Professional Documents
Culture Documents
Amiről A Vizek Beszélnek
Amiről A Vizek Beszélnek
A feltaláló
A fehér ördög
A három láda
A tiszaroffi bujdosó
A feltámadt betyár
A lázadó
Az őrdaru
A fekete csónak
Jegyzetek
A FELTALÁLÓ
Bandi Kati, az úrkúti molnár szép szőke lánya aznap délután éppen a
reggel kiteregetett ruhát szedte össze egy szakajtóba, amikor hangokat
hallott a malomárok közelében. Ilyenkor elég ritkán járt erre valaki, s a
lány, amikor kijött, tárva-nyitva hagyta a malom ajtaját. Igaz, hogy Fehér
Ferkó, a molnárinas ott maradt a gép mellett, de azért Kati nem szerette, ha
apja távollétében idegen mászkál a malom környékén. Sietett hát ki a patak
partjára, ahol elámulva látta, hogy egy talpig fekete bársonyba öltözött
lovag nézegeti nagy figyelemmel a malomkereket. A lány annyira
meglepődött a szokatlan látogatón, hogy még köszönni is elfelejtett. Pedig
egészen biztosan nagy hatalmú, előkelő úr lehetett a sápadt arcú, sovány,
hegyes kecskeszakállas férfiú.
– Na, mondd csak, fiam – folytatta a lovag a molnárinassal megkezdett
beszélgetést –, mikor javítottátok utoljára a kereket?
– Azt én bizony nem tudom – felelte a fiú megszeppenve –, de hát itt a
gazdám lánya, az majd megmondja kegyelmednek. – S azzal elsomfordált,
s úgy eltűnt a malom egyik zugában, hogy nyomát se lelhette senki.
Amikor Kati az idegen felé fordult, arca előbb sápadt, aztán lángvörös lett.
A fekete ruhás lovag látta a lány zavarát, s barátságos mosollyal nézett rá.
A hangja olyan mély és mégis lágy volt, hogy Kati egyszeriben elfelejtette
minden rémületét.
– Te volnál a molnár leánya? – kérdezte az idegen.
– Én… – akart bátran felelni a lány, de a hangja bizony még mindig
csak suttogás lett.
– Hát apád hol van?
– Felment a Hosszú utcára, az egyik barátjához – szedte össze most már
magát Kati. – Őt keresi kegyelmed?
– Nem keresek én senkit, fiam – mosolygott a lovag. – Csak erre jártam,
aztán megláttam ezt a malmot. S tudni szeretnék felőle egyet-mást.
– Szívesen megfelelek arra, amire tudok – mondta most már bátran a
leány. – De hát kegyelmed idevaló? – kérdezte bizonytalanul. – Úgy látom,
messzi földről került ide.
– Hát jól eltaláltad – nevetett a lovag. – Az is igaz, hogy idevaló
vagyok, s az is, hogy messzi földről kerültem ide. – Azzal letelepedett az
árok partjára, s egy fűzfavesszővel a víz színére rajzolt mindenféle
rejtelmes ábrát. – De hát te? Itt éltél a malomban az ostrom alatt is. S a
török nem vitt magával egy ilyen szép leányt?
A leány a füle tövéig elpirult.
– Tizenhárom esztendeje. Akkor még csak négyesztendős voltam.
Odalent a Pajta utcában, egy pincében rejtegettek.
– Hát apádék?
– Anyám nem él. Apám itt maradt a malomban. Molnárra mindig
szükség van. Kifosztották, de nem bántották.
A lovag bólintott.
– S most nyugalomban éltek?
– A félelem persze velünk maradt. Nincs egy nyugodt napunk sem.
Mindenki azt mondja, visszatér a török. S akkor mi lesz velünk? Mi lesz
velem? – sírta el magát a lány. – Menekülni kellene, de nem tudom, hová.
Ha ostrom kezdődik, a katonák lezárják a kapukat.
– Hát te azért felmehetsz.
– Hogyne… Hogy azután ott ragadjak, mint az egérfogóban! Hogy
rabláncon hurcoljanak Konstantinápolyba…
– De hátha megvédjük a várat?!
– Maguk? De hát kik maguk? Maga inkább pap- vagy tudósforma, mint
katona. S a kapitány, az meg valami olasz?
– Mit hallottál róla?
– Még nem is láttuk. Azt mondják, igen tudós ember, meg hogy
mindenféle praktikához ért…
– Mit értesz azon, hogy praktika?
– Magam sem tudom, de hát nem is érdekel. A katonák mindig csak a
harccal, háborúval törődnek. Én meg félek a harctól, s utálom a háborút.
– S arra még nem gondoltál – mosolyodott el a lovag –, hogy akad
katona is, aki utálja a háborút? De ha már a sors olyan helyre állította, ahol
hazáját kell védenie, teszi a dolgát. Ahogy te itt a malom körül.
– Megszégyenített kegyelmed – mondta Kati. – Hiszen azt, hogy mi
most itt jó pár éve nyomorultan bár, de nyugalomban élünk, mégis azoknak
a katonáknak köszönhetjük, akik odafönt a várban vigyáznak…
– Na látod… – mondta csendesen a lovag. – S lehet, hogy az a bolondos
várkapitány azért foglalkozik praktikákkal, hogy ti nyugodtabban, jobban,
biztosabban élhessetek.
Kati csodálkozva nézett az idegenre.
– Lehet, hogy kegyelmed is a kapitánnyal jött valami idegen országból?
– Semmi sem lehetetlen – mosolygott a férfi. – De hát most beszélj
nekem kicsit a malmotokról. Öreg már? Nagyon?
– Én csak azt tudom, mióta megszülettem, télen-nyáron forgatja a Séd
az öreg kereket… Azt meg az öregek mesélik, hogy van négyszáz
esztendeje is, már álltak a Séden vízimalmok…
– Sédnek mondjátok? Én Sárvíz pataknak hallottam a nevét.
– Így is, úgy is ismerik.
– Elnéztem a malmotok kerekét… Arról faggattam a gyereket, amikor
te ideértél. Ráférne a javítás. A lány tágra nyílt szemmel nézett a lovagra.
– Kegyelmed ért a malom kerekéhez?
– Sohase higgyél, lányom, annak, aki azt mondja, hogy ért valamihez.
Én nem értek semmihez… De szeretném a világ ezernyi csodáját
megérteni. S közben meglátok talán egyet-mást, amit az ember jobban
csodálhatna, ha jobban megfigyelné a természet törvényeit…
– Felét sem értem, amit mond kegyelmed – nézett rá áhítatos
figyelemmel a lány. – De úgy gondolom, igaza lehet. A magamfajta
egyszerű lány…
– A magadfajta egyszerű lány – szakította félbe a lovag –, a puszta
létével megszépíti ezt a keserves világot. – Aztán nevetve tette hozzá: – Ne
ijedj meg, lányom. Nem kenyerem a széptevés. Meg aztán apád is
lehetnék. De mióta az eszemet tudom, szeretem a szépet… Te meg olyan
vagy, mintha… egy barátom, Andrea Schiavoni, a nagy Tiziano tanítványa
festett volna.
Bandi Kati, az úrkúti molnárleány értetlenül meredt az idegenre.
Voltaképpen nem értett semmit abból, amit mondott. De nagyon
boldognak érezte magát.
Amikor a lovag búcsút intett s megindult a várba vezető ösvényen, a
leány még soká nézett utána. A furcsa ember nem gyújtotta lángra szívét.
Régen beférkőzött oda már Gergely deák vidám, kedves, fiatal arca. De
amit mondott, felkavarta s megrendítette, így még soha senki nem beszélt
vele. Mintha valamely távoli világ új életet s reménységeket sugalló
üzenete kísérte volna, amikor betért az úrkúti malom öreg kapuján.
Az úrkúti forráshoz vezető utat kiskapu zárta el a vártól. Jól őrizték ezt a
kiskaput, mert hiszen ez a forrás látta el vízzel a várat, amióta az ostrom
alatt a várkút használhatatlanná vált.
A kiskapunál aznap este Gergely egyik pajtása állt őrt, egy másik
katonával. Amikor a deák a nagy sietségtől lihegve megérkezett a kapuhoz,
két keresztbe vetett alabárd állta el az útját.
– Te vagy az, Ferkó? – szólította barátját a deák. – Úgy teszel, mintha
nem ismernél.
– A szolgálat, szolgálat – válaszolt az alabárdos. – Itt nincs se testvér, se
barát.
– Holnap majd jelentem a kapitányunknak, milyen jó kezekre bízta az
őrséget – nevetett Gergely deák. – Na, de most már engedjetek utamra. A
kapitány úr engedélyével jövök, s éjfélig kell újra bejutnom a várba.
Sürgős a dolgom.
– Tudom – nevetett Ferkó –, az úrkúti malom ablakában még
világosságot látok. Eredj hát! De éjfél előtt itt légy, mert ha egy perccel
késel, magam viszlek be a fogdába!
– Hacsak addig el nem visz az ördög az irigységtől! – nevetett gúnyosan
Gergely, de akkor már lent járt a hegy aljában.
Lent a malomban Bandi Gáspár éppen akkor fejezte be a vacsoráját.
Kati egy kancsóból megtöltötte édesapja poharát, odakészítette a
tűzszerszámot a keze ügyébe, s amikor a rezes orrú, kövér molnár
rágyújtott a pipájára, s ezzel mennyei boldogság és földi elégedettség
ömlött el kerek képén, megkérdezte:
– Kíván még valamit, édesapám?
– Semmit, fiam, semmit – mormolta elégedetten a molnár, s zsírpárnák
közé szorult szemével hunyorogva megkérdezte:
– Hát te?
– Egy darabig elüldögélek még itt a Séd partján. Szeretem így este,
holdfényben hallgatni a patak szavát…
– Fiatalság, bolondság! – legyintett a molnár a jóllakottak örömét s a
bölcsek derűjét sugárzó mosolyával. – Jól van, jól… De ha Gergely keres,
mit mondjak néki?
– Semmit – nevetett a lány. Jól tudta, hogy édesapja csak játszik vele. A
pipáját foga közé szorító kerek képű molnárnál senki sem tudta jobban,
hogy a patak szavát már régen együtt hallgatják Gergellyel a Séd partján. S
mi kifogása lehetett volna ellene?… Gergely derék, jóképű legény, korban
is illik a leányához… Vagyon, pénz, hozomány ezekben a keserves
években szóba sem jöttek. Hiszen akinek ma valamije volt, holnap koldus
lehetett. Két erős, munkás-dolgos kéz, bátor szív, tisztesség, jó szándék
többet ért a legjobb nemesi fundusnál. A szigorú molnár így hát mit sem
törődött a szokások s az illem szabta korlátokkal. Ismerte a lányát,
megbízott benne, ismerte Gergelyt, s tudta, hogy rendes legény… Amellett
a saját fiatalságát sem felejtette el soha. Jól tudta, hogy a fiataloknak
megvannak a maguk jogai. Kiváltképpen ilyen szép, holdfényes májusi
éjszakákon.
– Eredj hát, ahová akarsz – mondta mosolyogva az öreg. – De ha
bejöttél, reteszeld be jól a kaput.
A Séd és a vele párhuzamos malomárok partja volt Kati legkedvesebb
sétahelye. A fűzfák közül gyönyörű kilátás nyílt a várra. S a vár épületei,
még így, félig romos állapotban is olyan képet nyújtottak, hogy órákig
szívesen elnézte volna. Néha Pál, az öreg iskolamester erre tévedt, s akkor
aztán Kati kifaggatta, hogy voltaképpen melyik épület mi volt az ostrom
előtt. Ilyenkor elmúlt évszázadok története elevenedett meg a leány előtt, s
még nagyobb örömmel s tisztelettel nézett fel a megcsonkított várra.
Aznap este, amikor kilépett a kapun, pár lépésnyire már ott várta
Gergely deák. A leány kézen fogta, s már vitte is magával a fűzfák
árnyékába, ahol letelepedtek a Séd-parton, egy fatörzsre.
– Nem fázol meg, kedves? – kérdezte a fiú, mikor megsimogatta
aranyszőke haját. A leány a vállára hajtotta fejét, s oly elragadó mosollyal
nézett föl reá, hogy Gergely szíve feldobogott. Szólnia kellett, s azon törte
a fejét, hogy mi szépet is mondhatna ennek a fekete szemű, szőke hajú
tündérnek, aki immár fél esztendeje megszépíti napjait ebben a szomorú
városban. Zavarában csak simogatta a leány haját, és miközben a kezét
fogta, úgy hitte, hogy ő a legboldogabb ember a világon.
Jó tíz percig ültek így boldogan összefonódva, amikor Kati megszólalt:
– Furcsa vendégem volt mama, Gergely…
– Vendéged? – komolyodott el a fiú, s felugrott a fatörzsről. Errefelé
mostanában nem szokásos a vendégjárás!
– Hát nem is vendég volt az – igazította helyre szavait Kati –, inkább
valami garabonciás. Mikor délután a ruhát szedtem össze, egyszerre itt
termett a malomárok partján. Ferkét, az inasunkat kérdezgette. Nem
hallottam, mifelől. De aztán magam is megijedtem, hogy valami rosszban
sántikál, s kimentem az árokpartra. Mondhatom neked, furcsa egy ember
volt. Talpig feketébe öltözött lovag, akinek csak egy szál kard volt az
oldalán. Sápadt, fakó arcú, sovány ember, nagy, tűzben égő fekete
szemmel. A hangja meg olyan volt, mint az orgonabúgás.
– De jól megjegyezted – mondta gyanakodva Gergely.
– Már miért ne jegyeztem volna meg? – kérdezte értetlen arccal Kati. –
Hiszen olyan kedves volt.
– Úgy?! – szólt most már elhúzódva Gergely. – S mit akart itt a malom
mellett?
– Kérdezte, hogy hol vészeltük át az ostromot, s azt mondta, ha bajba
kerülnénk, menjünk fel a várba.
– Szóval védelmet kínált neked?
– Nem nekem, nekünk – javította ki a lány. – De persze megmondtam,
hogy én ugyan fel nem megyek oda, mert egérfogóba kerülök. Azt, hogy
az ilyen deákforma legények megvédenék a várat, én ugyan el nem hiszem.
– Deákforma legények? – mondta most már haragosan a legény. – Hát
kik, ha nem mi?! A katonák…
– Erről nem beszéltünk többet. Az új várkapitány felől kérdezett. Hogy
s mint vélekednek felőle az emberek. Mondtam, hogy úgy hírlik, tudós
ember, s mindenféle praktikához ért. Azt mondta, nem praktikák azok a
kísérletek, amelyek az életünket könnyítik.
– Persze, persze – mondta most már csendes gúnnyal a legény.
– Az még érdekesebb volt – mesélte ártatlanul tovább a lány –, hogy
folyvást a régi malomról s a kerékről faggatott. Azt mondta, jobban is meg
lehetne mindezt oldani. Aztán meg nagyon szépen beszélt a tudományról,
hogy jobban kellene megfigyelnünk a természet törvényeit.
– Úgy látom, te alaposan megfigyelted az idegen szavait – mondta
leplezetlen féltékenységgel a diák.
– Már miért ne jegyeztem volna meg, amikor olyan szépeket mondott? –
mondta most már kacérkodva a lány. – Azt is mondta, hogy a puszta
létemmel megszépítem a világot. Meg hogy olyan vagyok, mintha valami
olasz piktor, a nevét már elfelejtettem, festett volna…
Gergely a haragtól elfúló hangon kérdezte:
– Mást nem mondott? Vagy nem ígért?… Nem mondta, hogy szeretne
veled ezután is találkozni?
– Minek mondta volna – mondta most már gonoszkodva Kati –, hiszen
akkor jön ide, amikor akar.
– S te akkor beszélgetsz vele, amikor akarsz?
– Miért ne? – vont vállat Kati. – Igen okos embernek látszik.
– Az is – felelte keserűen Gergely. – S én vagyok az íródeákja.
– Mit beszélsz?! – kérdezte Kati, s görcsösen megragadta a fiú kezét. –
Akkor hát…
– Akkor hát a te fekete lovagod csak a mi új várkapitányunk lehetett. Az
első szóra ráismertem a leírásodból. Meg aztán ki is lehetne hasonló hozzá
ebben a városban? Okosabb senki! De vigyázz, Kati! Verancsics Faustus
nem közülünk való. S egy világ választja el Veszprémtől s az úrkúti
malomtól. Lehet nálam gazdagabb, okosabb, előkelőbb, de te hozzám
tartozol… Vagy nem?!
Kati a meglepetéstől egy ideig szóhoz sem jutott. Eddig azt hitte, hogy
csak egy kicsit féltékennyé teszi a legényt új, előkelő ismerősével, de most,
amikor megtudta, hogy maga a hatalmas várkapitány járt nála,
meghökkent. Hiúságának hízelgett ugyan, hogy ez a nagy tudású, művelt
férfiú nemcsak szóba ereszkedett vele, de még szépeket is mondott neki,
mégis megriasztotta a félelmetes különbség, amely az úrkúti molnár lányát
a veszprémi várkapitánytól elválasztotta. A felismeréstől annyira megijedt,
hogy sírva kapaszkodott Gergely nyakába.
– Hát persze hogy hozzád tartozom – szipogta –, s eszembe se jutott az
a lovag… csak a szavai meg a bölcsessége gondolkoztattak el… De
téged… másként… örökre… Jól tudod. És amikor láttam, hogy
féltékenykedni kezdesz, belém bújt az ördög… De hát csak bolondoztam
veled… Minden lány megpróbálja ilyenféleképpen a szerelmét.
Gergely boldogan ölelte meg a mátkáját, s még ő volt az, aki a lányt
csillapította, amikor az már-már haragosan mondta:
– Ha akarod, holnap kiadom az útját! Csak erre jöjjön, csak
kérdezősködjék a malom felől! Vagy elmegyek hazulról, s apámra hagyom
a magyarázkodást.
Gergely egy szempillantásig elgondolkozott, aztán megfogta a lány
kezét.
– Ide hallgass, Kati! Most, mióta látom, hogy az Úristen nem vette el az
eszedet, azt gondolom, őrizzük meg mindkettőnk eszét… A várkapitány
nem rossz ember. Szelíd, jóságos, magának élő tudós, akit a munkáján
kívül nagyon kevés érdekel. Lehet, hogy a te aranyhajad és tüzes ragyogó
szemed elkápráztatta minden szépért rajongó szemét. De ellenedre
udvarolni nem fog neked soha. Sőt, ha megtudja, hogy szívedet másnak
adtad, igazi lovagként még ő segíthet, hogy egybekelhessünk… Azért hát
el ne siess semmit. Ahogy mondtad, egy rossz szóval sem közeledett
hozzád. Miért adnád ki az útját, amikor még be sem tért a házatokba?
Kati csodálkozva nézett a legényre.
– De hát te mondtad…
– Semmit sem mondtam. Az ember sokszor haragjában gondolkodás
nélkül mond olyat, aminek, ha harag helyett az eszét használja, a
fordítottját mondaná. Azt hittem, megzavart a hatalom s a nagyúri pompa s
az a bölcsesség, amely Verancsics uram minden szavából árad. Mióta
tudom, hogy eszednél vagy, inkább azt szeretném, ha ennek a derék
kapitánynak a tudását és hatalmát a magunk hasznára fordíthatnánk.
Hiszen régen megbeszéltük: el kell mennünk innen. Az úrkúti malom
eddig valamiféle menedéket nyújtott. Főleg, amíg alig voltál
négyesztendős. De a következő ostromot nem várhatjuk be.
– Már megint rossz hírek jöttek? – kérdezte remegve Kati.
– Nem hallottam semmit. S amíg te itt vagy, én is itt maradok. Már csak
azért is, hogy mindenről idejében értesüljek, ami a vár körül történik. A
kapitány deákja vagyok, én írom a leveleket Győrbe a főkommandánshoz
és Bécsbe, a Haditanácsnak. Olvasom a környező várak kapitányainak
leveleit, s azokból tudom, mi történik szerte az országban, kiváltképpen
pedig a mi közelünkben. A végváriak csetepatéi nem érdekelnek. De azt,
hogy a török előbb-utóbb megmozdul, biztosra veszem. S ha egyszer újra
megkezdődik az ostrom, azt akarom, hogy biztonságban légy.
– Menjünk el innen! – sírt fel Kati, aki rémálmaiban folyvást a török
rabláncon sínylődő lányok sorsát látta.
– Én is menni szeretnék – mondta elgondolkozva a legény. – De hát
meg kell azt jól gondolni, kedvesem. A vár ma az egyetlen biztonság.
Körös-körül felégetett falvak, portyázó martalócok.
– Akkor hát itt kell elpusztulnunk? – kérdezte kétségbeesve a lány.
– Hát hiszen éppen azért emlegettem előbb a várkapitányt. Nem szabad
ujjat húznunk vele. Ha lejön legközelebb, beszélgess csak vele éppen olyan
barátságosan, mint eddig. Ha megpörkölte a derék horvátot a te fekete
szemed ragyogása, az sem baj. Mondd neki, hogy egyetlen vágyad elmenni
innen, s eljutni legalább Pápáig… Vagy inkább ne szólj semmit, majd
meglátjuk, miként tudjuk hasznosítani ezt a barátságot…
Amikor Gergely deák elbúcsúzott, Kati még soká nézett utána. Nagy,
csendes, csillagos éjszaka borult a sokat szenvedett városra, s a leány úgy
érezte, hogy nagyon boldog. Gondolataiban egybeolvadtak Gergely
szerelmes szavai a fekete lovag bölcs mosolyával, s megint azzal az
érzéssel tért be az úrkúti malom ajtaján, hogy új életet s reménységeket
sugall neki ez az eddig keservesnek és reménytelennek látszó világ.
Múltak a hetek, s a veszprémi erődítések építői egyre jobban
megszerették új kapitányukat. A messziről jött tudós ember mindent
ellenőrzött, munka közben folyvást ott volt a mesteremberek között, s hóna
alatt fekete mappával, kezében mérőléccel, csendes, okos szóval adta ki
utasításait. Ha valaki megkésett a munkából vagy elvétette tennivalóját,
megcsóválta fejét, s a kezét a bűnös vállára téve, csendesen
megmagyarázta neki, hogy miben hibázott. Haragos kiáltását vagy hangos
szavát nem hallotta senki.
Amikor a napi munka véget ért, körbejárta a várat, nagy sétát tett a
városban. Ilyenkor benézett az úrkúti malomba is. Hamarosan jól szót
értett Kati apjával, aki ilyenkor meginvitálta egy pohár borra. A kapitány
soha nem éreztette hatalmát, holott az úrkúti malom is az alá rendelt
püspöki javadalmakhoz tartozott. Inkább jó barátként azon vitatkozott a
derék molnárral, hogyan lehetne a malomkerék erejének jobb kihasználását
biztosítani. A kapitány ilyenkor kiteregette rajzait, számításait, s Bandi
uram bizony nem győzött csodálkozni okos tervein. A nagyúr egyik
szenvedélye, úgy látszik, éppen a malom volt. A szélmalom s a vízimalom
egyaránt. Akkoriban a függőleges vitorlával felszerelt szélmalmot
használták.
