Professional Documents
Culture Documents
О Ь \р Ч у ь )
ц - \5 4 U v
F I E L D -
R U S S I A
G E N N A D Y A Y G I
t r a n s l a t e d by Peter F r a n c e
Hai1-015722
Т\ >\ '
P r a i s e f o r G e n n a d y A y g i :
“N om inated several times for the Nobel Prize for Literature, w inner o f a
num ber o f international literary prizes, and translated into over twenty
languages, Gennady Aygi is regarded as one o f the m ost im portant Russian
poets o f the second half o f the 20th century. He is a poet o f the country and
stands totally against the classical tradition of Russian poetry from
Pushkin to Brodsky.” — Poetry London Newsletter
“In the poetry o f Gennady Aygi, the fragm ented typography and distrust
of M eaning and Reference that we associate with m odernity interact with
the pagan dances and songs o f the poet’s ancient ancestral culture to
produce a poetry at once familiar, unfamiliar, and distinctly Aygi’s own.”
— American Book Review
“Aygi writes with an imagistic compression and real tim e candor that is
utterly unique.” — Publishers Weekly
“As a reader from the dem ocratic West, it alm ost hurts to read the work of
a m an so intoxicated with wonder. But G ennady’s poems are m ore than
paeans: they are venerations to the non-rational and non-m aterial . . .
W ithin these breathless exclamations he echoes Emily Dickinson or-
Wordsworth.” — M ary Gladstone, The Scotsman
“The m ost original voice in contem porary Russian poetry, and one o f the
m ost unusual voices in the world.”
— Jacques Roubaud, Times Literary Supplement
“Aygi is entirely dedicated to poetry and indifferent to ‘literature’. . . . A
M allarme from the Volga, he will not be satisfied with chance utterances
and subordinates him self totally to the unexplored and the unknown,
asking questions o f that unknow n— this is his w ork.”
— Antoine Vitez, Le Monde
“Peter France’s scrupulous versions are faithful not simply to the often
am biguous sense o f the originals, bu t also to the typographical m inutiae
. . . which spell out the exclamations, questionings, pauses, vulnerabilities
and praises o f this m ost remarkable poet.”
— Edwin Morgan, Times Literary Supplement
“To me these poem s are com parable only to the piano music o f LeoS
Janddek. The rhythm and interrupted range o f Aygi’s feelings have the
intelligence o f music whose patterns are determ ined by Amor, Am or the
child, the one whose reaches are reposes.” — Fanny Howe
“It seems to me beyond dispute that Gennady Aygi is one o f the w orld’s
m ost significant and innovative living poets. His work is uncannily tuned
b o th to vital currents in contem porary practice and to ancient chords o f
spiritual and social filiation. His translator, Peter France, has worked both
diligently and brilliantly over the years to render into English the boldness
and vitality o f the originals.” — Michael Palmer
F I E L D -
R U S S I A
ПОЛЕ-РОССИЯ
т т -и ясм , f
»Ч **:
с. в. ч *
ГБ80
G e n n a d y A y g i
I E L D -
U S S I A
A NEW D IR E C T IO N S PAPERBOOK O R IG IN A L
C opyright © 1982,1990,1991,1992,2001 by G ennady Aygi
T ranslation Copyright © 1993,1997,2007 by Peter France
C om pilation Copyright © 2007 by New D irections Publishing
All rights reserved. Except for b rief passages quoted in a newspaper, magazine, radio, or
television review, no p art o f this book m ay be reproduced in any form o r by any means,
electronic o r m echanical, including photocopying and recording, o r by any inform ation
storage and retrieval system, w ithout perm ission in w riting from the Publisher.
ACKNOWLEDGMENTS
Poem s in this volum e have appeared (som etim es in earlier versions) in the following p u b
lications: “Willows,” “Field-Russia, “In the Mist,” “Again - Willows,” “A nd - Schubert,”
“Rose o f Silence,” “T he Last Ravine,” “Leaf-fall and Silence,” and “Final D eparture” in Gen
nady Aygi: Selected Poems 1954-94, Angel Books, London / Hydra Books (N orthw estern
University Press), Evanston, Illinois (1997). “Final D eparture” in Index on Censorship, Lon
d o n (1993). “ Field: and Beyond it a Ruined Church,” “View w ith Trees,” and “Little Song
about a Loss” in Degree: o f Stability, D uration Press, Sausalito, CA (1999).
The poem s have been translated from Aygi’s typescripts, taking account o f corrections
m ade by him in subsequent Russian publications, in particular Zdes' (Moscow: Sovrem en-
nik, 1991); Teper’ vsegda snega (Moscow: Sovetskii PisateP, 1992); and Poslednii O t’ezd
(Moscow: O G I, 2001). The Russian text o f “Conversation at a Distance” is published in
Razgovor na rasstoyanii (St. Petersburg: N im bus Press, 2001).
-СИСНД/ЬНЛП БИЬ/ГСПТМ
ЧУВАШСКОЙ
РЕСПУБ/ИКИ
A n d - it seems that Silence itself,
entering a pile o f papers,
Itself crosses ou t thoughts about Itself,
striving - fusing with m e -
to become:
Unique
and ever more -
Absolute
G en n ad y A ygi
CONVERSATION AT A DISTANCE 1
FIELD-RUSSIA: PART O N E 23
Field-Russia 25
In th e M ist 26
W illows 27
Field: A nd Beyond It a R uined C hurch 28
S leep-Illum ination 30
Again - Field-Russia 31
Phlox (And: A bout a C hange) 32
After th e Blizzards 33
Field: Suddenly - a Poppy 34
Sleep-W hiteness 35
G ouache 36
Field: U n know n Flower 37
D istant D raw ing 38
Again - W illows 39
Field-Russia - III 40
But th a t H illside 40
And: T he Field o f the Living 41
Rose at the T hreshold Alone 42
Day-W orld 43
View w ith Trees 44
Late N ut-Tree 45
Day: I-A lone (Two Postcards in Verse) 46
O utside the D oor 47
And: The M orning Star (Breaks d u rin g W ork) 49
Field-Russia: A Farewell 50
Song for M yself 51
FIELD-RUSSIA: PART TW O 53
Field: R oad 55
C om ing in to Being o f a Tem ple 56
Rye - Always th e Sam e - Rye 57
O akw ood a n d (Across the Field) O akw ood 58
S hudder o f a Daisy 61
R oad o u t o f th e Forest 62
Second Little Song for M yself 64
Field-C onclusion (L and w ith o u t People) 65
A pproaches to Sunflowers 67
Field (A nd Again - A n A bandoned C hurch ) 68
T h ird Little Song for M yself 70
Peacefully: Fires o f Sunflowers 71
W illows (In M em ory o f M usic) 73
Field a n d A nna 74
W alking tow ard a Birch-Tree in a Field 75
Slowed A ugust 76
M o th er am o n g R aspberries 77
Field a n d A nna - II 78
A nd - A M em ory: C learing in Shauri Forest 79
B rief A ppearance o f Liudochka 80
And: S chubert 81
Poem -Title: W hite B utterfly Flying over a C ut Field 82
A., W alking to the H erd - Across the Field 83
M idnight: Radio Jam m ing: U nknow n W om an Singing 85
Fading o f August 87
O ne M ore Little Song for M yself 88
C louds 91
And: M om ents-in-B irches 92
To an Icon o f th e M other o f G od 93
R oad th ro u g h a C learing 93
D rops o n a Rose 94
T h ro u g h th e W indow - A C learing 95
U ntitled 96
R em em brance in a C learing 96
C o n tin u atio n 97
C ornfield - Before R ipening 98
Funeral o f Poppies 99
Evening T houghts A m ong R aspberry C anes 100
P arting w ith a C h u rch 102
D ream -in -a-B an n er 103
O h M y F riend 104
R em em brance in a Clearing - II 105
Late Last Flow ering o f the W ild Rose 106
Solitary Sunflower 107
A nd th a t N ut-Tree Long Ago 109
Island o f Daisies in a C learing 110
D ream s - W ith Faces o f O ld 111
O nly th e Possibility o f a F ragm ent 112
Always th at Same W illow 112
Phloxes - After “Everything” 113
T hree N otes for an Epilogue 114
P urer th a n M eaning 116
C learing tow ard Evening 116
TIM E OF RAVINES 117
A D I S T A N C E
( a n s w e r s t o a f r i e n d ’s q u e s t i o n s )
N ote: This te x t was first published in a Yugoslav literary newspaper on Septem ber 25,
1985. T he questions were asked by the p o e t N ikola Vujcic; the answers were given in
w riting.
