You are on page 1of 4

2410*

2412
2420*
2422

Hose Reels

Hozelock Ltd.
Midpoint Park, Birmingham,
B76 1AB. England
Tel: +44 (0) 121 313 1122

www.hozelock.com
40076-003
1 2 3

4 5 6

7 8 9 10

11 12
13 14
2175
2184

2175
2184

2166 2166
2166 2166

A - 1.5m
A
2
15 16 17

*
*
A

2420/2422
A B

35mm
ø7mm
GB Fittings and hose marked * not supplied N Koplinger og slange merket med * følger GR Τα εξαρτήµατα και ο σωλήνας που
with 2410/2420 ikke med produkt 2410/2420. σηµειώνονται µε * δεν διατίθενται µε το
Before using for the first time, unwind hose fully Før du tar i bruk slangeboksen skal all slange 2410/2420.
and run water through. Do not drop reel. trekkes ut, og vann skal strømme i gjennom. Πριν την πρώτη ¯ρήση του, ξετυλίξτε το
Ike la slangevodnen falle på et hardt underlag. σωλήνα εντελώς και ξεπλύνετέ τον εσωτερικά
MAINTENANCE: Remove disc, remove screws µε νερό.
and pull out connector. Grease ‘O’ ring using Vedlikehold: Ta av front dekselet. Skru ut de to
skruene som holder tilkoplingsbraketten. Μη αφήσετε τη µποµπίνα να πέσει κάτω.
silicone grease. Re-tighten hose connection. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ: Αφαιρέστε το δίσκο, ßγάλτε
Reassemble. Ta ut braketten. Sett inn O-ringene med
silikonfett. Braketten settes på plass.Sett så τις ßίδες και τραßήξτε έξω το σύνδεσµο.
slangevognen sammen igjen. Βάλτε λίγο γράσσο σιλικόνης στον δακτύλιο
F Les raccords et le tuyau marqués d’un * ne “O”. Ξανασφίξτε το σύνδεσµο του σωλήνα.
sont pas fournis avec la référence Συναρµολογήστε.
2410/2420. FIN Kiinnikkeitä ja letkua, jotka on merkitty
tähdellä *, ei toimiteta 2410/2420:n
Avant la première utilisation, dérouler mukana TR ișaretli bağlantılar ve hortum 2410/2420
complètement le tuyau et faire couler l’eau. no.lu parça olmaden verilir.
Ne pas faire tomber le dévidoir. Ennen kuin käytät letkua ensimmäistä kertaa,
kierrä se täysin auki ja laske vettä sen läpi. ilk kullanımdan önce, hortumun tamamını açıp
ENTRETIEN: Retirer le disque frontal. Retirer les içerisinden su akıtınız. Makarayı düșürmeyin.
vis qui maintiennent le raccord du tuyau. Retirer Älä pudota kelaa. HUOLTO: poista levy, irrota
ruuvit ja vedä liitin ulos. Voitele ‘O’-rengas BAKIM: Disk șeklindeki ön kapağı çıkarın.
le raccord du tuyau. Enduire le joint de silicone. Hortum bağlantısını tutan iki vidayı çıkarın.
Resserrer le raccord. silikonirasvalla. Kiristä letkuliitin
uudelleen. Kokoa uudelleen. Hortum bağlantısını çekerek çıkarın.“O”
Réassembler. șeklindeki halkaya silikonlu yağ sürün. Hortum
bağlantısını tekrar sıkıștırın. Parçaları tekrar
D Mit * gekennzeichnetes Zubehör und DK Tilbehør og slange mærket* er ikke vedlagt yerine takın.
Schlauch werden nicht mit 2410/2420 art. 2410/2420.
geliefert. Før første gangs brug rulles slangen helt ud og
vandes igennem. Tab ikke slangerullen. HU A *-al jelölt illesztő egységek valamint a
Vor dem ersten Gebrauch den Schlauch ganz gumicső nem része a 2410/2420-nak.
abwickeln und Wasser durchlaufen lassen. VEDLIGEHOLDELSE: Tag frontskiven af. Fjern
de to skruer der holder slangekoblingen. Træk Az első használatot megelőzően, teljes
Trommel nicht fallen lassen. egészében tekerje ki a gumicsövet és hagyja
WARTUNG: Vorderscheibe abnehmen. Die slangekoblingen ud. Smør O-ringen med
silikone. Slangesamlingen spændes igen. átfolyni rajta a vizet. Ne ejtse le a csőtartó
zwei Schrauben von der Schlauchverbindung kereket. KARBANTARTÁS: vegye le a tárcsát,
abnehmen. Schlauchverbindung abziehen. Samles igen.
csavarja ki a csavarokat és húzza ki az
‘O’ Dichtung mit Silikon schmieren. összekötő egységet. Szilikon alapanyagú