Verancsics nem győzte hangoztatni, hogy a főtengely forgását
fogaskerekek továbbítják az őrlőkövekig, s ez rengeteg erőt vesz el a szél
erejéből. Az ő tervezett szélmalma forgótornyában hátrahajló szárnyakat
hajtana a szél. A szél- és vízikerekeken a molnár megfigyelhette a
szerkezeti azonosságot. Sok-sok évvel később a kapitány olvasói
csodálkozva látták, hogy ez a kitűnő tudós már egyforma mozgástörvényű
anyagnak ismerte fel a szelet és a vizet.
A derék úrkúti molnár persze nem sokat értett a nagyúr bonyolult
számadásaiból. De nagy megtiszteltetésnek érezte, hogy házában vendégül
láthatta, s buzgón bólogatott, miközben a kapitány az átalakított vízimalom
terveit mutogatta. Néha Kati is odatelepedett az asztalhoz, és tágra nyílt
szemmel hallgatta a kapitányt. S a fekete lovag szavai ilyenkor mintha
szárnyat kaptak volna. Lassan, érthetően magyarázott, s közben fényes
szemmel figyelte a lányt.
– Érted-e, Kati? – kérdezte tőle aztán kedvesen.
– Azt hiszem – dadogta a lány, s a rajzok fölé hajolt, hogy az idegen ne
lássa arca pirulását. – S azt mindenesetre hiszem, hogy kegyelmed sok
okos dolgot talál ki. De hát mit ér minden ebben a szerencsétlen világban?
Hiszen amit felépítenek odafent a várban is, a török úgyis elpusztítja. S mit
ér a legszebb terv, ha a martalócok s a vérszomjas hordák elpusztítják a
világot?!
A kapitány egy percig elgondolkozott, aztán állát két tenyerébe
támasztva lassan, szomorúan felelt:
– Igazad lenne, Kati, ha csak annyit tudnánk a világról, mint amit a te
iskolamestered tanított. De hát tudjuk azt is, hogy évszázadok óta harcol s
öli egymást az emberiség. Hatalmas birodalmak: görög, római, egyiptomi
kultúrák pusztultak el. Az embernek újra és újra fel kellett fedeznie azt,
amit elődei már jól tudtak. S mégis! Mindegyik elpusztult birodalom
hátrahagyott valamit, amivel újra hozzájárult a következő nemzedékek
tudományához. S látod, mindig gyarapodott valamivel a tudás birodalma.
– Igen! – mondta Kati gúnyosan. – Nagyapám szerint még nyíllal lőtték
egymást, most meg már egész házak robbannak fel, ha puskaport talál a
török.
– Előbb-utóbb a török is hazatakarodik. Innen is, máshonnan is –
mondta csendesen a kapitány. – A puskapornak pedig hasznát veszi a
munkás emberiség. Lehet, hogy mi nem érjük meg, de a világ legfeljebb a
történelemkönyvekből fog emlékezni a szultán hatalmára…
– Ha mi nem érjük meg! – nevetett keserűen Kati. – De nekem csak ez
az egy életem van… Én nem tudok s nem is akarok birodalmakban
számolni, mint kegyelmed. Nekem nyugalom, békesség s boldogság kell.
A fekete lovag a lány karjára tette a kezét.
– Teremtsd meg magadnak. Négy fal között. Ha másként nem megy.
– Rettegés közben! Kegyelmed malmokat rajzol, s vízikerekeket javít,
miközben körülöttünk martalócok leselkednek, hogy elpusztítsák azt a
keveset és nyomorúságosat, ami megmaradt.
– Nem tudják elpusztítani, ha a rajzaim megmaradnak – legyintett a
fekete lovag. – Új emberek születnek, s majd felhasználják azt a keveset,
amit kigondoltam.
– S mi marad annak, aki nem gondolt ki semmit, csak félti a
nyomorúságos életét?
– Most feltetted a legnehezebb kérdést. Azt felelném rá: marad a
remény. Egy jobb és szebb világban. De hát tudom, ez mit sem jelent egy
tizennyolc éves lánynak, aki szeretne békében s nyugalomban élni… Most
még nyugalom s béke van. Ha megnehezedik a sorsunk, hírét veszed, Kati.
S addig majd kitalálok valamit…
– Amivel engem megmenthetne?
– Lehet még az is. De bízzál bennem! Segíteni fogok rajtad. Elviszlek
vagy elvitetlek innen!
Kati átnyúlt az asztalon, s kezét rátette a kapitány erős karjára.
– De hát miért tenné? – mondta ijedten. – Én nem ígértem magának
semmit… Én el sem mennék magával.
A kapitány elnevette magát.
– Hát csak ilyesféle alkut tudsz elképzelni? Semmit semmiért. Segítek
rajtad, mert kedves, szép magyar lány vagy. S még meg sem kell
köszönnöd.
Kati felállt az asztaltól.
– Milyen ember maga? Hogy került ide?… Más azt mondaná, hogy
elvesztette az eszét.
– Lehet – mosolygott a fekete lovag. – De az is lehet, hogy éppen most
találtam meg.
Kati tanácstalanul nézett a kapitányra.
– Egy szavát sem értem kegyelmednek – mondta remegve. – Mit akar
hát akkor tőlem?
– Semmit – felelt komolyan a fekete lovag. – De hitemre – emelte fel a
hangját –, megmentelek! Nem a török, de ezer ördög ellenében is.
Aztán sarkon fordult, s köszönés nélkül bevágta maga mögött a malom
ajtaját.
Pár nappal később Gergely deák iratai fölé hajolva ott ült a várkapitány
szobájának szomszédságában elrekesztett kis stúdióban, és ékes szép
betűkkel öntötte formába azokat a mondatokat, amelyeket délelőtt a
kapitány csak úgy hevenyészetten tollba mondott.
Volt az okmányok között jelentés a bécsi Haditanácshoz, levél a győri
főparancsnoksághoz s egy-két olyan furcsa feljegyzés is, amelynek felét
sem értette a deák. Ezeket rendszerint éjszakai munkája közben készítette a
kapitány, s bizonyára fizikai és kémiai kifejezésektől, adatoktól,
képletektől és számoktól hemzsegtek, s talán alapjául szolgálnak majdan
egy készülő könyvnek.
A kapitány, amikor ezeket bevitte hozzá, mindig hozzáfűzte egy-egy
rajzhoz, amely éppen előtte feküdt a rajztáblán. Gergelyt napok óta
bántotta a lelkiismeret, amiért a kocsmában elhencegett olyasmivel, amiről
voltaképpen nem is tudott, s elhatározta, hogy bármi lesz belőle, elmondja
a kapitánynak, amit tett.
Mikor aznap bevitte hozzá az elkészült okmányokat, míg a kapitány
végigolvasta azokat, a legény egyik lábáról a másikra állt
türelmetlenségében. Aztán amikor Verancsics aláírta valamennyi okmányt,
s Gergely gondosan leöntötte porzóval a frissen írt betűket, és mégsem
mozdult, a kapitány kedvesen odaszólt deákjának:
– Készen volnánk! Vagy lenne még valami jelentenivalód?
– Igenis! Azazhogy mégsem… – kezdte dadogva a fiú.
– Beszélj, fiam! – biztatta szelíden a kapitány. – Nem olyan embernek
ismerlek, aki megijed a saját mondanivalójától.
– Márpedig most legszívesebben elszaladnék, kapitány uram, mint hogy
elmondjam, amit el kell mondanom…
– Na, most már parancsolom, hogy beszélj! – komorult el a férfi
halvány arca. – Amit ilyen nehezen vallasz ki, az fontos is lehet.
– Azért jöttem ide, kapitány uram! Akkor is elmondom, ha utána leülteti
a fejemet. Ostoba, fecsegő kölyök vagyok, s nem érdemlem meg a férfi
nevet.
Verancsics szelíden mondta:
– Ne szidd magad! Azzal nem segítesz. De aki így szembe tud nézni a
hibájával, nem kölyök az, hanem férfi. Hadd hallom, mit tettél!
Gergely most már lassan, akadozva, de szóról szóra elmondta a
kocsmában történteket.
A kapitány harag nélkül, inkább csodálkozva hallgatta, s aztán
elgondolkozva mondta:
– Csak azt tudnám, hogyan s miképpen tudnak ennyit rólam s a
munkámról…
– Járnak ide fel a pallérok, a hadnagyok – fakadt ki a deák. – Látják ezt
a sok rajzot. Ne haragudjon rájuk kegyelmed! Részeg, zavart emberek,
akik még sohasem hallottak kapitányról, aki tudós is volt egy személyben.
Egyedül én vagyok a bűnös, aki haragomban olyat mondtam ki, amiről
magam sem tudhatok.
Verancsics fáradtan legyintett.
– Dehogy haragszom rájuk. Megszoktam, hogy szórakozzanak rajtam.
Hiszen a legegyszerűbb, ha akit nem értünk, bolondnak tartjuk, s amit nem
értünk, bolondságnak.
– Meg sem bünteti őket? – kérdezte felderülve a deák.
– Egy nyomorult vargán meg néhány részeg katonán mutassam meg a
hatalmamat? Ha a fegyelmet sértették volna meg, az más. De hogy engem?
Amellett nekik van igazuk. Ki látott már ilyen várkapitányt – nevetett
gúnyosan –, aki amikor nem az erődítéseket járja, egész nap a szobájában
körmöl. Legfeljebb a leány miatt érdemelnének néhány vesszőcsapást.
Mert az a lány olyan tiszta és ártatlan, mint egy szent. Én meg úgy
szeretem, mint a saját lányomat. De azzal is csak a lánynak ártanék. Meg
aztán… miről fecsegne a kocsmában a katona, aki évek óta harcol… Na de
egyet mégsem értek, fiam! Azt megértem és becsülöm, hogy e részeg
bandában kiálltál a kapitányod mellett. Bár mint mondod, magad is boros
voltál. De hát honnan tudtál te a repülésről? Hiszen soha nem beszéltünk
róla!
– Egyik reggel rám bízta kapitány úr a szoba kitakarítását. S a táblán ott
maradt egy rajz. Embert ábrázolt, négy kötélen lógott. Mellette egy bástya.
– Értem már – mosolygott a kapitány. – De hát ez csak egy kísérlet.
Elképzelés, semmiféle komoly alapja még nincsen…
– Igen, gondolom – felelte a deák. – De amikor az az ostoba fráter
éppen a repülést emlegette, nekem is fejembe szállt a vér. Meg aztán… –
akadt el a hangja.
– Meg aztán? – kérdezte a kapitány”.
– Arra gondoltam, hogy ha ez a masina valamit érne, akkor talán ha
csakugyan betör a török… megmenekülhetnénk.
– Nem értelek.
– Ha a török körülzárja a várat, s a csapóajtót felhúzzák, senki emberfia
nem tud onnan kijönni.
– Hát azt hiszed, hogy én, a vár kapitánya, így akarnék onnan
menekülni?!
– A repülő ember mellett egy vár tornya, bástyája látszott…
– A magad vágyait kapcsolod össze, fiam, az én találmányommal. Ha
jön a török, a kapitány nem mozdul a helyéről – mondta csendesen. – De
ha te menni akarsz, majd idejében kiengedlek. Annál inkább, mert akkor
lesz kire rábíznom azt a szőke lányt, akiről olyan sok butaságot fecsegnek
a kocsmában. Te majd szavadat adod rá, hogy elkíséred, s vigyázol rá
addig, amíg Pápára ér. Vagy azután is, ameddig akarja…
– S a terv? A repülő emberről? – kérdezte a deák.
– A terv megmarad. Gondolkodunk rajta, kísérletezünk. S talán egyszer
megvalósul. Ha nem így, akkor másként.
A kapitány odament az ónkarikás ablakhoz, és kitárta mindkét szárnyát.
Odakint magasan a Benedek-hegy felett hatalmas, kiterjesztett szárnyú
madár repült.
– Látod? – suttogta szinte megszállottan. – Nézd a madarat! Amit ők
tudnak, nekünk is tudnunk kell. Csak számítás kérdése az egész.
– Nem értem kegyelmedet!
– Akkor jól figyelj – mondta a kapitány, és helyet mutatott a deáknak az
egyik zsámolyon. – A repülés tudományát ellesni a madaraktól nagy
feladat… Gépek is kellenek hozzá, olyanok, amelyek ma még nincsenek.
Talán majd egyszer… De valami keveset már most is tudunk. Én így írnám
meg: “Ha négy léccel kifeszítünk egy négyszögletes vásznat, és négy
sarkára kötelet kötünk, ezzel az ernyővel bátran leugorhat az ember
toronyból vagy más magas helyről; mert ha még nincsen is szél, az esés
ereje szelet támaszt, mely visszatartja a vitorlát, s az ember szép csendesen
ér le a földre. A vitorla nagyságát természetesen az ő súlyához kell
alkalmazni. Ez hát nem repülés, fiam. Csak leereszkedés. De alapja lehet
sok minden másnak. Mert szilárdan hiszem, hogy egyszer majd repülni fog
az ember.
Gergely elbűvölve hallgatta.
– Akkor az is lehet, hogy én innen a benedek-hegyi török temetőtől
leereszkedek, s baj nélkül érek a földre…
– Lehet, fiam. De ki nem próbáljuk. Az emberélet drága. Maradjon meg
mindez csak a tervekben.
– Azért legalább azt engedje meg, kapitány uram, hogy
megpróbáljam…
– Legfeljebb annyit engedhetek meg, hogy lemérd, hány öl a várfaltól a
Sédig… Aztán majd meglátjuk.
Erre se került sor. Egyre rosszabb híreket hoztak a futárok a törökről.
Nagy hadjáratról nem tudott senki. De a portyák szaporodtak, s velük a
rossz hírek is. Gergely deáknak egyre több lett a dolga.
Nemegyszer maga is bejárta a közeli környéket hírekért. S egyik este,
amikor hazatért, meglepődve látta, hogy az a legény, aki már a kocsmában
is feltűnt neki furcsa ábrázatával és kopasz fejével, Ösküről ugyanazon az
ösvényen tért haza, amelyiken ő sietett a vár felé. Gergely szeretett
szembenézni az igazsággal, s egy terebélyes fánál meglapulva bevárta a
tőle két-háromszáz méterre hazafelé lopakodó legényt. Amikor Puha
Orbán elébe került, hirtelen kilépett a fa mellől.
– Hát te mit keresel itt? – rivallt rá.
– Azt én is kérdezhetném tőled! – felelt szemtelenül a kopasz legény.
– S én meg is felelnék rá – mondta a deák. – Parancsra járok. A várhoz
tartozó falvak még nem hozták be mind az újbort.
– Én meg – nevetett Puha Orbán gúnyosan – éppen azért jöttem le
Öskübe a rokonaimhoz, mert a várban kevés az újbor.
– Hatszor annyi van, mint az elmúlt esztendőben – mondta a deák. –
Legfeljebb neked nem adnak annyit, amennyit elbírsz.
– Az is lehet – mondta felemelve a kezében tartott, vállán hordozható
kis hordót a csupasz állú legény. – Azért viszek a rokonoktól tartalékot.
– Nem mondanád meg a rokonaid nevét?
– Hogy te is odaszoktasd a barátaidat? – kérdezte mérgesen a legény. –
Különben is mit parancsolgatsz itt nekem? Én építő vagyok. Nem tartozom
a várőrséghez.
– Akkor eredj békével – nézett rajta végig figyelmesen Gergely.
– Miért nem együtt? Hiszen egy az utunk?
– Nem biztos. S az sem biztos, hogy aki egy úton jár, egyformán
gondolkodik – mondta nyomatékkal Gergely. – Szívesebben megyek
egyedül. Azzal maga elé engedte a furcsa embert, s jó tíz perc múlva indult
tovább Veszprém felé.
Pár nap múlva beköszöntött az igazi ősz. A bakonyi szél befütyült a jól-
rosszul kijavított veszprémi épületek közé, s a fák ágairól kíméletlenül
sodorta le a nyár emlékeként megmaradt néhány falevelet.
A szomszédos várakból jobb hírek jöttek. A török sem szerette ezt a
fergeteges időjárást, s ha tehette, behúzódott a kezén levő várak falai mögé.
A veszprémi kapitány, aki egész éjszakákat betöltő munkája s nappali
feladatai után szeretett nagyot járni, nyakába kanyarította köpenyegét, és
elindult késő délutáni sétájára.
A lába önkéntelenül is az úrkúti malom felé vitte volna, de aztán eszébe
jutott az a sok bolondság, amit a kocsmákban Gergely deáknak mondtak a
várbéliek, s gyorsan másfelé igazította lépteit. Tudta jól, hogy butaság meg
hazugság az, amit beszélnek, de nem akart új tápot adni a
pletykálkodóknak, és a Séd mentén folytatta útját. Mikor a Benedek-hegy
alá ért s feltekintett a komor sziklákra, elmosolyodott magában.
Innen akart volna leugrani Gergely deák, az ő ki sem próbált ernyőjével
– gondolta. – Hát ki tudja?… De ki merné vállalni a kockázatot? –
gondolkodott a kapitány megállván a Benedek-hegy alatt, szakállát
simogatva. – Talán végveszélyben megkísérelhetnénk! De hát szerencsére
nem jön a török. Különben is tél következik. Hó, jég, zúzmara borít majd
mindent. Az emberek behúzódnak házukba, az utcán kevesen járnak. A
kemény bakonyi szelek befújják az utakat áthatolhatatlan hótorlaszokkal,
ember és állat vackába húzódik. Ilyen időben nem kell a török támadástól,
még portyától sem tartani. Így vigasztalgatta magát a kapitány, aki
különben nem is nagyon szerette már a hivatalát. Váltig azon törte a fejét,
hogy mikor, miként szabadulhatna ettől az igen megtisztelő, de számára
csak gondot, bajt jelentő tisztségtől. Rudolf király, akit nagybátyja
koronázott meg, már megírta neki, hogy szívesen látná titkáraként.
Tavasszal – gondolta – s aztán, ki tudja, merre vezet útja? Számtalan terv
kavargóit a fejében.
Voltaképpen magának való ember volt, barátja, ismerőse alig akadt.
Arra is gondolt, hogy a papi hivatást választja. Hiszen még az ilyen szép és
szelíd örömöt is megtagadja tőle a sors, hogy a molnár egyszerű lányával
találkozzék. Talán az egyházi rendben visszanyerhetné zaklatott lelke
nyugalmát.
Késő este lett, mire visszatért a várba. Végigjárta a falakat, meghallgatta
az őrparancsnokok jelentését. A szállásán csak Gergely deákot találta, aki
szorgalmasan másolt valamiféle okiratot. Megvacsorázott, közben hosszan
tűnődött egy délelőtt felvázolt rajza mellett, amikor odakint megszólalt a
lármaharang, amire sorra válaszoltak vészjósló kürtszóval a falakon őrt álló
katonák.
A kapitány úgy, amint volt, esti öltözékében szaladt ki a várudvarra.
Észre sem vette, hogy Gergely deák akkor már nem volt sehol. Odakint
félig öltözött emberek, ittas álmukból ébredt katonák összevissza kiáltozó
serege futkosott fel-alá, s mikor az egyik hadnagy jelentését meghallgatta,
rögtön tudta, hogy őket is álmukból riasztotta fel a lármaharang, s
voltaképpen azt sem tudják, mi történt.
Aztán egyszerre érthetővé lett minden. Az őrség parancsnokának eszébe
jutott, hogy jó lenne világosságot teremteni. S pár perc múltán már
szurokfáklyák egész serege világította meg a várudvart. Mindenki látta,
hogy a kaputorony sarkában álló, kis, fából épült őrház ég. A lángok
magasra csaptak, s mint a legtöbb tűznél, a látvány félelmetesebb volt,
mint maga a veszély. Az álmából felriadó várnép ijedelme csak fokozta a
fejetlenséget. Senki sem tudta, mi történt, s mindenki elvesztette a fejét.
Akkor süvöltött át a kapkodó s ide-oda futkosó emberek feje fölött az
első értelmes vezényszó:
– Vizet, azonnal! – kiáltotta a hadnagy.
Az emberek egy része ösztönösen a régi várkút felé rohant, s aztán az
egyik nagy bajszú őrmester megállt a hadnagy előtt.
– Vizet, de honnan?!
A hadnagy érces hangon kiáltotta:
– Mindenki szedje össze, amivel hordani lehet! Kancsót, hordót,
csobolyót, kinek, mi van! Az úrkúti forrásból kaphatunk csak vizet!
Az asszonyok vödrökért, csobolyókért futottak, s a férfiak láncot
alkotva indultak a forráshoz vezető ösvény felé. Az egyik asszony
felsivalkodott:
– Végünk van! Már ég a szomszéd ház is!
A kapitány akkor ért a lángoló házhoz. Meghallotta a hadnagy
parancsát, s komoly, csendes hangon szólt a felhevült fiatalemberhez:
– Ez a tűz már lohadóban van. Nem akarom a kegyelmed parancsát
megmásítani. De az úrkúti forrástól egy óra múlva ér fel ide a víz. Rendelje
el, hogy a szomszéd ház tetejére vizes ponyvát terítsenek. Akad a
tüzéreknél. Kegyelmed pedig nyittassa ki a pincéket. Nemcsak vízzel,
borral is lehet tüzet oltani. S az idén van bőségesen.
– Borral oltsuk a tüzet? – kérdezte elképedve a hadnagy.
– De nagyon gyorsan! – kiáltotta most már parancsolóan a kapitány. –
Italt még találunk ebben a megyében, de ha leég a vár, prédája lehet a
töröknek.
Az egyik vitéz a másik könyökét taszította meg.
– Ez a kapitány, úgy látszik, nemcsak a rajzaihoz ért. Ha baj van,
helytáll mindnyájunkért…
Nem volt könnyű dolguk a legényeknek, akik a pincéből a borral nem is
régen megtelt hordókat a tűz helyére gurítottak. Mindenki inkább inni
szeretett volna belőlük. Még szerencse, hogy a pince bejárata közel esett a
faházhoz. A kapitány parancsszavai most már gyorsan pattogtak. A kis ház
teteje beszakadt, s a tűz fészkét három hordó borral szépen eloltották. Egy
jó óra múltán már egy szikrányi parazsat sem lehetett látni a nagy lánggal
fellobbant tűz helyén. A kapitány akkor megveregette a hadnagy vállát.
– Na, most még egy hordót görgessen ki kegyelmed, azoknak, akik
becsületesen dolgoztak a tűz oltásán.
Mikor a hordót csapra verték, harsány vivát éltette a kapitányt, aki
akkor már visszatért szállására.
– Hol van Gergely? – kérdezte az ajtót őrző alabárdostól. – Egész este
nem láttam.
– Amikor a tűz kitört – felelt az őr –, azonnal elment. De előbb bement
kapitány úr szobájába, s csak pár perc múlva tért vissza.
A kapitány összevonta szemöldökét. Odabent a szobában minden a
helyén volt. Csak éppen a rajztábláról hiányoztak a rajzok. S éppen az,
amiről délután Gergely deákkal beszélgettek, a repülő ember rajza.
