You are on page 1of 3

LITTLE RED RIDING HOOD (CAPERUCITA ROJA)

CHARACTERS
Narrator / Little Red Riding Hood / Mother / Granny / Wolf / woodcutter

NARRATOR
once upon a time there was a girl called Little Red Riding Hood...
/uans epan a taim der uas a gerl col lidol red raidin jud/
MOTHER
Granny is ill in bed. Be a good girl and take her some food, will you?
/grani is il in bed. Bi a gud gerl an teik ger som fud, uil iu?/
Little Red Riding Hood
OK, mum. I’ll go there with my basket.
/okey mom. Ail gou der uit mai basket/
MOTHER
Here there is a cake, some bread and honey.
/jier der is a keik , som bred an jonei/
Little Red Riding Hood
OK, mum. I will follow the path in the woods
/okey mom, ai uil folou dha pat in dha wuds/
MOTHER
Yes. Please go straight to Granny's and don't speak to any strangers!
/ies, plis gou estreik tu granis an dont espik tu eni estreinyers/
NARRATOR
Little Red Riding Hood is looking for some flowers for her Granny when she meets a wolf...
/lidol red raidin jud is luking for som flauers for ger grani uen shi mits a uolf/
WOLF
where are you going, sweet thing?
/uer ar iu goin, suit zhing/
Little Red Riding Hood
To visit my Granny who is very ill. She lives in the yellow house on the other side of the woods.
/tu visit mai grani jù is veri il. Shi lifs in dha ielou jaus on dhi oder said of dha wuds/
WOLF
you don't say! Allow me to escort you. You never know what you may find in the woods
/iu dont sei ! alou me tu eskort iu. Iu never nou uat iu mei faind in dha wuds/
Little Red Riding Hood
Thanks! You are very kind, Mr. Wolf.
/zhens ! iu ar veri kaind, mister uolf./
WOLF
Oh, look at these pretty flowers here! Why not pick a few. Grannies love flowers, you know.
/oh, lukat des pridy flauers jier! Uai not pika fiu. Granis lov flauers, iu nou./
Little Red Riding Hood
Thanks, good idea! I will pick some flowers for Granny.
/zhens, gud aidia! Ai uil pik som flauers for grani./
NARRATOR
But while Little Red Riding Hood was picking a pretty bouquet, the clever wolf ran to
Granny's house and knocked at the door...
/bat uail lidol red raidin jud uas pikin a predy buket , dha clever uolf ran tu granis
jaus an noukat dha dor /
GRANNY
who is ?
/jù is/
WOLF
I am, your "delicious"... uhhm darling grand-daughter.
/ai am , iur delishes……hummm darlin grandouder/
GRANNY
Oh come in, honey. The door is unlocked.
/ouhhh camin, jonei. Dha dor is anlokt/

WOLF
Hello Granny. Surprise!!!!
/jelou grani. Surprais/
GRANNY
Ohhhh! Help!!!! Help!!!!
/ohh!! Gelp !!! gelp!!/

NARRATOR
And the wolf gobbled Granny right up. Then he put on her nightcap and went to bed. Little
Red Riding Hood knocked at the door...
/an dha uolf gabeld grani raidad . den jì pat on ger naikap an uent tu bed. Lidol red
raidin jud noukat dha dor/
WOLF
(There comes my dessert...) Who is ?
/der coms mai dizèrt ….) jù is?/
Little Red Riding Hood
I am, your little grand-daughter
/aim , iur lidol grandouder/
WOLF
Come in, darling. The door is unlocked.
/camin , darlin . dha dor is anlokt/
Little Red Riding Hood
Hi! Ohhh, Granny, what big eyes you have!!
/jai! Ohh , grani, uat big ais iu jaf !!/
WOLF
The better to see you, my dear.
/dha beder tu si yu, mai dir/
Little Red Riding Hood
And Granny, what long arms you have!!
/an grani, uat long arms iu jaf !!/
WOLF
The better to hug you, my dear.
/dha beder tu jag iu, mai dir /
Little Red Riding Hood
But Granny, what big teeth you have!!
/bat grani, uat big tif iu jaf !!/
WOLF
The better TO EAT YOU, my dear!!
/dha beder TU IT IU, mai dir/
NARRATOR
And the wolf gobbled Little Red Riding Hood right up. He was so pleased that he fell asleep
and started snoring loudly. But a woodcutter passing by was alarmed...
/an dha uolf gabeld lidol red raidin jud raidap. Jì uas so plizd dat jì fel aslip an estart
esnorin loudli. Bat a wudkeder pasin bai uas alarmd/
WOLF
(snoring) Grrrrrrr Grrrr ssss...
/(esnorin)
WOODCUTTER
That doesn't sound like Granny. I will go inside and see what is happening.
/dat dasent soun laik grani . ai uil gou insaid an sì uat is japenin/
NARRATOR
And so the brave woodcutter went inside, killed the sleeping wolf, cut it open and out
jumped Granny and Little Red Riding Hood...
/ an so dha breiv wudkeder uen insaid, kild dha eslipin uolf, cadit open an aut
yampd grani and lidol red raidin jud./
Little Red Riding Hood
Thank you very much!!
/zhenkiu veri mach/
GRANNY
we are ever so grateful!!
/ui ar ever so greiful!!/
WOODCUTTER
That wicked wolf won't trouble you again!!"
/dat uiket uolf wont trabol iu egen !!/
NARRATOR
Little Red Riding Hood promised never ever to speak to another stranger – and she never
did. And they all lived happily ever after.
/lidol red raidin jud promais never ever tu espik tu anoder estreinyer – an shì never
did. An dei ol liv japeli ever after/

END

You might also like