You are on page 1of 45

Електродистрибуција – Београд

ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО


ЗА ПОСТАВЉАЊЕ ИНТЕЛИГЕНТНИХ ЛИНИЈСКИХ ПРЕКИДАЧА

Чланови радног тима:


Ђорђе Глишић, дипл.инж.ел.
Богдан Фундук, дипл.инж.ел.
мр Душан Вукотић, дипл.инж.ел.
Милош Хаџић, дипл.инж.ел.
Иван Илић, дипл.инж.ел.
Горан Прелић, дипл.инж.ел.

БЕОГРАД
2013.
2 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 3

САДРЖАЈ

1 УВОД
2 ПОДРУЧЈЕ ПРИМЕНЕ
3 ВЕЗЕ СА ДРУГИМ ДОКУМЕНТИМА
4 БИБЛИОГРАФСКИ ПОДАЦИ
5 ТЕРМИНИ И ДЕФИНИЦИЈЕ
6 ОПШТЕ
7 ТЕХНИЧКО УПУТСТВО ЗА ПРИМЕНУ ИЛП
8 ТЕХНИЧКИ ЗАХТЕВИ ЗА ДЕЛОВЕ ИЛП
ПРИЛОГ А (информативан) – ОПТИМАЛНА ЛОКАЦИЈА ИЛП СА СТАНОВИШТА
УПРАВЉАЊА

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
4 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 5

1 УВОД

Ово Привремено техничко упутство је урађено по Решењу помоћника директора


друштва за техничка питања Електродистрибуција – Београд број 989 од 2012-06-27,
а на основу иницијативе за израду Концепције примене риклозера.
Ово Привремено техничко упутство, према Решењу помоћника директора друштва
за техничка питања Електродистрибуција – Београд, треба да дефинише:
1. Уземљење;
2. Монтажу;
3. Избор карактеристика;
4. Преносне путеве комуникација;
5. Осталу неопходну проблематику.
Ово Привремено техничко упутство је урађено на основу ограничења која су
дефинисана у току рада радног тима, а на основу богатог искуства чланова радног
тима у експлоатацији. У току рада радног тима показало се да су искуства чланова
радног тима у експлоатацији често супротна специфицираним захтевима у ИС ЕДБ и
Техничким препорукама ЕПС – Дирекција за дистрибуцију електричне енергије.
Захваљујемо се колеги Милану Обрадовићу, дипл.инж.ел. на свеукупној помоћи, а
нарочито у вези дефинисања захтева за управљачки орман за прекидач за надземне
водове.
Захваљујемо се колегиници Драгани Јовановић, дипл.инж.ел. на помоћи у вези
дефинисања захтева за безбедност батерија у управљачком орману за прекидач за
надземне водове.
Захваљујемо се колеги Ивану Бошковићу, дипл.инж.ел. на свеукупној помоћи, а
нарочито у вези дефинисања распореда опреме на стубу за 10 kV интелигентни
линијски прекидач.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
6 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 7

2 ПОДРУЧЈЕ ПРИМЕНЕ

Ово Привремено техничко упутство утврђује техничке услове и мере који се


примењују при постављању интелигентног линијског прекидача у надземној деоници
дистрибутивних водова на конзумном подручју Електродистрибуција – Београд.
Ово Привремено техничко упутство се примењује и при одржавању надземних
деоница водова на конзумном подручју Електродистрибуција – Београд када се у
тим деоницама налазе интелигентни линијски прекидачи.
Ово Привремено техничко упутство се примењује до објављивања измене
одговарајућих Интерних стандарда Електродистрибуција – Београд и служе као
подлога за израду Предлога измене одговарајућих интерних стандарда
Електродистрибуција – Београд.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
8 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 9

3 ВЕЗЕ СА ДРУГИМ ДОКУМЕНТИМА

Одредбе нормативних докумената на које се ово Привремено техничко упутство


позива истовремено важе као и одредбе овог Привременог техничког упутства.
Наведена издања су важила у време објављивања овог Привременог техничког
упутства, а када се оно примењује, користи се најновије издање наведених
докумената.
[1] Правилник о техничким норамативима за електроенергетска постројења
називног напона изнад 1 000 V ("Сл. лист СФРЈ", бр. 4/74; "Сл. лист СФРЈ",
бр. 13/78 и "Сл. лист СРЈ", бр. 61/95)
[2] Правилник о техничким нормативима за изградњу надземних
електроенергетских водова називног напона од 1 kV до 400 kV ("Сл. лист СФРЈ",
бр. 65/88 и "Сл. лист СРЈ", бр. 18/92)
[3] Правилник о техничким нормативима за уземљење електроенергетских
постројења називног напона изнад 1 000 V ("Сл. лист СРЈ", бр. 61/95);
[4] Правилник о техничким мерама и условима за заштиту челичних конструкција
од корозије ("Сл.лист СФРЈ" бр. 32/70)

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
10 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 11

4 БИБЛИОГРАФСКИ ПОДАЦИ

Као подлога за израду овог Привременог техничког упутства послужили су:


– Решење помоћника директора друштва за техничка питања Електродистрибуција
– Београд број 989 од 2012-06-27 о формирању радног тима за израду
Концепције примене риклозера
– ИС ЕДБ С.Б1.2.100:2002, Објекти 10 kV – Надземни водови 10 kV – Општи
технички услови – Електродистрибуција – Београд
– ИС ЕДБ С.Б1.2.140:2002, Објекти 10 kV – Надземни водови 10 kV – Остала
опрема и прибор – Електродистрибуција – Београд
– ИС ЕДБ С.Б1.2.400:2002, Објекти 10/0,4 kV – Трансформаторске станице
10/0,4 kV – Трансформаторске станице 10/0,4 kV за монтажу на стуб – Општи
технички услови – Електродистрибуција – Београд
– ИС ЕДБ У.Б1.2.004:2009, Објекти 10 kV – Надземни водови 10 kV – Упутство за
обележавање – Електродистрибуција – Београд
– ИС ЕДБ С.Б1.3.100:2002, Објекти 35 kV – Надземни водови 35 kV – Општи
технички услови – Електродистрибуција – Београд
– ИС ЕДБ С.Б1.3.130: 2002, Објекти 35 kV – Надземни водови 35 kV – Остала
опрема и прибор – Електродистрибуција – Београд
– ИС ЕДБ У.Б1.3.005:2009, Објекти 35 kV – Надземни водови 35 kV – Упутство за
обележавање по следећем редоследу – Електродистрибуција – Београд
– ИС ЕДБ С.Б1.5.910:2010, Објекти 35 kV – Заштита и управљање у
трансформаторским станицама 35/10 kV – Електродистрибуција – Београд
– ЕДБ каталог за надземне водове 1, 10, 35 и 110 kV:1981, Спојнице за уземљење
стубова – Електродистрибуција – Београд
– Техничка препорука број 4:2001, Примена заштите и локалне аутоматике у
електродистрибутивним мрежама 10 kV, 20 kV, 35 kV и 110 kV – ЈП ЕПС –
Дирекција за дистрибуцију електричне енергије
– Техничка препорука број 4 а 1:2001, Заштита електродистрибутивних водова
10 kV, 20 kV и 35 kV – ЈП ЕПС – Дирекција за дистрибуцију електричне енергије
– Техничка препорука број 4 в:2001, Примена локалне аутоматике у
дистрибутивним трансформаторским станицама 35/10 kV и 110/X kV – ЈП ЕПС –
Дирекција за дистрибуцију електричне енергије
– Техничка препорука број 9:2010, Извођење уземљења стубова
електродистрибутивних надземних водова 1 kV, 10 kV, 20 kV, 35 kV и 110 kV –
ЈП ЕПС – Дирекција за дистрибуцију електричне енергије
– Техничка препорука број 10 а:2005, Технички захтеви за пројектовање,
производњу, темељење и коришћење стубова за дистрибутивне надземне
водове ниског и средњег напона – ЈП ЕПС – Дирекција за дистрибуцију
електричне енергије
– SRPS N.A0.441:1985, Расклопне апаратуре – Термини и дефиниције
– SRPS N.H1.005:1990, Енергетски трансформатори − Трофазни уљни
дистрибутивни трансформатори називних снага од 50 до 2 500 kVA − Називне
вредности и опрема
– SRPS U.M1.047:1987, Техничких услова за испитивање конструкција пробним
оптерећењем.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
12 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