Verancsics elgondolkozott. Lehetetlen – mondta magában, de szívében
mégis megfogamzott a gyanú. Hiszen ez az egész tűz úgy hatott, mint
valamely megrendezett kis színjáték. S a vár leghitványabb épületét, egy
kis fabódét gyújtottak fel. De arra elég volt, hogy az amúgy is felzaklatott
idegzetű, agyonrémített embereket az utcára csődítse. S magát a kapitányt
is. Őrizetlenül maradt hát minden!
Még egyszer behívta az őrt.
– Te attól kezdve, hogy a tűz kitört, itt álltál a szállásom előtt?
– Igen – felelte az őr, de aztán megrettenve a kapitány szigorú
pillantásától, hozzátette: – Azazhogy…
– Azazhogy? – kérdezte a kapitány.
– Mikor már nagyon nagy csődület volt ott az égő ház körül – dadogott
a boldogtalan –, én sem tudtam ellenállni a kíváncsiságomnak. Végre is
látnom kellett, mi történt.
– S itt hagytad nyitott kapuval a házat, őrizetlenül?! A katona lehajtotta
fejét.
A kapitány nem várt választ.
– Eredj! – mondta megvetően. – S őrizz disznókondát, de ne várat!
A kapitány lelkileg teljesen összetörve roskadt le íróasztala mellé.
Hát ez is lehet – gondolta. – Hát lehet itt élni, ahol az embert legjobb
munkatársai lopják meg? Ahol tüzet kiáltanak akkor, amikor nyoma sincs,
csak azért, hogy meglopják azt, aki jót akar nekik. Gergely elvitte a
rajzokat, s bizonyára eladta a töröknek. Igen, nem lehet másként. A tűz, a
vaklárma mind az ő céljait szolgálta. A kapitány arca még sápadtabbra vált,
mint máskor volt. Fejét tenyerébe támasztva ült rajzasztala előtt, s
elgondolkozva nézte az üres rajztáblát. Nem mintha sajnálta volna a
terveket, egyrészt régen a fejében hordta már a fontosabb adatokat,
másrészt tudta azt is, hogy rajta kívül senki nem ismeri ki magát
feljegyzésein. És mint minden igazán értelmes ember – kísérletek híján –,
maga sem hitt tervei megvalósíthatóságában. Sokkal inkább a keserűség
bántotta: hiszen ezt a fiút szerette, s megbízott benne, mint saját
gyermekében. A derék tudós úgy érezte, hogy nincs keresnivalója már
ebben a városban, ahol a kocsmában hitvány rágalmakat terjesztenek róla,
s ahol leghűségesebb embere is megcsalja. Odaült hát az asztalhoz, és
megfogalmazta azt a levelet, amelyben immár arra kéri Rudolf császárt,
hogy amint azt fölajánlotta, nevezze ki őt őfelsége a magyar udvar
titkárának.
Még pontot sem tett a levelének végére, amikor odakintről éles
szóváltás hangzott. Az előbb megszégyenült alabárdos most már túlbuzgón
teljesítette kötelességét, és senkit sem engedett a kapitány elé. Ráadásul
meg sem ismerte azt az esőverte, szurtos, több sebből vérző embert, aki azt
állította, hogy a kapitány deákja.
Amikor a szurokfáklya fénye fölvillant, a kapitány sem akart hinni saját
szemének. Gergely deák volt, aki ily szánalmas állapotban érkezett vissza a
várba.
Egy szál agyonázott köpönyeg volt rajta, mert a másikkal a hóna alá
szorított irattekercset védte. A legény halálsápadt volt, s olyan kimerült,
hogy szinte beesett a kapitány belső szobájába. A harag, az elkeseredés és
szomorúság minden keserűsége egyszerre leolvadt a kapitány arcáról.
– Hát te?! – kérdezte majdnem felujjongva. – Te visszajöttél?
– El se mentem, uram! – mondta fáradt hangon a legény, s letette a
kapitány asztalára azt a köpenyébe göngyölt tekercset. – De ezeket vissza
kellett hoznom…
– Ülj le. fiam, s igyál egy pohár bort – tette Gergely vállára kezét a
kapitány. – Majd aztán elmondod, mi történt. – Azzal maga odafordult a
faliszekrényhez, s legféltettebb dalmát vörös borából megtöltött egy
remekbe készült ezüstserleget.
– Idd ki, fiam! Ez vérré válik, erőt ad. Neked pedig most arra, úgy
látom, nagy szükséged van.
Gergely fel akart állni, de a kapitány visszanyomta a karosszékbe.
– Most nem vagy szolgálatban – mondta. – Pihenj nyugodtan, és ha már
elég erősnek érzed magad: beszélj!
Gergelyt nem kellett biztatni. Egy hajtásra kiitta a serleget, s úgy érezte,
hogy az erő máris visszatért testébe.
– Azok a rajzok – mutatott a köpenyébe csomagolt tekercsre – itt voltak
a kapitány úr asztalán. Meg a faliszekrényben. De kegyelmed úgy hitte,
senki sem kíváncsi rájuk.
– De tudtam, hogy te figyeled a munkámat. Hiszen éppen azért…
– Hitte, kapitány uram, hogy én loptam el őket – mondta szégyenkezve
a legény.
– Hát ha azt nem is… – simította meg homlokát a kapitány.
– Én nem tudtam, mit érnek, s mire használhatók. De hittem abban, amit
kapitány uram mondott, hogy valaha talán jobb sorsot biztosítanak az
emberiségnek. Vigyáztam hát rájuk.
– Jobban, mint én – mondta szégyenkezve a kapitány.
– Ez a Puha Orbán a szőrtelen képével régen gyanús volt nekem. Járt
utánam, napról napra kísérte kegyelmedet is. A kocsmában nem volt
részeg, mégis tüzelte a többit, hogy minél többet tudjon meg a várbeliek
életéről. Ami szóbeszéd, pletyka akadt a városban, mind összeszedte.
Azzal is megpróbálkozott, hogy bejusson kegyelmed írószobájába. Az
építkezésen dolgozott, s tudta, hogy kapitány urunk mindenki szavát
meghallgatja. Aztán egyszer Öskü felé járva találkoztam vele. Ki tudja,
miért járt ott? Azt mondta, borért. De hát elég bor van a várban! S a török
már nincs messze attól a falutól. Meg aztán tudtam, hogy ebben a
szerencsétlen világban annyi a pribék, hogy jut belőle töröknek,
magyarnak egyaránt. S ott a kocsmában!
Miként csillant fel a szeme, amikor a repülő emberről beszéltem. Hát
így…
– Magam is gondoltam rá – mondta a kapitány, s újra töltött a deák
kupájába –, hogy jobb lenne ezeket a rajzokat elzárni. De én sem sokat
tartok róluk, s alig hiszem, hogy ezekben a háborús időkben használni
lehessen őket. A szélmalom, a vízimalom… Na meg a “homo volans”, a
“repülő ember”. Mire lehetne azt az ernyőt manapság használni? Mégis
kétségbeestem, amikor eltűntek a rajzaim. Mert talán egyszer, békésebb
időkben s békésebb földön egy könyvben… Talán…
– Itt vannak hiánytalanul – mondta a diák. – Amikor a lármaharang
megszólalt, láttam kegyelmedet kilépni a házból. Tudtam, hogy ott a
helyem kapitányom mellett. De akkor megláttam a betyárt is, aki ott lapult
szállásunk bejáratánál. Tudtam, hogy mi a dolgom. A kapuőr a lármás
tömegbe vegyülve otthagyta helyét, az ajtó nyitva állt. Láttam a bitangot,
amint besurran a házba. Segítséget nem hívhattam. Mindenki a tűzzel volt
elfoglalva. Követnem kellett a tolvajt. S ez nem volt könnyű. A veszprémi
vár alatt pincék sokasága húzódik. A pribék tudta ezt jól. Mire
körülnéztem, már lefutott egy lépcsőn, amely a pincék mélyébe vezetett.
Segítséget hívni nem maradt időm, ha nem akartam nyomát veszteni.
Holnap majd megmutatom kegyelmednek, melyik ház pincéjén keresztül
jutott ki. Mi azt hisszük, csak a kapukon lehet bejutni. Úgy látszik, ezek
jobban tudják. Egyedül eredtem utána. A hegyoldalban meg kellett
verekednünk. Szerencsére nem vett észre: a magasból ugrottam a nyakába.
Odahallatszott a katonák ordítása is. Puha Orbán akkor már valóban puha
volt. Megijedt a saját árnyékától is. Hát még amikor én a nyakába
szakadtam! A tekercseket elvettem tőle, ez sem volt könnyű, de akkor már
félt a nyomorult, én meg kürtömmel az őrséget hívtam. Szaladt, mint a
megháborodott… Tudtam, hogy ez fontosabb – mutatott a tekercsekre –,
nem üldöztem. De most sem lehet még messze. Egy jó portya kézre
keríthetné.
A kapitány szelíden mosolygott.
– Minek, fiam? Egy bitang helyébe akad más száz. Nem kockáztatom a
magam katonáit egy török kémért, aki ráadásul akkor sem talált volna
semmit, ha talál valamit…
– Mit mond kegyelmed?
– Ide figyelj, Gergely! Azzal, hogy visszajöttél, a lelkem békéjét adtad
vissza. Hogy mégis lehet bízni s hinni az emberi tisztességben. De a török
pribék nem vesztett semmit. Ha hazakerül, talán leüttetik a fejét, mert nem
hozott semmit. És leüttették volna azért is, mert ez náluk könnyen megy,
ha megvitte volna ezeket a rajzokat. Hiszen semmit sem tudtak volna
kezdeni velük. Azt, amin én dolgozom, talán csak évszázadok múltán érti
meg a világ. Mégis, talán akad közte olyan, amit felhasználhat egy jobb,
okosabb kor, élete megszépítéséhez… S ezért nem hiábavaló ez a munka.
Nekem pedig nagy örömöt szerez. Ezért köszönöm neked, hogy
visszahoztad a terveket. S most már azt is megígérem, hogy teljesítem
minden kívánságodat.
– Mint a mesében? – nevetett Gergely. – De hiszen nekem nincsen
három kívánságom.
– Hanem?
– Csak egy. Hogy mielőbb elmehessünk innen!
A kapitány újból töltött, s most már magának is.
– Azt mondtad: elmehessünk. Hát többen vagytok? A deák arca
lángvörös lett.
– Ketten – mondta csendesen.
A kapitány csodálkozva nézett a fiúra.
– S ki légyen a másik?
– Az úrkúti molnár leánya.
A sápadt, magas férfiú kezében megállt a pohár, s hátat fordított a
legénynek, hogy az ne lássa arca sápadtságát. Aztán egy szempillantásnyi
hallgatás után nagyot nyelt, és rekedt hangon megszólalt:
– Nekem is többet kellett volna járnom a kocsmába, ahelyett hogy itt
mihaszna gépeken töröm a fejem. Akkor többet tudtam volna rólad, mint te
énrólam… – Aztán egyet legyintve fordult a deák felé.
– De hát Kati, akarom mondani a molnár leánya, mit szól a tervedhez?
– Várja a hírt, hogy mikor indulhatunk. S ismerve kegyelmed
emberségét, ő is bízik jóindulatában.
– Akkor hát azért kért, hogy segítsem ki innen. S mikor megígértem,
hogy idejében segíteni fogok rajta, azért mondta, hogy velem el sem jönne
– szólt elgondolkozva s kényszeredetten nevetett a kapitány. – De hát ez a
dolgok rendje! – ütött fáradtan a fiú vállára. – S ámbár maradhatnátok,
mert a hírek szerint a töröknek esze ágában sincs új háborút kezdeni, most
már magam is azt mondom, menjetek mielőbb…
– Nehezen válok meg kegyelmedtől – mondta a fiú.
– Hogy megkönnyítsem elhatározásodat, olvasd el ezt a levelet –
mutatott a császárhoz írott okmányra. – Én is elmegyek innen. Messzire.
Eddig is akartam. Most pedig már sürgetem is. Persze nekem nem olyan
könnyű, mint neked, íródeákra a mai időkben mindenütt szükség van.
Nekem pedig meg kell várni a tavaszt, a nyarat, vagy talán még tovább.
Míg új ember jön mellém, vagy a helyembe…
– Hát akkor természetesen maradok én is – mondta felpattanva a diák.
– Nem… nem – mondta elgondolkozva a kapitány. – Neked, nektek
mennetek kell. Így legalább véglegesen eldől a sorsotok… – S aztán maga
elé mormolta: – És az enyém is.
Aztán felemelte velencei kristálypoharát, összekoccintotta a fiú
kupájával, s csendesen mondta:
– Jó, hogy megjöttél, fiam. Jó, hogy megmondtad a kívánságodat.
Végleg döntöttél így helyettem is. Sokszor tiltakozik az ember a sorsa
ellen, és sokszor egy semmiség indítja el a helyes úton…
Gergely nem értette a rejtelmes szavakat, de változatlan hűséggel és
szeretettel nézett kapitányára.
– Akkor hát? – kérdezte.
– Szerencséd van – felelte a sápadt férfi. – A mai futár új híreket hozott.
Te még nem ismerheted őket. Holnap délután harminc fegyveres kíséri át
innen két rabunkat a pápai várba. Velük mehettek. Huszár Péter
várkapitány régi jó barátom. Pecsétes levelemet viszed hozzá.
Gondoskodom rólad… rólatok. Nem lesz semmiben hiányotok Pápán.
Hanem az esküvő? – kérdezte most már megkönnyebbülten nevetve. –
Anélkül nem mehettek.
– Uram! – hebegett Gergely.
– Ma kivételesen lemehetsz a Hosszú utcába. István atya biztosan
vállalja az esketést. Én meg majd megviszem a hírt Katinak, hogy holnap
délelőtt pap előtt is összekötitek az életeteket. Ott várok rád az úrkúti
malomban, s együtt jövünk haza. – Aztán csendesen hozzátette: – Hogy az
őrök átengedjenek ilyen késői órán.
A pápai vitézek késve érkeztek, s bizony csak harmadnap indulhattak
vissza. Embernek, lónak pihenés kellett. A veszprémi kapitány jóltartotta a
vitézeket étellel-itallal, s vezetőjüknek, Körmendy Lajos Péter hadnagynak
lelkére kötötte Bandi Kati és Gergely deák sorsát. A pecsétes levél is ott
lapult már a hadnagy tarsolyában, amikor útnak indultak harmadnap
délelőtt Pápa felé.
A kapitány, aki akkor is fekete bársonyzekéjét viselte, nem engedte,
hogy valamiféle ünnepség kerekedjék a búcsúzásból. Katitól még előző
este elköszönt az úrkúti molnár házában. Nászajándékul egy szép olasz
gyűrűt húzott az ujjara, aztán homlokon csókolta a menyasszonyt, s
gyorsan felment a várba. Gergely deákot megölelte búcsúzóul, s lelkére
kötötte, hogy szeresse és becsülje meg asszonyát. Aztán bezárkózott belső
szobájába, s megvárta, amíg a kürtösök szava jelezte, hogy a pápaiak
elindultak. Akkor kinyitotta szállása ónkarikás ablakát, s végignézte, ahogy
a kis csapat elindul a Séd partjáról. Szomorú volt, és mégis
megkönnyebbült szívvel tekintett utánuk. Nincs nagyobb győzelem, mint
ha az ember a más boldogságáért önmagát győzi le. Ott lent most két
boldog ember indul útjára. Olyan útra, amely előtte már bizonyára
mindörökre zárva marad.
Aztán megtörölte a hidegben is verejtékező homlokát, s nagyot sóhajtva
a könyvei felé fordult. Levett a polcról egy sárga bőrbe kötött öreg kötetet,
és becsukta a boltíves várkapitányi szoba minden ablakát.
A FEHÉR ÖRDÖG
A mély völgyben olyan sötét volt az éjszaka, hogy Felhős Gáspár csak a
mellette kanyargó patak csobogásából tudhatta, hogy jó úton jár. A
környező erdő borította hegyoldalak hatalmas fái sötét árnyakként nyúltak
a magasba, s fent az égen, messze-messze, valahol a Kőris-hegy orma
felett nagy fényes csillag ragyogott. Félelmetes volt a sötétség itt lent a
völgyben, s, talán még inkább a vészterhes csend, amelyet csak néha-néha
szakított meg egy-egy éjjeli madár rikkantása. A széles vállú, vaskezű kis
fekete molnárlegény mégsem félt, inkább kicsit szomorú volt. Arra
gondolt, hogy még azoknak az erdei madaraknak is akad párjuk, csak ő
ballag egyedül éjnek éjszakáján sötét erdők mélyén. S most magányosan
ebben a kietlen világban is miben fáradozik? Hogy sorsán javítson? Ki
tudja, mi végre? Hiszen megvolt a mindennapi kenyere eddig is. De hát az
embert nem hagyja el az a vele született és vele együtt élő vágy, hogy
előbbre jusson. S ez megszabja sorsát, akár a mennyországba, akár a
pokolba vezet.
Amikor eddig jutott keserves gondolataiban, nagyot sóhajtott, s az égre
nézett, arra a nagy fényes csillagra ott, a Kőris-hegy felett. Pedig inkább a
lába elé nézett volna. Mert a töltés, amelyen az ösvény vezetett,
megszakadt, vagy inkább ő tért le róla, s a legény csak azt érezte, hogy
kicsúszik lába alól a talaj, ő meg egy kis ideig zuhan, hengeredik lefelé.
Aztán mikor hirtelen szikrák, lángok csaptak fel körülötte, végre
megállapodván, halálra rémülten nézett körül. A föld, amelyen feküdt,
forró volt, előtte vörösen lángolt valamely máglyaféle, s oldalt itt is, ott is
parázsló fények villogtak.
Gáspár egy szempillantásig dermedten nézett körül, aztán halálra válva
látta, hogy fekete emberi alakok tápászkodnak fel körülötte, s furcsa sötét
arcukból csak tágra meredt szemük fehérje világít.
– Hol vagyok? Ez már a pokol? – kiáltott rémülten, és riadt tekintetével
már a kormos arcú ördögök fején emelkedő szarvakat kereste.
Akkor megszólalt az egyik ördög:
– Ez még nem az, fiam, ámbár sohasem lehet tudni. Van, aki odalent
találja, s van, aki már a földön megteremti magának a poklot.
– Hát kend nem az ördög? – dadogta Gáspár.
– De még csak a segédje sem! – nevetett mély hangon jóízűen a kormos
arcú. – S megvénültem, de még ilyen pokolkergetővel nem találkoztam.
Ámbár téged is elvihetett volna az ördög ahelyett, hogy beszakítod a
boksánkat, s megzavarod az egész nap dolgozó békés szénégetők álmát.
– Hát kendtek szénégetők? – álmélkodott Gáspár.
– Hát mi az ördögök lennénk! – méltatlankodott az öreg dühösen. –
Akinek helyén az esze, nem bóklász ilyenkor éjnek évadján a rengetegben.
– Aztán dörmögve tette hozzá: – Hacsak nem haramia, rabló vagy morva
zsoldos…
Gáspár megnyugodva kérdezte:
– Hát az is akad errefelé?
– Több, mint kellene – mondta a vén szénégető, akinek koromfekete
arcából még most is csak a szeme fehérjét látta Gáspár.
– Akkor hát – mondta a molnárlegény – ezen a vidéken nem lehet
biztonságban az ember fia.
– Ha olyan kódus, amilyennek te látszol, fiam, akkor nincs mitől
tartania. Nagyobb vadakra vadásznak ebben a völgyben.
– De hát kik és miért? – kérdezte a legény nyugtalan tekintettel.
– Magunkról meg a völgyről eleget beszéltem – mordult rá a kormos
arcú ember. – Ideje, hogy most már én kérdezzek. Hogy hívnak, honnan
jöttél, és mit keresel ezen a vidéken?
– A nevem nem sokat mondhat felőlem – felelte a legény –, Felhős
Gáspár máshol is akad bizonyára. Molnárlegény vagyok, aki fejébe vette,
hogy javít a sorsán, így hát otthagytam a malmot, ahol biztos kenyerem
volt, s elindultam olyan helyet keresni, ahol a magam ura lehetek. Jöttem
fölfelé a hegyek között, míg rátaláltam erre a patakra. Elég sebes víznek
látszik. Gondoltam: ahol gyors vizű patak van, kell ott malmoknak is lenni.
Majd csak akad egy, amelyet jó pénzért bérbe ad valamelyik uraság.
– S neked meglenne az a jó pénzed? – kérdezte a szénégető.
– Az övemben éppen annyi van, hogy éhen ne vesszek. Amikor
otthagytam a malmot, a gazdám kiadta a béremet. De hát az régen volt. Itt
lent Bakonybélben már csak pár tallér akadt a zsebemben.
– S azzal akarsz malmot bérelni? – kérdezte csodálkozva a vén
szénégető.
A legény magabiztosan felelte:
– A bért utólag kell fizetni. Én meg suttyó kölyök korom óta malomban
éltem. Ismerem a mesterség minden fortélyát. A karomban pedig olyan erő
lakozik, hogy ha kedvem tartja, visszafordítom a malomkereket. Majd
megkeresem én azt a tizedet.
– Tizedet? – nevetett az öreg. – Ezen a vidéken minden malom a
Podmaniczky urak kezén van. Az is, amelyet valaha még Szent Gellért
urunknak a bakonybéli apátsággal adott a király. A Podmaniczkyak meg
értik a maguk dolgát. Jó, ha felébe megkapod az őrlést.
– Felébe? – riadozott a legény. – De hiszen az lehetetlen! Mit adok
akkor a parasztnak?
– Az a te gondod. Még hogy lehetetlen?! Az csak akkor lenne, édes
fiam – mondta csendesen a kormos arcú ember –, ha minden sziklatetőn
nem állanának ott a Podmaniczky urak vigyázói, a malmok és csárdák
vámját pedig nem a morva zsoldosok kapitánya szedné fegyvereseivel…
– De hát a jog? Meg az igazság?
– Azok be nem férnek, fiam, ebbe a szűk völgybe. Mondtam már neked,
hogy itt a Podmaniczky urak külön törvényt, jogot meg igazságot diktálnak
a szegény népnek.
– S a király?
– Melyik? – kérdezte a kormos arcú öreg, s egy pálinkásbutykost
nyújtott oda a legénynek. – Húzz belőle, fiam! Rád fér egy kis erősítő itt a
pokolban – tette hozzá nevetve –, ha már az ördög idehozott.
– Köszönöm – mondta Gáspár, s jól meghúzta a zöld mázas
cserépbutykos száját. Aztán inge ujjával megtörölve száját megszólalt:
– Igaz is, melyik királytól kaptak ezek az urak hatalmat?
