Professional Documents
Culture Documents
January – styczeń
1. The raccoon is rummaging through the garbage. – Szop pracz grzebie w śmieciach.
2. The badger, the hedgehog and the bat are fast asleep (they are hibernating). We call it winter
sleep. – Borsuk, jeż i nietoperz śpią głęboko (hibernują). Taki sen nazywamy snem zimowym.
3. The moose is wondering where its antlers have gone. – Łoś zastanawia się, gdzie podziało się
jego poroże.
4. The boars are headbutting each other. – Dziki zderzają się ze sobą głowami.
7. The forester is putting hay into the deer feeder. – Leśniczy dodaje siana do paśnika.
8. The squirrel is wondering where it has hidden its hazelnuts. – Wiewiórka zastanawia się, gdzie
schowała swoje orzechy laskowe.
9. It’s good to leave out food for tits in the winter. They like fatback a lot. – Dobrze jest zostawić
zimą jedzenie dla sikorek. Bardzo lubią słoninę.
10. The brown bear in its lair has a visitor. It’s a mole! – Niedźwiedź brunatny ma gościa w swojej
gawrze. To kret!
11.There is a layer of ice on the water – it’s frozen. – Na wodzie jest warstwa lodu – jest
zamarznięta.
12. The ants and their queen are sleeping in the anthill. So are the other insects. – Mrówki ze
swoją królową śpią w mrowisku. Inne owady także.
13. Magpies are fighting over a berry from a bush. – Sroki walczą o owoc z krzaka.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.
February – luty
1. The forester is angry because some animals scattered the rubbish. – Leśniczy jest zły, bo
jakieś zwierzęta rozrzuciły śmieci.
2. The lynx is crouching to attack the roe deer. – Ryś czai się, aby zaatakować sarnę.
5. The (long-eared) owl and the (wood) pigeon collided in mid-air. – Sowa (uszatka) i gołąb
(grzywacz) zderzyły się w locie.
7. The rook is eating berries from the bush. – Gawron je owoce z krzaka.
9. The wild boar is rooting in the snow, looking for something to eat. – Dzik ryje w śniegu, szukając
czegoś do jedzenia.
10. The grass snake and firebugs are fast asleep. – Zaskroniec i kowale bezskrzydłe twardo śpią.
11. The European bison is eating hay from a deer feeder. – Żubr je siano z paśnika.
12. The beavers have noticed that the ice is beginning to melt. One of them is standing on an ice
floe. – Bobry zauważyły, że lód topnieje. Jeden z nich stoi na krze lodowej.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.
March – marzec
2. The pheasant is looking at its reflection in the water. – Bażant ogląda swoje odbicie w wodzie.
4. The forester is nailing a birdhouse to the tree. – Leśniczy przybija domek dla ptaków do drzewa.
5. The cranes are returning from their wintering areas. – Żurawie wracają ze swoich zimowisk.
10. The queen ant has laid eggs. – Królowa mrówek złożyła jaja.
11. The grass snake woke up from hibernation. – Zaskroniec obudził się z zimowego snu.
12. The moose is rubbing its head against the trunk. – Łoś pociera głową o pień.
13. A beaver and an otter are baring their teeth at each other. – Bóbr i wydra szczerzą zęby na
siebie.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Rok w lesie - kwiecień
April – kwiecień
1. Ants are hatching from their eggs in the anthill. – W mrowisku z jaj wykluwają się mrówki.
2. The forester has been attacked by a swarm of bees. He has been stung. – Leśniczego
zaatakował rój pszczół. Został pożądlony.
3. The bear is eating the fish that it caught in the stream. – Niedźwiedź zjada rybę złowią w
strumieniu.
4. One squirrel is giving the other a boost into the tree hollow. They hid a stash of nuts there. –
Jedna wiewiórka podsadza drugą do dziupli w drzewie. Schowały tam zapas orzechów.
7. The vixen is feeding her kits/pups in the foxhole, while hiding from the wolf. – Lisica karmi
młode w norze, ukrywając się przed wilkiem.
8. The beavers are collecting branches and building a lodge. –Bobry zbierają gałęzie i budują
żeremie.
9. The frog is laying spawn that will grow into tadpoles. – Żaba składa skrzek, z którego wyrosną
kijanki.
10. The (wild boar) sow is feeding the piglets. – Locha dzika karmi warchlaki.
11. The mole has come to the surface. He’s made a molehill. – Kret wyszedł na powierzchnię.
Stworzył kopiec.
12. The swallowtail butterfly has hatched from the cocoon. – Paź królowej wykluł się z kokonu.
14. The weasel has had a run-in with the grass snake. – Łasica miała starcie z zaskrońcem.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Rok w lesie - maj
May – maj
1. The dor beetle is rolling a ball out of the faeces. – Żuk gnojowy toczy kulkę z kału.
2. The mallards are pairing up.– Kaczki krzyżówki łączą się w pary.
3. The bees are getting ready to pollinate flowers and produce honey. – Pszczoły przygotowują się
do zapylania kwiatów i produkcji miodu.