– SRPS EN 1303:2009, Грађевински окови – Цилиндри за браве – Захтеви и методе


испитивања
– SRPS EN 10080:2008, Бетонски челик – Завариви бетонски челик – Општи део
– SRPS EN 10088-1:2003, Нерђајући челици – Део 1: Списак нерђајућих челика
– SRPS EN 60076-1:2012, Енергетски трансформатори – Део 1: Опште
– SRPS EN 60216-1:2009, Опрема енергетских трансформатора и пригушница –
Део 1: Опште
– SRPS EN 60099-4:2010, Одводници пренапона – Део 4: Метал-оксидни
одводници пренапона без искришта за мреже наизменичне струје
– SRPS EN 60099-4:2010/А1:2010, Одводници пренапона – Део 4: Метал-оксидни
одводници пренапона без искришта за мреже наизменичне струје – Измена 1
– SRPS EN 60099-4:2010/А2:2010, Одводници пренапона – Део 4: Метал-оксидни
одводници пренапона без искришта за мреже наизменичне струје – Измена 2
– SRPS EN 60168:2010, Испитивања на унутрашњим и спољашњим потпорним
изолаторима од керамичких материјала или стакла за системе са називним
напонима већим од 1 kV
– SRPS EN 60168:2010/А1:2010, Испитивања на унутрашњим и спољашњим
потпорним изолаторима од керамичких материјала или стакла за системе са
називним напонима већим од 1 kV – Измена 1
– SRPS EN 60168:2010/А2:2010, Испитивања на унутрашњим и спољашњим
потпорним изолаторима од керамичких материјала или стакла за системе са
називним напонима већим од 1 kV – Измена 2
– SRPS EN 50216-4:2009, Опрема енергетских трансформатора и пригушница –
Део 4: Основни прибор (прикључак за уземљење, уређај за испуштање и
пуњење, џеп за термометар, распоред точкова)
– SRPS EN 50262:2009, Кабловске уводнице са метричким навојем за електричне
инсталације
– SRPS EN 50262:2009/А1:2009, Кабловске уводнице са метричким навојем за
електричне инсталације – Измена 1
– SRPS EN 50262:2009/А2:2009, Кабловске уводнице са метричким навојем за
електричне инсталације – Измена 2
– SRPS EN 50272-2:2009, Захтеви за безбедност за секундарне батерије и
батеријска постројења – Део 2: Стационарне батерије
– SRPS EN 60282-1:2011, Високонапонски осигурачи – Део 1: Осигурачи за
ограничење струје
– SRPS EN 60529:2011, Степени заштите електричне опреме остварени помоћу
заштитних кућишта (IP кôд)
– SRPS EN 60652:2011, Испитивања оптерећењем конструкција надземних водова
– SRPS EN 60870-5-104:2007, Уређаји и системи за даљинско управљање – Део 5:
Протоколи за пренос – Секција 104: Приступање мрежи коришћењем
стандардних профила за транспорт према стандарду IEC 60870-5-101
– SRPS EN 60947-1:2010, Нисконапонске расклопне апаратуре – Део 1: Општа
правила
– SRPS EN 61386-1:2010, Системи цеви за вођење каблова – Део 1: Општи захтеви
– SRPS EN 61386-22:2009, Системи цеви за вођење каблова – Део 22: Посебни
захтеви за системе савитљивих цеви

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 13

– SRPS EN 61386-22:2009/А11:2011, Системи цеви за вођење каблова – Део 22:


Посебни захтеви за системе савитљивих цеви – Измена 11
– SRPS EN 61439-1:2011, Нисконапонски расклопни блокови – Део 1: Општа
правила
– SRPS EN 61439-5:2011, Нисконапонски расклопни блокови – Део 5: Блокови за
дистрибуцију у јавним мрежама
– SRPS EN 61462:2010, Композитни шупљи изолатори – Изолатори под притиском
и без притиска за употребу у електричној опреми називног напона већег од
1 000 V – Дефиниције, методе испитивања, критеријуми за пријем и препоруке за
конструкцију
– SRPS EN 61643-11:2010, Пренапонски заштитни уређаји ниског напона –
Део 11: Пренапонски заштитни уређаји спојени на нисконапонске енергетске
мреже – Захтеви и испитивања
– SRPS EN 61643-11:2010/А11:2010, Пренапонски заштитни уређаји ниског напона
– Део 11: Пренапонски заштитни уређаји спојени на нисконапонске енергетске
мреже – Захтеви и испитивања – Измена 11
– SRPS EN 61643-21:2009, Пренапонски заштитни уређаји ниског напона –
Део 21: Уређаји за одвођење пренапона повезани са телекомуникационим и
сигналним мрежама – Захтеви за перформансе и методе испитивања
– SRPS CLC/TS 61643-22:2009, Нисконапонски заштитни уређаји за одвођење
пренапона – Део 22: Заштитни уређаји повезани на телекомуникационе и
сигналне мреже – Принципи за избор и примену
– SRPS EN 61643-331:2010, Компоненте за нисконапонске уређаје за одвођење
пренапона – Део 331: Спецификација за метал-оксидне варистора (MOV)
– SRPS EN 61850, Комуникационе мреже и системи за аутоматизацију енергетских
објеката
– SRPS EN 61869-1:2010, Мерни трансформатори – Део 1: Општи захтеви
– SRPS EN 61969-2:2012, Механички склопови за електронску опрему – Кућишта за
спољну монтажу – Део 2: Координација димензија
– SRPS EN 62155:2010, Шупљи изолатори под притиском и без притиска од
керамике и стакла за употребу у електричној опреми називног напона већег од
1 000 V
– SRPS EN 62231:2009, Композитни потпорни изолатори за трансформаторске
станице наизменичног напона већег од 1 000 V до 245 kV – Дефиниције методе
испитивања и критеријуми за пријем
– SRPS EN 62262:2012, Степени заштите електричне опреме од спољашњих
механичких удара помоћу кућишта (IK кôд)
– SRPS EN 62271-3:2008, Високонапонске расклопне апаратуре – Део 3: Дигитални
интерфејси који се заснивају на IEC 61850
– SRPS IEC 60721-1:2003, Класификација услова околине – Део 1: Параметри
околине и њихове строгости
– SRPS EN ISO 1461:2011, Превлаке цинка које се наносе топлим поступком на
производе од гвожђа и челика – Захтеви и методе испитивања
– SRPS HD 626 S1:2009, Надземни дистрибутивни каблови назначеног напона
U 0 / U (U m): 0,6/1 (1,2) kV