Mert annyit már a távolból érkezett vándor is tudott, hogy abban az
időben, a fertelmes mohácsi csata után két királya volt az országnak. Az
egyik Ferdinánd, a bécsi császár, a másik Szapolyai János, akit ugyan a
magyar rendek választottak királlyá; de híre járt annak is, hogy mikor
Mátyás koronája ingadozni kezdett a koronázáson János király fején, a nép
ezt suttogta: “Nem akar a fején maradni, mert kegyetlen volt a pórok,
kegyetlen a székelyek iránt.” S a legény még emlékezett azokra a
borzalmas históriákra, amelyeket a malom alatt a nép Dózsa György
kivégzéséről beszélt. Azt is tudta Gáspár, hogy a két király ádázul
fenekedett egymásra, s miközben a török új és új hadjáratai fenyegették az
országot, úgy marakodtak a koronán meg a hatalmon, mint jókora csonton
az ebek.
Azt persze már nem tudhatta a szegény molnárlegény, hogy amint az
már lenni szokott, az uralkodók haragjának tüzéből táplálkozó máglyák
mellett a nagyurak s a főpapok sütögették a maguk pecsenyéjét. Az
országgyűlés például már egy évvel a mohácsi vész után kötelezte azokat a
nemeseket, akik az általuk vajdának nevezett Szapolyai pártján állottak,
hogy hűségük bizonyítására Szent Katalin ünnepén őfelsége I. Ferdinánd
előtt jelenjenek meg. Aki pedig nem jelenne meg, azt elmarasztalják
felségsértés bűnében. Ugyanakkor a második törvénycikkely arra kérte
Ferdinándot, hogy a pártütőket büntesse meg, mert a királyi felség híveit
nem csekély zaklatás és vagyonuknak elrablása mellett károkkal,
ártalmakkal és mindennemű gonosztettel sanyargatták és terhelték.
Ennek a törvénynek alapján kobozták el a két Podmaniczky testvér
felvidéki birtokait. Mert ez a két ember, bár egyébként egyáltalán nem
tiszteletünkre méltó, dölyfös, kegyetlen és kapzsi nagyúr, a felhívás
ellenére megmaradt János király hűségében. S mikor ezért elkobozták
felvidéki birtokaikat, bosszúból kezdtek rablásokba, mások zaklatásába,
birtokfoglalásokba, hogy újból hatalomhoz jussanak, s kárpótolják
magukat elveszett jószágaikért. Nem ők voltak az egyetlenek. Ezekben a
zűrzavaros időkben, amikor várak, birtokok, apátságok és püspökségek
cseréltek gazdát, aszerint hogy gazdájuk egyik vagy másik király hűségére
tért: bizony nem csodálható, ha a szegény nép sokszor maga sem tudta: hol
s kinek szolgál?
Nem csoda hát, ha az öreg szénégető is nehezen találta meg a szavát.
– Azt, hogy kitől kapták a Podmaniczkyak birtokaikat, jól tudom, s ez
rendjén is lenne. János királyt végre is a magyar országgyűlés választotta.
De azt, hogy morva zsoldosokkal rakták meg váraikat, s azok pusztítják,
rabolják a környéket, már nagyon nehéz megbocsátani.
– S aztán ki tart közülük számot a kend bocsánatára? – nevetett a
sötétből egy hang.
– Hát ez igaz lehet, fiam – mormogta a kormos arcú öreg –, de ne
feledd: miként ha hibás kövekből rakod, összeomlik előbb-utóbb a
legmagasabb torony, akként kell pusztulnia mindennek, ami ocsmányság.
– De hát miért haragszik kend annyira ezekre a Podmaniczkyakra?
– Hát nem hallottad még gaztetteik hírét?
– Eddig a nevüket sem. Bakonybélbe már késő délután értem, s éppen
csak megálltam a beszálló csárdában. Valami harapnivalót kértem, s ittam
rá egy fél liter bort.
– Jó savanyú lehetett – nevetett rá gúnyosan a vén szénégető. – Akkor
már ez a törköly csak jobb – nyújtotta felé a kulacsát.
– Hun főzték?
– Odalent Bakonybélben. Hosszúak a téli délutánok, elszórakozik vele
az ember. De hát nem vagyon ez így jól. Mert te már megmondtad a neved,
én meg még nem. Sanyarú Józsefnek hívnak, s itt születtem lent
Bakonybélben.
– S mióta él kend itt a völgyben?
– Kölyökkorom óta jártam fel a szénégetőkhöz. Megszerettem ezt a
mesterséget, s mióta megtanultam, már nem is kívánkozom le az emberek
közé. Ha olykor-olykor leballagok a faluba egy-egy messzely borra, úgy
érzem magam a kocsmában, mintha idegen világba vetett volna a sors. De
hát nem rólam beszéltünk. Hanem a Podmaniczkyakról. A
hitványságukról…
– S kend még nem mondta meg, miféle bűnök terhelik a lelkűket.
– Rablás, lopás, gyilkosság – sorolta dühösen Sanyarú József –, s ami
hitványságot még hozzá tudsz képzelni. Itt a Gerence völgyében, a Bakony
hegység egyetlen járható útjának torkolatánál várat építettek.
– Jog nélkül nem tehették?
– Mondtam már – förmedt rá az öreg –, János király hűséges
szolgálataikért nekik adta az egész Bakonybél vidékét! De persze ez sem
volt nekik elég. Sorra kerültek az apátsági birtokok is. Hát a papok sem
nagyon kímélték a szegény népet, ha dézsmáról vagy tizedről volt szó, de
hát ezek! Nemcsak az apátságot fosztották ki, hanem valóságos
rablófészket építettek itt fent a Tönkölös egyik sziklanyúlványán.
– Bakonyújvárt? – kérdezte a legény.
– A nevét is rettegi minden jó lélek ezen a vidéken. Mondtam már, hogy
a Podmaniczkyak morva zsoldosai őrt állanak a környező sziklákon. S ha
idegen kereskedő vagy valamiféle uraság tér be a völgybe, előbb hagyják,
hogy jól behatoljon: legalább idáig. S mikor már elzártak minden utat,
förgetegként zúdul le a völgybe a morva latrok serege. S ha a jámbor utast
nem kísérte elég fegyveres, akkor menthetetlenül odaveszett mindene. Még
jól járt, ha a puszta életét megmenthette.
– Ejha! – füttyentett Gáspár. – Én úgy látom, jóféle uraságtól akarom
kibérelni azt a malmot.
– Márpedig ebben az egyben szerencséd van – mondta kelletlenül az
öreg Sanyarú József. – Mert az öreg Ékes Andrást, az odvaskői malom
bérlőjét éppen a múlt héten temettük el. A fia meg az unokája, ahogy az
öreg meghalt, felpakolták, ami utána maradt, s beköltöztek Pápára, András
várnagy meg lelakatolta a malom ajtaját. Most meg áll a kerék. Pedig
odalent nagyon szerették az öreg lisztjét, nemegyszer sorba álltak a
szekerek a malom előtt.
– Na hát akkor úgy látszik, mégsem a pokolba kerültem – nevetett
vidáman Gáspár. – Megköszönöm, bátyám, a jóltartást, aztán indulok is.
– Ne siess annyira! – tartóztatta az öreg, aki a két társán kívül ritkán
látott erre embert. – Még hajnal előtt felérsz… Előbb meg úgysem
engednek be a várba. Inkább igyál még egyet! Nehogy inadba szálljon a
bátorságod, ha majd a Podmaniczky uraság elé kerülsz.
– Nem ijedek én meg, bátyám, a magam árnyékától – mondta Gáspár, s
a bütykös után nyúlt –, de azért ez jó lesz útravalónak.
– S aztán arra is vigyázz, hogy melyik Podmaniczky elé mégy. Ha a
kárhozottak közül választani lehet: János úr a jobbik. Iszik ugyan egész
nap, s az ital hol majmot, hol bolondot, hol őrültet formál belőle, de
hajókedvében csíped el, lehet emberséges szót ejteni vele. Nem úgy a
testvérével: Rafaellal, azzal soha. Erőszakos, bitang, aki saját anyját is
kiűzte a házából. Még jó szerencse, hogy nemigen törődik efféle apró
ügyekkel. A gazdaság dolgait Jánosra meg a várnagyára bízza.
– No, tán azért embert azok se esznek – állt fel a pálinkától önbizalmát
immár egészen visszanyert legény.
– Hát az igaz, hogy embert nem esznek – mormogta az öreg –, de ha
kiraboltak s meggyilkoltak valakit, vajon nem mindegy-e annak, hogy a
keselyűk, a férgek vagy az emberek eszik-e meg?
– Mindegy, bátyám! De most már el kell indulnom utánira, akárhová
vezet. Bízom a szerencsémben, az vezetett ide is kendtekhez – nevetett –,
ebbe a barátságos pokolba.
– Hát akkor csak eredj, fiam – veregette meg a legény vállát a csupa
korom öregember, aztán a fák között eltűnő legény után nézve csendesen
mormolta: – Csak aztán odafent a várban meg ne ismerd az igazi poklot!
Gáspár akkor ért fel a várba, amikor János úr még javában harcolt a
pokol szörnyeivel, így hát persze az első felvonóhídnál nem juthatott
tovább. De a kapuőr, aki a felvonóhíd láncait kezelte, Gáspárral egykorú
legény lévén, hamar barátságot kötött a jövevénnyel. – Rafael úr elé ne
kerülj! – óvta az is barátságosan. – Várd meg inkább, amíg az öreg János
úr kijózanodik, helyesebben újból annyit iszik, hogy jókedve lesz.
– Csak ők ketten élnek a várban? – kérdezte Gáspár.
– Ha minket semmibe veszel – felelt nevetve a legény –, ők ketten meg
valami rokon, de az még gyereklány.
– Bocsáss meg – szégyellte el magát a molnárlegény. – De hát a
magunkfajtára nem is gondoltam. Hiszen mi nem tartozunk közéjük.
– Igazad van – hagyta rá a kapuőr. – Az ő világukhoz nekünk semmi
közünk. Hát ha így vesszük, a két testvér magában él. Rafael nem tűr maga
mellett embert, még az anyját is kiűzte házából. Azt a lányt se engedik a
belső palotába. Itt kint a várnagyéknál él, s csak olykor rendelik fel, hogy
János urat kimosdassa a sok ocsmányságból, amit az éjszakai tivornya
rárakott.
– S a lány miért tűri?
– Árva a szerencsétlen, nincs hová mennie… No, de hagyjuk az urak
dolgát. Járják csak a maguk bolond útját kedvükre. Nekünk csak a zsoldot
fizessék tisztességesen.
– Hát azt csak megkapjátok?
– Hun igen, hun nem – mondta a kapuőr. – Aszerint, milyen fogás esik
odalent a Gerence-völgyben.
– S te is lejársz? – kérdezte megrökönyödve Gáspár. – Rabolni?
Fosztogatni?!
– Az a morva zsoldosok dolga – felelte a legény. Ámbár nagy úr a
muszáj! S előfordul az is, hogy várbéli magyarok is részt vesznek a
lecsapásban. De hát nem tudom, mit sajnálsz azokon a gazdag
kereskedőkön meg hintón kocsikázó nagyurakon. Varjú a varjúnak vájja a
szemét… Hadd fosztogassák egymást az urak. Attól csak jobban utáljuk
őket mi is.
– Az urakat megvetem – mondta villámló szemekkel Gáspár –, s ha
rajtam múlna, legszívesebben parazsat vetnék erre a bűntanyára…
– Azt ne tedd – nevetett a legény –, mert akkor nekem kellene téged a
pokolra küldenem!
– Jól tudod: úgyse teszem – mondta csendesen Gáspár –, csak azt
akartam mondani vele, hogy utálom a kufárokat, akár a várakban, a
városokban laknak, akár az országutakon utazgatnak… de a rablást s a
gyilkolást még jobban utálom. Akkor is, ha egymást gyilkolják, rabolják.
Meg aztán: akadhat köztük akár csak egy is derék, becsületes ember, s
azért az egyért sem lehet megbocsátani a többit!…
– Igazad lehet – mondta a legény, s aztán vidáman hozzátette –, de hogy
a lelked megnyugodjék, megmondom: én még egyetlen ilyen portyán sem
vettem részt. No de várj csak, most jobb, ha hallgatunk: itt a várnagy.
Gáspár illendően köszöntötte a tollas fövegű nagyurat, s elmondotta, mi
járatban van. A várnagy előbb szóra se méltatta, de aztán hirtelen észbe
kapott.
– Szóval az odvaskői malom dolgában jöttél – kezdte majdnem
barátságosan. – No, hát arról még beszélhetünk. Ámbár végül arról is János
úr dönt. Az meg – tolta hátra tollas süvegét, és megvakarta a fejét –, az
meg még tegnapi álmát alussza. – S aztán észrevéve, hogy elszólta magát,
gyorsan hozzátette: – Illetve János úr leginkább csak délután fogad. De hát
ha addig itt álldogálsz a kapu előtt, merevgörcs áll a lábadba. Odabent a
várudvarban találhatsz valamiféle ládát, amelyen megpihenhetsz. Ha meg
majd János úr látni akar: érted jövök.
Gáspár így hát átballagott a nagy felvonóhídon, mely a külső sáncárkon
ívelt át, s a boltozatos várkapuba torkollott. A legény rögtön látta, hová
került. A vár a Tönkölös egyik nyúlványán, a szépséges Gerence-völgy
felett, szokatlanul nagy területen épült.
S éppen csak mert a Tönkölösről lehúzódó hegynyergen át lehetett
megközelíteni, valami őskori földvár sáncai között építették meg a külső
várat: a kastélyt zömök falakkal és hatalmas kőbástyákkal.
“Ott laknak bizonyára az urak” – gondolta Gáspár igen bölcsen. Mert
bár a derék molnárlegény nem érthette, hogy mi is az a stratégia, de azt
rögtön látta, hogy ez a vár legfontosabb része, mert ez zárta le a
hegynyerget: a könnyű megközelítés egyetlen útját. A külső udvar körül a
várfalakhoz simuló épületekben laktak bizonyára a Podmaniczkyak,
várnagyuk és a belső várőrség legmegbízhatóbb része.
Gáspár megfogadta a várispán tanácsát, letelepedett az udvaron egy
kőpadra, s köszöntötte azt a vállig érő ősz hajú öregembert, aki már régen
ott süttette magát a kora délelőtti napfénnyel. A várudvaron fel-alá jártak
az állig felfegyverzett zsoldosok, nyergeket cipelő lovászok, étekhordó
inasok, de Gáspárra rá se hederített egy se. Csak az öreg, aki mellé
letelepedett, vetett oda neki egy-két szót:
– Hát te mit keresel itt?
– Érdekes, hogy e sok fegyveres közül még egy se kérdezte meg tőlem.
– Azt hiszik, hogy arra való a kapuőrség. Aki egyszer bejutott a
felvonóhídon, az már kedvére járhat-kelhet a várban.
– De hiszen itt velem szemközt is van egy felvonóhíd.
– Az a harmadik várkapu, s a belső várudvarba vezet.
– Úgy látom, jó nagyra építették ezt a várat. Az a belső udvar maga is
beillik valamely gyakorlótérnek.
– Hát kell is az a lovasságnak.
– Akkor hát itt egész kis hadsereget tartanak.
– Csak olyat, amilyennel nagyuraink megőrizhetik hűségüket.
– Hűségüket?
– Amivel János királyt szolgálják. Mert nem akármilyen feladat az most
ezen a vidéken. Minden országgyűlés Ferdinánd kedvére hozza a
törvényeket, s a János király hűségén maradt urak várainak lebontását
követelik.
– Igen tudós ember lehet kend, ha ennyire ismeri a törvényeket.
– Az a feladatom, fiam. A Podmaniczky urak jogtudora voltam, amíg az
öregség ki nem koptatott a hivatalomból. De hát – folytatta megriadva az
öreg, amikor végre eszébe jutott, hogy talán túl sokat fecsegett ennek az
idegen legénynek –, azt hiszem, jobb is, ha már fiatalabb főre bízzák a
gondjaikat. A vénség, úgy látszik, nemcsak kikoptat a hivatalomból,
hanem mint látod, szószaporítóvá is tesz. Gáspár egyszeriben megértette az
öreg gondolatát.
– Nem beszélt kegyelmed se idegennek, se ellenségnek. Magam most
igyekszem Podmaniczky János szolgálatába állni.
– Miképpen?
– Az odvaskői malom dolgában jöttem. Azt szeretném kibérelni. Az
öreg megnyugodva bólintott.
– Na, akkor jókor s jóhoz jöttél. János úr éppen tegnap bízta rám, hogy
szerezzek bérlőt a vén malomra. Merthogy az ilyen kontraktusok
megírására még az én reszkető kezem is jó. Meg aztán így meg is
szolgálom valamivel az ingyenszállást meg – ételt, amit a várban kapok.
– Akkor hát bátyámurammal meg is kezdhetnénk…
– Ne siess, fiam. Itt fent a várban semmi sem sürgős. Inkább készülj rá,
hogy itt töltesz két-három napot. Az egyik fal menti vendégszobában –
mutatott a falak tövében épült kis házikókra – majd meglaksz. Az is időbe
tart, míg velem megegyezel, de az még többe, míg János úr kézjegyét adja
a szerződésre. Meg aztán ki kell lesnünk egy jó óráját, amíg bejuthatunk
hozzá, most például éppen a fehér ördögeivel van elfoglalva.
– Fehér ördög? Hát az meg mi?!
– A múlt éjszakai tivornya után álmában fehér ördögökkel hadakozott.
A poroszlók azt állítják, igen szánalmas látványt nyújtott, amikor felébredt.
– Nem ok nélkül – kezdte Gáspár. – Ámbár fehér ördögnek ő lenne a
legkülönb!
– No de hagyjuk a tréfát! – legyintett az öreg. – Ördögök nélkül is akad
itt elég sürgősebb dolog, mint a te szerződésed. Úgy mondják, a királyi
csapatok megkapták a parancsot a vár lerombolására. Ostromra készülünk.
Sok a tennivaló: falakat erősíteni, zsoldosokat szerezni, arany-ezüstneműt
biztonságba helyezni. Ferdinánd emberei a vár lerombolására készülnek.
– De hiszen ez egy erős, új vár. Nem lenne hasznosabb megőrizni
akármelyik király kezén a török ellen? – kérdezte elgondolkozva a legény.
– Ki törődik itt azzal, fiam, hogy mi lenne jobb? A királyok s az urak
egymás ellen harcolnak. S úgy mondják, János király hívei már a törököt is
segítségül hívják Ferdinánd ellen.
– S a nép? A szegény nép?
– Azzal nem törődik senki. A királyok országokban s tartományokban
gondolkodnak. S azokon belül a parasztporta csak annyit számít, amennyi
adót fizet.
– S nem lesz előbb-utóbb ebből baj? – kérdezte a molnárlegény.
– Kinek? A népnek nincs vesztenivalója. Az urak meg minél előbb
pusztulnak, annál jobb – mondta az öreg, de gyorsan szája elé kapta kezét,
és riadtan nézett körül.
– Nem hallotta senki – mondta megnyugtatóan Gáspár. – De hát kend, a
tudós ember is így gondolkodik?
– Minél többet tud az ember, annál inkább látja az igazságot. Az apám
ösküi jobbágy volt. De a plébános tanítgatott, úgy kerültem íródeáknak a
kastélyba. Mégis, ma sem lelem helyem az urak között. Ők se
szenvedhetnek. A szagáról megérzik, aki nem közéjük tartozik.
Ebben a pillanatban furcsa, távoli kürtjel harsant fel a völgyből, aztán
egy magányos vitéz lovának patái kopogtak a felvonóhíd deszkáin.
Hamarosan meglátta Gáspár a tollas, föveges várispánt is, amint
berohant a várudvarra. Kürtszó harsant most már egész közelről, s
különböző parancsszavak pattogtak előbb magyar, majd valami idegen
nyelven. A katonák félig öltözötten rohantak az udvarra, volt, aki útközben
öltötte fel páncélingét, s kötötte kardját. Aztán lassan csapatokba
formálódtak a szerteszéjjel futkosó fegyveresek; altisztek rendezték a
sorokat. A kürtök szava most már egymásnak felelgetett, s látni lehetett,
ahogy a belső várudvaron az istállókból a morva zsoldosok elővezetik
paripáikat.
– Húzódjunk félre! – suttogta az öreg. – Úgy látszik, portyára
készülnek.
Történetesen azonban éppen a palota oszlopai mögé húzódtak, s így
láthatták, amint a várnagy kipirult arccal, türelmetlenül biztatja a szolgákat.
– Gyorsan jelentsétek János úrnak s Rafael úrnak! – lihegte. – Az őrök a
völgy szája felől gazdag zsákmányt jeleznek.
Még be sem fejezte, amikor az ajtóban megjelent a hatalmas termetű
János úr. A nagydarab ember az éjjeli tivornyától még mindig kicsit
bizonytalanul állt a lábán. Vérben úszó dülledt szemével zavartan pislogott
a világosságban, s bizonytalan kézzel övezte derekára a feléje nyújtott
kardot. A bejárati folyosó másik ajtaján talpig feketébe öltözött karcsú
lovag lépett ki. Karvaly orra mögül szikrázó szem villant elő. Sovány
arcának minden vonása kérlelhetetlen kegyetlenséget tükrözött.
– Ez Rafael! – suttogta az öreg Gáspár fülébe. – Kegyetlen, mint a
farkas, és ravasz, mint a róka.
– Úgy is néz ki – suttogta a molnárlegény, s merően figyelt. A két úr
szótlanul hallgatta a várnagy jelentését. A tollas fövegű az izgalomtól
sápadtan, szaggatottan beszélt.
– Nagyságos uraim!… Odalent a Gerence-völgyben Pápa felől… tíz
fegyveressel, hatlovas hintó…
– Az utasok? – kérdezte röviden és komor arccal Rafael.
– Még nem tudom, kik. Csak a kürtjelt hallottuk, s aztán Juraj, a
kiállított morva kapitány egyik embere érkezett lóhalálában fel a várba.
Csak annyit tud, hogy egy díszesen öltözött nemesúr és egy szépséges
fiatal lány a hintó utasai…
– Szépséges – dörzsölte a kezét János úr, de aztán Rafael egy szigorú
pillantására elhallgatott.
– Minket nem a lány szépsége, hanem a zsákmány érdekel – mondta
villámló szemekkel a fekete lovag.
– Arról csak annyit mondott a futár, hogy maga a hintó is drága jószág
lehet. Csillog-villog, s a kísérő fullajtárok lovai is csupa ezüstcsatos
szerszámot viselnek. – Aztán a várnagy elnevette magát. – A szamár
kölyök azt mondta, igazi “aranyhintón” utaznak az urak.
– Hát akkor csak fúvass riadót! – kiáltotta harsány hangon Rafael. –
Három csapatra oszolva vágjatok elébük! S aztán a maradék morva
kerüljön mögéjük, hogy semerre se legyen visszaút.
Odalentről újra kürtszó hangzott.
– Úgy látszik, már megkezdődött. De hát lent kevesen vannak a mieink.
Gyorsan a lovamat! – kiáltotta, s azzal már ki is kapta a lovász kezéből a
kantárt. – Fújjátok meg a kürtöket!
