You are on page 1of 6

GROUP 8_ UNIT 4_ TRANSLATION OF REGULATIONS.

MEMBER: 1/ PHẠ M THỊ PHƯƠNG THẢ O

2/ TRẦ N THỊ THU THỦ Y

3/ PHẠ M THỊ HÀ VY

4/ NGUYỄ N PHƯỚ C ANH THƯ

_____________________________________

I. Translation into Vietnamese.

I.1. TÀ I LIỆ U GỐ C

Company rules and regulations

The following Rules and Regulations shall apply to all employees of the
Company while in the Company’s premise at all times including break times
and overtimes :

1. Each employee musf act in accordance with the company's policies,


orders, rules, regulations guidelines... applicable from time to time.

2. The Company expects each employee to maintain proper decorum.


Employees are expected to conduct themselves on the job in a
manner that contributes to operating effectiveness, productivity,
safety and a harmonious work environment.

3. The duty must be performed in good faith and a brief reporting of the
work done in the entire day must be given to the head office.

4. No employees shall be under the influence of or using alcoholic


beverages including drinking such beverages during the work hours.
Any employee arriving to work under the influence of alcohol or an
illegal substance will not be permitted to work.

5. No employee shall drive a Company’s vehicle or operating any


equipment while under the influence of alcohol.
6. You are required to be at your appointed work place and ready to
begin work at the appointed starting time. Irregular attendance or
tardiness will not be tolerated and may result in termination.

7. Employees who will be late or absent from work must inform ther
Supervisor at least two hours prior to normal starting time.

8. Under no circumstances should employees leave the assigned work


area early without permission from a Supervisor.

9. Designated break times are assigned to have meals .

10. Employees who work late or on overtime must ensure that all
lights, air-conditioners and equipment are shut off when they leave
the work place.

11. Dress code is to be followed strictly. Employees must wear


their uniforms at locations where uniforms are required. You are
expected to look neat and presentable while on the job.

12. If employees do not meet the company’s expectations of


performance or conduct, necessary corrective action may be taken. It
is within management’s discretion to determine what measure would
be appropriate under each circumstance.

I.2. BẢN DỊCH

Nội quy, quy định công ty.


Nhữ ng quy tắ c và quy định sau đượ c á p dụ ng đố i vớ i toà n thể nhâ n viên
cô ng ty trong giờ là m việc cũ ng như trong thờ i gian nghỉ ngơi hoặ c là m
thêm giờ .

1. Mỗ i nhâ n viên phả i tuâ n theo cá c chính sá ch, yêu cầ u, nguyên tắ c,


điều lệ, sự chỉ đạ o củ a cô ng ty... á p dụ ng và o từ ng thờ i điểm.

2. Mỗ i nhâ n viên luô n giữ thá i độ lịch thiệp đú ng mự c trong mỗ i hà nh vi


ứ ng xử trong quá trình là m việc để mang lạ i kết quả hiệu quả , nă ng
suấ t,an toà n và mộ t mô i trườ ng là m việc vă n minh.
3. Phả i hoà n thà nh đầ y đủ nhữ ng cô ng việc đượ c giao. Và o cuố i ngà y
nhâ n viên phả i tổ ng hợ p bằ ng mộ t bả n bá o cá o ngắ n gọ n nhữ ng việc
đã hoà n thà nh và giao lạ i cho vă n phò ng chính .

4. Tuyệt đố i khô ng đượ c sử dụ ng đồ uố ng có cồ n trong giờ là m việc.


Nếu bấ t kì nhâ n viên nà o có biểu hiện bị tá c độ ng củ a cồ n hay chấ t
cấ m sẽ khô ng đượ c phép là m việc.

5. Nghiêm cấ m sử dụ ng phương tiện củ a cô ng ty hay điều khiển bấ t kì


phương tiện vậ n tả i nà o khi trong ngườ i đang có nồ ng độ cồ n

6. Trướ c giờ là m việc, nhâ n viên phả i có mặ t tạ i vă n phò ng là m việc


theo đú ng quy định. Nếu nhâ n viên nà o vắ ng mặ t khô ng có phép hoặ c
đến trễ sẽ phả i chịu sự xử lí củ a cấ p trên và có thể bị sa thả i.

7. Nhâ n viên muố n đến trễ hay nghỉ phép phả i bá o cá o vớ i cấp trên củ a
mình ít nhấ t trướ c hai trướ c khi thờ i gian là m việc bắ t đầ u.

8. Trong mọ i trườ ng hợ p, nhâ n viên khô ng đượ c tự ý rờ i khỏ i vị trí là m


việc sớ m nếu khô ng có sự cho phép củ a cấ p trên.

9. Nhâ n viên sẽ đượ c cung cấ p các bữ a ă n và o nhữ ng khoả ng thờ i gian


quy định trong ngà y.

10. Nhữ ng nhâ n viên về trễ hoặ c tă ng ca phả i đả m bả o đã tắ t tấ t cả


cá c đèn, điều hò a và cá c thiết bị khá c trướ c khi rờ i khỏ i vă n phò ng.

11. Trang phụ c đi là m phả i nghiêm tú c. Nhâ n viên phả i mặ c đồ ng


phụ c nếu quả n lí bộ phậ n yêu cầ u. Luô n ă n mặ c trang nhã và chỉnh tề
tạ i cô ng ty.