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
14 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

– IEC 61643-1:2005, Low-voltage surge protective devices – Part 1: Surge protective


devices connected to low-voltage power distribution systems – Requirements and tests
(Пренапонски заштитни уређаји ниског напона – Део 1: Пренапонски заштитни
уређаји спојени на нисконапонске енергетске дистрибутивне мреже – Захтеви и
испитивања)
– IEC 62271-111:2012, High-voltage switchgear and controlgear – Part 111: Automatic
circuit reclosers and fault interrupters for alternating current systems up to 38 kV
– IEC/TS 60815-1:2008, Избор и димензионисање високонапонских изолатора за
употребу у условима загађења – Део 1: Дефиниције, информације и општи
принципи
– IEC/TR 60943:2008, Упутство које се односи на дозвољенe температуре и пораст
температуре за делове електричне опреме, посебно за прикључке
– IEEE Std C37.2:2008, IEEE Standard for Electrical Power System Device Function
Numbers, Acronyms, and Contact Designations
– DIN 46206 део 2:1971, Прикључци за електрична погонска средства – Пљоснати
прикључци ≥ 40 A – Главне мере и комбинације
– Идејни пројекат број 409103:2009, Уградња уређаја за радио даљинско
управљање и надзор расклопном опремом у средњенапонској 10 kV мрежи
П.Д. "Електродистрибуција – Београд" д.о.о. (I фаза)
– Пројекат број 409103:2009, Идејно решење са техничким карактеристикама
система за радио-даљински надзор и управљање средњенапонском мрежом
ЕД Београд
– Елаборат број 113003:2013, Анализа постигнутих ефеката пилот пројекта
даљинског управљања средњенапонском дистрибутивном мрежом ПД ЕДБ

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 15

5 ТЕРМИНИ И ДЕФИНИЦИЈЕ

За потребе овог Привременог техничког упутства примењују се следеће дефиниције:


5.1 расклопна апаратура (switchgear and controlgear)
општи термин који обухвата расклопне уређаје и њихову комбинацију са
припадајућом контролом, мерењем, заштитом и опремом за управљање, као и
на скуп тих уређаја и опреме са припадајућим везама, прибором, кућиштима и
носећим конструкцијама
5.2 расклопни апарат (switchgear)
део расклопне апаратуре који је углавном намењен за производњу, пренос и
дистрибуцију електричне енергије
5.3 управљачки апарат (controlgear)
део расклопне апаратуре који је углавном намењен за управљање опремом,
односно потрошачима електричне енергије
5.4 расклопна апаратура за споља (outdoor switchgear and controlgear)
расклопна апаратура погодна за постављање у спољашњем простору, тј. која
може да поднесе ветар, кишу, снег, запрљање, кондензацију, лед и иње
5.5 расклопни блок (assembly (of switchgear and controlgear))
комбинација једног или више расклопних апарата са припадајућом мерном,
сигналном и управљачком опремом, опремљена свим електричним и
механичким спојевима и носећим деловима
5.6 типски испитан расклопни блок (factory-built assembly (of switchgear and
controlgear))
расклопни блок израђен и опремљен од стране произвођача, који одговара
познатом типу или систему, без измена које би вероватно могле битно да утичу
на изведбу за коју је типским испитивањем проверено да задовољава
одговарајући стандард из области расклопних блокова
5.7 расклопна апаратура са металним плаштом (metal-enclosed switchgear and
controlgear)
скуп расклопних апарата споља обавијен металним плаштом који се уземљује,
осим прикључака за спољашње везе
5.8 гасом изолована (расклопна) апаратура са металним плаштом (gas-
insulated metal-enclosed switchgear and controlgear)
разводна апаратура са металним плаштом у којој се изоловање остварује,
барем делимићно, изолационим гасом који није ваздух атмосферског притиска
5.9 плашт (расклопног блока) (enclosure (of an assembly))
део расклопног блока који обезбеђује утврђени степен заштите опреме од
спољашњих утицаја и одређени степен заштите од близине или додира делова
под напоном и од додира делова који се покрећу
5.10 расклопни апарат (switching device)
апарат намењен за укључивање или прекидање струје у једном или више
струјних кола
5.11 механички расклопни апарат (mechanical switching device)
расклопни апарат намењен за отварање или затварање једног или више
струјних кола помоћу контаката који се раздвајају
Напомена: Сваки механички расклопни апарат може да буде означен у складу са
средином у којој се отварају и затварају његови контакти, нпр. ваздушни, SF6, уљни.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
16 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

5.12 растављач (disconnector)


механички расклопни апарат који у отвореном положају обезбеђује раставни
размак, који задовољава утврђене захтеве
Напомена: Растављач је у стању да отвара и затвара струјно коло када се прекида или
искључује незнатна струја или када на прикључцима сваког пола нема приметне
промене напона. Он је такође у стању да проводи струје у нормалним погонским
условима струјног кола и да у одређеном трајању проводи струје при ненормалним
условима, као што је кратки спој.
5.13 склопка (механичка) ((mechanical) switch)
механички расклопни апарат који може да укључује, проводи и прекида струју у
нормалним условима струјног кола, под којима се подразумева евентуално
услови предвиђених преоптерећења и да током одређеног времена подноси
струје у одређеним ненормалним условима струјног кола, као што су оне при
кратком споју
Напомена: Слопка може да укључује, али не и да прекида струје кратког споја.
5.14 склопка-растављач (switch-disconnector)
склопка која у отвореном положају задовољава захтеве изоловања утврђене за
растављач
5.15 склопка са саморазвијањем гаса (gas evolving switch)
склопка код које се гас развија и покреће топлотним дејством лука
5.16 прекидач (circuit-breaker)
механички расклопни апарат који може да укључује, проводи и прекида струју у
нормалним условима струјног кола као и да укључује, проводи у одређеном
времену и прекида струје у ненормалним условима струјног кола, као што су
оне при кратком споју
5.17 прекидач у изолационом кућишту (moulded-case circuit-breaker)
прекидач чије постоље и плашт од ливеног изолационог материјала
представљају његов интегрални део
5.18 прекидач са уземљеном посудом (dead-tank circuit-breaker)
прекидач чији су прекидни елементи уграђени у металну посуду која је
уземљена
5.19 прекидач са посудом под напоном (live tank circuit-breaker)
прекидач чији су прекидни елементи уграђени у посуду која је изолована у
односу на земљу
5.20 ваздушни прекидач (air circuit-breaker)
прекидач чији се контакти отварају и затварају у ваздуху чији је притисак
практично једнак атмосферском
5.21 уљни прекидач (oil circuit-breaker)
прекидач чији се контакти отварају и затварају у уљу
5.22 SF6 прекидач (sulphurhexafluoride circuit-breaker)
прекидач чији се контакти отварају и затварају у сумпор-хексафлуориду
5.23 вакуумски прекидач (vacuum circuit-breaker)
прекидач чији се контакти отварају и затварају унутар високог вакуума
5.24 контактни део (contact (piece))
један од проводљивих делова који чине контакт

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 17

5.25 лучни контакт (arcing contact)