Aztán Gáspár még végignézhette, amint a belső udvarról kilovagló
marcona tekintetű morva zsoldosok lovaikkal végigvágtattak a
felvonóhidakon, s eltűntek a fák között.
A HÁROM LÁDA
A TISZAROFFI BUJDOSÓ
A FELTÁMADT BETYÁR
Amikor a fiú kilépett a vörsi csárda borgőzös ivójából, nagyot lélegzett
a szabadban, és arra gondolt, hogy felette olyan az égbolt, mintha bevonták
volna sötétkék bársonnyal, amelyet valamely vidám szívű leányasszony
telehímzett ezüstcsillagokkal. Olyan békességes, szép volt ez az augusztusi
éjszaka, hogy a bujdosó a vállára vetett pásztorbot végére akasztott kis
batyuval megkönnyebbült szívvel vágott neki a Kis-Balaton felé vezető
ösvénynek. A kocsmáros fekete pulikutyája mellészegődött, s néha
megállva várakozóan nézett rá, mintha csak kérdezni akarná, hogy: hát
most pedig mi lesz?
Kőkes Pista megsimogatta a kedves állat torzonborz fejét.
– Te is csak olyan árva vagy, mint én – mormogta. – Összeillenénk. De
hát azért csak eredj vissza. Mit is kezdenél velem? Engem a nádasban a
nyomorúság vár, téged meg ott a kapun belül: étel-ital.
Az okos állat mintha csak megértette volna, szép barna gombszemével
végigsimogatta a legény alakját, s aztán mintegy szégyenkezve, hogy
magára hagyja, behúzott farokkal elindult vissza a kocsma felé.
Hanem akkor már új kísérője akadt a fiúnak. Észre sem vette, amikor az
ivó ajtajából öles pandúr lépett ki.
– Gyere csak ide, te kölyök! – mormogta, s a hangja olyan volt, mint a
marni készülő farkasé.
Pista egy szempillantás alatt felmérte helyzetét. Túl közel volt még a
csárda: futásnak semmi értelme sem volna. Visszafordult hát, s
tisztességgel megállt a pandúr előtt.
Az úgy találta, hogy ez igen természetes dolog, s egykedvűen nézte
végig a fiút.
– Hát te?! Hol tekeregsz éjnek idején?
– Jól tudja kegyelmed – nézett a fiú bátran a pandúr szemébe –,
kiléptem Bácskai uram szolgálatából.
– Kiléptél? Kiléptél – gúnyoskodott a pandúr. – Hiszen be sem léphettél
a magad akaratából. Bácskai uram tízesztendős korodban úgy szedett fel az
országúton. Akkor is menekültél, te jóféle! S akkor is bizonyára
tisztességes emberek házából.
– Hát ami igaz, igaz – felelte a fiú. – Tisztességes emberek lehettek. Se
loptak, se csaltak. Pandúrt sose láttam náluk. De én öt esztendő alatt
megtanultam, mi az éhség s mi a nyomorúság. Libát őrizni, kukoricát
morzsolni, nálam alig fiatalabb gyereket dajkálni, tyúkokat, malacokat
etetni. Bizony jó emberek lehettek, mert a jószágot etették-itatták, de hát
engem leginkább ütöttek-vertek. Akkor is, ha egy falat kenyeret loptam,
vagy a gyümölcsösben felvettem a lehullott almát.
– S itt meg mi bántódásod esett?
– Ezután? Semmi. Éppen csak megutáltam ezt a nyomorúságos életet.
Elég volt négy esztendeig látástól vakulásig lesni a parancsot.
– Jó sorod volt itt.
– Jó hát. De azért elcseréltem volna Bácskai uram bármelyik lovának a
sorával. Azok jó meleg istállóban háltak, én meg az istálló mellett olyan
kamrában, amelynek tetején becsorgott az eső. Ha meg feltámadt a szél,
jobban fútt bent, mint odakint. A deszkarepedések valóságos forgószelet
tápláltak a fekhelyem körül. Ember ott meg nem maradhatott. Amikor meg
jött a tél, s a havas förgeteg telehordta a kamrát, behúzódtam az istállóba, s
a lovak mellett kerestem kevéske meleget.
– Bácskai uram azt mondja, sohasem panaszkodtál.
– Minek? Hiszen jó szava sem volt hozzám négy esztendeig.
– Fel vagy öltözve. Volt ennivalód.
– Minden esztendőben, december tájt, Bácskainé asszony hetekig
foltozgatta az ura levetett rongyos fehérneműjét s felsőruháját. Az volt az
újévi járandóságom. Az ennivalóról meg inkább ne beszéljünk. Ami
odafent a csárdában megmaradt, megfelezték. Egyik része a kutyáé volt, a
másik az enyém.
A pandúr láthatólag elveszítette biztonságát.
– Mégsem látszol soványnak.
– A farkasok minden bordája látszik, mégis élnek. A magamfajta
megszokja a sorsát, s él a maga erejéből. Nézze kend azt a kutyát. Az se
sovány. Ami hiányzik róla zsírban, húsban, kipótolja csonttal, erővel.
– Hol születtél?
– Ki tudja azt?
– Apádat, anyádat se láttad soha?
– Mióta az eszem tudom, annál a jóságos Bácskai úrnál voltam
szolgálatban.
– Nem szolgálatban voltál. Szüleid helyett nevelt fel. Árva gyerek mit
kívánhat jobbat?
Pista szemében fellobbant a harag lángja.
– Azt, hogy inkább sohase láttam volna meg a napvilágot!
– A keserűség beszél belőled, gyerek. Most hová indulsz? Mert Bácskai
uram, ámbár igen megharagítottad hirtelen kódorgásoddal, jó szívvel
visszafogad a házába.
– Azt elhiszem! – nevetett keserűen Pista. – Mert ilyen olcsó szolgát
úgysem talál. De hát azért majd meglesz nélkülem.
– Gondold meg, gyerek: a törvény!
– Megkérdeztem kántortanító uramat. Olyan törvény nincsen, amely
előírná, hogy tizenöt esztendős árva gyerek ingyen s kegyelemkenyéren
végezze a legnehezebb munkát. S ha kegyelmed, strázsamester uram,
mégis arra kényszerítene…
A behemót pandúr meghökkent.
– Én semmire sem kényszerítelek. De megpróbáltam azt a meglódult
eszedet visszaforgatni a helyére. Hiszen jó szándékú gyereknek ismerlek.
– S tizenöt esztendeje mégis arra neveltek, hogy minden jó szándék
kivesszen belőlem. Legalább azok iránt, akik emberszámba sem veszik az
ember gyerekét…
A pandúr megigazította az övét, s aztán úgy látszott, hogy a szégyen
vagy a jobb indulat adja szájába a szót:
– Lehet, balszerencséd volt eddigi gazdáiddal. De talán ezután… Hiszen
most már a törvény szerint valóban a magad ura vagy.
Kőkes Pista, a mokány kis barna legény kihúzta magát, és szemébe
nézett a nála jó fejjel magasabb pandúrnak.
– A balszerencsében nem hiszek: annál inkább az emberek
komiszságában. A jó szerencsét e világon, úgy látszik, az szabja meg, hogy
hol s miféle házban születik az ember. Én már megtanultam, hogy rossz
helyen születtem. S így most majd megpróbálom a szerencsét a magam
feje szerint igazítani.
A pandúr nem volt okos ember, de hosszú pályája során már sokat
megtanult az élet dolgairól.
– Na, fiam, az lesz aztán az igazi nagy baj. A magadfajta árva
gyereknek keserűség a tanácsadója. S az nem jó tanácsadó. Én nem
tarthatlak vissza ebben a csárdában, s meg sem óvhatlak attól a
veszedelemtől, amelybe most fejjel rohansz. De vigyázz! Most még nem
tapad bűn a kezedhez, de a rossz gondolatok már ott kóvályognak a
fejedben. S a keserűségtől már csak egy lépés az igazi bűn. És én nem
szeretnék veled egyszer futóbetyárként találkozni.
– Eszembe sem jutott – mondta a fiú.
Kőkes Pista igazat mondott. Nem volt akkor még semmiféle rossz
szándék abban a tizenöt esztendős gyerekben, aki azt sem tudta
tulajdonképpen, ki is az a betyár. Más se nagyon tudta. Hiszen magát a
betyár szót is legelőször 1865-ben írta le a barcsi főbíró. Addig főként a
pásztorok s a betyárok nevezték így magukat. Azt meg, hogy kik és
mifélék ezek az erdőben, nádasokban bujdokló, törvényen kívül rekedt
emberek, nehéz lett volna bárkinek megmondani.
Ma sem könnyű. Senki sem vitathatja, hogy akadt köztük bőven rabló,
elvetemült gyilkos, mindenre elszánt aljas gazember, de akadt olyan is,
akit, mint Kőkes Pistát, a nyomorúság s a keserűség vetett bujdoklásra. S
azok az idők napról napra szaporították a betyárok táborát. Közéjük
kerültek a jobbágyok, akik megunták az örökös szolgaságot, a szökött
katonák, akik nem akarták tizenkét esztendeig, idegen városokban, idegen
parancsszóra viselni a mundért. Mert akkor tizenkét esztendeig s jórészt az
ország határain kívül katonáskodtak a császári seregekben a puszták
szerencsétlen szegény fiai. Leginkább azok. Mert ahogy a népdal mondta:
“A gazdagot, ha több is van, nem bántják, / A szegényt, ha egy is van,
elhajtják.” S aztán a katonának hurcolt legények, harminckét-harmincnégy
esztendős korukban, amikor életük legszebb része már ráment az
egyenruhás nyomorúságra, hazatérve jutalmul elmehettek éhbérért
pásztornak, kondásnak, zsellérnek.
Nem csoda hát, hogy ha valamelyik jobb sorsot kívánt magának: elment
betyárnak. Mert azt a szegények is tudták, hogy az embernek csak egy
élete van. Annak is, aki kastélyban s annak is, aki kunyhóban született.
Mégis tévedne, aki azt hinné, hogy mind hős volt, lázadó vagy
forradalmár. Ámbár ilyen is lehetett. De a legtöbb valószínűleg inkább
elkeseredett, nyomorúságtól hajtott, tehetetlenségre kárhoztatott
szegénylegény maradt.
S ezeknek a számkivetetté vált sorsüldözötteknek sem lehetett
mentségük rablásra, gyilkolásra. Egy mégis maradt. Sok közülük soha nem
bántott szegény embert. Azt, hogy a nádasokba menekült szökött
jobbágyok, katonák vagy kisebb-nagyobb tolvajlásokba keveredett
bujdosók közül kiből mi lett, leginkább jelleme, testi s lelki alkata szabta
meg. De a legtöbb egész életében húzott a szegény néphez, amelyből
származott, s utóbb a gazdag urakat rabolta. Azt, hogy mi vezette a hajdani
betyárokat ebben, a józanság vagy a tisztesség, ma már nehéz
megmondani. Hiszen ha ők nem támogatják, segítik a szegény embereket,
azok is bizonyára könnyebben választották volna a nagy váltságdíjakat
kínáló feladást, mint a hallgatást. Sőt legtöbbször az egyetértést. A jeladást,
a biztatást, a segítséget, amellyel leginkább elkötelezték magukat a
betyárok mellett. Egy oldalra állította őket a szükség s a nyomorúság. S a
múló évtizedek során így valamiféle soha ki nem mondott szövetségre
léptek a betyárok a szegény néppel. Hiszen a betyárok a törvény elleni
lázadásuk során ugyanazok a pandúrok, főszolgabírók és nagyurak ellen
harcoltak, akik megnyomorítói lettek a szegénységnek.
A lányok szeme könnyen megakadt a betyárokon. Hiszen ezek a
nádasban, erdőben, pusztákon élő emberek ritka kivétellel igen szép szál
legények voltak. Arcukat nap cserzette, eső verte, vonásaikat nehéz sors
faragta, szemüket állandó veszély élesítette. Az örökös vándorlás vagy
lovaglás megőrizte daliás alakjukat. Férfiak voltak ezek a javából. S
amellett a könnyen szerzett kincsből szíves örömmel csatoltak
aranykösöntyűt valamely szép kislány hófehér nyakára.
Azt, hogy az országúti csárdák a betyárok állandó tanyái, mindenki
tudta. Maguk a pandúrok is. De hát olyan furfangosán építették meg s
olyan jól őrizték azokat a roskatag házakat, hogy ha a pandúr egy
mérföldnyire közelített, a betyár már tudta, veszély fenyegeti. Ha meg
pandúr mulatott a csárdában, azt is idejében megtudta a betyár, s volt ideje
továbbállni.
Ki tudná ma már, hányféle módja volt a betyárok és pandúrok útja
jelzésének. A fákba vésett jelek afféle ékírásként adtak hírt, akár az ágakra
aggatott rongyok vagy a váratlanul kurjantó madarak s a kiállított őrök is.
Egy-egy letört ág, keresztbe állított lajtorja vagy egyszerűen a fészer
végéhez támasztott, megfordított vasvilla. Sokszor az eresz alatt függő
szénacsomó jelezte a nemkívánatos vendéget.
A csárdák bérlői vagy tulajdonosai, akár kedvükre voltak, akár nem,
szívesen fogadták a betyárokat. Hiszen elfogadták a pénzüket, s
rettenetesen féltek a bosszújuktól. Jól szervezett kis hadsereg élt azokban
az időkben az erdőkben s nádasokban. Hamar híre ment, ha valamely
csárdában áruló akadt. Alig telt bele egy-két nap, s már felkúszott a vörös
kakas a csárda tetejére. És még jó, ha ennyivel beérték, s életben maradt az
áruló csárdás.
Az igazi betyár nem riadt vissza semmitől. Ha kellett – vagy talán akkor
is, ha nem – gyilkolt, rabolt. Nem is lenne hát helyes, ha a történelem
valamely dicsfényt vonna alakjuk köré. Még akkor sem, ha akadt köztük
sok sorsüldözött, jó szándékú szegény ember, aki más választás híján
került közéjük. Vagy ha akadt köztük, aki emberséges volt a szegényekhez.
De hát mi nem történelmet írunk. A legenda, a népmese s a rege úgyis szép
és romantikus fénnyel vonta be a betyárvilágot. Miért lenne ezek közül
kivétel éppen Vak Illés vagy Kis Gyerek Pista – akit közönségesen Kőkes
Pistának neveztek – szomorú története?
Kőkes Pista három nap, három éjjel járta jóformán étlen-szomjan a Kis-
Balaton nádasait. A sekély vizű, óriási mocsár, ingoványos
nádrengetegeivel akkor még a Balaton egyik nagy öblének számított, s a
különféle hajók, elsősorban persze a bödönhajók, egész Zalahídvégig
járták a vizet. Azt mesélték, de azt már alig hitte valaki, hogy négyszáz
esztendővel azelőtt Báthori István várnagya még hajócsatát vívott a Kis-
Balatonon.
Ez az ősi lápvilág természetesen paradicsoma maradt a vízimadaraknak.
Akinek fegyvere volt, nem halt éhen a nádrengetegben. De hát Kőkes
Pistának még egy jóravaló parittya sem akadt a keze ügyébe, így csak
elnézte vagy inkább csodálta a vízi birodalom ezernyi csodálatos madarát.
A vörösgémet, a nagykócsagot, a batlát, a kormoránt, a fekete íbiszt, a
bölömbikát, az óvatos, félénk fehér nemeskócsagot, amelynek ragyogó
farktollai fátyolként úsztak a levegőben.
A hétköznapok nyomorúságából szabadult fiatal gyerek szeme előtt
valóságos tündérvilág tárult fel. A nádasok között a gyékény, a tavi káka s
a vörös tövű sás mellett tavirózsák és tündérrózsák virítottak. Kőkes Pista
elgyönyörködött ebben a hirtelen hazájává lett furcsa birodalomban, s a
Bácskai uram karó kerekítette udvara után úgy érezte, hogy a
paradicsomba került. Nem parancsolt itt neki senki, nem hallotta a vörsi
kocsma udvarán s ivójában naphosszat tartó perpatvart. Csend és békesség
honolt a vizek körül, s a fiú életében először érezte magát háborítatlan
nyugalomban.
De hát hamar rájött, hogy az élethez nemcsak békesség, nyugalom és jó
levegő, hanem valamiféle táplálék is szükséges. A madarak fészkeit hamar
megtalálta, de a nyers madártojás még az ő nem sok jóra szoktatott
gyomrának sem volt elegendő. Halászni nem tanította senki. S puszta
kézzel hogyan is ment volna a halászat? És ha mégis akadt volna
ügyetlenebb hal: hogyan sütötte-főzte volna meg magának? S bár az éhség
nagy tanítómester, azért arra mégsem vitte rá, hogy nyersen egye meg a
halat.
Sokszor eszébe jutottak a pandúr szavai: a keserűség rossz tanácsadó.
Mégis nemegyszer megfordult a fejében, hogy odaát a faluban bármely
tyúkól falát gyerekjáték lenne kibontani, s a nyári konyhákban tűzszerszám
is könnyen akadna. Valami azonban mindig visszatartotta. Azt a kis árkot,
amely a betyárvilágot attól a másiktól elválasztotta, ő még mindig nem
tudta átlépni. S talán nem is lépi át soha, ha – miközben korgó gyomorral
járta a nádas ember alig taposta ösvényeit – halpaprikás csábító illata nem
csapja meg az orrát.
A fiú akaratlanul is arra indult, ahonnan az a mennyei illat áradt. S az
éhség, az öröm, a kíváncsiság annyira elvette az eszét, hogy meg sem
hallotta azt a halk sürgés-forgást, amely lépteinek zajára feltámadt a
bozótban. Mikor félrehajtotta azt a két ágat, amely elválasztotta a kis
tisztástól, ahonnan az a csodálatos illat áradt, meglátta a pislákoló parázs
felett ágasfákra akasztott kondért. Félig telve halászlével.
Azt, hogy a keserűség rossz tanácsadó, már jól eszébe véste Pista, de
arra még nem gondolt, hogy mióta a világ áll, az emberi indulatok
legelvakultabb kormányzója az éhség maradt. Úgy rogyott le hát az üst
mellé, hogy még keze ügyébe sem igazította azt a kisbaltát, amelyet
Bácskai uram udvarából ötesztendős szolgálatának jól megérdemelt, bár ki
nem adott jutalmaként magával hozott. Az éhség a szeme világát is elvette.
Úgy falt a gyerek, ahogy egy fiatal ember háromnapi éhezés után esik az
ételnek. Se látott, se hallott, csak evett. Övéből előkapart késével, foggal,
körömmel. Ahogy lehetett. Így aztán azt sem vette észre, amikor
megelevenedett körülötte a nádas. Igaz, akik lassan előbújtak, maguk is
óvatossághoz szokott, csendes mozgású férfiak voltak. Hangos szó ott el
sem hangzott, de pisszenés se. Sőt. Mintha valahányan lennének, mind
megélték volna már az éhezés kínját. Harag nélkül, csaknem jóindulattal
nézték a földöntúli örömmel lakmározó gyereket. Pedig ezek a férfiak nem
látszottak szelíd embereknek. Korukat nem tudhatta senki, hiszen
szakálluk, bajszuk benőtte napbarnította, sötét arcukat. Húszesztendős
éppen úgy lehetett bármelyik, mint negyven.
Néhány pillanat múltán az egyik, akinek fél szemét fekete kötés
borította, halkan odaszólt a többieknek, akik azonnal közelebb léptek, s
körülvették Pistát.
– Hát ízlik a főztünk, gyerek? – szólalt meg a félszemű.
Pista hirtelen rémülten fölugrott, s a mellette heverő kisbalta után nyúlt.
Hanem a félszemű hatalmas csizmájával olyan erővel lépett a kisbalta
nyelére, hogy az valósággal belesüppedt a láp puha talajába.
– Hagyd csak azt a baltát, fiam, s vedd elő inkább a szemedet! Akkor
majd látod, hogy sok hasznát úgysem vennéd.
A fiú felnézett, s elképedve látta maga körül a kilenc, állig
felfegyverzett, néma férfit.
– Kik maguk – kérdezte riadtan –, és mit akarnak tőlem?
A félszemű gúnyosan mosolygott, s ettől torzonborz, szőrrel benőtt arca
még félelmetesebb lett.
– Talán inkább te akarsz tőlünk valamit? – mondta. – Hiszen, úgy
látom, vendégségbe jöttél kedves tanyánkra.
Pista szégyenkezve nézett a halpaprikás sovány maradékára, és
zavarában beleejtette kését a csaknem teljesen kiürült kondérba.
– Éhes voltam… Nagyon éhes – dadogta. – Ne haragudjanak kendtek!
Majd megszolgálom.
A félszemű elvadult arcán most igazi mosoly suhant át.
– Hát aztán mivel tudnál te nekünk valamit megszolgálani?
– Ha tudtam szolgálni a vörsi csárdában, máshol is tudok – felelte Pista
kevélyen.
A komor arcú férfinak tetszett a fiú bátorsága: jóindulatúan a vállára
tette a kezét.
– De hát a vörsi kocsmárosnak fedél a feje felett s tanyája, földje
vagyon. Nekünk meg földünk nincsen, tanyánk a nádas, fedelünk a
csillagos ég.
– Kicsodák hát kendtek?
– Soha nem hallottad a vörsi csárdában a Vak Illés nevét emlegetni?
A fiú kis híján tátva felejtette szóra nyíló száját.
– Akkor hát? – dadogta.
– Mondd csak ki nyugodtan! – biztatta majdnem vidáman a félszemű. –
Én volnék az a betyárvezér, akit hét vármegye hajszol! Az a rabló, gyilkos,
gonosztevő!
Pista gyerekesen megcsóválta a fejét.
– Nem nézem gonosznak!
– Pedig hát az vagyok. S ezek, a társaim sem különbek nálam. A fiú
felsóhajtott.
– Én meg éppen a maguk halpaprikását dézsmáltam meg! Vak Illés
nagyot nevetett.
– De azért ezzel ne nagyon dicsekedj. Mondd inkább, hogy a Festetics
gróf vendége voltál. Gondolom, az övé errefelé a halászat joga.
– S most mi lesz? – kérdezte riadtan a gyerek.
– Mi lenne? Előbb megnyúzunk, aztán karóba húzunk, s végül
felakasztunk.
Pista Vak Illés hangjából megérezte, hogy komoly veszedelem nem
fenyegeti. Megjött hát a szava megint.
– Hát hiszen megtehetnék. Elegen vannak hozzá. A betyárvezérnek
tetszett ez a beszéd.
– Ami azt illeti, veled magam is végezhetnék – mormogta barátságosan.
– No de minek? Keménykötésű szolgagyereknek látszol. A legszívesebben
magam mellé vennélek, de még olyan fiatal vagy… S a mi életünk állandó
játék a halállal. Minek vállalnád ezt a keserves sorsot? Hátha még –
folytatta gúnyosan megnyomva a szót – rendes ember lesz belőled.
Aztán, mintegy megmérgesedve a maga gyengédségén, odavetette:
– Szedd a lábad! S kerülj innen minél messzebb!
