You are on page 1of 15

for iPhone 6 and 6 Plus

OWNER’S MANUAL
EN / FR-CA / ES / PT

FOR MORE LANGUAGES GO TO


WWW.LIFEPROOF.COM

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


THANK YOU FOR CHOOSING LIFEPROOF!
This manual contains important instructions — please don’t toss it aside and improvise. Just follow a few
simple steps, and you’ll be ready for action!

MERCI D’AVOIR CHOISI LIFEPROOF!


Ce manuel contient des informations importantes - veuillez en tenir compte et ne pas improviser.
Veuillez suivre ces quelques étapes simples et vous serez prêt(e) à l’action!

¡GRACIAS POR ELEGIR LIFEPROOF!


Este manual contiene instrucciones importantes — por favor no ignore las recomendaciones ni
improvise. ¡Solamente siga unos sencillos pasos, y estará listo para la acción!

OBRIGADO POR ESCOLHER UM PRODUTO LIFEPROOF!


Este manual contém instruções importantes — leia atentamente e não deixe de observá-las. Basta
seguir algumas etapas simples e você estará pronto para ação!

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CHECK O-RING AND SEAL REVISAR LA JUNTA TÓRICA Y EL SELLO
Case back: make sure O-ring and seal are in place and Parte posterior del estuche: asegúrese de que el empaque del anillo y el sello estén en su lugar y se
free of dust, dirt, hair and debris encuentren libres de polvo, suciedad, cabello y partículas
If dirty: remove, rinse in warm water, shake off, reinstall Si está sucio: retírelo, enjuáguelo con agua tibia, sacuda y vuelva a colocarlo

Case front: make sure integrated gasket is free of dust, Parte frontal del estuche: asegúrese de que los empaques integrados estén libres de polvo, suciedad,
dirt, hair and debris cabello y partículas
If dirty: rinse in warm water and shake off moisture Si está sucio: enjuáguelo con agua tibia y elimine la humedad

VÉRIFIER LE JOINT TORIQUE ET LE JOINT VERIFIQUE O ANEL “O” E O SELO


D’ÉTANCHÉITÉ Parte traseira da capa: certifique-se de que não há pó, sujeira, cabelo ou resíduos no anel “O” e no selo
Arrière du boîtier : assurez-vous que le joint torique et Se houver sujeira: remova-a, enxágue com água morna, agite para eliminar a umidade e reinstale
le joint d’étanchéité sont en place et libres de poussière,
saleté, cheveux et débris Parte dianteira da capa: certifique-se de que não há pó, sujeira, cabelo ou resíduos na junta integrada
Si sali : retirez, rincez à l’eau tiède, secouez et réinstallez Se houver sujeira: enxágue com água morna e agite para eliminar a umidade

Avant du boîtier : assurez-vous que le joint d’étanchéité


intégré est exempt de poussière, saleté, cheveux et débris
Si sali : rincez à l’eau tiède et secouez pour éliminer
l’humidité

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1 2 3 4 5 6 Page 8

or

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


WATER TEST PRUEBA DE IMPERMEABILIDAD
Your case has been factory water tested. But to make sure you assemble it correctly, you can use the Se le realizó la prueba de impermeabilidad en su estuche. Pero para asegurar un ensamble correcto,
included device test unit to do your own test. puede utilizar la unidad de prueba del dispositivo que se incluye para realizar su propia prueba.
1. Insert device test unit into case front and snap on case back 1. Inserte la unidad de prueba del dispositivo en la parte frontal del estuche y cierre a presión la
2. Close charge port door and headphone jack cover parte posterior del estuche
3. Submerge in water for 30 minutes 2. Cierre la entrada del puerto de carga y la cubierta del conector de los audífonos
4. Remove, dry, and look inside for moisture 3. Sumerja en agua durante 30 minutos
5. Open charge port door and use a coin to separate case 4. Retire, seque y observe si hay humedad en el interior
6. If dry inside, go to Install Device. If wet inside, visit www.lifeproof.com/support. 5. Abra la entrada del puerto de carga y utilice una moneda para abrir el estuche.
Si está seco por dentro, vaya al paso de instalación del dispositivo. Si está mojado el interior,
ESSAI D’IMMERSION visite www.lifeproof.com/support.
Votre boîtier a subi un essai d’immersion en usine. Pour s’assurer qu’il a été assemblé correctement,
vous pouvez utiliser l’unité d’essai pour dispositif inclue pour effectuer votre propre essai. TESTE DE ÁGUA
1. Insérez l’unité d’essai à l’avant du boîtier et fermez l’arrière du boîtier Sua capa foi submetida ao teste de água na fábrica. Mas, para ter certeza de montá-la corretamente,
2. Fermez la porte du port de charge et le couvercle de la prise pour écouteurs use a unidade de teste incluída no dispositivo e teste você mesmo.
3. Immergez dans l’eau pendant 30 minutes 1. Introduza a unidade de teste do dispositivo na parte dianteira da capa e ajuste a parte traseira
4. Retirez, séchez et vérifiez si l’intérieur est humide 2. Feche a tampa da porta de carregamento e a tampa da entrada de fone de ouvido
5. Ouvrez la porte du port de charge et utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le boîtier 3. Submerja em água durante 30 minutos
6. Si l’intérieur est sec, passez à Install Device (Installation de l’appareil). Si l’intérieur 4. Remova, seque e examine internamente quanto à umidade
est humide, visitez le site www.lifeproof.com/support. 5. Abra a tampa da porta de carregamento e use uma moeda para separar a capa
6. Se o interior estiver seco, vá para Instalar o dispositivo. Se o interior estiver úmido,
visite www.lifeproof.com/support.
7