котакт предвиђен да се на њему образује електрични лук
Напомена: Лучни контакт може да служи као главни контакт; то може бити и посебан
контакт тако изведен да се отвара после, а затвара пре неког другог контакта, који
штити од разарања
5.26 чеони контакт (butt contact)
котакт чији се делови релативно крећу у равни која је практично управна на
површине контаката
5.27 клизни контакт (sliding contact)
контакт чији се делови крећу практично паралелно са површином контаката
5.28 прекидна комора (arc-control device)
уређај који окружује лучне контакте механичког расклопног апарата, чији је
задатак да ограничава лук и олакшава његово гашење
5.29 лучна комора (arc-chute)
комора у којој се премешта лук да би се олакшало његово гашење
5.30 операција (механичког расклопног апарата) (operation (of a mechanical
switching device))
прелазак једног или више покретних контаката из једног у суседни положај
Напомена:
1. Код прекидача, на пример, то може бити операција затварања или операција
отварања.
2. Када је потребно да се нагласи разлика, за операције у електричном смислу
користе се термини "укључење" или "прекидање", а за операције у механичком
смислу "затварање" или "отварање".
5.31 ручно управљање (manuel control)
управљање операцијом непосредним дејством човека
5.32 аутоматско управљање (automatic control)
управљање операцијом која се, када се испуне одређени услови, изводи без
учешћа човека
5.33 локално управљање (local control)
управљање операцијом која се изводи са места или у близини места на коме се
налази расклопни апарат који се управља
5.34 даљинско управљање (remote control)
управљање операцијом која се изводи са места које је удаљено од расклопног
апарат који се управља
5.35 аутоматско поновно укључење (механичког расклопног апарата) (auto-
reclosing (of a mechanical swiching device))
низ операција при коме се маеханички раслопни апарат после отварања, по
истеку унапред одређеног времена, аутоматски поново затавара
5.36 зависно ручно покретање (механичког расклопног апарата) (dependent
manual operation (of a mechanical swiching device))
операција која се врши искључиво непосредном применом људске снаге, при
чему брзина и сила зависе од руковаоца
5.37 зависно енергетско покретање (механичког расклопног апарата) (dependent
power operation (of a mechanical swiching device))
операција која се не изводи људском снагом и чије довршење зависи од
континуитета напајања енергијом (електромагнета, електромотора, пнеуматског
погона итд.)

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
18 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

5.38 циклус операција (механичког расклопног апарата), радни циклус (operation


cycle (of a mechanical switching device))
низ операција из једној у други положај и натраг у првобитни положај кроз све
друге положаје, уколико постоје
5.39 след операција (механичког расклопног апарата) (operation sequence (of a
mechanical switching device))
низ утврђених операција изведених у одређеним интервалима времена
5.40 управљачка сила (момент) (actuating force (moment))
примењена потербна сила (момент) да активатор потпуно изврши предвиђену
операцију
5.41 сила (момент) враћања (restoring force (moment))
сила (момент) потребна да врати активатор или контактни елемент у његов
првобитни положај
5.42 ход (механичког расклопног апарата или његовог дела) (travel (of a
mechanical swiching device or a part thereof))
померање (транслација или ротација) једне тачке на покретном елементу
5.43 очекивана струја (струјног кола, с обзиром на расклопни апарат у њему)
(prospective current (of a circuit and with respect to a swiching device or a fuse))
струја која би текла у колу у коме је сваки пол расклопног апарата или
осигурача замењен проводником занемарљиве импедансе
5.44 очекивана струја укључења (за један пол расклопног апарата) (prospective
making current (for a pole of a swiching device))
очекивана струја укључења по утврђеним условима
5.45 очекивана струја прекидања (за један пол расклопног апарата) (prospective
breaking current (for a pole of a swiching device or a fuse))
очекивана струја одрђена у време које одговара тренутку појаве процеса
прекидања
5.46 струја прекидања (расклопног апарата или осигурача) (breaking current (of a
swiching device or a fuse))
струја у полу расклопног апарата или осигурача у тренутку појаве лука у току
прекидања
5.47 моћ прекидања (расклопног апарата или осигурача) (breaking capacity (of a
swiching device or a fuse))
вредност очекиване струје прекидања коју расклопни апарат или осигурач може
да прекине при одређеним условима употребе и понашања
5.48 моћ укључења (расклопног апарата) (making capacity (of a swiching device))
вредност очекиване струје укључења коју расклопни апарат може да укључи
при одређеном напону и задатим условима употребе и понашања
5.49 моћ укључења на кратак спој (short-circuit making capacity)
моћ укључења за коју задати услови подрезумевају кратак спој на прикључцима
расклопног апарата
5.50 моћ прекидања струје кратког споја (short-circuit breaking capacity)
моћ прекидања за коју задати услови подрезумевају кратак спој на
прикључцима расклопног апарата
5.51 пропуштена струја (cut-off current; let-through current)
највећа тренутна вредност струје која се достиже у току прекидања расклопним
апаратом или осигурачем

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 19

5.52 карактеристика време-струја (time-current characteristic)


крива која, при одређеним условима деловања, даје вредност трајања
деловања изражену као виртуелно време у зависности од очекиване струје,
изражене ефективном вредношћу
5.53 карактеристика пропуштене струје (cut-off (current) characteristic; let-through
(current) characteristic)
крива која, при одређеним условима деловања, даје пропуштену струју у
зависности од очекиване струје, изражене ефективном вредношћу
5.54 краткотрајно подносива струја (short-time withstand current)
струја коју расклопни апарат може да поднесе у затвореном положају у току
одређеног кратког времена под одређеним условима употрбе и понашања
5.55 подносива темена вредност струје (peak withstand current)
темена вредност струје коју расклопни апарат може да поднесе у затвореном
положају под одређеним условима употрбе и понашања
5.56 категорија употребе (расклопног апарата или осигурача) (utilization category
(of a swiching device or a fuse))
комбинација утврђених захтева који се односе на услове у којима расклопни
апарат или осигурач испуњавају своју намену, одабрани да представљају
карактеристичну групу практичних примена
5.57 примењени напон (applied voltage (of a swiching device))
напон који постоји између прикључака једног пола расклопног апарата
непосредно пре укључења струје
5.58 повратни напон (recovery voltage)
напон који се појављује на прикључцима пола расклопног апарата или
осигурача после прекидања струје
5.59 изолациони размак (clearance)
размак између два проводна дела дуж нити која их спаја најкраћим путем
5.60 изолациони размак између полова (clearance between poles)
изолациони размак између било којих проводних делова два суседна пола
5.61 изолациони размак према земљи (clearance to earth)
изолациони размак било којег проводног дела и делова који су уземљени или су
намењени за уземљење
5.62 изолациони размак отворених контаката (clearance between open contacts)
укупни изолациони размак између контаката или било којих проводних, са њим
спојених, делова пола механичког расклопног апарата у отвореном положају
5.63 раставни размак (пола механичког расклопног апарата) (isolating distance (of
a pole of a mechanical switching device))
изолациони размак између отворених контаката који задовољава захтеве
сигурности утврђене за растављаче
5.64 услов околине (environmental condition)
физички, хемијски или биолошки спољашњи услов којем је производ изложен
одређено време
НАПОМЕНА Услове околине уопште сачињавају природни услови и услови које ствара сам
производ или спољашњи извори.
5.65 чинилац околине (environmental factor)
физички, хемијски или биолошки утицај који сам или у комбинацији са другим
утицајима ствара услов околине (нпр. топлота, вибрације)

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
20 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

5.66 параметар околине (environmental parameter)