Could you say som ething about the blurring o f the frontier between
w aking and sleep in yo ur poetry?
W hat is the origin o f the themes o f sleep, field, and forest in your poetry?
T he sea a n d the w ind are pow erful in them selves - “even w ith o u t us.”
Language is th e sam e. T he p o e t enters language an d language “goes to
w ork” in accordance w ith his energy. But be c a re fu l. . . - they are n o t
fully “identical.” Be c a re fu l. . . - even in a w eakened state you perceive
such crests and valleys o f language: its ow n “a u to n o m o u s” energy
seems to be seething there, taking o n “a life o f its own,” an d you m ay
m anage to channel som e o f this energy “to y o u r ow n account” into
y o u r already cooling p o etry - even in an enfeebled state you have
glimpsed som ething, an d this to o is work: the force th at d id n o t subm it
to strength m ay su b m it to your tact, your intu itio n , y o u r skill.
I have never experim ented - 1 sim ply have n o tim e for it.
W ritings o f m ine w hich have an “experim ental” look to them were
always for m e th e only possible m eans an d form o f expression, once I
had got rid o f th e old m eth o d s an d form s th at w ent w ith the them e in
question. O n such occasions it was as if I “exploded” in som e new and
unexpected fashion - exploded from the im possibility o f using a
language th a t seem ed to m e to o old to express som ething th at I had
conceived.
I respect experim ental poets (perhaps as m arty rs o f a paradoxical
spirit). I follow th eir experim ents w ith interest. At the sam e tim e, I do
n o t k now w h eth er th e ir researches a n d th eir discoveries in the way o f
“naturally-free” p o etry are necessary, o r w hether they are m o re in ter
esting to linguists. T he new in poetry, as I see it, com es into being
organically - th anks to a general linguistic incandescence, an d n o t
th ro u g h “experim ents.”
Poetry an d quietness?
Even “objective” quietness begins to exist for us only w hen we h ear it,
th at is w hen we begin to converse w ith it.
The N oise-W orld som etim es begins to seem like a Lie-W orld -
w ho can “pu rify ” it to the p o in t o f quietness? - perhaps only art. O ne
has to do m ore th a n sim ply “converse w ith quietness.” In p o etry it
seems th at one also m u st be able to create quietness.
A nd this is the paradox: In poetry, alongside speaking, there is
also silence, b u t it to o can only be created th ro u g h the W ord: the
p o etry o f silence speaks, b u t in a different w a y . . . - how this w orks for
m e, o r for any o th er p o e t (if indeed it does w ork) is the business o f
those w ho study literature, o f the philosophy o f literature (I th in k there
is a philosophy o f literature ju st as there is a philosophy o f history).
But let u s re tu rn to “objective” quietness. This is n o t the Taoist
nothingness; created an d creatable quietness is already a k in d o f W ord
th at is b ro u g h t into the world, an d this W ord can com e into poetry,
too. W hen an d how? We d o n ’t know, o r if we do, it is like a b lin d p e r
son im agining a k in d o f “seeing,” w hich is know n to him only th ro u g h
th e w ords o f others. But even so we m ust believe th a t it is n o t m erely
th e reflection o f m eaning-quietness, b u t quietness itself th a t can im
perceptibly find its place in poetry, w hen w ith o u t suspecting it we re
ceive the gift o f e n c h a n tm e n t. . . - “the w orld does n o t transcend us,
we are th e w orld” - th e shining o f th at single-abiding can to u ch o u r
paper . . . - ju st now I said th at one m ust be able to “create quietness,”
b u t th at is n o t quite correct, - in the noise o f the w orld-as-action, one
m ust set aside som e tim e for “serving quietness,” a n d th en ways o f
expressing it will appear, differently for each poet.
In th e 1960s I w ent th ro u g h a b rief p erio d th at I th in k o f as m y
“W ebern period.” Quietness entered m y poem s in the shape o f su b
stantial sem antic pauses w hich m ight last as long as a given verbally-
so n o ro u s “p erio d o f tim e.” Now I aim m ore an d m ore for a single
unified p o em th at will represent in som e way quietness “itself” . . . - as
I have ju st said, this is only possible by m eans o f w ords, an d I can
quite im agine th at these attem pts o f m ine m ay leave “scars” o f despair
in the poem s rath er th a n even a few “influxes” o f quietness.
Som etim es “w orking theories” m ay arise in o u r m in d s for a sh o rt
li
tim e (subsequently disappearing o r being transform ed). O nce I d e
veloped the idea th a t m usic is the superseding o f audibility by the
Audible, a n d p ain tin g the superseding o f visibility by the Visible.
W hat th en was poetry? Perhaps the superseding o f the practical “com
m unicative” w ord by the essential W ord in w hich lies hid d en the
quietness o f the pre-W ord (one can say th at the essence o f the hu m an
being in th e w orld is th e word in him or her, o r even m ore accurately,
th at in th e w orld there is the hutnan-being-as-W ord).
As I see it, free verse rem ains com pletely undeveloped in co n tem p o
rary Russian poetry. T he free verse you com e across is essentially
narrative o r storytelling (like a so rt o f prose w ith traces o f a kind o f
“poetic” a d o rn m e n t - w hich looks extrem ely feeble). O r there is
a n o th er type o f free verse th at crops u p now a n d again - the intellec
tual-rhetorical.
I have observed th a t free verse (in any language, I th in k ) is subject
to o ne m ain danger: the elem ent o f musicality, w hich is inherent in
poetry, is liable to dw indle - to the p o in t o f com pletely disappearing.
“Classical verse” in co n tem p o rary Russian p o etry is undoubtedly
u n d ergoing an unprecedented crisis. In the post-w ar period, as if “for
the last tim e,” it was still living, thanks only to the inner sem antic sig
nificance o f th e w ork o f Pasternak, A khm atova, an d Zabolotsky. In
reading it we tru sted the intonations o f the great writers - it was only
these intonations, w hich could be distinguished thanks to the great
ness o f the individuals w ho revealed them selves in them , th at still gave
life to this old form o f verse. T he in to n atio n s o f m ediocre poets are
hardly distinguishable from o n e another, an d poem s in “classical
form ” now resem ble one and the sam e little song (even a m usic-hall
song, if o n e is to be honest).
Ideally, “free verse,” thanks to its “un m etrified ” an d genuinely free
rhythm , an d thanks to its freedom from “stanzaism ” (w hich is re
placed by periods o f verbal sonority o f different lengths, n o t divided
u p in an unchanging, standard m anner, a n d by pauses o f different
“m ag n itu d e”), such “free verse,” I repeat, could, in contrast to the
above-m entioned m o n o to n o u s unvarying “little song,” find antece
dents in various kinds o f instrum ental cham ber m usic - so im p o rtan t
does it seem to m e to preserve the elem ent o f musicality in so-called
vers libre.
J d z lS lA A
17 .Ч л т т н * в е л е т ь
Чувдшской
Рес п у б /и ки
T he first p erso n to w rite ab o u t a certain “liturgical” character in
m y in to n atio n s was the Czech scholar Z denek M athauser in 1968.