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTALLATION DE L’APPAREIL
1. Retirez toute pellicule protectrice de l’écran et nettoyez l’appareil à l’aide du chiffon inclus
1 2 3
2. Insérez à l’avant du boîtier et fermez l’arrière du boîtier
3. Fermez la porte du port de charge et vissez à fond le couvercle de la prise
Remarque : Programmez le Touch ID (Id. de la touche) selon les directives du fabricant avant
d’installer le boîtier

INSTALAR EL DISPOSITIVO
1. Retire los protectores de pantalla y limpie el dispositivo con el paño incluido
2. Inserte en la parte frontal del estuche y cierre a presión con la parte posterior del estuche
3. Cierre la tapa del puerto de carga y atornille completamente la cubierta del enchufe
Nota: Programe la ID de contacto según las instrucciones del fabricante antes de instalar el estuche

INSTALAR O DISPOSITIVO
1. Remova todos os protetores de tela e limpe o dispositivo com o tecido incluído
2. Introduza-o pela frente da capa e ajuste-o na parte traseira
INSTALL DEVICE 3. Feche a porta de carregamento e aparafuse a tampa de forma que esteja totalmente rosquead
1. Remove any screen protectors and clean device with included cloth Nota: Antes de instalar a capa, programe o Touch ID conforme as instruções do fabricante
2. Insert into case front and snap on case back
3. Close charge port door and screw jack cover all the way in
Note: Program Touch ID per manufacturer instructions before installing case
9

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTALL SCRATCH PROTECTOR (OPTIONAL)
Your nüüd case is designed to be water proof, dirt proof, snow proof and shock proof without the
1 2 3 4 use of a screen cover. If you wish to add a layer of screen protection, apply the optional scratch
protector after installing your case.

1. Align scratch protector with iPhone screen


2. Hold bottom half, pull tab (A) and peel rear film away
3. Ensure there are no air bubbles under screen film
4. Pull tab (B) and peel top film away
Replacement scratch protectors are available at www.lifeproof.com

INSTALLATION D’UN PROTECTEUR CONTRE LES RAYURES (OPTIONNEL)


Votre étui nüüd est conçu pour être étanche à l’eau, à la saleté, à la neige et aux chocs sans avoir
à utiliser une protection d’écran. Si vous souhaitez ajouter une couche de protection pour l’écran,
appliquez le protecteur contre les rayures optionnel après avoir installé votre étui.

1. Aligner le protecteur contre les rayures avec l’écran du iPhone


2. Tenir la partie inférieure, tirer sur la languette (A) et retirer la pellicule arrière
3. S’assurer de l’absence de bulles d’air sous la pellicule de l’écran
4. Tirer sur la languette (B) et retirer la pellicule supérieur
Des protecteurs contre les rayures de remplacement sont disponibles en visitant www.lifeproof.com

11

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


INSTALE LA PROTECCIÓN CONTRA RAYADURAS (OPCIONAL)
Su estuche nüüd está diseñado para ser impermeable, a prueba de suciedad, de nieve y contra
golpes sin el uso de una cubierta para pantalla Si desea agregar una capa de protección a la
pantalla, aplique el protector contra rayaduras opcional, después de instalar el estuche.

1. Alinee el protector contra rayaduras con la pantalla del iPhone


2. Sostenga la parte inferior, tire de la pestaña (A) y desprenda completamente la película de atrás
3. Asegúrese de que no queden burbujas de aire por debajo de la película
4. Jale la pestaña (B) y desprenda completamente la película
Los protectores contra rayaduras de repuesto están disponibles en www.lifeproof.com

INSTALAÇÃO DO PROTETOR CONTRA ARRANHÕES (OPCIONAL)


Seu estojo nüüd foi projetado para ser à prova d’água, à prova de sujeira, à prova de neve e à
prova de impactos sem o uso de uma cobertura de tela. Se você desejar adicionar uma camada
de proteção de tela, aplique o protetor contra arranhões opcional após instalar o estojo.

