You are on page 1of 1

Jāņa Akuratera muzeja muzejpedagoģiskā programma

Tikšanās ar citām valodām – burvība un izaicinājums

Jāņa Akuratera un it īpaši viņa meitas Laimas Akurateres literārajā mantojumā


nozīmīga vieta ir viņu veiktajiem atdzejojumiem un tulkojumiem. Šarls Bodlērs,
Henrihs Ibsens, Henrihs Heine, Dante Aligjeri, Frančesko Petrarka – tie ir tikai daži
no daudziem autoriem, kuru darbus viņi ir tulkojuši. Jānis Akuraters atdzejoja un
tulkoja no franču, vācu, krievu un norvēģu valodas. Savukārt viņa meita Laima – no
itāļu, franču, krievu un angļu valodas.
Muzejpedagoģiskās programmas “Tikšanās ar citām valodām – burvība un
izaicinājums” centrā būs stāsts par atdzejošanu un tiem aspektiem, kas savulaik
dzejnieku ģimeni rosināja pievērsties dažādu valodu apguvei. Programmā iekļauts
video stāsts par Akurateru ģimenes ceļojumiem “pie citām valodām” tiešā un pārnestā
nozīmē, kā arī video sižets par Jāņa un Laimas Akurateru bibliotēkām, kurās ir daudz
grāmatu svešvalodās, tā pierādot abu dzejnieku arvien pieaugošo interesi par valodām
un vēlmi atdzejot un tulkot. Programmā ir iekļauts arī praktisks uzdevums skolēniem
grupās, kas iepazīstinās ar atdzejošanas “burvību un izaicinājumiem”.
Nodarbību vadīs Jāņa Akuratera muzeja speciālists un dzejnieks Aivars Eipurs, kurš
arī atdzejo un tulko no vairākām valodām.
Nodarbības norises forma – attālināti ZOOM platformā.
Maksimālais dalībnieku skaits – 30.
Programma paredzēta skolēniem no 10.–12. klasei.

Norises laiks un ilgums:


Nodarbība pieejama otrdienās, trešdienās, ceturtdienās un piektdienās.
Nodarbības ilgums – 1 h.

Biļešu cenas:
Nodarbības apmeklējums skolēnam – 2.00 EUR
Skolotājam, kurš organizē grupu – bez maksas.

Pieteikšanās pa tālruni 26703293 (Maira Valtere) vai e-pastu


maira.valtere@memorialiemuzeji.lv

Par Jāņa Akuratera muzeju:


www.memorialiemuzeji.lv, https://www.facebook.com/akurateramuzejs.lv/

You might also like