F rom m y p o in t o f view, I can say th at the result was w hat I wanted.
I th in k m y in to n atio n s contain som ething o f the “ru ral-p o p u lar”
so n o rity o f lam entation . . . - som etim es I hear in m y verse som e
clearly fem in in e in to n atio n s - evidently this is connected to the
m em o ry o f m y m o th e r - “ultim ately,” I w rote in a letter three years
ago, “w hat is called the people was sim ply the sufferings o f m y m o th er
in such a life as h ad in her tim e been tu rn e d into som ething opposed
to life.”
I can speak m o re confidently ab o u t m y pun ctu atio n .
N early th irty years ago I was extrem ely im pressed by N ietzsche’s
w ords ab o u t “th e supposed wholeness, n o t m ade by hands, o f the
w o rk o f art.” T he th o u g h t o f the w holeness (even “supposed”) o f a
single p o em taken by itself becam e a persistent idea for m e, an d it
connects w ith m y p u n ctu atio n , w hich is in ten d ed to elim inate the in
evitable “seam s” a n d “gaps” in a single, unified w o rk - to replace th em
w ith elem ents o f a “poetics o f p u n c tu a tio n ” w hich w ould be fully as
im p o rta n t as the poetics o f th e “verbal texture.” I ad m it th at I am n o t
always successful in this aim an d th at my p u n ctu atio n is often highly
com plex.
T here is a passage in S chum ann ab o u t C h o p in ’s p u n ctu atio n th at
I have fo u n d very instructive. He writes: “In C h o p in there are m any
secondary episodes and ‘parentheses’ w hich you should pass over o n
first reading so as n o t to lose the m ain thread. A com poser does n o t
like to dish arm onize (so to speak), an d yet we find in his m usic
rh y th m s an d tonalities n o tated w ith ten o r m ore different signs th at
we all use only exceptionally. O ften he is justified, b u t there are o ther
cases w here he com plicates things w ith o u t sufficient reason and
frightens away a considerable p o rtio n o f the public w ho d o n ’t w ant
(as they see it) to be constantly confused a n d constrained.”
M y com poser friends assure m e th at m y p u n c tu a tio n is perfectly
com prehensible to them a n d doesn’t interfere w ith the reception o f
the poetry. But th at is by the way. It’s h ard for the reader o f a poem to
be at one an d the sam e tim e the “p erfo rm er” an d the “listener,” a n d I
am try in g increasingly to reduce the n u m b er o f “parentheses,” to sim
plify th e various signs th a t “no tate” m y verse, all the things “th at we all
use only exceptionally.”
PART ONE
F I E L D - R U S S I A
1980
IN T H E M I S T
full o f m ist
all n ig h t the allotm ent - like a garden
a n d beyond it
beyond the fence in m ist-forest
the voice o f the cuckoo
as if in ever-quieter-unquietness
in th e d istan t father-people
long
an d long ago
m y father
(in the crow d - billow ing
w ith procession-and-singing)
1980
WILLOWS
1979
FIELD: AND B E Y O N D IT
A RUINED CHURCH
an d it seem s
s o m e happiness
(o f this
place
m aybe)
starts to ache w ith (“p u re st” ) pain:
oh in this state
(“u n to tears”)
o f gratitude! -
in ju st such shining:
birches
are glistening
(as if
in this
the m o st M eaningful was happening) -
an d shadows
w ith quiet
speech o f “som ebody”
retaining
(like the soul)
their fullness
(both-giving-and-uninvaded)
shadow th e field
1980
SLEEP-ILLUMINATION
toN. Ch.
1980
AGAIN - FIELD-RUSSIA
1980
PHLOX (AND: ABOUT A CHANGE)
1979
AFTER THE BLIZZARDS
1979
FIELD: SUDDENLY - A POPPY
1980
SLEEP-WHITENESS
to В. A.
“now
we d on’t often see one a n o th er”
(or rather:
don’t see o ne an o th er at all)
b u t - w ith a whiteness! -
secretly wafting:
b u t - w ith a whiteness! -
o f a deep sw ooning:
1980
of the cypress casket. The Cypress Casket is a collection of poems by Symbolist poet
Innokenty Annensky (1856-1909).
GOUACHE
A field, littered w ith new spapers; the w ind stirs th em (no end no
lim it). I w ander all day, I p eer at them : the nam e is always the same
(and th e sam e forgetting: I have forgotten a n d I peer - tim e passes: no
rem em bering); w ith always the sam e p o rtra it (an d again - forgetting).
W here am I? W here can I re tu rn to? Evening; n o road; rustle o f paper;
the E arth is m ade up o f this field; darkness; solitude.
1979
FIELD: UNKNOWN FLOWER
to my son Artem
1980
DISTANT DRAWING
1979
AGAIN - WILLOWS
to my mother’s memory
suddenly
I u n d ersta n d I remember yo u r soul
observing in m ist far away
slopes now o r islands o r steps o f the silver sum m its
o f a willow grove
peaceful
(and in som e way
“from b ey o n d ”)
and “so m ething” w hat is it
(“m agnificence”? “fragrance”
o f in tim ate soul o f “p u rity unspoken”?)
I m u st be rem em bering (and even far off in place o f the face
I seem to retain in m y th oughts
the quietest o f hollows - n ow swirling only w ith tenderness)
an d besides
this is only th e flicker o f “som ething” from m em o ry
w hen the crossings
o f beauties “n o t o f this place”
cluster in th at youthfulness
w here th e “etern al” is like o rp h a n h o o d
(the unseen - aw aiting o u r com ing)
1980
FIELD-RUSSIA - III
oh subtler th a n sky
lighting up Earth! - w ith people’s soul
as w ith circle-of-love
“still m o re th a n lum en” b u rn in g
1980
to incline th e head
m y m elancholy hillside!
an d h a ir in th e w ind
as by d ark in to air: always far a n d far o ff - falling!
in the w ind to th e grave
(soul ju st solitary - soul!)
an d in shifting - a w hisper (w ith rem ains o f sobbing)
w ith w o rm w ood - as w ith reality
(as if p alp ab ly-in-crum bs)
o f th e o ne a n d only in th e w orld
(as if - here: the soul! - an d a h an d - as if into water!)
an d o f v ery -m uch-m ine
d am p solitude
1980
AND: THE FIELD OF T H E LIVING
1980
ROSE AT T H E THRESHOLD ALONE
b u t so m uch!
(all - o f w hiteness):
now w ith th e re tu rn
(as if th ro u g h a field) -
1979
D A Y - W O RLD
as if
in m ovem ent
C o m in g -in o f W ords
a n d th eir Exaltation
in M ultiple
diffusion:
(for
E m anations
seem a swaying
o f m asts) -
in a single Field
as in co m m o n -transparent-S oul! -
in to legs in to back:
w ith H uge-H ours! -
1979
VIEW WITH TREES
1979
LATE N U T - T R E E
1980
DAY: I - A L O N E
( TWO P O S T C A R D S IN VERSE)
1980
OUTSIDE THE DOOR
th ro u g h oneself - th ro u g h it - knowing:
(so as - to be alive
so as to be)
1979
AND: THE M O R N I N G - S T A R
( BREAKS D U R I N G WORK)
to Csaba Tabajdi
1980
FIELD-RUSSIA: A FAREWELL
(as these
stars’
rising
you end u red : as you grew - by Sleep!) -
an d to be - a field - w ho is o r is n o t - free
1980
SONG FOR MYSELF
1979
FI ELD- RUSSI A
PART TWO
FIELD: ROAD
1981
COMING INTO BEING OF A T E M P L E
oh
sky blue
and
field - in a silver thread - field
(an d m asses
o f gold
m asses)
along it - th e tension!
and
w ith firm ness o f brightness
skyward
1981
RYE - A L WA Y S THE S AME - RY E
quivering-and-slow ly:
1981
OAKWOOD AND (ACROSS THE
FIELD) OAKWOOD
to N. V. Lossky
but
continuation
in wind
(in touching)
noisily-with-children - you are now such quietness
with bones in yourself
of the fathers
enough for me through pain
to continue
as if into legs
into depth
eyes free among topmost leaves of the oakwood
for a long time now not going toward love
simply loving
everywhere where I am (and since then in awakenings
I was not set apart
to search)
oh w riting into w in d (m ore a n d m ore w ith o u t pain)
becom e th e people alone be the people
I w ould say to th e friend (I shall find him )
the daw n is ever greater an tiq u ity (it seems th a t we ask
o f stars only) a n d peacefully
from blood
all w arm
a b ro th er rose u p for m e once
and for long
was c o n tin u atio n
in the people
(again
he will be raised:
n o t there
where it is not).
