You are on page 1of 2

Proverbs on Family and Friends:

Guter Freund kommt ungeladen. (A good friend comes uninvited.)

Meaning: A good friend is one that you don't have to ask for something. They will know it already and
appear when you need them.

Freunde erkennt man in der Not (Friends are recognized in need.)

Meaning: The English equivalent to this proverb is 'A friend in need is a friend indeed.' You realize who
your friends are in an emergency situation.

Mit einem Freund im Dunkeln zu gehen ist besser als alleine im Licht zu gehen. (Walking with a friend in
the dark is better than walking alone in the light.)

Meaning: Bad times shared with a friend are even better than good times spent alone.

Behüte mich Gott vor meinen Freunden, mit den Feinden will ich schon fertig werden. (God preserve me
from my friends, I can deal with my enemies.)

Meaning: The English equivalent to this proverb is 'A man's worst enemies are often those of his own
house.' Sometimes the people you consider friends can cause you more harm than good.

Ein Feind ist zuviel, und hundert Freunde nicht genug. (One enemy is too many, and a hundred friends
aren't enough.)

Meaning: You can never have enough friends, and even having just one enemy can cause you trouble.

Wenn ein Freund bittet, so gilt nicht morgen. (When a friend asks, tomorrow does not count.)

Meaning: When a friend needs you, don't postpone helping them until tomorrow, for by then it could be
too late.

Ein Freund ist jemand der dich kennt und dich trotzdem liebt. (A friend is one who knows you and loves
you just the same.)

Meaning: You don't have to pretend to be someone else in front of a good friend. They accept you as
you are.

Proverbs About Family

Now let's take a look at some proverbs about family.

An den Früchten erkennt man den Baum. (You can recognize the tree by its fruit.)

Meaning: The English equivalent to this proverb is 'The apple does not fall far from the tree.' It means
that children often look like and act like their parents.
Wie der Vater, so der Sohn. (Like father, like son.)

Meaning: Similar to the last proverb, this one refers to a son acting like his father.

Translation: Like father, like son.

Eltern werden ist nicht schwer, Eltern sein dagegen sehr. (It's not hard to become parents but it is hard
to be parents.)

You might also like