4. The wasp swarm has a nest in the tree stump. – Rój os ma gniazdo w pniu drzewa.
5. The grass snake has tangled itself in a knot. – Zaskroniec zaplątał się w supeł.
7. The moose is looking at its reflection in the water. – Łoś przygląda się swojemu odbiciu w
wodzie.
8. The tadpoles have hatched from the spawn. – Ze skrzeku wykluły się kijanki.
9. The hedgehog has curled up into a ball. – Jeż zwinął się w kłębek.
10. The boy has just stepped on the hedgehog’s spines. – Chłopiec nadepnął właśnie na kolce jeża.
11. The rook is feeding its young. – Gawron karmi swoje młode.
12. The raccoon is sitting on a tree stump, holding a flower. – Szop pracz siedzi na pniu drzewa,
trzymając kwiatka.
13. The ants have found an apple core. – Mrówki znalazły ogryzek jabłka.
15. The forester is looking through the binoculars. – Leśniczy spogląda przez lornetkę.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.
June – czerwiec
1. It is night time, but many animals are active at night. – Jest noc, ale wiele zwierząt jest aktywnych
nocą.
3. The forester in the forester’s lodge was awakened by the noise. – Leśniczego w leśniczówce
obudził hałas.
4. The raccoon is rummaging furiously in the rubbish. – Szop zaciekle grzebie w śmieciach.
5. Can you see the fireflies skittering about under the tree? – Widzisz świetliki latające pod
drzewem?
7. The fox is tracking down the pheasant’s traces. – Lis tropi ślady bażanta.
8. The hares are cleaning themselves by licking their fur. – Zające myją się, liżąc swoje futerko.
10. The cross spider is building a spider web. – Pająk krzyżak buduje pajęczynę.
13. In the rooks and owls’ nest we can spot nestlings. – W gnieździe gawronów i sów możemy
zobaczyć pisklęta.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.
July – lipiec
1. The bear has thrown the hive off the tree and is running away from the angry bees. –
Niedźwiedź zrzucił ul z drzewa i ucieka przed rozwścieczonymi pszczołami.
2. The wasps are fighting with the ants over an apple core. – Osy walczą z mrówkami o ogryzek
jabłka.
3. The earthworm has come across a tin left in the forest by a man. – Dżdżownica natrafiła na
puszkę pozostawioną w lesie przez człowieka.
4. The lynx is attacking the hares’ family. – Ryś atakuje rodzinę zajęcy.
5. The wolf wants to track down the hare. – Wilk chce wytropić zająca.
6. The rook is feeding earthworms to its fledglings. – Gawron karmi dżdżownicami swoje podloty.
7. The partridge has lost its chick. – Kuropatwa zgubiła swoje pisklę.
9. The raccoon is cleaning an apple in the river. – Szop pracz myje jabłko w rzece.
10. The magpies are learning to fly. – Sroki uczą się latać.
12. The forester has encountered a sow defending its young. – Leśniczy napotkał lochę broniącą
młodych.
13. The insects are disturbing the bison. – Insekty przeszkadzają żubrowi.
14. The cross spider has caught a fly in its web. – Pająk krzyżak złapał muchę w swoją sieć.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.
August – sierpień
1. The ants are carrying a cake to the anthill. – Mrówki zanoszą ciasto do mrowiska.
2. The pheasant is looking longingly at a biscuit. It wants to eat it. – Bażant patrzy chciwie na
ciastko. Chce je zjeść.
3. The raccoon is rummaging in the girl’s bag. – Szop szpera w torbie dziewczynki.
4. The forester is scolding the children to throw their rubbish into the bin. – Leśniczy upomina
dzieci, aby wyrzucały śmieci do kosza.
5. The woodpecker is pulling the worm out of the tree trunk. – Dzięcioł wyciąga robaka z pnia
drzewa.
6. The lynx has found an uneaten sandwich. – Ryś znalazł niedojedzoną kanapkę.
7. The tourists have gotten scared because of the bear. – Turyści przestraszyli się niedźwiedzia.
8. The moose are fighting by colliding with their antlers. – Łosie walczą, zderzając się porożem.
10. The fox cubs are playing with each other. – Lisięta bawią się ze sobą.
11. The wild boars are wallowing in the mud. – Dziki taplają się w błocie.
12. The wolf doesn’t know where his bone has gone. – Wilk nie wie, gdzie podziała się jego kość.
13. The squirrels are very hot. They are sweating. – Wiewiórkom jest bardzo gorąco. Pocą się.
14. The bee nest is lying on the ground. – Gniazdo pszczół leży na ziemi.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.
September – wrzesień
1. The firebugs are marching in one file to their crack in the stump. — Kowale bezskrzydłe
maszerują gęsiego do swojej szczeliny w pniu.
2. The rooks are stealing hazelnuts from the squirrels’ nest. — Gawrony wykradają orzechy
laskowe z gniazda wiewiórek.