- always he is p o o r an d always
sleep stretches w ider th a n the world: so freely alive! -
I shall b rin g
so speaking
into clear air a roughness
“b ro th e r” - to be alive
to be - for a b ro th er
(an d this - let h im be in his place)
1981
SHUDDER OF A D A I S Y
little cloud! -
(w hat th en
shall I choose
m ore dear):
w in d - jewel-like - fleeting! -
as in flight
aw akened in m e - first o f all:
freshness! -
o f absence o f m em o ry
1981
ROAD OUT OF THE FOREST
I am at h o m e o n the earth
I need n o th in g
b u t w ould like one sm all thing:
live suffering! -
b u t that
freshness
called th e people -
like y o u r blo od
h an d
a n d breast
does n o t a b a n d o n and lives-enlivens:
sparks-reverberates explosion-and-fusion
a n d the sm all - in to rm e n t is great!
you will explode an d color
th e festival-singing! -
so - th ey tore th e souls
so - kept th em from deadness) -
(then
m ake ro o m
for em p ty space):
and not a thing for nothing!
I do not know my grief
but the wind too is needed!
and in heat of gold my brother
no neighbor no little one
and so burns for-himself-“farewell”
that there is not any thought
1981
1981
FIELD-CONCLUSION
(LAND WI T H O U T PEOPLE)
Field —w ith o u t a w ord like “you” corresponding —field (like the Book)
— w ith people: w ith o u t people (the Illum inated-Eye — nam e-as-ot-
F riend - a n d Second Sun! - cannot be broadened by u s ! . . . - already -
like dews - we shall forget it).
But - th e o n e w ho speaks?
1981
APPROACHES TO S U N F L O W E R S
I am lit - a n d at hom e
and forget all things
and again I am - w ith m y brothers
to m e - only light (and I do n o t know things in detail)
again - smiles
long since in-itself-receiving
p o u rin g o u t w ith thankfulness
from circles-glim m erings-fathers
and only one th in g I rem em ber: as if shinings were shining
in echoing openings-touching
o f so n ority o f breathing o f fem inine-sacrificial powers:
so all-em bracing - like a w orld - from all sides
to m e - a son also - w hispering! -
thus you are th e m o st w om anly w om en (to the w orld o f earth -
m o re precious - th a n angels)
- essence o f illum ination! - w ith this-itself
for us - sev ered -b ro th ers-in-the-M otherland
so were lit shelters-walls! an d the gold o f tears finished gleam ing:
in air-the-w hole-land-nostalgia
we seek - a n d th e b reath breaks out:
dim inishing life: from shoulders!
(as if I by th e w hole h u m an -sh in in g
into dryness - o f all m inds! - above earth
were weakly d irected - to shim m er:
in the house o f shining
o f au tu m n sunflowers)
1981
F I E L D ( A N D A G A I N - AN
ABANDONED CHURCH)
Now:
o f th e once-Beloved:
a M em orial).
Anew.
(T here is
th e incredible
last w ord
is. )
it seems
th e O riginal Field.
(But here
w ith voice
o f singing already):
as if to-speak-to-address! -
is there
is there n o t
som ething
b u t still
we know
the idea “b u t still”:
w ith a b reath
(as if coexistent w ith soul):
to th e place
(co n tin u in g w hite
w ith its
form er w hiteness) -
P urity -R y e!. . .
1981
THIRD LITTLE SONG FOR MYSELF
1981
PEACEFULLY: FIRES OF
SUNFLOWERS
Ever m o re
in softness - for n o one - the sunset:
a n d th e striving o f gold
tow ard sim ple things o f the people
(b u t “th ey were” - m eans: th ey were).
1981
WILLOWS (IN MEMORY OF M U S I C )
to V .S.
in th e long m ist-vision
o f b rig h t inaudibility
th ro u g h p ain so clear and distant
is m y holy d u ty - preciousness
o f m em ory: to be sung - by beau ty itself:
“schubert” as “m o th e r”!
(you will n o t say “G od” - o h G od som ething
has h ap p en ed to m y soul: there is
no steady sobbing! an d long now in som nolence
in su ch -n o t-m in e-b eau ty
losing p u re groans-sum m its
dim ly I grow hazy)
1981
FIELD AND ANNA
in th e last
(how long th en he continues)
b rig h t - for th e eyes o f few - fire-tw isted-as-in-blood
(im age o f th e land o f Ryazan)
th e last o ne
is b u rn in g
(always I see
th e iro n o f w o rk
a n d the back
as in a bonfire
su rro u n d e d
b y shouts
like an o th er tongue too)
th e last
lo n g -ag o -h u m an
is flam ing
(a n d already
m y seeing
is n o t to be blinded):
w hat is it a n d fo r w hom - this center-fate? - in the su n is less shining
th a n in th e neck o r cheeks o f b u rn t-o u t sufferings - in dim ness
longer th a n all fire! b u t the ancient
field
o f Ryazan? it is dead
th e field
an d w here now is
unforgettable A nna
dear-love-A lekseevna
w here th e n are all your silences-passions? - an d possibly a certain
light n o t o f the sun - w hiteness w hiter th a n snow drifts o f Russia
still glows an d is charred
by your long-gone w hispers th a t are needed
by n o one in this field ?. . . - we in such glory
did n o t o p en ourselves! - astonishm ents there were - just silence
o f flam e-ruin - in a circle-like-a-field
o f b u rn in g fe a r!. . . - and deadness
ripened - o f fire !. . . - an d im m ensity was sh u t in th e oneness o f
forgetting:
w ith no w in d -m an ifestation - em pty
Field - o f fields
1981
it was
a -a
no m ore: it was
gleam ing from w ithin
(m aking clear th e lim its)
in soundless prayer
w ith m ovem ent - ju st barely
th at heaven
too
should be
a
1981
SLOWED AUGUST
1981
MOTHER AMONG RASPBERRIES
1981
FIELD AND ANNA -
theeeeeEEEEEEEeeeeere:
faAAace:
(of a cry)
1981
AND - A MEMORY: C L E A R I N G
IN SHAURI FOREST
(was it
w ith sh in e-an d -cird e
one tim e
at th e fo u n d atio n
fem ininity’s sobbing?
rejected
by th e land:
no rem em bering) -
in a new - u n h e a rd -o f - lo v e?. . .
1981
BRIEF APPEARANCE OF
LIUDOCHKA
Meadow.
Little-girl-butterfly.
C hurch.
L ittle-girl-butterfly.
M eadow.
1981
AND: SCHUBERT
pain
for you
kept com ing: in intervals o f sky
in the young oakwood! h ow clearly
that blue m ig h t reso u n d w ith your soul!