Pista felállt, tétovázva zsebre tette kését, s övébe dugta a kisbaltát.
– Akkor hát mehetek? – kérdezte.
– Mondtam már! – fordított hátat a gyereknek Vak Illés, és leült a tűz
mellé. Sorjában mellé telepedtek a többiek is. Pista pedig még ott
toporgott.
– Még azt akartam mondani – motyogta –, hogy köszönöm a vacsorát,
meg azt, hogy tegnapelőtt a vörsi csárdában jártak a pandúrok…
Vak Illés hátra sem fordult.
– Akkor meg annál inkább pusztulj innen! – mordult a fiúra. Kőkes
Pista gyors léptekkel eltűnt a bozótban.
Pista nagy izgalmában csak akkor vette észre, amikor már mélyen bent
járt a nádasban, hogy időközben csaknem teljesen beesteledett. S bár jól
tudta, hogy a lápvilág annak, aki nem ismeri, még nappal is sokféle csapdát
tartogat, éjjel pedig valóságos veszedelem, nem akart visszatérni a kis
szigetre. Megpróbálta hát megtalálni az ösvényt, amelyen ide jutott. Nem
sikerült. A sűrű bozóttal tarkított nádrengetegben semmi sem igazította el.
Az eget jól ismerte: eleget nézte nyaranta a vörsi csárda udvarán,
amikor a szalmaágy különb fekhelyet kínált, mint szélfútta kamrája vagy
az istálló. De hát most az ég sem segített. A csillagok hidegen, szinte
ellenségesen néztek rá, de kiutat nem mutattak. A fiú józan esze váltig azt
tanácsolta, térjen vissza a betyártanyára, vagy húzódjon meg valamely fa
alatt hajnalig, de makacssága űzte-hajtotta tovább. Minél messzebb a
betyároktól! Mintha csak a sorsa elől akart volna öntudatlanul menekülni.
S közben, mint a sűrű ködben tévelygő, észre sem vette, hogy körben jár a
betyárok tanyája körül.
A puha, zsombékos talaj szinte hullámzott a lába alatt, csizmájában már
tocsogott a víz, miközben ösztönösen kerülgette a mocsár egy-egy mélyebb
tavát. Azt inkább csak sejtette, mint tudta, hogy merre van olyan víz, amely
nem elég széles ahhoz, hogy úszni lehessen benne, de ahhoz, hogy behúzza
a vándort a lápba, éppen elég mély.
Amikor észrevette, már késő volt. Lába elvesztette maga alól a talajt, s
ahogy kapálódzott, mind mélyebbre süppedt a ragadós, mocskos, sáros
iszapba. Úszni próbált, de karcsapásaival egy jottányit sem haladt előre, s
érezte, ahogy süllyed a mocsárba. Hiába kapálódzott: tudta, hogy végül
menthetetlenül behúzza a láp. S közben rettenetesen kifáradt: ereje percről
percre fogyott. Mikor már közeledni érezte a biztos halált, segítségért
kiáltott. De hát akkor már arra is csak kétszer futotta erejéből. Aztán
eszébe jutott: mi értelme a kiáltozásnak? Ki hallaná meg, ki törődne azzal
ebben az egyszerre könyörtelen ellenségévé vált, kietlen mocsárvilágban?
Kezével-lábával még szinte öntudatlanul küzdött életéért, amikor
megelevenedett körülötte a bozót. Faágakból fabrikált fáklyák fénye
villant, kemény léptek zúzták-törték a nádat, s hangos szó verte fel a
csendet.
– Kiálts! Hol vagy? – hallotta a gyerek, s összeszedve minden erejét,
még egyet kiáltott. Többre aztán már nem is futotta erejéből. A kemény
hangon felcsattanó vezényszavakat már csak az öntudatlanság távoli
függönyén átszűrődve hallotta: “Deszkát fektessetek át a vízen!…”
“Kötelet a gyerek derekára!” “Húzzátok szaporán!” – Aztán elvesztette az
eszméletét.
Mikor magához tért, elsőnek a félszemű arcát pillantotta meg. Éppen
pálinkát töltött Pista torkába, s oly aggódó tekintettel kémlelte az eszmélő
gyerek arcát, hogy aki látja, el sem hiszi, hogy ez az ember rabolni és
gyilkolni képes.
Pedig Vak Illés elvadult arcához nehezen illett az aggodalom. Hangja is
szinte megcsikordult, amikor kimondta:
– No, no… Nem lesz most már semmi baj.
A fiú akkor vette észre, hogy csaknem teljesen meztelen. A betyárok,
amikor kirázták belőle a vizet, s jól megtornáztatták merev tagjait, lehúzták
a ruháit, s kitették száradni a fák ágaira. Őt magát meg odafektették a tűz
közelébe, ott élesztgették vízzel, pálinkával.
De hát a fiú még annyira gyenge volt, hogy nem futotta erejéből többre
egy halvány mosolynál, amelyet a betyárvezérre vetett.
– Aztán máskor ne csavarogj éjjel a nádasban – dörmögte Vak Illés –,
mert nem mindig leszünk a közelben. Most pedig aludj!
Abban a szempillantásban megszólalt a távolban a vörösgém éles
hangja. Vak Illés felkapta a fejét.
– Ez Ferkó jeladása – fordult a mellette álló öreg betyárhoz. – Szedd az
embereket, Péter, s húzódj délnek, Hídvég alatt találkozunk.
Pista akkor már lehunyt szemmel, de tiszta fejjel hallgatódzott. A
betyárvezér lehajolt, s egy fél kenyeret meg jó darab szalonnát tett a fiú
mellé. Aztán eltiporta a parazsat, helyette egy szűrt vetett a fiúra, s
magában dörmögte:
– Most ez is elég lesz. Jó meleg éjszaka van. S ha megtalálják, legalább
visszaviszik a vörsi csárdába.
– S ha elárul?- kérdezte az öreg betyár pisztolyával babrálva. – Nem
lenne egyszerűbb?… – Pista akkor nem tudta, milyen közel járt a halálhoz.
De Vak Illés az öreg Péter kezére tette súlyos tenyerét.
– Tedd el azt a mordályt, Péter! – dörmögte. – Nem azért mentettük
meg, hogy megöljük. Meg aztán mit tud ez a gyerek? Semmit! Azt, hogy
itt jártunk, a parázs is elárulja. Azt meg, hogy merre megyünk, nem
tudhatja. Hogyan ismerhetné a mi útjainkat az, aki maga is belevész a
lápba? Hiszen sokszor magunk sem találjuk meg a csapást. – Azzal maga
elé penderítvén az öreg betyárt, haragosan rámordult: – No de most már
aztán gyerünk! Másként áruló nélkül jutunk a rézsisakosok kezére.
Amikor Vak Illés és társai eltűntek a nádasban, Pista még sokáig
mozdulatlanul feküdt a hátán, s azon gondolkozott, hogy milyen furcsa is
ez a világ. Az a Vak Illés, akivel odalent a faluban a rossz gyerekeket
riogatják, megmentette. S lám, ahelyett hogy magával vinné, azt szeretné,
ha visszatérne a vörsi csárdába, s rendes ember válnék belőle. De Kőkes
Pista akkor már maga sem tudta, kit véljen rendes embernek. A béreseit
hajszoló, vizes bort mérő vörsi csárdást, vagy ezeket a komor arcú
vadembereket.
Magasan járt a nap, amikor Kőkes Pista hirtelen felriadt. Az a behemót
pandúr állt mellette, aki a vörsi csárdánál elbúcsúzott tőle.
– Hát te? – kérdezte gúnyosan. – Úgy látom, hamar megtaláltad a
betyárokat.
– Inkább ők engem – felelte a fiú, szemét dörzsölve.
– Beszélj hát – nógatta a rézsisakos –, de mindent elmondj, mert az
életeddel játszol!
A gyerek okos is volt, ravasz is: jól tudta, hogy a valóságot semmi sem
takarja el olyan jól, mint a félig megvallott igazság. Minden szavára
vigyázott, amikor elmondta háromnapos bolyongását a nádasban.
– Hová indultál tulajdonképpen? – kérdezte a pandúr.
– Hídvég felé. Gondoltam, ott a révnél találok munkát. A csárda
gazdájáról meg azt beszélik a vándorlegények, hogy emberséges ember.
Aztán elmondta azt is, hogy észre sem vette, miként esteledett rá a
harmadik napon. Azt, hogy miként húzta be lassanként a láp, s mily
rettegéssel várta élete utolsó perceit, olyan hűségesen mondta el, hogy a
pandúr is megérezte: nem beszélhet arról így más, mint aki valóban
megélte a halálfélelem minden borzalmát.
– S aztán hogyan kerültél ki mégis a mocsárból?
– Tudtam, hogy senki meg nem hallhatja, kétségbeesésemben mégis
kiáltoztam. Amíg erőmből futotta. Többre nem emlékszem. Itt tértem
magamhoz. Vad tekintetű, félszemű ember pálinkával itatott. Ruhámat
lehúzták, s kitették száradni a nádra.
– Vak Illés bandája mentett ki a mocsárból? – kérdezte elgondolkozva a
pandúr. – De hát mit akarhattak tőled? Nem szóltak róla?
– Nem maradt rá idejük. Valami jelt kaphattak. A vörösgém éles hangját
hallottam. Akkor hirtelen szedelőzködtek, engem meg itthagytak.
A pandúr most már a fiú minden szavát elhitte. A vörösgém hangjáról
jól tudták, hogy a betyárok kiállított figyelőinek jele.
– Hát ez a suba?
– Annyira sietős lett az útjuk, hogy rajtam felejtették. Láthatja kend: itt
maradt a kenyerük s a szalonnájuk is.
A nyomra lelt kopók szimatával felizgatott pandúr alig figyelt a fiú
szavára.
– Merre mentek?
Pista egyenest a szemébe nézett.
– Egyenként s több csapáson indultak. De mind észak felé.
– S nem hallottad, hová készülnek?
– Annyira féltem, hogy alvást színleltem. Nagyon halkan beszéltek. De
azért olykor a félszemű hangját felismertem. A fenéki csárdát emlegették.
A pandúr megigazította fegyvere vállszíját, s már indulást vezényelt
társainak, amikor eszébe jutott valami. Visszafordult, s odalépett a fiú
mellé.
– Te meg figyelj jól rám! Ha rászedtél, meglakolsz érte! Megtalállak,
akár a fenéki, akár a hídvégi csárdában, de a világ végén is. És akkor
meghalsz. Mert kihirdettetett, hogy aki Vak Illést és bandáját a törvény
kezére nem adja vagy rejtegeti, úgy bűnhődjék, mint maga a bitang betyár.
Pista bátran nézett a pandúr szemébe, s tétovázás nélkül felelte:
– Azt, hogy kegyelmed megtalálja-é Vak Illést, nem tudhatom; de amit
tudtam, megmondtam.
Aztán megvárta, amíg elhaladt a pandúrcsizmák csörtetése a nádasban,
majd magára szedte ruháit, tarisznyájába tette a kenyeret és a szalonnát, és
megindult Vak Illés nyomában Hídvég felé.
A LÁZADÓ
A hévízi postakocsi a keszthelyi Amazon-szálló elől indult. Mikor a
postakürt megszólalt, már mindenki elfoglalta helyét a terjedelmes
határban. Az utasok előbb idegenkedve nézegették egymást, a hölgyek
néma fejbólintással fogadták a férfiak köszönését. Egyelőre mindenki a
csomagjával, legyezőjével, kézitáskájával, napernyőjével foglalta el magát,
hogy elűzze az idegenek között ily szoros közelségben töltött első percek
zavarát.
Csak a sümegi patikáriusné ült magabiztosan, s nagy figyelemmel
számolta meg az aprópénzt, amelyet a postakocsistól visszakapott.
– Negyven krajcár – csóválta a fejét méltatlankodva –, erre a félórás
útra!
– Ugyan, drága nagysád! – nevetett Zalai Pista, a Ramazetter-pincék
érdemdús vezetője a szép fekete hajú, görög arcélű asszonyra, akinek
tejfehér bőrét most kicsit kipirosította a harag. – Úgy hiszem, telik a
patikárius úrnak hintóra is.
– Úgy bizony – bólintott királynői mosollyal a zengzetes hangú hölgy. –
De az más! Kerül, amibe kerül! Ám ha postakocsira szállok, ne zsaroljanak
meg.
– Nem zsarolás ez – nevetett a szép zöld szemű Gyertyánosiné, aki
unokahúgát hozta a gyógyfürdőre –, negyven krajcárt akár jótékony célra
is kiadhat az ember.
– Én meg a százszorosát is kifizetném azért, hogy ily tüneményes
hölgykoszorú lábai előtt érkezhetem hazánk új, nagy reményű
fürdőhelyére! – lelkesedett Zalai Pista, előszedte valahonnan faragott
csutoráját, s nagyot húzott belőle.
A sümegi patikáriusnénak azonban, úgy látszott, nincs nagy kedve az
ilyen szóvirágos beszédhez.
– Ha nem venné észre, kedves úr, nem a hölgykoszorú lábainál, hanem
az én lábamon állva utazik.
– Ezer bocsánat, asszonyom! – szellemeskedett a csokornyakkendős,
vidám férfiú. – Oly kecses és szép cipellők a kegyedéi, mint a rétek
virágai. S a botor férfiláb ott sem veszi észre, mily kárt okoz.
– S mily fájdalmat! – nevetett fel a szép asszony. – De hát most már
vihetne innen a bocskorait! – Aztán kitekintett a vidékre. – Micsoda nád-
és sástengerben rejtőzik ez a fürdőhely?!
– S látta volna kegyed még pár éve – bólintott egy testes, őszülő úr, aki
úgy látszik, jól ismerte a vidéket.
– Uraságod látta? – kérdezte Gyertyánosiné, aki oly messzi vidékről
utazott ide, hogy el sem tudta hinni: valaki állandóan itt lakjon.
– Igen, de hát engedje meg, hogy bemutassam magamat: Hetyei János
vagyok, a keszthelyi Georgikon tanára. Egyetlen szenvedélyem a
tudomány. Immár két évtizede búvárkodom a hazai gyógyvizek
kiismerésében, s nagyon természetes, hogy kisded fürdőnk kutatásaim első
célja.
A kocsi férfiutasai elszégyellték magukat a derék professzor példaadása
felett: sorra bemutatkoztak a hölgyeknek. Legelébb a két asszonynak, aztán
pedig a sarokban gubbasztó, sápadt, karikás szemű leánynak, aki göndör
szőke fürtjeit állán átkötött, nagy főkötő alá rejtette. Kiderült, hogy a
hölgyeken kívül a professzor, a vidám Zalai Pista s egy Harmatos nevű,
szigorú képű és tudálékos állatorvos – aki Lentiből utazott a fürdőhelyre –
a postakocsi utasai.
Amikor a bemutatkozás a zötyögő batár engedte nehéz körülmények
között mégis valahogyan megtörtént, Zalai Pista hosszú nyakú üveget
szedett elő az ülés aljából.
– Na, erre igyuk meg az áldomást! – kínálta előbb kis útipohárból a
hölgyeket, majd csak úgy kézről kézre adva az üveget, a férfiakat.
– Hát ezt meg honnan szedte? – tolta el magától irtózva a patikáriusné
az italt.
– Bort? Hogyisne! – toldotta meg Gyertyánosiné, miközben kezét
védőleg tartotta sápadt unokahúga elé. – Borzasztó ember maga! Csak azt
tudnám, honnan veszi az üvegjét!
S valóban, azt, hogy e rejtelmes és vidám embernek hol, miféle tarsolyai
s keze ügyébe eső hátizsákjai mélyén milyen italok rejtőztek, senki sem
tudta volna megmondani. Tény azonban, hogy üveg, csutora, cserép,
kancsó, bögre vagy más ivóalkalmatosság nélkül nem látta soha senki. S
ami a legcsodálatosabb volt, hogy ez a kedves, fekete férfiú bárhol,
bármikor, bármennyit ivott is, sohasem látszott meg rajta. Aranykedélyű,
nélkülözhetetlen ember volt minden vidám társaságban, de a mértéket nem
tévesztette el soha. Minden tréfát szeretett, minden embert megtréfált, de
meg nem bántott. De hát ez csak később derült ki róla… Akkor, ott, a
keszthely-hévízi országúton útitársai még egy kicsit gyanakodva figyelték
szertelen jókedvét, s a szigorú erkölcsökben nevelkedett hölgyek számára
szokatlan, fesztelen viselkedését.
A fürdővendégek, akik ezen a kora nyári délutánon a postakocsiban
ültek, oly vidéken haladtak át, amelyről talán csak az öreg keszthelyi tanár
tudta, hogy az ország egyik legérdekesebb területe. A környező szelíd
dombok aljában valaha a Balaton egyik jókora öble húzódott, amely
később láprétséggé alakult át. Ezek a mocsarak rejtették el évszázadokon át
azt a bővizű forrást, amely most már Európa legnagyobb meleg vizű tavát
táplálja. Azt, hogy e tájon már ősidők óta megtelepedett az ember, régi
sírokban talált csontok, fegyverek sokasága bizonyítja. Mégis hány
évszázad telt el, amíg felfedezték a víz gyógyító erejét? S aztán még
számtalan emberkéz szorgos munkája kellett, amíg a lápból valamiként
kiszabadított tó körül megépülhettek az első hidak, fürdőházak.
Abban az időben, amikor utasaink a fürdőhely felé igyekeztek, már
országszerte elterjedt a híre a tónak, amely csodákat tesz a csúzos,
köszvényes betegekkel. Beszéltek emberekről, akiket hordágyon vittek le a
tóra, s pár hét múltán a maguk lábán indultak haza.
Az annyi évszázadon át ismeretlen kis tónak a század elején nagy
patrónusa akadt. A Georgikon-alapító, a Helikon-ünnepségeket rendező
Festetics György, aki családjának legkiválóbb sarja lett, felismerte a
kincset, amely hatalmas birtokainak ékességeként nádtól, sástól lepve ott
rejtőzött a mocsárvilág közepén. Az első tervek az ő idejében készültek, s
aztán lassan megindult a fejlődés, így is évtizedek múltak el, amíg az igazi
nagy építkezések megkezdődtek, s a tó partján gombamód szaporodni
kezdtek az épületek.
A kocsiban, amely a magas partok oldalában lassan közeledett a
dobogói leágazáshoz, éppen erről folyt a szó.
– Nagysád – fordult Hetyei professzor Gyertyánosinéhoz – miként vette
hírét a mi kis fürdőnknek?
– Voltaképpen évek óta készülünk ide – felelt a szép fekete asszony. –
Az unokahúgom lába… – kezdte, de amikor látta, hogy a loknis hajú szőke
leány arca lángvörös lesz, és szemét elfutja a könny, másként folytatta: –
Terézia szülei lent gazdálkodnak az Alföldön, és soha nem jut idejük arra,
hogy a leány gyógyíttatásával törődjenek. Az én uram bányatanácsos, és
sokat utazgat. Egyik útja alkalmával elhozta Bécsből ezt a kis könyvet…
A professzor egy pillantást vetett a könyvre.
– Igen – mondta. – Ez Eckert keszthelyi ulánus ezredorvos munkája. Jól
ismertem, amíg itt lakott nálunk. Szép munkát írt. Pedig akkor még csak
pár épület állt, alig harminc szobával a tóparton.
– S ma? – kérdezte kissé riadtan a sümegi patikáriusné. – Mert én
bizony félek egy kicsit, hová kerülünk. Kocsmáról meg köpölyözőbódéról
hallottam…
– Azok is voltak s talán vannak is, hiszen minden kezdet nehéz –
folytatta türelmesen a tanár. – Na de hát nagyságod bizonyára olvasta
Reményi úr cikkét A keszthelyi hévízi fürdőről. Abból megtudhatta, hogy
a tavon már három fürdőépület áll, sok-sok kabinnal.
– Ha nem olvastam volna, el nem szánom magamat az útra – mondta
Gyertyánosiné. – És ha unokahúgommal külön kabint nem kapunk, a fürdő
közelébe se megyünk.
– Hát az nagy kár lenne – mondta mosolyogva a professzor. – Nem a
tónak, hanem nagyságtoknak.
A sümegi patikáriusné afféle helyi hatalmasság büszkeségével felemelte
a hangját:
– Kár lenne az bizony a fürdőnek is, professzor úr! Hiszen ez a tó,
amelyről kegyed oly nagy megbecsüléssel szól, mégsem vetekedhet a
világfürdőkkel!
– De itt van, és a miénk! – csattant fel keményen a tudós hangja.
– S ma már lassan azt sem tudjuk, hová fektessük le vendégeinket. Hét
esztendeje már közel tízezer ember keresett gyógyulást a mi tavunkban.
– Biztos beleszámítja kend azokat is, akik a környékbeli pórok közül
jönnek ide, a csonkabonka parasztokat.
Zalai Pista mindig nevetésre álló szája most megkeményedett.
– Azoknak a csonkabonka parasztoknak, akik szántanak, vetnek és
aratnak, hogy a sümegi boltokban friss liszt legyen nagyságtoknak, néha
nagyobb szükségük van a hévízi tó gyógyító vizére, mint azoknak, akik azt
a lisztet megveszik!
– Nicsak, nicsak – nevetett a patikáriusné –, méregfoga is van a mi
vidám útitársunknak! S mi még azt hittük, csak a szép szavakhoz ért.
– A legszebb szavak az igaz szavak – felelte Zalai.
A sarokban kuporgó szőke leány arcán kedves mosoly suhant át, s aztán
tekintete kedvesen megnyugodott a férfi arcán.
Gyertyánosiné a jó lelkek szelídségével megpróbálta gyorsan vidámabb
tárgyra terelni a szót. De akkor már új szövetségese támadt Zalai Pistának.
Az öreg tudós komor hangon fordult a sümegi patikáriusnéhoz.
– Igaza van öcsémuramnak. Ez a tó mérhetetlen segítséget nyújt a
szenvedő embereknek. S kik szenvednének többet azoknál, akik kezét-
lábát a mindennapi munka nyomorítja?!
– A betegség betegség – szólalt meg először a hallgatag állatorvos –, s
ez a tó mindenkié, aki rá van szorulva.
– Mindenkié majd csak lesz valamikor – nevetett Zalai Pista.
– Most még őkegyelmességéé, Festetics grófé. – Aztán amikor látta a
felé forduló csodálkozó tekinteteket, gyorsan tréfára fordította a szót. –
Most pedig pár hétre a miénk lesz, igaz-e, kisasszony?
A szőke hajú lány megszokta, hogy őt senki sem kérdezi, így hát
zavartan, majdnem dadogva felelte:
– Igen… azazhogy talán… illetve bizonyosan.
Zalai Pista látván a leány zavarát, gyorsan másra terelte a szót, de
magában elcsodálkozott. Hiszen ez a leány nem volt már egészen fiatal.
Hosszú szőke haja kedves, finom vonalú, keskeny arcot keretezett, de
szeme körül a mély árkok s az apró, sűrű ráncok már arról árulkodtak,
hogy kinőtt az eladósorból.