једна или више физичких, хемијских или биолошких особина које карактеришу
чинилац околине (нпр. температура, убрзање)
ПРИМЕР Вибрацију као чинилац околине карактеришу следећи параметри: тип вибрације
(синусоидна, случајна), убрзање и фреквенција.
5.67 строгост параметра околине (severity of environmental parameter)
вредност сваке величине која карактерише параметар околине
2
ПРИМЕР Строгост синусоидне вибрације дефинисана је вредностима убрзања (у m/s ) и
фреквенције (у Hz).
5.68 употреба (application; product application)
употреба производа
ПРИМЕР УПОТРЕБЕ Канцеларије, челичане, копнени транспорт. Употреба се не односи на
класу производа (нпр. рачунари).
5.69 група параметара околине и њихових строгости (group of environmental
parameters and their severities)
скуп услова околине карактеристичних за специфичну употребу или намену
5.70 интелигентни расклопни апарат (intelligent switchgear)
расклопни апарата се састоји од основног дела, његовог механизма, и
допунског дела (нпр.: помоћног релеја).
Интелигентни расклопни апарат је расклопни апарат чији допунски део
обухвата и управљачки део расклопног апарата.
5.71 управљачки део расклопног апарата (switchgear controller)
IED са интерфејсом према IEC 61850-8-1 (или њему припадајући). Он је део
допунског дела расклопног апарата. Он омогућава примену функција.
5.72 земљовод
проводник који спаја уређај који треба да се уземљи са уземљивачем или
сабирним земљоводом.
Ако је на вези са уземљивачем или сабирним земљоводом уграђена спојница,
растављач и др,. земљовод је само део проводника од места уградње тог
елемента до уземљивача или сабирног земљовода.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 21

6 ОПШТЕ
6.1 О термину – "риклозер"

"Риклозер" (recloser) као термин у стандардизацији не постоји.


Термин "риклозер" (recloser) је настао као скраћеница термина 3.1.102 – automatic
circuit recloser 1 IEC 62271-111.
Правилан термин за "риклозер" произилази из термина 3.21 – intelligent switchgear 2
SRPS EN 62271-3, а то је: "интелигентни расклопни апарат".
Како се под термином расклопни апарат 3 термин 441-11-02 – switchgear
SRPS N.A0.441 уствари подрезумева: растављач, склопка, прекидач и њихове
комбинације.
У Електродистрибуција – Београд смо се определили за расклопни апарат са
функцијом прекидача, према томе правилан термин за "риклозер" је: "интелигентни
прекидач".
У Електродистрибуција – Београд смо се определили за монтажу "интелигентног
прекидача" на стуб надземног вода. По логици са "линијским растављачем" термин:
"интелигентни прекидач" добија свој коначни облик: "интелигентни линијски
прекидач" 4.

6.2 Основни делови ИЛП

ИЛП се према дефиницији 3.21 SRPS EN 62271-3 састоји од: основног дела и
допунског дела.
Основни део ИЛП је расклопни апарат са функцијом прекидача за монтажу на стуб
надземног вода односно: "прекидач за надземне водове".
Допунски део ИЛП је управљачки део расклопног апарата са функцијом прекидача за
монтажу на стуб надземног вода односно: "управљачки орман".

6.3 Додатни део ИЛП

Додатни део ИЛП је: трансформаторска станица 10/√3/0,23 kV за сопстевно напајање


и по потреби Телекомуникациона антена.
Основни део трансформаторске станица 10(35)/√3/0,23 kV за сопстевно напајање
ИЛП је монофазни трансформатор 10(35)/√3/0,23 kV.

1
automatic circuit recloser – уређај са аутоматским поновним укључењем
само-управљиви уређај за успостављање, провођење и аутоматско прекидање и поновно укључење
кола наизменичне струје, са унапред одређеним редоследом искључења и поновног укључења које
је праћено операцијама ресетовања, задржавања укључења или закључавања. Уређај обухвата
елементе који су потребни за детекцију прекомерних струја и управљање операцијом поновног
укључења
2
intelligent switchgear – интелигентни расклопни апарат
расклопни апарат се састоји од основног дела, његовог механизма, и допунског дела
(нпр.: помоћног релеја).
Интелигентни расклопни апарат је расклопни апарат чији допунски део обухвата и управљачки део
расклопног апарата.
3
Погледати дефиницију 5.2 у поглављу Термини и дефиниције овог Привременог техничко упутства.
4
У даљем тексту: ИЛП.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
22 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 23

7 ТЕХНИЧКО УПУТСТВО ЗА ПРИМЕНУ ИЛП


7.1 Тип стуба, тип упоришта и опремање стуба за постављање ИЛП

Стуб за постављање 10 kV ИЛП је типски.


Стуб за постављање 35 kV ИЛП није типски већ уобичајени стуб који се затекне не
стубном месту на коме је планирано његово постављање.
Типски стуб за постављање 10 kV ИЛП се састоји од:
– типског стабла за 10 kV ИЛП номиналне дужине 11 m;
– конзола за хоризонтални распоред проводника у глави стуба.
Типско стабло за 10 kV ИЛП је уобичајено стабло од бетона дужине 11 m 5 са типским
распоредом навојних чаура 6 7 чији је положај приказан на слици 1.
На 10 kV надземним водовима затезни изолаторски ланци морају да се одвоје од
конзоле одстојницима тзв.: ВИЉУШКА – ОКО дужине 800 mm прекидне силе 70 kN,
да би се омогућио лакши расплет проводника у глави стуба.
Упориште на које се поставља ИЛП мора да је једно од следећих: Линијско затезно
упориште, Угаоно затезно упориште или Крајње упориште.
Забрањена је постављање ИЛП на следећим упориштима: Линијско носеће
упориште и Угаоно носеће упориште.
Стуб мора да се опреми пењалицама у свему према поглављу 14 Техничке
препоруке број 10 а.

7.2 Уземљење стуба на коме се поставља ИЛП и делова ИЛП

Уземљење стуба на коме се поставља ИЛП треба да је у свему према поглављу 6


Техничке препоруке број 9, ИС ЕДБ С.Б1.2.100 и ИС ЕДБ С.Б1.3.100.
Обавезна је примена анодне заштите уземљивача у свему према поглављу 5
Техничке препоруке број 9, ИС ЕДБ С.Б1.2.140 и ИС ЕДБ С.Б1.3.130.
Стубно место стуба на којем се поставља 10 kV ИЛП мора да се опреми стајалиштем
у свему према тачки 5.5 ИС ЕДБ С.Б1.2.400 са типским распоредом назначеним
положајем прикључка за изједначење потенцијала чији је положај приказан на
слици 2.
Земљоводи кућишта Прекидача за надземне водове, Монофазног трансформатора и
Управљачког ормана треба да су независни.
Земљовод треба да је уже од челика површине попречног пресека не мањег од
50 mm2, изолован полиетиленом црне боје потпуно исте конструкције као носеће уже
СН СКС.
Укрштање спољашње инсталације ИЛП и земљовода може да је без размака.

5
Типско стабло за 10 kV ИЛП је најмање номиналне силе 1 000 daN.
6
Навојне чауре су у свему према Техничкој препоруци број 10 а.
7
Као типско стабло за 10 kV ИЛП се користи Типско стабло за трансформаторску станицу за монтажу
на стуб – Типски стуб за СТС.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
24 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

0,30
1,85
2,65

4,70
0,13
9,20
11

3,50
4,50
0,13

1,70
0,50
2,20
1,80

Слика 1 – Положај навојних чаура

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 25

Угао укрштања спољашње инсталације ИЛП са земљоводима не сме да је већи


од 30°.Прикључак за земљовод кућишта Прекидача за надземне водове,
Управљачког ормана и Монофазног трансформатора је завтрањ М12 дужине
слободног дела 25 mm.