“m usic” they were telling m e
I heard it - w ith o u t sound:
it was m y quietness!
later I learned - b eh in d it
shines in longing such music:
as if - in reply - was m ade clear
in torm en t: o u r Lord! - a n d the one
we prayed for in grief - for us
in His p ain grows quiet
1981
POEM-TITLE: WHITE BUTTERFLY
FLYING OVER A CUT FIELD
1981
A. , W A L K I N G Т О T H E H E R D -
ACROS S THE FI ELD
(but th e o n e a n d th e other:
pity
for som e boy as if to a reed:
was there singing in th e world?
no recalling -
1981
MI DNI GHT: RADIO JAMMING:
U N K N O WN WOMAN SI NGING
a voice
like w eeping
chenstokhovska m adonna
oh God:
“Yanek” (explodes)
it beats - o n th e D eadness-Land! -
a voice!
(now
n oth in g
is possible)
explode
if only
a drop:
there is such a o ne th en
in som e deep place
o f peoplelikeness:
a voice!
plunge yourself
in th e C en tu ry ’s m aking:
“all is useless!” -
“Yanek” (explode):
at th e sky-conflagration
1981
1981
ONE MORE LI TTLE SONG
FOR MYSELF
1982
it was
as if
in G od was the head
b u t rem aining alone th en
an d it becam e clear: Day was darkening (there was w o rk to be done)
a n d was shining - as it opened!
w hat was h ap pening was consciousness - no d o u b t
it was m elting w ith sm allness-m e
in T hat - w hich was opening the clouds like gates
forcing th e m in d —to shine! —an d the frontiers
were tim e: were th e breaks
in the vividly-single
(touching th e Earth)
1982
AND: MOMENTS-IN-BIRCHES
in th e face
to grow heavy
a n d cut
w ith the p a rt th a t pulls
as if into trustfulness o f kin close b y - into heavy a n d m oist ad o ratio n
o f b rightness (as o f brain ) o f birches
w ith a p a rt
to cut
a n d in-clo ts-in -dam pness
there from here
in tears as in b ones in ad o ratio n
in to w hiteness-G od! into deeper th a n a groan
w ith b lo o d as w ith som e blow
to fall! - in exceeding oneself to give (w ith th at m oist part
o f w eeping - as w ith fallings o f firm ness)
collapsing to give - som ehow -splinters
to a Bow to the earth
1982
T O A N I C O N OF T H E MOTHER
OF G O D
1981
for fellow-feeling
w ith w ind o f the m in d - so lightly drawn?
such a road then: so to hide it! - an d then w ith grief
barely shade it! - an d h old it back
just as far - as shadow in the m ind! - b u t also shine th ro u g h -
th e idea o f a smile: so th a t it is noticed -
in sun lig h t-sh arp shuddering
(spilling over th e edge)
in a grove o f birches
b u t - drops?
is heartfulness (in good tears
for life)
still alive in children for me? - a n d in it
a n d even across it
these slidings? - an d is vaporous tenderness
childishness fresh in the w orld
peacefully - dripped?
1982
T H R O U G H THE W I N D O W -
A CLEARING
1982
UNTITLED
1982
REMEMBRANCE IN A CL E A RI NG
singing:
in th e beautiful - such little
steps: n o catching h im - o h Schubert!
he so: in creation o f the beautiful-sm all
b eing (by v irtu e o f the sam e)
th e spacious-beautiful
(the Spirit Itself?)
slips away
CONTINUATION
1982
CORNFIELD - BEFORE RIPENING
gleam ing
splashing assuagem ent:
discoloring
already - w ith oblivion!
a n d see: for n o w - it ju st clutches the spirit
for now - n o t p u rity (you rem em ber heartfalls):
o h slowing! -
1982
F U N E R A L OF P O P P I E S
to A. L.
1982
to L e o n a n d S im o n e
b reath o f happiness
w hen from o u t o f raspberries
it tu rn s y o u r h e a d !. . . -
guessing:
w h at was th a t - beatitude? -
hom e?
(to b e sure: th is was in the fam ily
a n d in ch ild h o o d - w ith loved ones
all aro u n d ) -
it was h o m elan d
(a n d o nly including
th e fo rg o tten h o m e )!. . . -
as if they - w ere e s t a b l i s h e r s
o f t h i s th a t there should be no l i n k
w ith this space abandoned! -
as if —th e o n e - a n d - o n l y C hurch
1982
DREAM-IN-A-BANNER
tim e
o f T hrow ing
o f Haystacks! - an d you?
as if I am spreading an d just the sam e I-peered-in:
still the sam e o n the haystack
w o rk o f h ands o f to rm en t o f w hite clothing:
vision-you - like a banner!
I b u rn -an d -am -se en b o th by you and m yself
an d in p u rity o f im pulse against you-all-w idespreadness
th e sam e golden w in d is troubling you
ever m o re long-gone youthful-burning!
an d in h im - th e u n to u ch ed m ovem ents o f love
are exchanged a n d th e gleam
into distance - soaring
1982
OH MY F R I E N D
can he
be dead - th e g uardian
angel? and deathly - appear
as th e b earer o f W ords? - for the phrase is strangely-distant:
“so o n yo u w ill c o m e . . . ” -
an d is w hispered - by a friend
w ho is quietly-deathly-calm :
all is m otionlessness!
an d only the cause o f presence
like - m u d d ied w aters . . . -
1982
REMEMBRANCE IN A CLEARI NG - II
The W hite.
T he Black.
Stone - is b o th one an d the other.
Poor houses:
Arles.
T he Black.
T he W hite.
Shade - like invisible ice. In the m iddle:
fire
(eating away
the m o re-th an -P o o r).
T he W hite.
T he Black.
Field - u n fath o m ab ly gleam ing
(in hugeness o f th e w orld)
invisible
ice.
1982
all - besprinkled! -
a n d to w ander! - to n o b o d y th en
as if guilty - o n e w ord)
1981
SOLITARY SUNFLOWER
to V. Sokol
- o h yo u m y person-poem !
(m ore tenderly
I ca n n o t say it) -
(b u t here:
I say: b u t here:
visibly:
the secret:
o f the golden: section:
oh be:
w hat you are:
as com pletion!
(b u t m odesty
is like th e flow o f a tear!):
- p erm it me:
alleging:
it is - in th e O ne:
to abide - an d n o t nam e it in words:
oh perfection! - to perfect
1982
AND THAT NUT-TREE LONG AGO
a g a in - to m y m o t h e r ’s m e m o r y
b u t th e cold
the clarity o f cold?
th at the place should b e - i n quietness
still clearer: “b u t the soul?” - in coolness!
a n d - in th e w ind: a child!
still the same: h an d s in dam pness
o n a dear cheek it seems:
b u t now - just attain m en t in beggarly shuddering
o f w indlessness - as o f absolute-ice!
w ith ju st glim m ers o f cold
back to o n e’s th in k in g (as if som ething had
em p tied from m eaning) a n d to jointly-silent clothing
as in falling aim lessly re tu rn in g
w ith relics o f m ovem ent:
o f th at - for it happened: whom
shall I tell? - w hen since long ago
any places - to m e
are on ly - as if m ade o f absences!
(and in such:
unconnected:
o f people’s ice-“feeling”
oh still m o th er-to u ch )
1981
I S L A N D OF D A I S I E S
IN A CLEARI NG
illumination
m o v in g ( )-
I_
aaaaAAAAaaaa
(voices an d voices a n d voices):
- © - © - © -
1982
DREAMS - WITH FACES OF O L D
an d b o th in snows
they flowered a n d in roses
su m m er long they sought o u t
encounters in m e w ith islands o f white
an d spring w aters
oh G od o f such being! - as if the soul knew
th eir sources in th e w orld - an d tested them
in forb id d en com m union! as if in the ancient image
n o t restraining itself! th e soul all: returning: in signs
as fro m sacrifices!. . . - from snow s an d from roses
to o in n o cen t (and even th ro u g h love
there is n o co m m u n io n : as if rem aining
th ro u g h singing o f th e church
w ith o u t song!) -
and I
th ro u g h idea-like-snow s-through-snow s
can see - th em otherw ise w andering: by shining
(if only from pains
in th e rem nant!):
(already
w ith o u t shelter
in disasters):
roses! - in-blood-through-snows-and-in-suffocation-you-roses
ONLY THE P O S S I B I L I T Y OF
A FRAGMENT
1982
a cloud o f old
as w ith m ovem ents o f thinking
there - in th e very sam e stirrings -
as if am plifying a nearb y -d am p sensation o f the face
closes for m e
the place o f т а - т ӑ -veneration as in babyhood
so th at I can en d u re
a n d n o t h o ld in g m e back
it is u tterly silver
1981
PHLOXES - AFTER “ E V E R Y T H I N G ”
b u t W h iten e-ess?. . . -
(there is n o m e) -
b u t W hi-iteness . . .
