut-parleurs Haut-parleur de graves:
100 mm type conique
Haut-parleur d’aigus:
60 mm type conique
Impedance 8 ohms
Niveau de pression du son 87 dBAMlm
de sortie
Dimensions (Lx H x P) 144x 202x 185mm
Poids 1,8 kg

Specifications generales
A[imentation requise 120 V CA, 60 HZ
Puissance consommee 40 w
Dimensions (Lx H x P) Unite du Iecteur de disques
compacts
144x I 01,5x176,1 mm
Unite du syntoniseur/amplificateur
144x 101,5 x208mm
Poids Unite du Iecteur de disques
compacts
0,88 kg
Unite du syntoniseur/amplificateur
2,4 kg

Les specifications et I’aspect exterieur de cet appareil peuvent


@tre sujets a des modifications saris preavis.

FRAN~AIS I 7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INDEX
Vous trouverez clans Ies pages indiquees ci-apres Ies instructions
concernant chaque fonction sur I’unite principal ou sur la
telecommande.

■ STOP (11)
~ OPEN/CLOSE (11)

“’”’’’’’’ll’+ I
r
+- -----– 1 k

[OOJ Q [00) l<<, FMSKIP (9,10,11)

DEMO (5)

PHONES (6) — TUNER/BAND (9,10)

,-;--J-- ;
“- J“”i 1 CONTROL OPEN/CLOSE (6)
POWER (6,7)

I
IISET (7,10,11)
■ CLEAR (10,11)
➤PRESET (10,11)
VOLUME (8)
<,>iTUNING DOWN/Ul
(7,9,10,11)
SOUND MODE (8)

TuNER/BAND(9,10)
TAPE (15) )
_AUX (15) I
‘CD(ll)
J
REMAIN (11)

PRGM (12)
RANDOM (12)
REPEAT (12)
) .
\

.
f
J
1
‘ TIMER (13)
SLEEP (14)
\CLOCK (7)

I ~‘m c “- ‘““ ““““ “’”


o-9, +10 (10,11,12)
~ar TAPE/AUX(15)
MODE TUNER (9) — - a –1
SHIFT (7) —I 4
... J no]:!! 4+ ,>/TUNING DOWN/UP
GEQ (8) (7,9,10,11,13,14)

IESET(7,1O,13)

POWER (7) PPLAY(11,12)

■ STOP (10,11,12)

TUNER/BAND (9)

18 FRAN~AIS

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


R&C#4?4 & s$@az.e & %d- m Systeme de haut-parleurs frontaux de 180°

RAw74 +%6?2 ?Cro”dkz’ifti


Le Systeme de Haut-Parleurs Frontaux de 180” de Aiwa fournit
un excellent equilibre du son afin d’obtenir une reproduction
st&eo reelle a partir de n ‘importe quel angle d’ecoute.

Jusqu’a present parmi Ies systemes de reproduction de son


stereo, la surface d’ecoute ou I’on obtenait I’effet stereo optimal
a ete extr~ment reduite. Ceci est dd pour Ies raisons suivantes.
Comme I’indique la Figure 2, sur un systeme stereo
conventionnel, Ies haut-parleurs sur Ie panneau frontal du
systeme se trouvent diriges vers I’avant. Ainsi dessine pour
ecouter d’un endroit situe droit devant Ie panneau central des
haut-parleurs.
Haut-parleur
I
cardio”ide
Haut-parleur principal

Dans ces cas-la, comme I’indique la Figure 2, un auditeur situe


(Haut-parleur droit)
au point @) sur la Iigne centrale entre Ie haut-parleur de droite et
celui de gauche, entendra la voix du chanteur provenant d’en
Effet stereo avec un systeme de haut-
face. Les sons instrumentaux sent egalement distributes entre
parleurs conventionnel
Ies deux haut-parleurs afin d’obtenir un effet stereo optimal.
Cependant, au point @, situe en dehors de la Iigne centrale Unite principal
entre Ies haut-parleurs, la distance entre Ie haut-parleur de
gauche et I’auditeur est plus grande que la distance entre Ie
haut-parleur de droite. Le son provenant du haut-parleur de Haut- Haut-
gauche semble plus faible et celui provenant du haut-parleur de parleur - - parleur
droite semble trop fort. Le son est perpu comme s’il provenait gauche droit
du haut-parleur a un volume important, de telle fagon que la
voix du chanteur semble se deplacer vers Ie haut-parleur de
droite,
De plus, etant donne que la directionnalite des haut-parleurs
augmente avec de plus hautes frequencies, Ies sons a haute
frequence provenant du haut-parleur de gauche sent plus
difficiles a entendre, ce qui augmente I’impression de
desequilibre, C’est pour ces raisons que la surface d’ecoute qui
fournit un equilibre entre Ie son et un effet stereo optimal est
Iimitee a la bande etroite delimitee sur la Figure 2-@.
@ Point central d’ecoute : Le son eauilibre aui s’entend des
Afin de resoudre ce probleme, Aiwa a developpedes haut. haut-parieurs de droite et de
parleurs unidirectionnels pour ce nouveau systeme qui vous offre gauche
une directionnalite cardioide clans des frequencies de 1 kHz ou @ Point d’ecoute decentre : Le haut-parleur de droite s’entend
inferieures a celles-ci. Ces haut-parleurs sent diriges vers plus fort que celui de gauche
I’interieursurdes angles de 45” (consultez la Figure 1). Actionnes
par Ies signaux sonores stereo de droite et de gauche, ces haut- +: Niveau de pression du son m
parleurs agissent en augmentant la Iargeur de la surface m: Surface d’ecoute en stereo
optimale d’ecoute (consultez Figure 3). Grace a Ieur surface
optimale d’ecoute et a I’angle de 45” de I’axe du haut-parleur
principal, ils fournissent une reproduction du son accentuee sur E!E21 Effet stereo avec Ie systeme de haut-
parleurs Aiwa de 180”
Ie point 6) de la Figure 3. Le haut-parleur de gauche est dirige
vers I’auditeur et Ie haut-parleur de droite est dirige comme II est possible d’entendre un veritable son stereo aussi bien a
s’eloignant de Iui, de maniere a ce que la directionnalite des partir du point (@ que du point @.
haut-parleurs compense Ies differences de perception du volume,
Unite principal
occasionnees par Ies differences de distance entre I’auditeur.
C’est pourquoi Ie son de [a voix d’un chanteur est pergue comme

““+fK%
si elle provenait d’un unique point entre Ies haut-parleurs et Ies
Haut-
sons instrumentaux se distribuent de maniere equilibree.

+: Niveau de pression du son


m: Surface d’ecoute en stereo des nouveaux haut-parleurs

FRAN~AIS 19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Printed in China AIWA CO.,LTD.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like