0,50

0,60
0,10 0,10

2
1 1

Слика 2 – Стајалиште са назначеним положајем прикључка за изједначење


потенцијала

7.3 Постављање делова ИЛП на стуб

Напомена 1: Забрањено је постављање светиљки за јавно осветљење на стабло на коме


је постављен 10 kV ИЛП.
Напомена 2: Забрањено је постављање телекомуникационих водова на стабло на коме је
постављен 10 kV ИЛП.
Напомена 3: Забрањено је постављање спољашњег дела кућног прикључка изведеног
надземно на стабло на коме је постављен 10 kV ИЛП.
Сви делови ИЛП се на стабло прихватају преко конзола за општу намену 8.
Делови ИЛП се постављају на стуб тако да се:
– Управљачки орман поставља:
– бочно у односу на трасу вода;
– у оси тупог угла трасе вода ако је упориште угаоно;
– тако да му је доња ивица удаљена најмање 1 m од горње површине тла
односно стајалишта када буде уграђено.
Напомена: Каблови који повезују Управљачки орман морају да буду заштићени од
механичког оштећења најмање до 2 m изнад горње површине тла односно
стајалишта када буде уграђено.
– 10 kV прекидач за надземне водове поставља:

8
Конзоле за општу намену нису саставни део ИЛП.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
26 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

– на супротној страни од Управљачког ормана;


– бочно у односу на трасу вода, погледати слику 3;
– у оси оштрог угла трасе вода ако је упориште угаоно;
– тако да му је оса која пролази кроз прикључке у правцу трасе вода, погледати
слику 3;
– тако да су метални делови прикључака удаљени од горње површине тла
односно стајалишта када буде уграђено најмање 5 m.
– Полови 35 kV прекидача за надземне водове постављају:
– на супротној страни од Управљачког ормана;
– бочно у односу на трасу вода, погледати слику 3;
– у оси оштрог угла трасе вода ако је упориште угаоно;
– испод крака конзоле фазе која се прекида на одговарајућем месту у односу
на осу стабла на којем се монтира;
– тако да му је оса која пролази кроз прикључке у правцу трасе вода, погледати
слику 3;
– ако се на једном стубном месту монтира више од једног 35 kV ИЛП тада се
осе које пролазе кроз прикључке постављају у правцу једноставног расплета
водова у глави стуба.
– тако да су делови под напоном удаљени од уземљених делова (конзоле или
кућишта Пола 35 kV прекидача за надземне водове који је изнад)
најмање 0,5 m;
– тако да су метални делови прикључака удаљени од горње површине тла
односно стајалишта када буде уграђено најмање 5 m;
– ако се на једном стубном месту монтира више од једног 35 kV ИЛП тада
Полови 35 kV прекидача за надземне водове и њима припадајући
Управљачки орман морају да буду на истој изводници стабла ради
једноставнијег уочавања и контроле укључености и искључености сваког
појединачног пола:

L1 L1
L2 L2
L3 L3

1 – Прекидач за надземне водове


2 – Стуб
3 – Траса вода
Слика 3 – Положај Прекидача за надземне водове у односу на трасу вода

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 27

– Монофазни трансформатор 10(35)/√3/0,23 kV поставља:


– на супротној страни од 10 kV прекидача за надземне водове или Пола 35 kV
прекидача за надземне водове, а на истој страни са Управљачким орманом;
– бочно у односу на трасу вода;
– у оси тупог угла трасе вода ако је упориште угаоно;
– тако да су му ВН прикључци на истој висини као и прикључци 10 kV
прекидача за надземне водове или Пола 35 kV прекидача за надземне
водове.
– Земљоводи се постављају: тако да су по изводници стабла која пролази кроз
осу прикључка за уземљење стуба и ту се спајају у једну тачку.
– Спољашња инсталација ИЛП се поставља: тако да су по изводници стабла која
је на супротној страни од изводнице која пролази кроз осу прикључка за
уземљење стуба.
– Пењалице постављају: у правцу трасе вода.
– Телекомуникациона антена поставља:
– испод Прекидача за надземне водове;
– тако да је безбедносна удаљеност за рад у близини напона од делова под
10 kV напоном 1 400 mm, а под 35 kV напоном 1 700 mm.

7.4 Заштита спољашње инсталације ИЛП

Спопљашња инсталација ИЛП се штити од механичког оштећења постављањем у


металпластично флексибилно кабловско црево у свему према SRPS EN 61386-22
кодног броја 5 5 4 1 2 0 4 3 4 5 1 5 сиве боје у свему према SRPS EN 61386-1.
Металпластично флексибилно кабловско црево мора на оба краја да је опремљено
одговарајућим правим "мушким" конектором од метала у свему према
SRPS EN 50262.
Металпластично флексибилно кабловско црево мора на оба краја да је поуздано
повезано са уземљењем кућишта или носача.

7.5 Распоред опреме 10 kV ИЛП по вертикали на типском стубу

Распоред опреме 10 kV ИЛП по вертикали на типском стубу је приказан на слици 4.

7.6 Заштита опреме ИЛП од атмосферског пренапона

Опрема ИЛП мора да се заштити од атмосферског пренапона.


Прекидач за надземне водове се штити од атмосферског пренапона тако што сваки
прикључак мора да се опреми одводником пренапона.
Монофазни трансформатор се штити од атмосферског пренапона тако што
прикључак мора да се опреми СН одводником пренапона.
СН одводници пренапона треба да су називне струје одвођења 10 kA (8/20 μs) у
свему према SRPS EN 60099-4.
СН одводници пренапона морају да се уграде што ближе прикљуцима.
Носачи СН одводника пренапона треба да су саставни део кућишта прекидача за
надземне водове или монофазног трансформатора.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
28 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

Вод прикључка мора прво да се прикључи на прикључак СН одводника пренапона па


тек онда на прикључак прекидача за надземне водове или монофазног
трансформатора.
Напојна страна управљачког ормана се штити нисконапонским одводницима
пренапона смештеним у кућиште ормана.
Нисконапонски одводници пренапона треба да су називне струје одвођења 5 kA
(8/20 μs) у свему према SRPS EN 61643-11.
Улаз телекомуникационе и сигналне мреже у управљачки орман се штити
нисконапонским одводницима пренапона који се користе за заштиту
телекомуникационе и сигналне мреже смештеним у кућиште ормана.
Нисконапонски одводницима пренапона који се користе за заштиту
телекомуникационе и сигналне мреже треба да су називне струје одвођења 5 kA
(8/20 μs) у свему према SRPS EN 61643-21.