1982
из
THREE NOTES FOR AN EPILOGUE
b u t tears
no longer n o u rish w hat we call “bodies”
changing w ith the clean
b u t also w ith o u r faces
we w ere long delayed: already there is n o
b ecom ing - in illum ination! a n d if we are shadow s
th e n - already th ro u g h feeble increase
o f false-belonging to daylight-just-em pty
in th e L and o f No-People! a n d is there
a little - f o r s o m e th in g - o f grief? - if only
in th is drop! . . . - b u t w ith it
th e place you will n o t even m ark
w here Absence only is lit! un iq u e in this
“to the pure all things are pure”
2
“B ut tears, - th ey change the outw ard form o f the h u m a n face.”
b u t each one
each -o n e-in d iv idual - is w ith in a fire!
so m u ch fire: so m uch em ptiness-w ithout-everything
(rem oved too the m eaning o f seeing
an d th e basis
in ro u n d n ess o f heaven to recognize the face th at is no less close in
sym pathy
th a n th e nearby-neighbor-face)
each o ne (or b etter - no one) - is w ithin the em p ty an d dead
fire for him (and there is fire enough) -
seeing
the face
o f n o one
(even th e blade-of-grass-im age)
an d the tree-(oh-w hisper!)-face
1982
PURER THAN MEANING
oh
Transparency! ju st once
C om e in
a n d Spread yourself
in a p oem
1982
but
it cam e about: the clearing
is w holly change: already - advancem ent
o f light - to th at fullness: radiance
all aro u n d - o f peace! - a n d only the surplus
som ew here above - in vanishing delicacy:
as if - seen by som eone! - b u t the look
rem oved: a n d to us rem ains
o nly the sensation: o f p u re
(all-giving)
departedness
TIME OF RAVI NES
ROSE OF S I L E N C E
to B. Schnaiderman
b u t th e heart
now
is either m ere absence
in such em ptiness - as if in w aiting
the place o f prayer
h ad grow n quiet
(pure - abiding - in the pure)
o r - by starts p ain beginning
to be there (as p erhaps
a child - feels pain)
w eak nakedly-alive
like th e helplessness
o f a bird
1983
YOU-AND-FOREST
1982
WITH S I N G I N G : TOWARD
AN E N D I N G
to A. Nazerenko
1983
ABOUT A LITTLE GI RL A N D
SOMETHING ELSE
evening
b u t th e roses
o f h u m a n m isfortune are n o t im m ense th at is w hy the nam e also is
to o flat
“m o m m y has gone” she says as if asking
for a d rin k - “w here to?” - she repeats “she has gone” (there are toys
a n d th ere is this sim ple idea)
this su d d en little girl (sim ply - there’s n o one to re tu rn ) - an d o n
com es
(as if years a n d m o re years were passing)
a w indless evening - oh roses
here injuries to o are as if th ey were n o t - b u t still
so m eo n e keeps com ing to the w indow an d playing the fiddle
as if we deserved
to be busy w ith w ithdraw al
here am o n g th e ravines - a n d roses I w ould like ju st a little
b u t n o w there is n o th in g little
so as to rem ain w ith som ething sim ple - an d playing the fiddle
in a strangely-open way he keeps com ing
to step back from th e w indow
as if w ith o u t shadow : an d seem s to know injuries greater
to lend w ith o u t lo s s! - an d n o t forgetting
the evening w indless
as th e little girl’s sim ple u n d erstan d in g
w ith n o m eaning-details: is sim ple
1983
P I T I F U L L A N D S C A P E BY A N
UNKNOWN ARTIST
to I. M.
tall d ry stem s
o f grass: th u s u n en d in g - a n d o u t o f the Sun
seem s to p o u r - a passionless w ord from the lips
o f a wise m an o f old: but pale: it visibly:
finds it hard to m o c k. . . a n d w ith brilliant noise
the w orld is no longer expressed: w hat it utters stum bles
like a b roken s ta lk . . . o t h e r . . . con tin u ed
to th e edge o f th e earth . . . - b u t the artist clearly gave up
seem ed to sigh . . . - an d in this grey haze
(barely perceptibly) suddenly shuddered
tw o o r three daisies
1983
THE LAST RAVI NE
( PAUL C E L A N )
to M. Broda
I clim b;
th u s in walking
one builds
a tem ple.
Breath o f fraternity, - we are in this cloud:
I (w ith a w o rd u n k n o w n to m e
as if n o t in m y m in d ) an d w orm w ood (unquietly b itter
alongside m e th ru stin g
this w ord u p o n m e),
oh, once m ore
w orm w ood.
Clay,
sister.
A nd, o f m eanings, the one th at was needless an d central,
here (in these clods o f the m urdered)
seem s a n am e to n o purpose. W ith it
I am stained as I clim b
in sim ple - like fire - illum ination,
to be m arked w ith a final m ark
in place - o f a sum m it; like
an em p ty (since all is already abandoned)
face: like a place o f painlessness
it rises - above the w orm w ood
(•••
And
the fo rm
was
not
seen
...)
But th e cloud:
th ey grew b lin d er (in hollow facelessness),
the dep th s - w ith o u t m ovem ent; the light
as from openedness - o f stone.
Ever higher
a n d higher.
1983
1983
to M . F o n fr e id e
o f islets
(all to m e)
th a t su m m er consisted:
I say: flowers: a n d an islet an d others
again - d am p w ith tears - there
in th e street
a n d som ew here beyond the ravine
a n d everyone - in soul passing by - was
(such visible rustling):
m y living friend (supple glim pse o f an em brace
from th e im age
again
will splash o u t
m o re th an once)
it w as - as if ann ensky was near
a n d like ch ild h o od a little girl com ing to m e in an apron:
it was th a t very radiance
trem b lin g
close a n d dear to m e ! . . . - a n d in glances full o f life
co m m u n icatio n
gleam ed
in m y quietness:
I lived in landslips o f w hite . . . - an d by sleep
I was passing - like tim e
1983
A DEAD ROSE A M O N G PAPERS
O n m oney
taken from the poor,
to fulm inate - w ith sovereign powers.