3. The male spider has fallen in love with the female spider. — Pająk zakochał się pajęczycy.
4. The tourist is running away from the wasps. — Turysta ucieka przed osami.
6. The owl is looking for something in the hollow. — Sowa szuka czegoś w dziupli.
8. The wolf is holding a bone in its snout. — Wilk trzyma kość w pysku.
9. The bear is sharpening claws on a tree trunk. — Niedźwiedź ostrzy pazury o pień drzewa.
11. We can already see conkers in green, spiky shells on the conker tree/horse chestnut tree.
— Na kasztanowcu widać już kasztany w zielonych, kolczastych łupinach.
13. The forester is standing on the ladder and is hanging the bees’ nest on the tree. — Leśniczy
stoi na drabinie i zawiesza gniazdo pszczół na drzewie.
14. Many animals are gathering food for winter. — Dużo zwierząt szykuje zapasy na zimę.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.
October – październik
1. A man picking mushrooms has encountered the grass snake moving between leaves. —
Mężczyzna zbierając grzyby, napotkał węża przemieszczającego się między liśćmi.
2. The pheasant is looking into a hole in the ground in search for worms. — Bażant zagląda do
dziury w ziemi w poszukiwaniu robaczków.
3. A yellow butterfly sat on the bear's nose. — Żółty motylek usiadł na nosie niedźwiedzia.
4. The ants are carrying seeds to the anthill. One seed has sprouted! — Mrówki znoszą ziarenka do
mrowiska. Jedno ziarenko wykiełkowało!
5. Wild boars are eating acorns that have fallen from the oak. — Dziki jedzą żołędzie, które spadły z
dębu.
8. The hedgehog got scared of the fox and has rolled into a ball. — Jeż przestraszył się lisa i zwinął
w kulkę.
9. A huge bolete has grown up next to the anthill. — Obok mrowiska wyrósł wielki borowik.
10. The cranes are flying away for winter. — Żurawie odlatują na zimę.
11. A herd of roe deer is nibbling on the grass. — Stado saren skubie trawę.
13. The forester is chasing the raccoon that has been rummaging in garbage. — Leśniczy goni
szopa, który grzebał w śmieciach.
14. The hare is sleeping on a pile of fallen leaves. — Zając śpi na kupce opadłych liści.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.
November – listopad
1. The turtle and the frogs buried themselves in the silt and fell into winter sleep. - Żółw i żaby
zakopały się w mule i zapadły w zimowy sen.
3. The bear is collecting leaves for the lair, preparing his winter bed. - Niedźwiedź zbiera liście do
gawry, szykując swoje zimowe posłanie.
4. The forester is raking leaves into a pile.- Leśniczy grabi liście w stos.
5. The weasel has found the pheasant’s feathers. - Łasica znalazła pióra bażanta.
6. The hedgehog is falling asleep on the pile of leaves. - Jeż zasypia na stercie liści.
7. The first frost is a sign that winter is coming. - Pierwszy przymrozek to znak, że nadchodzi zima.
8. The owl wanted to hunt the shrew, but it managed to hide in the burrow. - Sowa chciała
upolować ryjówkę, ale zdążyła schować się do norki.
9. The lynx has caught the trail of the roe deer. - Ryś złapał trop sarny.
10. The squirrel is looking for buried nuts. - Wiewiórka szuka zakopanych orzechów.
12. Water in the pond is beginning to freeze. - Woda w stawie zaczyna zamarzać.
13. The ants are carrying leaves to the anthill. - Mrówki znoszą liście do mrowiska.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.
December– grudzień
1. The crouching lynx is hunting for the sleeping rook - Przyczajony ryś poluje na śpiącego
gawrona.
2. The moose, hidden behind a tree, is licking his lips at the thought of the delicious hay. -
Schowany za drzewem łoś oblizuje się na myśl o smakowitym sianie.
3. Roe deer are eating hay from the hay rack. - Sarny jedzą siano z paśnika.
5. The forester cut down a coniferous tree to be a Christmas tree. - Leśniczy ściął drzewo iglaste
na choinkę.
6. The forester is lighting his way with a torch. - Leśniczy oświetla sobie drogę latarką.
7. The pack of wolves is chasing the boar. - Wataha wilków ściga dzika.
8. Many animals fell asleep for the winter. - Wiele zwierząt zasnęło na zimę.
9 The coniferous tree next to the lodge is decorated with lights. - Drzewo iglaste obok leśniczówki
jest przyozdobione światełkami.
10. The owl is lurking at the shrew. - Sowa czai się na ryjówkę.
11. The sparrow has left traces on the forester's lodge roof. - Wróbel zostawił ślady na dachu
leśniczówki.
12. Someone has been fishing in an air hole. Can you see the chair and the fishing rod? - Ktoś łowił
ryby w przeręblu. Widzisz krzesełko i wędkę?
13. A mistletoe has appeared on one of the trees. - Na jednym z drzew pojawiła się jemioła.
14. The bat is sleeping hanging upside down. - Nietoperz śpi wisząc do góry nogami.
Materiały zostały przygotowane na podstawie książki pt. „Rok w lesie", © il. Dziubak Emilia
© Wydawnictwo Nasza Księgarnia, 2015
Materiały przygotowane przez autorkę bloga: www.englishspeakingmum.pl. Wszelkie prawa zastrzeżone.