Abban az időben a leányok nagyon korán mentek férjhez. Akinek
huszonkét esztendős koráig nem kötötték be a fejét, már vénlányszámba
vették, s aki a harmincat is elhaladta, azzal számolhatott, hogy mindörökre
pártában marad. A fiú, miközben szakadatlanul fecsegett a vidék
szépségéről, magában azon gondolkodott, hogy mi történhetett ezzel a
vonzó, kedves teremtéssel, aki a többiektől elhúzódva ily riadtan ül a kocsi
sarkában, s a társalgásban még pár szóval sem mer részt venni, hogy nem
talált a párjára.
A nehéz postakocsi már a Dobogó domb lábánál járt, letért a fürdőhöz
vezető útra, s a tavalyi sárból megmaradt, csontkeménnyé száradt
keréknyomokon és rögökön tisztességesen összerázta utasait. A hölgyek
hol kalapjukat, hol ruhájuk rendetlenkedő fodrait igazgatták, a csomagok
meg összevissza gurultak a kocsi padlóján, s Zalai Pista izgatottan
rendezgette az itt is, ott is csörömpölő üvegeit.
– Na de most már igazán megérkezhetnénk! – mormogta a haragos képű
állatorvos, de a szelíd, öreg professzor csendesen karjára tette a kezét.
– Ne izgassa magát fel a kis kellemetlenségtől. Hiszen már itt is
vagyunk – mondta. S a nád- és sásrengetegből kiemelkedő fenyőfák és
égerfák sötét csoportjára mutatott. – Ott, a túlsó parton, a hegyoldalban
állnak a vendégfogadó házak. Itt lapos, vizes a talaj. Csak oda lehetett
építeni.
A hölgyek, amennyire a zötyögő kocsiban lehetett, felágaskodtak az
ülésekről, s tenyerükkel szemüket ernyőzve figyeltek a távolba. Mindenki
kíváncsiskodott.
Aztán a sümegi patikáriusné valamely levelet terített ki ölében, s
izgatottan mondta:
– Én a legújabb házban szállok meg. Itt a levél s a kontraktus. Zalai
Pista gúnyosan mondta:
– Senki sem kételkedik benne, s most még a kontraktusra sincsen
szükség. Egyébként azt hiszem, mindannyian oda szállunk. Igaz, uraim?
– A mienk a 113-as szoba – mondta szelíden Gyertyánosiné. A szerény
kis szőke leány megadóan suttogta maga elé:
– Szerencsétlen szám… De hát miért is lenne nekem szerencsém? A jó
fülű Zalai Pista meghallotta a leány sóhajtását. Felé hajolva csendesen
suttogta:
– A szerencséjét mindenki maga formálja, kisasszony, s a szerencsétlen
szám hozza meg sokszor a legnagyobb szerencsét. Csak hinni kell benne.
Vidáman, gyorsan múlt az idő, s Terézia, aki addig azt sem tudta,
hogyan űzze el az éjszakák s nappalok szomorúságát, egyik reggel azon
kapta magát, hogy azt számolja, hány napot tölthetnek még a fürdőhelyen.
Azt a napot, az elutazásét, úgy tartotta számon, mint az ítélet napját.
Biztosan tudta, hogy ezután már soha nem tud majd úgy élni, mint azelőtt.
Olyan volt ez a két hét számára, mint valami csodálatos álom, amelyből
nem akart fölébredni.
Pedig a második hét közepén vége szakadt a vidám napoknak.
Nyugatról beborult az ég, szürke ködfellegek borították a láthatárt, s három
álló napon át szakadt az eső. A fürdő vendégek közül sokan már az első
napon csomagolni kezdtek, s a derék hévíziek hiába magyarázták az
elkedvetlenedett idegeneknek, hogy meglátják: hamar kiderül.
Azt, hogy a “hetes ház”-ban összegyűlt kis társaság tagjai közül
senkinek eszébe sem jutott a hazatérés, nemcsak a nemrég megkötött
barátságoknak, hanem az öreg professzornak is – aki jó szóval s reménnyel
tartotta őket – köszönhették. Az asszonyok szelíd ármánnyal még arra is
szövetkeztek, hogy említést sem tesznek leveleikben otthon maradt
férjüknek a hirtelen megváltozott időjárásról.
Bár amikor a fürdőépületek deszkakapuit is bezárták, s a nemrég
feltöltött sétányt szünet nélkül verte az eső, helyzetük elég reménytelennek
látszott. A felhőszakadás okozta sár kérlelhetetlen ellenségként zárta körül
s valóságos ostromlott várhoz hasonló menedékhellyé tette a
vendégházakat. A délelőttöt a hölgyek még csak eltöltötték valahogy a
szobájukban, hosszúra nyúló pihenésekkel, varrással, kézimunkával, s az
urak is pipaszó mellett, levelezéssel, amíg megszólalt az ebédre hívó
harangszó. A neheze ezután következett. Előkerültek a kendők, esernyők
és köpönyegek, s megkezdődött vándorlásuk az étterembe, vagy ahogy
Zalai Pista tréfásan nevezte, “az átkelés a Vörös-tengeren”. Szakadó
esőben, immár bokáig érő sárban, nem volt ez akármilyen vállalkozás.
Nem csoda, ha sikeres hazatértük után mindenki boldogan tért szobájába,
délutáni pihenőre.
Estefelé járt az idő, amikor az első vendégek újra összegyűltek az
előcsarnokban.
– Se ki, se be! – dörmögte ingerülten az ulánus tiszt a komor állatorvos
fülébe. – Sártenger a világ…
– Hja, kérem, tudhattuk volna, hová jövünk! – sóhajtott az állatorvos. –
Így van ez nálunk…
Zalai Pista, aki éppen a két barát asztala mellett ment el, nem állhatta
meg szó nélkül:
– Még jó, hogy ott Lentiben másként van – mondta gúnyosan –, ott
bizonyára flaszterút vezet az állatorvos úr házához, akár Bécsben.
Az öreg professzor, aki éppen jókor ért oda, csillapítóan tette a harcias
Zalai vállára a kezét.
– Hagyd el, fiam! – legyintett. – Aki az esőt is ellenünk fordítja, nem
érdemes azzal vitatkozni. – S aztán hátat fordítva az állatorvosnak,
mosolyogva fogadta az ulánus udvarias tisztelgését. – Mindenből tanulhat
az ember. Lám, ez az igazi német különb magyarból lett labanc barátjánál.
Az állatorvos azt tette, amit egyedül tehetett. Úgy tett, mintha semmit se
hallott volna, de komor, sovány arca még vigasztalanabb lett.
Az öreg professzor jókedvűen folytatta:
– Különben is itt jönnek a hölgyek. Vége mindenféle vitának! Pár
perccel később aztán már együtt ült az egész társaság. Zalai Pista látva s
elértve a kedvetlenséget, kipenderült a társalgó közepére.
– Úgy vélem, senkinek sincs kedve e fertelmes időben átmenni a
vendéglőbe. A magam felelősségére úgy intézkedtem hát, hogy a fogadós
hideg vacsorát állítson össze, s küldje át mindenkinek a szobájába.
A bejelentést általános öröm s megkönnyebbülés fogadta.
– Akkor hát csak az ital van hátra folytatta Zalai, s széles lebernyegéből
öt üveg badacsonyit varázsolt elő. – Ebből még az állatorvos úrnak is jut.
A sovány, szikár férfiú szikrázó szemmel állt fel.
– Én nem szeretem a kivételeket – kezdte száraz hangon. – Átmegyek a
vendéglőbe vacsorázni.
Azzal kihúzta magát, mint egy spártai hős, s kivonult az előcsarnokból.
Zalai Pista nem mulasztotta el a búcsúszót.
– Jó étvágyat! – mondta nevetve. S akkor már az egész társaság csak
arra ügyelt, hogy valamiképpen hangosan fel ne nevessen.
Pedig sok vidámságra nem volt okuk. Odakünt vigasztalanul szakadt az
eső, s a tó fölött sűrű fehér párafelhők borították el az eget. A patikáriusné
idegesen fordult Hetyei professzorhoz.
– Meddig tart ez itt?
– Megöregedtem – mosolygott az öreg –, de jövendölni nem tanultam
meg. Még annyira sem, mint az a cigánylány, akit Ali koppányi bég egy
portya során a tátikai vár alatt rabolt el.
– Mesélje el, mi lett vele, János bácsi! – kérlelte Klára asszony. – Úgyis
oly nehezen múlnak ezek az esős napok.
– Nem tudom, mi az, amit elmondok – kezdte az öreg. – Mese, monda
vagy legenda. Hiszen annyi mindent meséltek erről a tóról. Hallottuk már
azt is, hogy a forrás az ördög ekéje nyomán fakadt fel. S tudjuk, ma is úgy
forr, bugyog, mint ezer évekkel ezelőtt. Sok mindent megmagyaráztak
azóta a tudósok, de itt, a kénes gőzök között megértjük a legendafaragó
ősembert is, aki hogy tudását pótolja, az ördög erejét hívta segítségül.
– De mi volt azzal a cigánylánnyal? – kérdezte Zalai Pista nagyot
kortyolva kulacsából.
– Hát az úgy volt, hogy a török nagy vigasságot csapott egy jól sikerült
tátikai portya örömére. Mikor a mulatság tetőpontján állt, a koppányi bég
előhozatta a lányt, s tenyerét elébe tartva azt parancsolta, hogy jósolja meg
neki, ki lesz a győztes a párviadalban, amely már elkerülhetetlennek
látszott közte s a híres bajvívó pápai kapitány, Huszár Péter között. A lány
– igen okosan – azt jósolta, az lesz a győztes, aki megfürdik a hévízi tó
vizében. A török csak nevetett a jóslaton, de Huszár Péter – mit sem tudva
minderről – Ali betörésének hírére már másnap Hévízre érkezett, a nagy
hajszában lesántult lovait megúsztatta, s maga is megfürdött a tó meleg
vizében.
– És aztán?! – kérdezte Terézia kipirult arccal.
– Csak az történhetett, amit a cigánylány megjósolt. Huszár Péter,
akihez másnap még más magyar kapitányok is csatlakoztak, bizony
győzött a párviadalban, s rabláncon vitte magával Pápára Ali béget.
– De hát nem értem – mondta a patikáriusné –, hiszen professzor úr azt
mondta, csak száz esztendeje tudunk a tóról…
– Történeti adatokat, azokból is kevés bizonyul igaznak. De a
varázserejű vizet a környékbeli nép jól ismerte. Páholásnak mondták
valaha a bőr finomítását. Ehhez igen alkalmatos volt a meleg víz. S a
környékbeli falvak neve…
– Alsópáhok, Felsőpáhok… – mondta Zalai, aki sokat mászkált a
környékben.
– Na látja! S a parasztok bizonyára arra is hamar rájöttek, hogy a
köszvényt, csúzt, reumát igen jól gyógyítja ez a víz. Csak az uraknak
kellettek évszázadok, míg felfedezték. S addig a nép mondák, regék
aranyködével vette körül varázserejű tavát. A krónikások képzelete aztán
ezekből nemegyszer formált történeteket.
– Kezdjük a legrégibbnél! – kérte Zalai Pista.
– Itt is úgy kezdődik, mint mindenütt a Dunántúlon: már a rómaiak
idején.
– Azok is jártak itt?
– Okos nép volt, mindenütt megtelepedett, ahol szépen és jól lehetett
élni. De csak fent a dombokon, ahol most a falvak sorakoznak, hiszen itt
lent még láprétség, mocsár, nádrengeteg vette körül s takarta el a forrást.
Ezért látszik képtelenségnek az a másik legenda is.
– Hát az meg miről szól? – faggatta Klára asszony az öreget.
– Úgy mondják, Dubiusnak hívták azt az öreg rómait, aki
nyolcvanesztendős korában még írnok volt a közeli erődben. Az öreg
felesége, akinek nehéz természete volt, sokat szenvedett a reumától, s ettől
még házsártosabb lett. Dubius sokat törte a fejét, mit tegyen, amíg egyszer
a környékbeli kis tó partján járva megfigyelte, hogy fáradt, öreg erdei
vadak a meleg vízben megfürdetvén beteg tagjaikat, fürgén és vidáman
futnak el a partról. Nem kellett több az öreg rómainak, s már vitte is
házsártos asszonyát a tóhoz. A víz persze már akkor is csodát tett. Az
asszony betegsége az első fürdés után elmúlt, s ezzel együtt múlt el
házsártossága is, és fiatalos boldogsággal tért vissza férje mellé.
– Miért nem ezzel csábítják a vendégeket a tóra? – nevetett Zalai. –
Ezrivel hoznák ide az asszonyokat.
– Jönnek maguktól is – nevetett a professzor. – Persze annyira szép ez a
történet, hogy aki kitalálta, se nagyon hihette. Hiszen a főszereplő neve is
latinul kétségest, bizonytalant jelent.
Az esőverte tájra telepedő lehangoló szürkeség lassan bekúszott az
előcsarnokba is. A társalgás egyre vontatottabbá vált, a hölgyek fázósan
húzták össze vállkendőjüket; Terézia és Korompay némán és szomorúan
néztek maguk elé. Éppen ideje lett, hogy a háziszolga meggyújtsa az
opálüvegek mögé rejtett fali gyertyatartókat, s amikor a patikusné kérésére
még három ezüstkandelábert is letett az asztalra, egyszerre barátságos,
otthonos hangulata lett a szobának.
Zalai Pista, aki a vacsorát felszolgáló pincérek élén visszatért a szobába,
ragyogó hangon jelentette:
– Azt hiszem, a vacsorával együtt a szép időt is meghoztuk. Kelet felé
szakadoznak a felhők.
– Hát ha ez igaz – pattant fel a sümegi patikusné –, ha ez igaz, akkor
én…
– Na, csak semmi elhamarkodott ígéret! – csillapította a professzor. –
Ha kisüt a nap, mindent megbánunk, amit a záporban ígértünk…
– Igaza van, professzor úr – bólintott rá bölcsen Klára asszony. – De
azért egy kis fogadalmat mégis tehetnénk. Azt mondják, van itt a közelben
valahol egy vénséges vén templom. Fogadjuk meg, hogy ha kiderül az idő,
az első utunk oda vezet.
– Ámbár a fogadalmaknak nem vagyok barátja, mert ha a veszedelem
vagy a baj elmúlt, rendre megszegik őket – legyintett a professzor –,
szívesen megrendelem a kocsikat Egregyre.
– Ott a templom?
– Immár vagy hétszáz esztendeje őrködik kősisakos tornya a hévízi
völgy felett.
– S olyan messze van?
– Hát – kezdte tapintatosan, s a sánta Teréziára és Korompayra gondolt
Hetyei – egyikünk sem azért jött Hévízre, hogy gyalogsétákat tegyen. Én
legalábbis a kocsira szavazok. A faluból még úgyis jó darab út vezet a
temetőhöz, amelyben az öreg templom áll. Aki velem tart, emelje fel a
kezét!
A kezek sorra emelkedtek a magasba, s Zalai Pista mindjárt kiáltotta a
végeredményt:
– Egyhangú, s ez két kocsit jelent…
S hogy az ég is beleegyezését adja a nagy tervhez, odakint a felszakadó
felhőkárpit mögött felcsillant a hold, s egyik eltévedt sugara a szálának
éppen azt az eddig árnyékba burkolt sarkát világította meg, ahol Korompay
Ferenc fogta szelíden Terézia kezét.
Gyertyánosiné, a szép Klára asszony hirtelen félrefordította fejét, és
felállt.
– Úgy hiszem, itt az ideje, hogy pihenni térjünk. Terézia!
Különösképpen, ha holnap nagyobb kirándulásra indulunk.
– Igen, édes néni! – ugrott fel Terézia, és végigsimította szoknyáját.
Korompay mélyen meghajolt a hölgyek előtt.
AZ ŐRDARU
A FEKETE CSÓNAK
Vince Márk nem volt az az ember, aki könnyen megadja magát akár a
halálnak, akár a kísérteteknek. Reggelre kelve legelőször ismét egy
messzely pálinkával erősítette meg magát, s eszébe sem jutott, hogy
feleségének vagy háza népének egy szót is szóljon arról, ami éjszaka
történt. Igaz, nem is kérdezte senki. A bíró kemény fegyelmet tartott
házában, s mikor reggel szigorú arccal végigjárta udvarát, tulajdon
feleségének vagy fiának sem jutott eszébe, hogy arra emlékeztesse: valami
rendkívüli történt az éjszaka.
Más ember talán elgondolkozott volna a történteken, de Vince Márk
nagy ereje éppen abban volt, hogy nem gondolkozott, csak cselekedett. Tíz
óra felé magához hívatta Csira Jóska esküdtet, és megkérdezte, hogy
rendben ment-é minden az Ostoros-portán. Mikor megtudta, hogy a két
hajdú kíséretében megjelent hitelezők sorra megkapták, ami megillette
őket, csak egy kérdése volt:
– Hát az öregasszony meg a lány?
– Hang nélkül álltak a tornácon, amikor Erdős Vince talyigára rakatta a
halászfelszerelést, s az én fiam elhajtotta a hízókat. Csak amikor Palotás
Lőrinc vezette ki a tehenet az istállóból, egyszer felsikoltott a lány. Az öreg
megtorpant egy szempillantásra, de aztán továbbvezette a tehenet. Lapu
Mihály meg még egyszer átkutatta az udvart a csónak után. Aztán papírját
lobogtatva a pandúrokat emlegette.
A bíró húzott egyet a keze ügyébe eső kulacsból.
– Hát azt a csónakot neki kell megtalálnia – mondta, s keze fejével
megtörölte verejtékező homlokát.
Másnap délután súlyos fellegek gyülekeztek a falu felett. Hirtelen meleg
déli szél tört a lápvidékre, párás és sűrű lett a levegő, amely már magában
hordta az eljövendő vihar szikráit. Az emberek tenyere átnedvesedett,
testük verejtékben úszott, s mindenki ingerült és türelmetlen lett. Jó
szomszédok összevesztek egymással, békés halászok bicskát rántottak
legjobb barátjuk egyetlen kötekedő szavára. A fülledt levegő fojtogató
felhőként telepedett a falura, s a távolban az égbolt alján villámok cikáztak.
Késő este végre kitört a vihar. De akkor aztán olyan erővel, hogy öreg
emberek sem emlékeztek ilyen égzengésre. Előbb vad szél süvített végig a
lápon, lehántva a fák koronáját, kiöregedett tölgyeket döntött le, az ágakról
letépte az élősködő fagyöngyöket, s odabent a faluban megtépázta a házak
jól lekötözött nádtetejét.
A falusiak behúzódtak házukba, csak a vén Epres Lina futott végig
sikoltva az utcákon. Ahol világot látott, bekopogtatott, és sátáni kacajjal
nyújtotta be esőverte, csapzott hajával koronázott fejét az ablakon.
– Ítéletidő! Kísértetjárás! Megjövendöltetett! – kiáltozta. – Ma éjjel
megint eljő Ostoros Bertalan! Reszkessetek! Eljött a vég!
Ki tudja, a vénasszony hogy bírta erővel. Talán a téboly tartotta benne a
lelket. Valameddig. De aztán, amikor éppen Palotás Lőrinc ablaka alatt
mondta el jövendöléseit, egyszerre ott terült el az öregember házának
küszöbén. Mikor aztán Palotás Lőrinc bevonszolta a meleg konyhába, s
élesztgetni kezdte, szeme már üresen meredt a semmibe.
– Illett a sorsához – mondta szelíden Palotásné –, hogy olyan éjszaka
haljon meg, amikor a pokol minden ördöge elszabadul. Azok hajtották,
űzték már esztendők óta. Most majd megnyugszik.
Palotás Lőrinc öreg arcát két mély ránc szántotta végig.
– Innen most mindenesetre ki kell vigyük. Készíts feje alá valót. A
tornácon majd szalmából rakok neki ágyat.
– Ravatalt, Lőrinc! Ennek már csak ravatalt – sírdogált az öregasszony.
Palotás Lőrinc felkapta a vénasszony tetemét, s maga is megrendült,
hogy milyen könnyű az a boldogtalan vén test.
Mikor kilépett vele az ajtón, odakint az istállóban bánatosan elbődült az
új tehén. Nem volt ebben semmi rejtelmes. A szegény állat születése óta
megszokta az Ostorosék istállóját, s most az idegen helyen nem érezte jól
magát. De Palotás Lőrinc halotti terhével majdnem összerogyott attól a
tehénbőgéstől.
Megpróbáltatásainak azonban még nem szakadt vége. Ahogy letette
Epres Lina testét a pitvarban készített szalmaágyra, vakító fényes villám
hasította szét az ég kárpitját. S a villám fényénél Palotás Lőrinc láthatta,
ahogy Ostoros Bertalan jól ismert csónakja ott áll a víz szélén.
Azon az éjszakán az a csónak még kikötött Erdős Vince udvarán is, ahol
egy kis fahíd mellett álltak a halászközösség csónakjai. A szerencsétlen
elöljárót, aki csak a bíró parancsára vett részt a cselszövésben, mivel
jámbor ember volt, napok óta amúgy is furdalta a lelkiismeret. Amikor
aztán egy fertelmes égzengés arra kényszerítette, hogy kiugorjék meleg
ágyából, s a jószág után nézzen, s hirtelen megpillantotta a csónakot, hang
nélkül összeesett. Felesége hiába vitte vissza ágyába, hiába öntötte szájába
a forró bort, a kis ember csak nem mozdult. Ajka némán mozgott, nyilván
imádkozott, s csak egyszer szólalt meg hangosan és érthetően:
– Vidd vissza a halászfelszerelést Ostoroséknak! – Aztán ajka lefittyedt,
s két hónapba tellett, amíg ismét megtalálta a szavát.
Már jó későre járt az idő, amikor Csira Jóska álmát nem az ítéletidő,
hanem az ablakán berepülő kő zavarta meg. A félszemű esküdt felriadt, s
fejszéjét kezébe kapva, úgy, amint volt, egy szál ingben kirohant az
udvarra. Akkor már tombolt a vihar. A félelmetes szél belekapott az esküdt
ingébe, gályájába, s alaposan megforgatta maga körül. Aztán valósággal
elsodorta az udvar felé, ahol a szakadó esőben megpillantotta Ostoros
Bertalan hajdani bárkáját. A bagolyhuhogás élesen felhangzott az
éjszakában, s mennydörgés kísérte a pokoli jelenetet. A kövér esküdt gyér
haját tépve, ordítva rohant vissza a házba. A félelem és lelkifurdalás ellen
ősidők óta jól bevált orvosság ott volt a keze ügyében. Egyik pohár bort
itta a másik után. Látni, tudni sem akart többé semmit. Addig ivott, amíg
eszméletlen, mély álomba merült.
Éjfél felé kezdett csendesedni a vihar. Lapu Mihály ott állt háza
tornácán, és szembenézett a mennydörgéssel, villámlással. Komisz,
hitvány ember volt, elszántan és higgadtan tört célja felé: minél többet
megszerezni e világ örömeiből. Mások haszna vagy kára nem érdekelte.