1983
LITTLE SONG ABOUT A LOSS
to Peter
long
like a desert
in such freedom it starts:
1983
BEYOND THE TI ME OF R A V I N E S
ju st as if
you agreed in th e All-field to v a n is h !. . . - b u t the gift o f the spirit:
divides w hat was divided by th e clever-unwise:
1983
S C A T T E R OF P H L O X E S
IN THE O U T S K I R T S
b u t grief?
the possibility grows
o f letting it go som ew here . . . o f following:
a n d - freely - w ith its evident islets
this day grows u n q u ie t!. . . -
- a n d in it now here now there are w hite landslips:
w ho speaks th ro u g h them ? air like fire
since long ago u n see n -n o t-n atu ra l
only in fatal depths! I roam
w ith n o greater aim th a n the birds:
in a game: th at radiates em ptiness: light
is d raw n back - an d
th e places - like landslips - o f people
are in flower w ith o u t form s in fire like som ething pitiful
an d - as if they were secrets: they d ro w n !. . . from such
an o u tsk irt I w hisper - w ith lostness
in a little happiness (like light o f ash
o n paths: abolished: like th o u g h t
for m e th e ancientness o f phloxes is stirring
an d the life in th eir m idst
an d in th em
at one tim e - w ith dear ones)
ra th e r - 1 gaze
w ith th e stirring
(th an
in w hite
places
w ith thinking
I drow n):
th at long d u ra tio n is now greater th an life
a n d o u r abiding like the o u tsk irt
swells w ith n o nrecognition! nam es
will m ove away from m eaning:
it is w in d o f th e w orld
(now free
w ith o u t flowing - o f links:
it eats itself u p - w ith exhaustedness!
a n d trash - is rustling)
1983
UNTITLED
w ho - th ro u g h silence
speaks o f the equal dignity - o f peace
in fro n t o f th e Creator? - it is slow ly-reddening
seconds - o f w ild roses
inclining a peaceful conjecture: we
also - m ig h t be included - b u t only w ith stillness
o f th e sam e - k i n d . . . - b u t t h e r e we drow n only
in voids w here m eanings are never an sw ers!. . . - a n d again to o u r
ow n silence
we re tu rn
as to th e tru est w ord
1983
AFTER M I D N I G H T - SNOW
O U T S I D E THE W I N D O W
g rief
like o rp h an ly scattered-w hite clothing
(as if
o f a h id d en event
the fresh
d ep artu re)
to begin
an d w iden
th ro u g h a silent land
ju st - everyw here - b reathing desolation
th e field (oh grief) w ith som e blank spaces
(as if all is finished)
o f souls
1983
ENTERING - A WOOD ONCE
ABANDONED
1983
AND: THE ONE-RAVINE
w ind
like b reath in g already w ith N o th in g -an d -N o -o n e we say
spiritlikeness (likeness o f a likeness)
o f th e Friend-depths-of-first-created-A uschw itz - o f the all-hum an-
T hin k er-w ith -trenches
w ind
d ream n o t dream ed to the end
sensing (an d th e soul like b lo o d from a baby w ith banners tearing-
an d -cry in g in w ide-opening)
sensing-eating in endless dog-breathing
th e crater o f th e ravine
th e ravine
a n d o nly o u t o f liquid-substance-“o n ce -u p o n -a -tim e”
this inverse long-before-S om eone (w hen already like a corpse over
everything th e nam e
h ad sto pped shining! - the absence
o f traces shines - beyond th at end-of-shining)
oh this
inverse
n o less
Rain
oh quietness
I was n o t m ore sham eless
w ith you quietness
b u t now even so w ith m e
yo u quietness are like breathing
o f light-im m ortally-high
o f the spirit-of-A sh (in such true
beauty
now
you are
quietness)
w ind
we have finished b u t from the ravine
sham efully b u t still like a flower
the w ind like th e babble o f baby-Baczynski (here for you is a flower-
su ch -a-h iero g ly ph-of-super-perfection-trem bling - a n d n ow it has
arrived like th e w o u n d o f the child in its subtlety sham eless)
w ind
over th e ravine
th ey have finished
even bran d in g s o f perfection o f shining to grasses a n d birds teeth-of-
p erfections-of-H um anity-of-god-long-ago-Selfeaters
an d even som e
sign
to th e w ind
th ro u g h E m ptiness itself
ca n n o t be drilled h o m e o r sparked off
en d -o f-sh in in g
has covered: a n d there is n o nam e
o f-w h at-o r-o f-w h o m -T h at-n o w -to -g iv e-a-n am e-to -is-em p ty -an d -
late! - o f that: in closed setting aside!)
only b ones are shining n o t light o f eyes over the face!) an d a kind
o f endlessness
w ith o u t-d o ts-an d -d iv id in g
o f sham elessness in ultim ate subtlety
tearin g -S o m eth ing-tearing - an d m ore an d m ore subtly! - they have
finished - w in d over the ravine
they have finished
w ind
over th e ravine
1984
to L. Putyakov
hill
b u rn in g an d m elting the th o u g h ts all aro u n d
how it was b o rn e in o n you
th a t d istan t poor-free childhood
o f a friend in to rn clothing: how this fire all-em bracingly entered
th e spaces betw een b rie f appearances:
an d n o t th e hill b u rn s b u t em ptinesses
bu rn in g -an sw erin g the blows
o f th at earth th at gapes (if only “in o u r h o m e” b u t we all are already
ourselves)
a n d becam e e n d o f so u n d - in conceptions-places also!
w indlikeness only:
hollow echoes
w ith th e idea o f hom e-exhaustedness
w ith n o - directions! -
can be seen
as th u n d e r o n th u n d e r
landslip o n landslip:
in o n e sky
o f n o n -m ean in g s - unique! -
(b u t th e friend?
the tru e nam e
o f any friend is - Loss:
once
in days such as these
T h o u - wert:
(can it be? I am left w ith unknow ing
b u t w ith strength - th at is greater: since then
never changing):
it suddenly - flamed: w ith w ounds - th a t stared
as if w ith a beating b eauty-question
a k in d o f ro ad -b o d y - into the breast - from dep th o f n o o n
(a fragm ent! b o d y -p ath - in collarbones - in the neck
an d in w asteland o f the outskirts):
did the flowering trem ble: no-greater-love-possible?
m o re painful th a n life - the shock! th u s - suddenly
it cam e in - it struck: like blo o d on blood?
an d from b eau ty - 1 did n o t suffer but: “if only death”
(I w andered - n o tear shone white: day
was scarlet - m o re desolate) now
I seek - as w ith th e ghost o f a tear: now? “oh w hat you w ill”
only - into that lo v e!. . . (by chance - as if secretly
straying - am o n g phloxes)
1983
NOT R E A C H I N G THE PLACE
W H E R E A F R I E N D IS
to Jacques Roubaud
this
is n o t w in d
b u t th ro u g h long freshness an evil
slippery-rosy - as if w ith w hispering
o f m o v em en t capable
feeling-of-disaster: this som ething - barely shudders
in th e house - as in the field:
w hite
it stands
close - to books: as if shining th ro u g h - by the b an k
o f th e river w here rem ains - a fragm ent o f light: just som e kin d o f
gleam s-and-shreds
o f u n h ap p in ess - in grasses: a n d suddenly - at once - like open
n ight: naked - in to th e d ark
a n d illu m in atio n
in it quietness:
as if th ey kept o n w alking - in a circle o f light
precisely a n d b rig h tly . . . an d again
in th e w arm th there is badness: and w ith crum pling o f breathing
again - close to the face! - shifting direction
w ith so m eth in g - still the sam e - rosily-form lessly swelling
in y o u r house
1983
LEAF-FALL AND SILENCE
so th at I
in m yself sh o u ld pray,
You
are n o t filled for m e - w ith prayer,
a n d in evident pow erful
absence
1 am ringed, encircled.
But in her
th e child - 1 can n o t
pray. She is in herself
a prayer. You, in this quiet circle
Yourself
are utterly
in Yourself.
W hat am I
in th e Silence - as in steady Light?
O r in fire. But th e sick trees’ frozen equality is living. A nd You, next to
this —
are clarity, - oh, im penetrable clarity. C om pared to it
death is a p ro m is e . . . - is som ething o th e r ! . . . A nd in a dead circle
u n en d u rab ly
falls from a tree - a leaf.