1. Alinhe o protetor contra arranhões com a tela do iPhone


2. Segure a metade inferior, puxe a lingueta (A) e remova a película traseira
3. Certifique-se de que não haja bolhas de ar sob a película
4. Puxe a lingueta (B) e remova a película superior
Os protetores contra arranhões de reposição estão disponíveis no site www.lifeproof.com

13

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


REMOVE DEVICE
1. Open charge port door and use a coin to separate case
2. Pull case apart and remove device
1 2
RETRAIT DE L’APPAREIL
1. Ouvrez la porte du port de charge et utilisez une pièce de monnaie pour ouvrir le boîtier
2. Ouvrez le boîtier et retirez l’appareil

RETIRAR EL DISPOSITIVO
1. Abra la entrada del puerto de carga y utilice una moneda para abrir el estuche
2. Jale el estuche para separarlo y retire el dispositivo

REMOVER O DISPOSITIVO
1. Abra a tampa da porta de carregamento e use uma moeda para separar a capa
2. Puxe para separar a capa e remova o dispositivo

15

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


1 2 3 HEADPHONE ADAPTOR ADAPTADOR DE AUDÍFONOS
To maintain the watertight seal when using head- Para mantener el sello impermeable mientras
phones, install the included headphone adaptor. usa los audífonos, instale el adaptador para
1. Unscrew headphone jack cover audífonos incluido.
2. Insert adaptor and screw in until snug 1. Destornille la cubierta del enchufe de los
3. Plug in your headphones audífonos
2. Insertar el adaptador y atornillar hasta
ADAPTATEUR POUR ÉCOUTEURS que esté cómodo
Pour conserver l’étanchéité lors de l’utilisation 3. Enchufe sus audífonos
des écouteurs, installer l’adaptateur pour
écouteurs inclus. ADAPTADOR DE FONE DE OUVIDO
1. Dévissez le couvercle de la prise pour Para manter a vedação impermeável quando
écouteurs usar fones de ouvido, instale o adaptor para
2. Insérez l’adaptateur et vissez jusqu’à ce fone de ouvido incluído.
qu’il soit bien en place 1. Desrosqueie o conector de fone de
3. Branchez vos écouteurs ouvido
2. Introduza o adaptador e rosqueie-o até
que esteja firme
3. Conecte os fones de ouvido

17

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CARE + MAINTENANCE WARRANTY
• Keep O-rings, covers, seals and/or gaskets clean All LifeProof products are backed by a 1-year limited warranty. Product warranty only covers the
• Water test before planned water use and retest every three months LifeProof product – it does not cover any non-LifeProof product or device. Otter Products, LLC
• Rinse with fresh water after exposure to soap, chlorine or seawater together with its affiliated entities worldwide is the company responsible for providing this warranty
• Backup your device’s data regularly coverage. Visit www.lifeproof.com/policies-and-warranties for more information.
• After major impacts: Inspect for damage and ensure case, ports and covers are sealed.
Redo water test before water use. LIFE SUPPORT
IF THE LIFEPROOF PRODUCT WAS PURCHASED FROM A RETAILER OR OTHER RESELLER OF
IMPORTANT NOTICE LIFEPROOF PRODUCT, YOU SHOULD FIRST CONTACT THAT RETAILER/RESELLER TO ASK ABOUT
Though all LifeProof products are tested to meet stated claims, your device can still be damaged. THEIR RETURN POLICY. IF YOU ARE WITHIN THE RETURN POLICY OF YOUR RETAILER/RESELLER,
It is your responsibility to take reasonable precautions regarding how you use your device. Expose YOU SHOULD RETURN YOUR LIFEPROOF PRODUCT TO THEM. IF YOU ARE NO LONGER COVERED
your device to hazards at your own risk. The LifeProof product warranty only covers the LifeProof BY THE RETURN/REFUND POLICY OF THAT RETAILER/RESELLER, PLEASE CONTACT LIFEPROOF
product — it does not cover any non-LifeProof product or device, and does not provide warranty SUPPORT.
protection in all circumstances. Consult the LifeProof product warranty for full details. For
maximum protection, follow all instructions regarding your LifeProof product, and never substitute or USA + CANADA
otherwise rely on a LifeProof product instead of regular backups or device insurance.
DO NOT USE A DAMAGED LIFEPROOF PRODUCT FOR PROTECTION! support@lifeproof.com