Átgázolt mindenen, ami útjában állt. A vihar már első álmából ébresztette
fel. Józan volt, s nem hitt a viharnak sem. Tudta, hogy elmúlik, s tudta azt
is, hogy csak az emberek babonás félelme teszi ijesztővé, így nézett
szembe most az elmúló zivatarral, amikor hirtelen meglátta Ostoros
Bertalan jól ismert ladikját. A többieket a rossz lelkiismeret szülte félelem
dermesztette volna meg, ő nyugodt, lassú léptekkel ment le az érpartra.
– Ez az én csónakom – mondta hangosan –, ki az, aki el merte vinni? –
Azzal megragadta a csónak szélét, s megpróbálta kivonszolni a partra. A
ladik mélyéről azonban sötét árny emelkedett fel. Egyetlen karmozdulattal
megszorította Lapu Mihály torkát, s aztán anélkül, hogy az tudta volna, mi
történik vele, áthajította a válla felett az iszapos víz kellős közepébe.
Mikor a fulladozó Lapu Mihály iszapot köpködve, orrát-száját
tisztogatva és szemét törölgetve valahogy ember formába hozván magát,
megállt a víz szélén, nyoma sem volt a titokzatos csónaknak. Az ég alján
távoli villámfények mutatták a tovavonuló vihar útját.
Ostoros Borbála kora reggel kilépett a tornácra, s nagyot, mélyet
lélegzett a vihar után kitisztult friss, hideg levegőből. Mert a hirtelen
támadt déli szél nemcsak hozta, de magával is vitte a novemberben
szokatlan zivatart, s utána fellélegzett az egész lápvilág. A távoli tölgyek és
égerfák szinte kinyújtóztatták fekete ágaikat a szelíd reggeli szélben, s az
ég alján halvány fénycsík jelezte, hogy a nap, ha el is bújt ezekre a téli
napokra, azért ott rejtekezik valahol.
Borbála egy kicsit restellte maga előtt, hogy ezen a reggelen, pár nappal
öregapja temetése s egy nappal az Ostoros-porta kifosztása után jókedvű
tudott lenni. Mégis így volt. A szíve könnyű volt és vidám, s mit sem
törődött a holnappal. Most, hogy kiürült az udvar, az istálló, az ól, úgy
érezte, hogy megkönnyebbedett az élete. Tudta, hogy ostoba
igazságtalanság történt velük, de mindez nem tudta elvenni tőle azt az erőt
s örömöt, amelyet minden felvirradó nap meghoz a tiszta szívű fiataloknak.
Öreganyja sorsa sem aggasztotta. Erős, fiatal kezével majd megkeresi
kettejüknek a mindennapra valót.
Két karját feje mögé feszítve még egyszer nagyot és mélyet lélegzett a
friss levegőből, s vissza akart térni a házba. Ám ebben a szempillantásban
csodálkozva látta, hogy kinyílik a kapu, s az öreg Palotás Lőrinc,
keservesen taposva a viharban új életre támadt sarat, kötőféken vonszolva
maga után az ő kedves Bimbó tehenüket, belép az udvarba.
A leány a szelíd öregember láttán elfeledte, hogy az is kifosztóik közé
tartozott, s a régi kedvességgel futott elé.
– Mi lelte, kedves keresztapám? – kérdezte mosolyogva. – Hiszen ez a
tehén a kendteké. A bíró embere felolvasta róla a papírt. Ha szegény
öregapám úgy akarta, a kend házánál legalább jó helyre talált.
Palotás Lőrinc szemét elfutotta a könny.
– Hát te! Te még ajánlgatod is – mondta csendesen. – Nem, Borbála. Ez
a tehén sohasem volt az enyém. Belerántottak egy csúf hitványságba, s
nem volt erőm, hogy kilábaljak belőle.
– Nem értem, Lőrinc bácsi! Hát miért vitte el, ha most visszahozza?
– Nem baj, ha nem érted, fiam. Ha olyan öreg leszel, mint én, majd
megtudod, hogy az élet nyomorúsága ide-oda rángatja az ember gyerekét.
De nagyobb öröm nincs annál, mintha valaki a saját hitványsága terhétől
szabadul.
– Különösen beszél, Lőrinc bácsi. Nem érthetem.
– Jobb is, ha nem érted… Ha valaki kérdi: mondd, hogy a Bimbó nem
akart megmaradni az istállómban. Én meg – nevetett gúnyosan –
visszahoztam a keresztlányomnak. Ajándékba. De a passzust, mert most
már tudom, milyen fontos, még ma a nevedre íratom. S ha majd már velem
is kieveztek a Temető-halomra, jusson eszedbe, hogy ma reggel
visszahoztam a tehenet. És ha szíved jóságából futja, próbálj nekem
megbocsátani.
Az öreg ezzel gyors léptekkel megindult a kapu felé. Borbála, akinek
kezében ott maradt a tehén vezetékkötele, nem futhatott utána. Csak
belekiabált a friss téli reggelbe:
– Lőrinc bácsi! Édes Lőrinc bácsi! Nem kell addig várni! Már most
sincs harag a szívemben!
Mikor a lány bekötötte a tehenet az istállóba, megsimogatta a Bimbó
kedves, busa fejét. “Hát visszajöttél!” – nézett a tehén nagy, szelíd
szemébe. Kilépett az istállóból, Erdős Vince fiát pillantotta meg, aki egy
talyigáról éppen akkor szedte le a halászszerszámokat.
– Valami tévedés történt a papírokkal – motyogta zavartan a fiú.
– Apám nagybeteg. Nem tudja megmagyarázni. De azt meghagyta,
hogy hozzam vissza ezt a holmit nektek.
– De hát hiszen tegnap… – kezdte zavartan a lány.
– Nekem semmi dolgom vele – vonta vállát a legény. – Apám csinálta, s
ő most mit sem tud erről a világról. Ez volt a végakarata.
Borbála csendesen mondta:
– Ha egy percre magához tér, mondd meg neki, hogy Ostoros Borbála
üzeni: tudja, hogy valami tévedés történt.
A félszemű esküdt későn kelt. A fejében ezer villám hasogatott, a
gyomra émelygett, s úgy szédült, hogy a kályha is táncot járt előtte.
“Kutyaharapást szőrével” – mondogatta magában, s nagyot húzott a
pálinkás bütykösből. Furcsa módon a pálinka valamely világosságot
gyújtott meggyötört agyában. Egyszerre emlékezni kezdett. A viharra, a
bagolyhuhogásra s a halott Ostoros Bertalan bárkájára. Még egyet húzott a
kulacsból, aztán megrázta kövér testét, és hatalmasat ordított:
– Nem, hát nem! Ezt nem viselem el még egyszer! Elő azzal a két
hízóval! Magam hajtom őket az Ostoros-portára. Így történt aztán, hogy
Borbála aznap délelőtt megérte a harmadik csodát is. A félszemű, kövér
esküdt maga hajtotta haza a két hízót.
– Visszahoztam! – hörögte a kövér ember. – Hazugság volt a kölcsön, a
passzus, minden… Nem kell a két hízó! Aludni akarok! Nyugodtan,
békességben! Engem ne kísértsen Ostoros Bertalan!
– Kegyelmed ma már a harmadik – suttogta falfehéren Borbála. –
Egyiket sem hívtam. Maguktól jöttek…
– Jön a többi is! – kiáltotta az esküdt. – Mind, akik ellened voltunk.
– De hát mit vétettem kegyelmeteknek?
– Semmit! Éppen az, hogy semmit! Az a legnagyobb bűn. Borbála most
már egy szót sem értett az egészből.
– Aki védtelen, az maga szolgáltat okot a támadásra, így jártál te is. De
most már elég. Öregapád szelleme így talán megnyugszik.
– De hiszen ott pihen az most is – felelte csendesen Borbála. – Tegnap
is kimentem hozzá a kisebbik csónakon.
– Ő meg a nagyobbikon jár vissza, hogy emberségre tanítson minket –
mondta a kövér esküdt. – Hát mit gondolsz, te lány? Visszahozta volna
valaki a tehenedet, a halászkészséget vagy ezt a két hízót, ha az öregapád
csónakja ki nem köt mindenütt, ahol követelnivalója volt?
– Öregapám halott. Kend is vetett rögöt a koporsójára.
– Azóta is hallom a dübörgését. De most már talán majd nem. S az a
csónak se vesztegel az udvarom végén…
– Miféle csónak?
– Öregapádé! Tegnap ott állt az érparton.
– Innen eltűnt – mondta elgondolkozva Borbála. – Sejtelmem sincs, ki
vihette el.
– Ő maga – mondta a félszemű, s tétova léptekkel kiment a kapun.
Délután Borbála összeszedte azt a pár halódó őszi virágot, amely a ház
végében húzódó kis kertben fonnyadozott, s lement a csónakhoz. Míg a
kötéllel bajlódott, megállt mellette a szomszédék kis unokája, afféle
tizenegy éves, élénk szemű fiú, s egy almát rágcsálva kérdezte:
– Hát te meg hová mégy?
– A temetőbe – felelte Borbála kedvesen. – Öregapám sírjára viszek egy
kis virágot.
– Ilyenkor? Hiszen hamarosan besötétedik.
– Addigra itthon leszek – mondta a lány, s megpróbálta kiszabadítani a
csónak orrát, amely mélyen bevágódott az éjjeli zivatar miatt megpuhult
földbe. A gyerek odapenderült hozzá segíteni.
– És nem félsz? – kérdezte tágra nyílt szemmel.
– Már miért félnék? – nevetett Borbála. – Ismerem az utat, a lápot, a
vizet, gyerekkorom óta itt élek. Mikor én ilyen suttyó gyerek voltam, mint
te, már kijártam öregapámmal halászni.
– S akkor még nem jártak kísértetek a lápban? Borbála fél lábbal már a
csónakban volt, de megfordult.
– Most se járnak – felelte haragosan –, ki beszélte neked ezeket az
ostobaságokat?
– Öreganyám. Meg azt is, hogy az ilyen zivataros éjszakán, mint a
tegnapi volt, jótét lélek ki ne merészkedjék a házból.
– Szamárság – legyintett a lány, de a kis legény nem hagyta magát.
– Hát ha szamárság, talán megmondanád, hová lett a nagyobbik
csónakotok? Tegnap éjjel öregapád járta végig vele a nádast.
– Öregapám kint fekszik a sírjában. A csónakot ellopta valaki.
– De öregapád visszajár kísérteni – mondta a kisfiú. – Látták. Borbála
fölemelte az evezőt, s a válla fölött nézett a gyerekre.
– Ismerted öregapámat?
– Ostoros bácsit? Már hogyne ismertem volna! Kedves, jó öregember
volt.
– Hát akkor miért hiszed, hogy rémisztgetni jár az embereket?
– Mondták!
– A halottak azok álmában jelennek meg, akik valami rosszat tettek
ellenük. Azoktól őrizkedj, ne a békésen pihenő halottaktól.
Aztán a talpig feketébe öltözött leány ügyesen kikormányozta a
csónakot a ház végében kerekített kis öbölből, s hamarosan eltűnt a
nádasban.
Jász Péter csendesen ült maga készítette kunyhója előtt, azon a szigeten,
ahol pár napja azt a csodálatos ködben úszó jelenést, azt a feledhetetlen
temetési menetet nézte. Látta már azóta a lányt fekete csónakjában evezni a
temető felé. Ilyenkor ügyelt rá, hogy a nád jól elrejtse azt a két csónakot, a
sajátját meg azt a másikat. Ő maga meg behúzódott a hatalmas tölgy mögé.
Nem akarta, hogy találkozzanak.
Ezen a délutánon is végignézte, ahogy Borbála, akinek falfehér arcát a
fekete kendő még a gyolcsnál is fehérebbé tette, egyenest maga elé nézve
evezett a temető felé. Ahogy sötétedett, úgy lopakodtak elő a náderdők
mélyéről azok az alattomos ködfellegek, amelyek megint komorrá és
félelmetessé tették a lápvilágot. Péter kiült kis szigete szélére, és
gondolataiba merülve, csendben nézte, ahogy a szürkeség rátelepszik a
vizekre. Esztendők óta élt a lápban, s szeme, orra és füle ezerféleképpen
jelezte a sokféle veszélyt, amely reá leselkedett. Arra azonban nem
gondolt, hogy maga is okozhatja saját baját. Hosszú és keserű elmélkedése
közepette elővette pipáját, s tüzet csiholt.
Az a parányi fény a késő délutánban akár világítótorony lámpája is
lehetett volna. Ahhoz mindenesetre elég volt, hogy a hazafelé evező
Ostoros Borbála felfigyeljen reá. A legény, aki már régen megfeledkezett a
leányról, s azt hitte, békésen hazatért, az evezőcsapások zajára felfigyelt. S
aztán amikor a csónak egyenest felé tartott, már nem tehetett mást, mint
segített a kikötésnél.
Ostoros Borbála fehér arca szinte világított a téli délután szürkeségében.
Jász Péter arra gondolt, hogy nem akármilyen fából faragták azt a leányt,
aki ilyenkor egyedül járja a nádast.
– Hát te ki vagy? – kérdezte tőle, mintha semmit sem tudna felőle.
– Én még csak meg tudom mondani – felelte a leány. – Ostoros Borbála
a nevem, s öregapám sírjához eveztem ki a Temető-halomra. Most
visszafelé fény villant a nádban. Azt hiszem, ideje lenne, ha kend is
megmondaná, mi szél vetette a mi vidékünkre.
– Hát ha a nyomorúságot szélnek nevezed – kezdte keserűen a legény –,
könnyű válaszolnom. Lápról lápra vándorlók. Pákász a mesterségem. Fedél
felettem a mennybolt, s ha nagyon szakad rám az eső, magam is készítek
alá valamiféle kunyhót. Ételem, amit a lápból szerzek.
– Hát a csónakja? – nézett körül a lány, s gúnyosan mondta: – Ez a
lélekvesztő? Azazhogy – nyitotta még inkább széjjel a nádbozótot – úgy
látom, ez csak az egyik. A másik… az meg!… – sikított fel. – Hát te voltál,
aki elloptad! De hát az lehetetlen, olyan becsületes képed van!
Péter úgy érezte, a keserűség szétveti a szívét.
A leány némán nézte a csónakot, amelynek orrában az emberfej két
orcáján ott állt Ostoros Bertalan két névbetűje. S ahogy nézte, úgy
világosodott lassan meg minden a fejében. Szó nélkül letelepedett a
fatörzsre a legény mellé, és nagyon gyengéden suttogta:
– Akkor hát kend volt az!
– Miért nem tegezel? – mondta a legény.
– Az előbb még…
– Akkor még azt hittem, idegen s tolvaj… vagy. Bocsásson meg.
– Csak ha úgy beszélsz velem, mint a testvéreddel.
– Nem lesz nehéz – sóhajtott Borbála.
– Honnan tudtad?
– A temetés napján érkeztem erre a szigetre. Rettentő kép volt. A sűrű
köd, a szomorú csónakok sora…
– S mi lett belőle?
– Éppen ezt akartam tudni. Aznap este a nagy kocsmában kihallgattam
atyafiságod beszélgetését. Megtudtam mindent. Azt, hogy nincs hatalmam
segíteni, rögtön megértettem, de nagyon elkeseredtem, hogy efféle gazság
megeshet.
– S hogy jutott eszedbe ez… ez a csónak?
– Aznap este végighallgattam az ivóban az öreg halászok, pákászok
meséit. Csónakba temetett halottakról, akik visszajárnak, akiktől félnek. S
arról is, hogy ilyenkor nagy veszedelem fenyegeti a falut. Aztán
segítségemre jött az a bolond öregasszony: szegény Epres Lina. Másnap
meg a zivatar. A többi nem volt nehéz. A csónakot kormányozni
megtanultam gyerekkorom óta. Úgy is, hogy meglapul az ember a fenekén.
S jól vigyáztam, hogy részeg emberek ködös tekintetén át lássák meg azt a
csónakot.
– Akkor hát – sírt fel Borbála – én neked köszönhetek mindent. Jász
Péter hátrasimította a haját, s két kezébe temette az arcát.
– Az emberi butaságnak – mondta szomorúan –, amely ebben a lápi
birodalomban most még erősebb az igazságnál.
– Akkor hát te sem hiszel azokban az ostoba mesékben, amelyeket a
vénasszonyok mesélnek a fonóban.
– Maguk rémítgetésére – legyintett Péter –, de látod, néha még az ő
ostobaságuk is segít, hogy helyreigazítsunk egy jó ügyet.
– A baj csak az – mondta elgondolkozva Borbála –, hogy ettől nem
lettek okosabbak. A rémület szerezte vissza azt, amit jogtalanul elvettek
tőlünk.
– Hazahoztak mindent? – kérdezte Péter.
– Még délelőtt. Mindegyik talált valami mesét, hogy megmagyarázza
bitangságát. De akadt olyan is, aki egyenest megmondta, mit s miért tett.
– Na, hát akkor én is visszavihetem azt a csónakot – nevetett Péter.
Péter úgy látta, hogy Borbála arca még fehérebb lett. A lány idegesen
morzsolgatta kezében kis keszkenőjét.
– És veled, veled mi lesz? – kérdezte elcsukló hangon. Péter elnevette
magát.
– Egy órája még azt sem tudtad, hogy a világon vagyok. Most meg már
az is érdekel, hogy mi lesz velem.
Borbála elszégyellte magát.
– Megmentetted a házunkat, telkünket, jószágunkat. Nekem nem sokat
számít az egész – mondta a lány, és halvány pír öntötte el fehér arcát. – Én
legszívesebben így élnék, ahogy te… Egyik napról a másikra. De hát ott
van öreganyám…
– Mellette a helyed – mondta csendesen Péter. – S majd akad a faluban
legény, aki beköti a fejed.
– Biztosan akad – hagyta rá a lány –, de most nem erről beszélünk.
Annyit csak megérdemelnél, hogy békességet találj nálunk. Hogy ne a láp
legyen az otthonod.
– Nem rossz hely ez, jobb, mint az a falu a templom árnyékában, ahol
az emberek azon törik a fejüket, hogy mikor kiviszik komájukat a
temetőbe, miként foszthatják ki az övéit. Itt farkas, róka, zivatar fenyegeti
az embert. Mind szelídebb, mint Vince Márk bíró uram hajdúi.
– A keserűség beszél belőled. S talán igazad is van. De megint másra
fordítod a szót. Megmentetted öreganyám házát, földjét, kis
vagyonkánkat… Jussod van rá, hogy nálunk maradj.
– Nálatok? – nevetett a legény. – Hogy megfizessetek azért, amit a
magam jószántából tettem?
– Akkor gyere dolgozni hozzánk. Öregapám meghalt. Nincs férfi a
házban. Van egy kis föld, jószág s a halászat. Én nem bírok vele.
Jász Péter megkeményítette hangját.
– Figyelj rám, Borbála! Míg nem ismertelek, azt tettem, amit jónak
láttam. Nem neked segítettem. A gazfickókat akartam tisztességre tanítani.
Hogy valami törvény legyen a világban, akár a bitangok félelméből
táplálkozó, de jobb, mint az uraké. A kísértetek sem rosszabbak, mint az ő
pandúrjaik. S ha nekik katonáik vannak, legyenek nekünk kísérleteink.
Amíg – talán valaha ez is eljön – nekünk is lesznek fegyvereseink. Én hát
semmiféle hálára nem tartok számot. Még a szolgasorsot sem fogadom el
az Ostoros-portán…
– Ilyen büszke vagy?
– Úgy hiszem, inkább helyén van az eszem. Meg aztán… A lány szeme
felvillant.
– Meg aztán? Mit akartál mondani? Péter könyökére támasztotta nehéz
fejét.
– Ha ott lennék, ki tudja… Talán beléd szeretnék.
– S az olyan nagy baj lenne? – nevetett a lány.
– Nagyon nagy baj lenne – komorult el Péter hangja. – Egy életen át
nyomorult szolga lennék.
– De hát miért?
– Mert soha nem tudnám elfelejteni, hogy azért házasodtam be a gazdag
Ostoros-portára, mert megmentettem a vagyonodat.
– Az, hogy megmentetted, csak az igazság lenne, de a többi… Ki tudja?
Péter messze nézett a ködbe.
– Hiszen éppen ez a baj. Az, ami igaz, megmérgezhetné azt, amiről azt
hisszük, hogy igaz.
A legény felállt, s körülkémlelt a lápvidéken.
– Most már hamar sötétedik – mondta. – Haza kell menned, Borbála.
A lány felállt, s csónakjába lépett. Péter megszólalt:
– Éjszaka szerettem volna visszavinni ezt a csónakot. De most már elég
sötét van. Te evezz elöl, Borbála, én két csónakot viszek. A magamét még
vissza kell hoznom.
– S holnap? – kérdezte reménykedve a lány.
– Holnap nincs – mondta keserűen a legény. – Csak egy új nap.
Hajnalban útnak indulok Füzesgyarmat felé. S aztán onnan még tovább.
– S ide nem térsz vissza?
– Soha, Borbála!
A lány némán evezett, amíg odaértek az Ostoros-porta kis kikötőjébe.
Péter segített megkötözni a csónakot, aztán búcsút intett a lánynak.
Borbála egyszerre elsírta magát.
– De hát mondd meg végre, mondd meg végre, miért?
– Ostoros Bertalan képében még visszajöhettem ebbe a faluba. Úgy
hittem, valami magasabb törvényt, igazságtételt szolgálok. De most már!
Csak téged szolgálnálak, Borbála, s ahhoz nincs semmi kedvem.
– De hát miért? Miért?
– Mert nem szolgának születtem.
Aztán Péter átszállt a maga kis csónakjába, s evezni kezdett visszafelé.
Borbála könnyben úszó szemmel nézett utána. A fekete csónakban
magas fekete alak forgatta az evezőlapátot. A sűrű köd már rátelepedett a
lápvilágra, s a lány szívét ugyanaz a kétségbeesett szomorúság szorította
össze, mint amely a temetést figyelő legény keserűségét okozta.
A csónak távolodott. Orrában az állva evező legény háta mögött a
mindent elnyelő szürke ködfelhőkkel, a tölgyek és égerfák csontvázaival
kérlelhetetlen bizonyosságot hirdettek Ostoros Borbálának.
A lány nem tévesztette szem elől azt a fekete csónakot, míg csak az
egyik nádsziget partjánál el nem nyelte a sötétség.
Borbála még egy percig erőltette szemét, de már nem látott semmit.
Aztán odapillantott a kis öbölre, ahol öregapja két ladikja most már
békességben állt egymás mellett, s tudta, hogy több csoda nincs. A gondot,
bajt s nyomorúságot hosszú évek során majd éppen úgy elnyeli a láp, mint
azt a legényt, aki ezután már csak valamely ködlovagként élhet tovább
álmaiban.
JEGYZETEK
A FELTALÁLÓ
A FEHÉR ÖRDÖG
A HÁROM LADA
A TISZAROFFI BUJDOSÓ
A FELTÁMADT BETYÁR
A LÁZADÓ
AZ ŐRDARU
A FEKETE CSÓNAK