7.7 Обележавање ИЛП према ЕДБ систему обележавања

У вези са ЕДБ системом обележавања: ИЛП се обележава по следећем редоследу:


– На стубном месту: Ознаком за стубно место и Ознаком за расклопни апарат;
– На Управљачком орману: Ознаком за ИЛП нпр.: RC 205.
10 kV ИЛП се обележава у свему према ИС ЕДБ У.Б1.2.004.
35 kV ИЛП се обележава у свему према ИС ЕДБ У.Б1.3.005.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 29

0,30
0,50

1,75
1,85
1

0,30
9,20
11

6,65

2
5,00
1,00
1,00
0,90
1,80

Слика 4 – Распоред опреме 10 kV ИЛП по вертикали на типском стубу

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
30 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 31

8 ТЕХНИЧКИ ЗАХТЕВИ ЗА ДЕЛОВЕ ИЛП


8.1 Опште

Даљинско управљање линијским прекидачем из центра управљања


Електродистрибуције – Београд треба да је у свему према ИС ЕДБ С.Б1.5.910 преко
ТК уређаја.

8.2 Технички захтеви за Прекидач за надземне водове

10 kV Прекидач за надземне водове треба да је трополни.


35 kV Прекидач за надземне водове треба да је комбинација три једнополна
Прекидача за надземне водове.
Асиметрија полова једнополних 35 kV Прекидач за надземне водове
(једновременост укључења и искључења) треба да је до 5 ms.
Вредност трајне номиналне струје је 630 A 9.
Вредност струје кратког споја за 10 kV Прекидач за надземне водове је 14,5 kА у
свему према ИС ЕДБ С.Б1.0.130/02.
Вредност струје кратког споја за 35 kV Прекидач за надземне водове је 10,5 kА у
свему према ИС ЕДБ С.Б1.0.130/02.
Строгости услова околине за Прекидаче за надземне водове су следећи 10:
Климатски услови
– снижена температура – 40°C;
– повишена температура + 55°C;
Зрачење
– Зрачење Сунца 1 000 W/m2;
Степен заштите електричне опреме Прекидача за надземне водове је IP 68 11.
Степен заштите електричне опреме од спољашњих механичких удара Прекидача за
надземне је IK 07 12.
Индикатор положаја прекидача за надземне водове "I" и "0" треба да је са доње
стране Кућишта прекидача за надземне водове и мора да постоји видљив са тла.
Прекидач за надземне водове мора да има могућност механичке блокаде уређајем
за механичку блокаду смесштен са доње стране кућишта.
Механичка блокада се остварује ручно повлачењем на доле.
Уређај за механичку блокаду је осовина са прстеном жуте боје.
Деловање механичке блокаде је такво да повлачењем прстена на доле (положај
отворено) Прекидач за надземне водове се пребацује у положај искључено. У
положају искључено Прекидач за надземне водове је блокиран и не може
електричним путем да се покрене. Гурањем прстена на горе (положај затворено)
Прекидача за надземне водове се враћа у положај укључено.

9
Вредност називне струја од 630 А је дефинисана у односу на вредност називне струје линијских
растављача.
10
Према SRPS IEC 60721-1.
11
Према SRPS EN 60529.
12
Према SRPS EN 62262.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
32 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

Прикључци Прекидача за надземне водове за проводнике надземног вода су облика


споја типа 2 13, погледати слику 5.

Слика 5 – Прикључци Прекидача за надземне водове за проводнике надземног вода

Прикључци Прекидача за надземне водове за проводнике надземног вода треба да


су од бакра у одговарајућој дужини заштићени калајисањем електролитичким
поступком и пасивизирани 14, погледати слику 6.

Слика 6 – Пример техничког решења Прикључка Прекидача за надземне водове за


проводнике надземног вода

13
Према DIN 46206 део 2.
14
Према IEC/TR 60943.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 33

8.3 Технички захтеви за Управљачки орман

Управљачки орман са становишта спољашњег изгледа је једноструки орман.


Управљачки орман треба да је у свему према SRPS EN 61439-1, SRPS EN 61439-5 и
SRPS EN 62208.
Управљачки орман са становишта места монтаже је за спољашњу монтажу.
Управљачки орман са становишта покретљивости је непокретан.
Управљачки орман се својом широм страном монтира на стабло преко две конзоле
за општу намену.
– Врата управљачког ормана се опремају бравом са типским ЕДБ цилиндром,
отпорном на корозију у свему према SRPS EN 1303.
– Врата управљачког ормана са унутрашње стране се опремају џепом за смештај
потребне документације.
Минималан садржај потребне документације која се смешта у џеп управљачког
ормана је следећа:
– Једнополна шема линијског прекидача заједно са функционалном шемом
заштите и управљања;
– Тип и верзија софтвера;
– Списак активираних функција заштите;
– Параметризација заштите 15;
– Назив произвођача и број прекидача за надземне водове;
– Копија оригинала дозволе за радио станицу.
Потребна документација која се смешта у џеп управљачког ормана мора да је на
српском језику (ћирилица) осим уобичајених термина и скраћеница које могу да
остану на енглеском језику и латиници.
Управљачки орман са становишта степена заштите електричне опреме је најмање
IP 44 у свему према SRPS EN 60529.
Управљачки орман са становишта степена заштите кућиштем електричне опреме од
спољашњих механичких удара је најмање IK 05 у свему према SRPS EN 62262.
Управљачки орман са становишта испитивања је типски испитан нисконапонски
склопни блок.
Управљачки орман са становишта уградње компонената је са фиксно уграђеним
компонентама.
Управљачки орман са становишта заштитних мера од електричног удара је
приступачан у току погона за овлашћено особље за потребе прегледа и сличних
мера.
Управљачки орман са становишта специјалних захтева је изложена сунцу.
Управљачки орман се обележава знаком произвођача, типом ормана и начином
заштите од индиректног додира.
НАПОМЕНА Све ознаке мора да су неизбрисиве.
Кућиште Управљачког ормана је од челика.

15
Документ о Параметризацији заштите се заводи под протоколским бројем као и свака његова
измена (слично протоколском броју за каблове).

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
34 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

Челик кућишта Управљачког ормана је нерђајући челик.


Управљачки орман је без унутрашње осветљење.
У Управљачком орману је обезбеђен простор за смештај радио модема најмање
следећих мера (В × Д × Ш) 280 mm × 175 mm × 60 mm.
Опрема коју треба да садржи Управљачки орман је следећа:
– блок сопствене потрошње;
– блок резервног напајања;
– блок локалног управљања;
– блок за размену података: блок локалног управљања – човек;
– блок сигнализације;
– блок заштите;
– блок даљинског управљања;
– блок за размену података: ИЛП – центар управљања Електродистрибуције –
Београд;
– блок преносног рачунара.
Блок сопствене потрошње и резеревног напајања: претварач 230 V нзн. на јсн. према
спецификацији произвођача у пуфер вези са батеријом са прикључком за напајање
радио модема.
Вредност напона батерије се не дефинише.
Батерија је капацитета за рад уређаја од 48 сати без напајања радио модема, блока
локалног управљања, блокова за размену података и блока преносног рачунара на
температури + 25°C.
Батерија је физички заштићена од директног додира.
Батерија је без додатног одржавања.
Батерија је према SRPS EN 50272-2.
Батерија нема потребу додатно да се догрева.
Блокови: за размену података: блок локалног управљања – човек, сигнализације,
заштите, даљинског управљања и преносног рачунара: интелигентни електронски
уређаји (IED) су према SRPS EN 62271-3.
Електронска називна плочица је према SRPS EN 62271-3.
Интерфејс корисник машина (HMI) са уграђеним прикључком за преносни рачунар је
према SRPS EN 62271-3.
Уграђени интерфејс корисник машина (HMI): блок за размену података: блок
локалног управљања – човек је према SRPS EN 62271-3.
Блок за размену података: блок локалног управљања – човек и блок сигнализације:
дисплеј, лед диоде за локалну индикацију догађаја, курсор и тастери за комуникацију
је према SRPS EN 62271-3.
Блок преносног рачунара: са прикључком за преносни рачунар: RS-232 или RJ-45
ethernet или wireless је према SRPS EN 62271-3.
Блок за размену података: интелигентни линијски прекидач – центар управљања
Електродистрибуције – Београд: са прикључцима: RS-232, RJ-45 ethernet и