Schlauchverbindung nachziehen. I I raccordi ed il tubo segnati con ‘*’ non kenőanyaggal kenje át az „O” gyűrűt. Erµsítse
Wieder montieren. vengono forniti con il mod. 2410/2420.
össze a gumicső egységeit, majd szerelje újra
Prima di usare il rullo per la prima volta, össze az elemeket.
NL Bij art. no. 2410/2420 worden de met een srotolare completamente il tubo e lasciare
* gemerkte koppelingen en slang niet scorrere acqua all’interno.
meegeleverd. MANUTENZIONE: Togliere il disco frontale CZ Příslušenství a hadice označené * nejsou
součástí dodávky modelu 2410/2420.
– Voordat de slangbox voor de eerste keer di copertura. Svitare le due viti che fissano il
raccordo per il tubo. Estrarre il raccordo. Před prvním použitím hadici úplně odviňte a
gebruikt wordt eerst de slang volledig uitrollen propláchněte tekoucí vodou.
en er water doorheen laten stromen. Laat de Ingrassare l’anello di tenuta con grasso al
silicone. Avvitare nuovamente il raccordo. Hadicovў naviják nepouštějte na zem. ÚDRÑBA:
haspel niet vallen. Sejmeme disk, vyndáme šrouby a vytáhneme
Onderhoud: Voorfront afnemen. Verwijder Riagganciare il disco frontale.
spojovací část. Na těsnicí kroužek naneste
de schroeven van de slangaansluiting.Trek silikonové mazivo. Hadici opět utáhněte. Vše
slangaansluiting eruit. O-ring invetten met P Os acessórios a mangueira marcados * znovu smontujte.
zuurvrij vet. não são fornecidos com o modelo
Slangaansluiting terugplaatsen en 2410/2420.
vastschroeven. Voorfront vastzetten. Antes da primeira utilização, desenrole RU Фитинги и шланг, помеченные значком *
не входят в комплект с моделью
totalmente a mangueira deixando passer água. 2410/2420.
E Los conectores y la manguera marcados * Manutenção: Retire o disco frontal. Retire
Перед использованием в первый раз,
no se suministran con la Ref. 2410. os dois parafusos que seguram a ligação da
mangueira. Puxe a ligação da mangueira para полностью размотайте шланг и пропустите
– Antes de la primera utilazción, desenrolle сквозь него воду.
la manguera totalmente y haga pasar agua fora. Oleie a anilha usando um silicone vedante.
Volte a apertar a ligação da mangueira. Volte a Не уроните бобину.
por ella. ОБСЛУЖИВАНИЕ: Снимите диск, отвинтите
Evite dejar caer el enrollador. montar o conjunto.
винты и вытяните соединитель. Смажьте
Mantenimiento: Quitar el disco frontal. Aflojar уплотнительное кольцо силиконовой
y sacar los dos tornillos que fijan el conector PL Przyłącza i wąż oznaczone * nie są смазкой. Заново затяните соединение
de manguera. Sacar el conector de manguera. dostarczane w komplecie z 2410/2420.
шланга и соберите.
Engrasar la junta de goma utilizando grasa Przed piewszym użyciem należy rozwinąć cały
de silicona. Volver a apretar la conexión de wąż i przepuścić przez niego wodę.
manguera. Chronić przed zrzuceniem!
Efectuar el montaje final. KONSERWACJA: Zdjąć przedni Krążek. Wykręcić
dwie śruby mocujące pryzłączę węża.
S Kopplingar och slang markerade med * Wyciągnąć przyłączę.
levereras inte med 2410/2420. Nasmarować pierścień używając smaru
Dra ut hela slangen och spruta igenom vatten silikonowego.
innan slangboxen används första gången. Håll Zamocować przyłączę węża.
vindan stadigt så den inte tappas. Zmontować. Hozelock Ltd.
UNDERHÅLL: Ta bort den främre skivan. Ta bort Midpoint Park, Birmingham,
de två skruvarna som håller slangkopplingen. B76 1AB. England
Dra ut slangkopplingen. Smörj O-ringen med Tel: +44 (0) 121 313 1122
siliconfett. Skruva fast slangkopplingen.Montera
åter fast den främre skivan.
www.hozelock.com
40076-003

You might also like