IN THE PEACE OF A U G U S T
recovery:
1984
ALONGSIDE THE FOREST
but
at last I draw n ear there is n o one there never was
only silver
o f an cien t feeling - in free w arm th over forehead a n d shoulders
oh
this weightless
field - in its shining to heaven
this
is soul o f solitude like a glim m er o f shyness
existing all aro u n d
an d free it shines w hite by m y side
b u t p u rity is b ro u g h t forth - sim ply - th ro u g h p u rity itself
th e field
m anifestly
(still ju st like
a field for heaven)
glows w ith it - to itself
w hat
o f o th er things? th e shining pierced th ro u g h
in o rd er - to love
as it w ere som e angel - all a ro u n d - m y u nim pededness
creating th u s
th e place o f chastity:
- w hatever w inds there m ay be d ark departures o r lives
this is quieter th a n the god o f quiet!
there
in the silence
blue
FI NAL DEPARTURE
(WALLENBERG IN BUDAPEST: 1988)
In 1988, w hen I was allowed abroad for the first tim e, I spent the su m
m er in Budapest.
I h ad long been interested in the outstanding H ungarian sculptor
Im re Varga - 1 had retained a particularly strong m em o ry o f a re p ro
d u ctio n in a m agazine o f a sculpture o f the p o e t-m a rty r M iklos Rad-
n o ti, a victim o f H itler’s concentration cam ps, w h o m I h ad translated
into Chuvash.
O n o n e o f th e first days after m y arrival, m y B udapest friends to o k
m e to see the m o n u m en t to R aoul W allenberg th a t was designed by
Varga an d erected in M ay 1987. Thereafter, I often used to sit in the
little p ark w here the bronze W allenberg stands, a n d all th ro u g h the
following m o n th , n o t yet know ing w hat kin d o f po em it w ould be, I
w orked o n a subject th a t w ould n o t leave m e in peace, even d u rin g
long a n d tirin g journeys all over Hungary.
The initial title o f w hat I was w riting was “W allenberg’s H a n d ” -
the strangely enigm atic, stationary, yet “m oving” gesture o f th at han d
kept finding its way into m y rough drafts. A year later I began to look
for an epigraph for the p o em I had com pleted, an d tu rn e d to religious
literature. In theology the H an d is defined as “the in stru m en t a n d sign
o f action, expression, com m unication.” T he levels o f m eaning tu rn e d
o u t to cover an en o rm o u s range: from “pow er” a n d “possession” to
“dism issal” a n d “consolation.” All o f this, as I rem em bered m ore and
m o re clearly, was to be seen in Varga’s rem arkable work.
“Son o f th e Right H a n d ” was the nam e I privately gave to the great
Swede (the expression is used for the chosen o f the Lord, w ho is
“M an”), b u t for the p oem I chose a title a n d epigraph m ore a p p ro p ri
ate to th e silent, restrained, sacrificial attitu d e o f W allenberg.
Let m e n o te finally th at the w ords Khaya an d Aurn are taken from
th e refrains o f H ebrew lullabies.
January 1991
Donee eris felix, multos numerabis amicos:
tempora si tuerint nubile, solus erits.
(When the weather is fine you have many friends:
when the clouds gather, you are alone.)
[Inscription on the base of the monument to Raoul Wallenberg in Budapest]
this
is no one h ere. . . - b u t in fact: the long com pleted
co m m o n
an d single
final d ep a rtu re -
this
is th e fro zen -in -trem bling (insubstantial specter
o f som e eternity)
b lack -to o th ed m o u th
o f th e sim ple th o rn -
(here
nearby
in th e alley) -
W orld
W ith N o o n e -
K h a - ay - у a . . .)-
an d as if everlasting
like air like light -
still th e same
hand. . . -
long ago
p artin g long ago w ith the Heaven o f Wordlessness
it u n en d in g ly falls to th e pit
in b e-n e-d ic-tio n o f the terrible
E arth - like a S t o r e - H o u s e (oh how m uch o f this
I know
as th ro u g h Universe-Sleep) -
dam p
w ith th e steam o f unseen b lo o d -
oh: K h a y - у a . . . -
A —a —aum . . . -
a n d Tim e
carrion-spectral - has becom e
the m in u te
(oh at last) o f farewell
long ago -
(...they si ng . . .)-
this
is th e O n e Level
H ig h e r - they have scattered speaking-and-singing
Lower
They Keep Speaking to the H and (and shouting) - such is
th e T rinity
in th e blazing h eat -
(for
In the M iddle is the H and) -
in th e to w n o f h aw th o rn s (always gaping
in those
alleys-and-shouts
oh
black -m o u th ed ) -
an d - again
com es in the pitiful
childish dance-likeness
w ith n o one:
K ha - ay - у a -
oh: A u m . . . -
- a su d d en blow to the face: for there was
an o th er h an d
w hite - o n red balcony railings
beside th e azaleas -
oh: this
first center o f fea r
- an d y e t no one shouted ou t “m o th e r” ) . . . -
th e silence o f th e h an d
becam e a w orld - a n d soaked th ro u g h cracked open
still not abandoning
it h ad long dism issed (such a h an d
takes leave - f o r itself alone
never taking leave):
like G od sto p p ed sh o rt
(n o o th er
will there be - n o o th er
only
His Stopping) -
here
is this p l a c e
of t he h a n d . . . - a n d above it
th e Gaze o f th e Lips:
so - as if in light flight
barely trem b lin g they look
only - at children . . . -
(and
how afterw ard
m ingled
w ith th is childlike im p o rtu n ity
th e cru shed in -fir-m i-ty o f ra-di-ance
o f holy-beggarly-bystanding
lam en ted by so m ebody
b odies - yes indeed: as o f materials
b u t still
even s o - th e L ord’s . . . ) —
oh: K h a y a . .
m aybe
I am D ream w ith o u t Self
w here they sang laughed a n d w ept
straight away they were nowhere bu t they sing
on ly th e h an d does n o t leave
its Level
above E arth: th ey w ent an d will go
an d it only rem ains: th ro u g h branches
stare
clouds
(oh - d irty -to o th ed ) -
K h a - a y - y a ...
1991
Peter France
Edinburgh, April 2006
Igor Vulokh
G E N N A D Y A Y G I
F I E L D - RUSSI A
TRA N SLATED FROM T H E R U S S IA N BY P E T E R F R A N C E
G E N N A D Y A Y G I w a s b o r n o n A u g u s t 2 1 ,1934, s o m e 4 0 0 m ile s e a s t
o f M o s c o w in a villag e in th e C h u v a s h R e p u b lic . H is firs t la n g u a g e
w a s C h u v a s h , a n d h e e v e n tu a lly b e c a m e th e C h u v a s h n a tio n a l p o e t.
L a te r a t th e u rg in g s o f P a s te rn a k a n d H ik m e t, h e s ta r te d to w rite
in R u ssia n . F o r o v e r tw e n ty y e a rs A ygi. h a d fe w er th a n a d o z e n
re a d e r s a n d h is w o r k r e m a in e d u n p u b lis h e d in th e S o v ie t U n io n
u n til th e 1980s. S in ce th e n h e h a s b e e n p u b lis h e d a n d tra n s la te d
in m o r e th a n tw e n ty c o u n tr ie s , a n d re c e iv e d m a n y h o n o r s in c lu d
in g C o m m a n d e u r in th e O r d r e d e s A rts e t d e s L ettre s, th e P e tra rc h
P riz e, th e P a s te rn a k P riz e, a n d w as se v e ra l tim e s n o m in a te d fo r th e
N o b e l P riz e. N e w D ire c tio n s a ls o p u b lis h e s h is c o lle c tio n o f p o e m s
Child-And-Rose.
ISBN 978-0-8112-1721-7
978081121721751595
Cover photographs by Peter France; author photograph
by A. Kolmykov; Design by Sem adar Megged
A N e w D ire c tio n s P a p e rb o o k O r ig in a l N D P 1 0 8 5
9 . uuu 1
$15 .9 5 U S A \ $ 1 9 .0 0 C A N
I n d e p e n d e n t P u b l i s h e r S i n c e 1936 w w w .n d p u b l i s h i n g .c o m