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 35

протоколима према DNP3, SRPS EN 61850 и SRPS EN 60870-5-104 је према


SRPS EN 62271-3.
Опремање блока сигнализације, заштите и даљинског управљања 16: 50-1 17, 50-2 18,
50N 19, 50SEF 20, 50BF 21, 25 22, 27 23, 46BC 24, 51C 25, 67 26, 79 27, 81 28, 86 29, FA 30,
60CTS 31, 60VTS 32 и 74TC 33 је према SRPS EN 62271-3.
Остале функције заштите 34 су:
– заштита од прекида проводника (46 35);
– термичка заштита од преоптерећења (49 36);
– аутоматско поновно укључење (79 37);
– подфреквентна заштита (81 38).

16
Према ИС ЕДБ С.Б1.5.910
17
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
18
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
19
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
20
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
21
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
22
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
23
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
24
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
25
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
26
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
27
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
28
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
29
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
30
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
31
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
32
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
33
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
34
Према ИС ЕДБ С.Б1.5.910
35
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
36
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
37
Број је одређен према IEEE Std C37.2.
38
Број је одређен према IEEE Std C37.2.

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
36 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

8.4 Функционалне шеме заштите и управљања ИЛП

Слика 5 – Шема заштите ИЛП

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 37

Слика 6 – Шема управљања ИЛП

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
38 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 39

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
40 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

ПРИЛОГ А
(информативан)

ОПТИМАЛНА ЛОКАЦИЈА ИЛП СА СТАНОВИШТА УПРАВЉАЊА 39

У односу на сложеност електродистрибутивне мреже, као и потребу да се обезбеди


одређена поузданост напајања купаца који се напајају преко напојног извода, могуће
је користити одговарајуће апликације за одређивање оптималне локације опреме за
аутоматизацију надземне средњенапонске електродистрибутивне мреже, а пре свега
индикатора проласка струје квара и даљински управљивих линијских прекидача
са/без заштитних функција. Имајући у виду усвојену концепцију средњенапонске
електродистрибутивне мреже на приградском конзумном подручју могуће је
разликовати неколико локација линијских прекидача, које су потврђене на основу
коришћених апликација за прорачун поузданости напајања крајњих купаца:
1 Локација ИЛП на половини извода – мод "R – Recloser" (приказано на слици 2);
2 Локација ИЛП на почетку извода – мод "F – Feeder" (приказано на слици 3);
3 Локација ИЛП уместо расклопног апарата на "сталној граници" – мод "S – Switch"
(приказано на слици 4);
4 Локација ИЛП на половини напојног извода (мод "R") и почетку огранка – мод "B –
Branch" (приказано на слици 5);
5 Локација ИЛП на надземној мрежи реализованој по принципу "петље" (приказано
на слици 6).
У складу са најчешће примењиваним концепцијама уградње опреме за
аутоматизацију на надземној средњенапонској мрежи, полазило се од тога да се
ИЛП првенствено уграђују на самом излазу на надземну мрежу из примарних
трансформаторских станица X/10 kV у којима не постоји могућност даљинског
управљања над прекидачима у изводној ћелији (мод "F – Feeder") или на средини
правац напајања са предметног извода примарне трансформаторске станице (мод
"R – Recloser"). У складу са наведеним могућностима уградње ИЛП, при појави квара
у зависности од места квара искључује део деонице која је погођена кваром,
спречавајући да дође до евентуалног "прескока" заштите и испада напојног
трансформатора у случају да је квар пре половине извода или спречавајући да дође
до испада целог извода у случају да је квар у другој половини извода. Такође, ИЛП
се уграђују на почетку дугачких огранака ("латерала") најмање дужине 2 km, при чему
је број напајаних купаца на НН страни најмање 200, на местима где се по концепцији
у западноевропским електродистрибутивним предузећима уграђују осигурачи у циљу
побољшања координације заштите на средњенапонском изводу. Са друге стране,
ИЛП се уграђују на местима где је реализована "СГ – Стална Граница" (NOP –
"Normal Open Point") на постојећој раскопној опреми (надземни линијски склопка
растављач) са циљем да се изврши ефикасна реконфигурација мреже у случају
појаве квара или преоптерећења на међуповезном воду.

39
Члан 31. ПТН за електроенергетска постројења називног напона изнад 1 000 V ("Сл. лист СФРЈ"
бр. 4/74, 13/78 и "Сл. лист СРЈ" бр. 61/95) који гласи: Ако прекидач може да добије напон обострано
(нпр. у прстенастим водовима), треба на видљивим местима испред и иза прекидача предвидети
растављаче; се искључиво односи на електроенергетска постројења тако да не може да се примени
на прекидаче који су саставни део дистрибутивних водова иако се на прекидаче примењује ПТН за
електроенергетска постројења називног напона изнад 1 000 V ("Сл. лист СФРЈ" бр. 4/74, 13/78 и
"Сл. лист СРЈ" бр. 61/95).

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 41

У случају, када се постигне висок степен аутоматизације, као на слици 5, односно


када се дуж извода угради оптималан број ИЛП (на средини извода – мод "R", на
почетку огранка – мод "B", и на "сталној граници" – мод "S"), омогућава се
проширење управљање на кључним тачкама дуж извода, све до контактне изводне
ћелије. Овим се постиже напредак у перформансама електродистрибутивне мреже
исказаним кроз SAIDI коефицијент, посебно када је мрежа сложена, јер она у тим
случајевима има више алтернативних управљивих расклопних апарата (опција) на
располагању, чиме се постиже да се више деоница извода током процеса
реконфигурације могу пребацивати на различите правце напајања.
Показује се врло велики напредак у SAIDI показатељу који се може постићи
додавањем ИЛП непосредно на излазу на надземни део (слика 2), у случају када
није управљив прекидач на изводу, због елиминисања пролазних кварова из
прорачуна за SAIDI и SAIFI показатеље. Међутим, у том случају ће се MAIFI
показатељ повећати. Побољшања која су се остварила додавањем управљивих
апарата у мрежи су релативно велика са становишта управљања, али су исто тако
врло значајна за купце дуж напојног извода.

Слика 2 – Локација ИЛП на средини напојног извода (мод "R – Recloser")

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
42 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

Слика 3 – Локација ИЛП на почетку напојног извода (мод "F – Feeder")

Слика 4 – Локација ИЛП уместо расклопног апарата на "сталној граници"


(мод "S – Switch")

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 43

Слика 5 – Локација ИЛП на половини напојног извода и почетку огранка


(мод "R – Recloser" и мод "B – Branch")

Слика 6 – Локације ИЛП на надземној мрежи у циљу реализације


"аутоматизације петље" ("loop automation") (модови: "R", "B" и "S")

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
44 ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД
ПРИВРЕМЕНО ТЕХНИЧКО УПУТСТВО 45

ЕЛЕКТРОДИСТРИБУЦИЈА – БЕОГРАД

You might also like