www.lifeproof.com/support

1.888.533.0735 Toll Free

19

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN GARANTIE
• Veillez à ce que les joints toriques, les couvercles et/ou les joints d’étanchéité soient toujours propres Tous les produits LifeProof sont accompagnés d’une garantie limitée d’un an. La garantie du produit ne
• Effectuez un essai d’étanchéité à l’eau avant l’utilisation dans l’eau et répétez l’essai tous les trois mois couvre que le produit LifeProof; elle ne couvre aucun produit ou appareil de marque autre que LifeProof.
• Rincez à l’eau fraîche après chaque exposition au savon, au chlore ou à l’eau de mer Otter Products, LLC et ses sociétés affiliées à travers le monde est la société qui offre cette couverture
• Sauvegardez régulièrement les données de votre appareil de garantie. Visitez le site www.lifeproof.com/policies-and-warranties pour plus d’information.
• Suite à un choc important, inspectez l’étui, les ports et le couvercle pour déceler tout dommage et
vérifiez l’étanchéité. Effectuez à nouveau l’essai d’étanchéité avant d’exposer votre appareil à l’eau. MAINTIEN DES FONCTIONS VITALES
SI LE PRODUIT LIFEPROOF A ÉTÉ ACHETÉ CHEZ UN DÉTAILLANT OU UN AUTRE REVENDEUR DE
REMARQUE IMPORTANTE PRODUITS LIFEPROOF, VOUS DEVEZ D’ABORD COMMUNIQUER AVEC CE DÉTAILLANT/REVENDEUR
Bien que tous les produits LifeProof soient soumis à des essais rigoureux pour s’assurer qu’ils POUR VOUS INFORMER DE SA POLITIQUE EN CE QUI A TRAIT AUX RETOURS. SI VOUS VOUS
satisfont à tous les critères de qualité affichés, votre appareil peut toutefois subir des dommages. Il TROUVEZ DANS LA PÉRIODE DE LA POLITIQUE EN MATIÈRE DE RETOUR, VOUS DEVEZ RETOURNER
vous incombe de prendre les précautions nécessaires lorsque vous utilisez votre appareil. Lorsque VOTRE PRODUIT LIFEPROOF AU DÉTAILLANT/REVENDEUR. SI LE PRODUIT N’EST PLUS COUVERT
vous exposez votre appareil à des risques, vous le faites à vos propres risques. La garantie du produit PAR LA POLITIQUE EN MATIÈRE DE RETOURS/REMBOURSEMENT DU DÉTAILLANT/REVENDEUR,
LifeProof ne couvre que le produit LifeProof; elle ne couvre aucun produit ou appareil de marque VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE DE LIFEPROOF.
autre que LifeProof et n’offre aucune protection de garantie en toutes circonstances. Consultez la
garantie sur les produits LifeProof pour connaître tous les détails. Pour une protection maximale, ÉTATS-UNIS ET CANADA
suivez toutes les instructions concernant votre produit LifeProof, ne le substituez pas et ne vous en
remettez pas à celui-ci en lieu et place de sauvegardes régulières ou d’assurances sur l’appareil. support@lifeproof.com
N’UTILISEZ JAMAIS UN PRODUIT LIFEPROOF ENDOMMAGÉ EN GUISE DE PROTECTION!
www.lifeproof.com/support