12. Nhâ n viên nà o khô ng đá p ứ ng đượ c nhữ ng thà nh tích như sự kì


vọ ng củ a cô ng ty hay tư cá ch đạ o đứ c có thể sẽ bị xử lí theo quy định.
Ban giá m đố c sẽ toà n quyền quyết định xem giả i phá p nà o phù hợ p
trong từ ng trườ ng hợ p.

II. Translate into English.


II.1.
A. TÀI LIỆU GỐC
NỘI QUY RA VÀO THƯ VIỆN
1. Khi và o thư viện bạ n đọ c xuấ t trình thẻ đọ c hoặ c giấ y giớ i thiệu
cho thườ ng trự c, gử i cặ p, tú i, nó n, á o mưa, sá ch bá o cá nhâ n và o
nơi quy định chỉ mang và o phò ng đọ c khô ng quá ba cuố n tậ p để
ghi chép
2. Khi và o phò ng đọ c, xuấ t trình thẻ đọ c hoặ c giấ y giớ i thiệu (kèm
chứ ng minh nhâ n dâ n cho thủ thư là m thủ tụ c mượ n sá ch bá o đọ c
tạ i chỗ theo đú ng quy định củ a từ ng phò ng đọ c.
3. Giữ gìn trậ t tự im lặ ng, vệ sinh trong thư viện khô ng hú t thuố c
trong phò ng đọ c, khô ng cắ t xén tranh ả nh, tư liệu, khô ng là m rá ch,
khô ng ghi dấ u trên sá ch bá o.
4. Tuyệt đố i khô ng mang sá ch bá o ra khỏ i phò ng đọ c.
5. Trong thờ i gian đọ c sá ch bá o, nếu cầ n ra ngoà i giâ y phú t, bạ n
đọ c gử i lạ i sá ch cho thủ thư và nhậ n thẻ ra và o phò ng đọ c, để xuấ t
trình cho thủ thư trở và o đọ c tiếp.
6. Trướ c khi ra về bạ n đọ c trả sá ch bá o cho thủ thư và nhậ n lạ i
thẻ đọ c.
Nộ i quy trên nhằ m đả m bả o mọ i điều kiện thuậ n tiện cho bạ n đọ c
tớ i là m việc tạ i thư viện, đồ ng thờ i bả o quả n tà i sả n vă n họ c củ a
nhà nướ c. Rấ t mong đượ c bạ n đọ c tô n trọ ng. Mọ i trườ ng hợ p vi
phạ m nộ i quy sẽ bị xử lý tù y theo mứ c độ vi phạ m.

B. BẢN DỊCH
LIBRARY RULES
1. Present your library card or letter of introduction to the
librarian when entering the library. Put your bag, handbag, hat,
raincoat, book in the right place. Bring no more than three
books to take notes into the reading room.
2. When entering the reading room, present your library card
or letter of introduction (and ID card) to the librarian to do the
borrowing reading on-premises procedure following the rules
of every reading room.
3. Strict silence, hygiene must be maintained in the library, and
smoking is prohibited in the reading room. Readers should not
cut pictures and documents, tear and mark pages.
4. No library material can be taken out of the library without
permission.
5. In reading time, if you need to go out for a while, return
books to the librarian and receive your library card to present
to the librarian when turning back.
6. All books must be returned to the librarian and receive your
library card before leave
The rules above are to guarantee the convenient condition for
readers going to work in the library, as well as to maintain the
state’s literary property. Please respect. If you break any of
these rules, action may be taken against you following the level
of violation.

II.2.
A. BẢ N GỐ C
NỘI QUY SÂN CHƠI TRẺ EM

● Sâ n chơi chỉ dà nh riêng cho trẻ em dướ i 9 tuổ i cư ngụ tạ i khu


chung cư
● Nghiêm cấ m hú t thuố c lá và mang đồ ă n, thứ c uố ng, kẹo cao su, các
loạ i hó a chấ t rắ n/ lỏ ng tạ i sâ n chơi
● Cá c trang thiết bị củ a sâ n chơi khô ng đượ c phép nâ ng lên hoặ c di
chuyển khỏ i vị trí ban đầ u củ a sâ n chơi.
● Cư dậ n tự chịu trá ch nhiệm về sự an toà n củ a trẻ em ,đồ ng thờ i
chịu trá ch nhiệm đố i vớ i bấ t kỳ hư hỏ ng nà o do khá ch mình gâ y ra.
● Ban quả n lý sẽ khô ng chịu trá ch nhiệm đố i vớ i bấ t kỳ thương tậ t,
thiệt hạ i về ngườ i hoặ c đồ vậ t mà cư dâ n và ngườ i thâ n gặ p phả i
do sử dụ ng các tiện ích tạ i sâ n chơi dướ i bấ t kỳ hình thứ c nà o.
● Ban quả n lý và nhâ n viên có quyền từ chố i tiếp nhậ n bấ t kỳ trẻ em
nà o sử dụ ng sâ n chơi nếu khô ng tuâ n thủ theo cá c nộ i quy và quy
định nêu trên.

B. BẢN DỊCH
KIDS PLAYGROUND RULES

• Only children under 9 living in this condominium can use


the playground.
• Smoking, foods, beverages, chewing gum, solid and liquid
chemistry are not allowed.
• Every equipment must not be lifted or moved around .
• Parents are responsible for their kids’ safety as well as the
damage to the equipment caused by them and their
guests.
● With every injury and the property damage being faced
by users and their relatives when using the equipment in
the playground, management do not have any
responsibilities.
• With every child who does not follow the rules and
regulations, management and staff can deny letting him
or her use the playground.

You might also like