Sans frais 1.888.533.0735


21

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CUIDADO + MANTENIMIENTO GARANTÍA
• Mantenga limpios las juntas tóricas, las fundas, los sellos y/o los empaques Los productos LifeProof están respaldados con una garantía limitada de 1 año. La garantía
• Realice la prueba de impermeabilidad antes de usarlo en el agua y vuelva a probar cada tres meses solamente cubre al producto LifeProof, no cubre ningún otro producto ni dispositivo que
• Enjuague con agua fresca después de exponerlo al jabón, cloro o agua de mar no sea LifeProof. Otter Products, LLC y sus entidades afiliadas en todo el mundo, son las
• Respalde los datos de su dispositivo regularmente responsables de proporcionar esta cobertura de garantía. Para obtener más información,
• Después de impactos mayores: inspeccione si hay daño y asegúrese de que el estuche, los puertos visite www.lifeproof.com/policies-and-warranties.
y las cubiertas estén selladas. Repita la prueba de impermeabilidad antes de usarlo dentro del agua.
SOPORTE DE POR VIDA
AVISO IMPORTANTE SI COMPRÓ EL PRODUCTO LIFEPROOF CON UN DISTRIBUIDOR O CON OTRO REVENDEDOR
Aunque todos los productos LifeProof son probados para cumplir con las requisitos estipulados, DE PRODUCTOS LIFEPROOF, DEBERÁ COMUNICARSE PRIMERO CON ESE DISTRIBUIDOR O
su dispositivo puede ser aún susceptible de daños. Es su responsabilidad tomar las precauciones REVENDEDOR PARA PREGUNTAR POR SU POLÍTICA DE DEVOLUCIONES. SI SE ENCUENTRA
razonables con respecto a la forma de usar su dispositivo. Exponer su dispositivo a peligros es bajo DENTRO DE LA POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN DE SU DISTRIBUIDOR O REVENDEDOR, DEBERÁ
su propio riesgo. La garantía del producto LifeProof solamente cubre al producto LifeProof — DEVOLVER EL PRODUCTO LIFEPROOF EN ESE LUGAR. SI YA NO ESTÁ CUBIERTO POR
no cubre ningún otro producto ni dispositivo que no sea LifeProof, y bajo ninguna circunstancia LA POLÍTICA DE DEVOLUCIÓN O REEMBOLSO DE ESE DISTRIBUIDOR O REVENDEDOR,
otorga garantía de protección. Consulte la información completa en la garantía del producto COMUNÍQUESE POR FAVOR CON EL SOPORTE DE LIFEPROOF.
LifeProof. Para obtener la máxima protección, siga las instrucciones referentes al producto LifeProof,
y nunca sustituya ni utilice en otra forma el producto LifeProof, en lugar de hacerlo con los respaldos INTERNACIONAL
regulares o con el seguro del dispositivo.
¡NO USE COMO PROTECCIÓN UN PRODUCTO LIFEPROOF DAÑADO! support@lifeproof.com

www.lifeproof.com/support

23

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


CUIDADO E MANUTENÇÃO GARANTIA
• Mantenha limpos os anéis “O”, as tampas, os vedadores e/ou as juntas Todos os produtos LifeProof são cobertos por uma garantia limitada de um ano. A garantia do
• Faça o teste de água antes de usar o dispositivo na água e repita-o a cada três meses produto cobre apenas o produto LifeProof — não cobre produtos ou dispositivos que não sejam
• Enxague com água corrente após contato com sabão, cloro ou água salgada LifeProof. A Otter Products, LLC, juntamente com suas afiliadas em todo o mundo, é a empresa
• Faça backup dos dados do seu dispositivo periodicamente responsável pela cobertura da garantia. Visite www.lifeproof.com/policies-and-warranties para
• Após impactos severos: inspecione quanto a danos e certifique-se de que a capa, as portas obter mais informações.
e as tampas estejam vedadas. Repita o teste de água antes de usar o dispositivo na água.
SUPORTE LIFE
AVISO IMPORTANTE SE O PRODUTO LIFEPROOF FOI COMPRADO EM UMA LOJA OU OUTRO REVENDEDOR DE
Embora todos os produtos LifeProof sejam testados para atender aos objetivos propostos, seu PRODUTOS LIFEPROOF, ENTRE EM CONTATO PRIMEIRO COM A LOJA/REVENDEDOR PARA
dispositivo ainda pode estar sujeito a danos. Cabe a você observar as devidas precauções quanto ao SE INFORMAR SOBRE A POLÍTICA DE DEVOLUÇÃO. SE O PRODUTO LIFEPROOF ESTIVER
uso do seu dispositivo. A exposição do seu dispositivo a riscos é de sua responsabilidade. COBERTO PELA POLÍTICA DE DEVOLUÇÃO DA LOJA/REVENDEDOR, DEVOLVA-O A ELES. SE
A garantia do produto LifeProof cobre apenas o produto LifeProof — ela não cobre qualquer O PRODUTO NÃO ESTIVER MAIS COBERTO PELA POLÍTICA DE DEVOLUÇÃO/REEMBOLSO
produto ou dispositivo exceto LifeProof e não oferece proteção da garantia em todas as DAQUELA LOJA/REVENDEDOR, ENTRE EM CONTATO COM O CENTRO DE SUPORTE DA
circunstâncias. Consulte a garantia do produto LifeProof para informações completas. Para LIFEPROOF.
proteção máxima, siga as instruções do produto LifeProof e jamais substitua ou dependa de um
produto LifeProof sem fazer backups regulares ou seguir as medidas de segurança do dispositivo. INTERNACIONAL
NÃO USE UM PRODUTO LIFEPROOF DANIFICADO COMO PROTEÇÃO!
support@lifeproof.com

www.lifeproof.com/support

25

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


SHOW US HOW YOU

20-50489_RevA

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

You might also like