Professional Documents
Culture Documents
Call Plafons 123
Call Plafons 123
de la ciutat
medieval
El Call dentro
de la ciudad
medieval
The Call within
the medieval
city
La primera notícia documental de La primera noticia documental de la exis- The first documentary record of a Jewish
l’existència d’un barri jueu a Barcelona tencia de un barrio judío en Barcelona quarter in Barcelona dates from the 11th
data del segle xi, quan s’esmenta un data del siglo xi, cuando se cita una calle century, mentioning a street that solebat
carrer que solebat ire ad callem judai- que solebat ire ad callem judaicum. La ire ad callem judaicum (“which used to
cum. La paraula call significava «carrer palabra call significaba «calle pequeña» lead to the Call of the Jews”). The word call
petit» o «carreró»; més tard, va passar o «callejón»; más tarde, pasó a designar meant “little street” or “alley” and in time
a designar el conjunt de carrers on vi- el conjunto de calles en las que vivían it came to designate the whole set of streets
vien els jueus. La comunitat de jueus los judíos. La comunidad de judíos recibió inhabited by the Jews. The Jewish commu-
rebé el nom d’aljama. El Call ocupà gai- el nombre de aljama. El Call ocupó casi nity was called the aljama. The Call occu-
rebé tot el quadrant nord-oest de todo el cuadrante noroeste de la antigua pied almost the entire north-west sector of
l’antiga colònia romana de Barcino. La colonia romana de Barcino. La trama ur- the old Roman colony of Barcino. Indeed,
trama urbana d’aquest sector és hereva, bana de este sector es herencia, en parte, the urban fabric of this sector is, in part,
en part, de l’urbanisme romà. Tot sem- del urbanismo romano. Todo parece the successor to the original Roman layout
bla indicar que alguns carrers, com el apuntar a que algunas calles, como las and everything seems to indicate that some
de Sant Sever, el de Sant Domènec o el de Sant Sever, Sant Domènec o Sant Ho- streets, such as those of Sant Sever, Sant
de Sant Honorat, són pervivències norat, son pervivencias de antiguas calles Domènec and Sant Honorat, are direct
d’antics carrers romans. romanas. carry-overs from ancient Roman times.
La comunitat jueva de Barcelona va te- La comunidad judía de Barcelona tuvo Barcelona’s Jewish community played an
nir un paper important, i els un papel destacado; los condes/reyes important role in the life of the city and
comtes/reis confiaren a jueus càrrecs confiaron a los judíos cargos públicos the count-kings entrusted Jews with key
públics com el de batlle, recaptador como el de batlle (baile), recaudador de public offices such as those of bailiff, tax-
d’impostos o ambaixador. A més a més, impuestos o embajador. Además, los ju- collector or ambassador. Moreover, the
els jueus van contribuir a l’expansió díos contribuyeron a la expansión comer- Jews contributed to the city’s commercial
comercial de la ciutat. Després de cial de la ciudad. Tras el asalto al Call en expansion. After the assault on the Call in
l’assalt al Call l’any 1391, el barri s’obrí 1391, el barrio se abrió a nuevos habitan- 1391, the quarter opened up to new in-
a nous habitants i el municipi intervin- tes y el municipio intervino en la nueva habitants and the municipality took part
gué en la nova urbanització. Es recons- urbanización. Se reconstruyeron algunos in the renewed urban development. Some
truïren alguns edificis, però els canvis edificios, pero los cambios fueron lentos. constructions were rebuilt but changes
van ser lents. No fou fins al segle xvi Hasta el siglo xvi no se alzaron nuevas were slow in taking place and new build-
que s’aixecaren noves construccions. construcciones. Ninguna de las sinago- ings did not come to be erected until the
Cap de les sinagogues del Call Major es gas del Call Major se convirtió en iglesia, 16th century. None of the synagogues of
convertí en església, tal com va passar tal como pasó en muchas otras ciudades; the Greater Call became churches, contrary
en moltes ciutats; aquesta circumstàn- esta circunstancia únicamente se dio en to what happened in many other cities,
cia únicament es va donar a la sinagoga la sinagoga del Call Menor. with such a transformation occurring here
del Call Menor. only at the synagogue of the Minor Call.
El Call Major El Call Major The Greater Call
Ca
rre
jueus moneders Bonhom, Ennes i Da- mano, vivían los judíos monederos temple had once stood) lived the Jewish
r
de
Carrer del Bisbe
r
Sa
ve
Se
nt
vid. A més a més, tenien propietats i Bonhom, Ennes y David. Además, tenían money-lenders Bonhom, Ennes and Da-
nt
Fe
Sa
li
pN
8
de
er
eri
terres de conreu al pla de Barcelona, propiedades y tierras de cultivo en el vid. Likewise, the Jews owned properties
rr
Ca
5 Ca
rre
com ara a Magòria (Montjuïc), a les llano de Barcelona, por ejemplo en and fields on the plain of Barcelona at
r de
Sa
nt
Corts, al peu de Collserola, entre d’altres Magòria (Montjuïc), Les Corts o al pie de Magòria (Montjuïc) and Les Corts as well
Ho
làlia Ca
no
ra
t
indrets. Al segle xii, Abraham Bonas- Collserola. En el siglo xii, Abraham Bo- as at the foot of the Collserola mountains,
ita
a Eu r
Sant re
truch va construir en un terreny del nastruch construyó en un terreno del among other places. On land belonging
Fru
r
6 de
la
de Sa
ada
de
Baix nt
D
comte Ramon Berenguer IV uns banys conde Ramon Berenguer IV unos nuevos to Count Ramon Berenguer IV, Abraham
r
rre
om
Placeta de Manuel Ribé èn
Ca
ec
de Plaça de Sant Jaume
ESPAI
lC
all nous que van donar nom al carrer, baños que dieron nombre a la calle, Bonastruch built some new public baths
11
Call Vicum Balneorum Novorum (actual Vicum Balneorum Novorum (actual calle in the 12th century which gave the street
1
Ca
r re
r de
carrer dels Banys Nous). Banys Nous). where they were located its name, Vicum
rlet
l’A Ma
rc er d
e
Balneorum Novorum, that is to say,
all
d
Carr
lC
e
Sa
de
nt
today’s Carrer Banys Nous or New Baths
r
Ra
re
r
m
Ca
on
de
Carr
rre
l’any 1257. El rei autoritzà els jueus a El rey autorizó a los judíos a abrir y cerrar have begun in the year 1257. The king au-
rd
e la
Vo
Ca
obrir i tancar les portes del Call Menor las puertas del Call Menor de día y de thorised the Jews to open and close the
lta
Ca
r re
de
rre
r d’A
lR
rd
vin
de dia i de nit, segons les seves necessi- noche, según sus necesidades. Había dos gates of the Minor Call by day and by
em
e l’
yó
ei
Ar
cd
eS
tats. Hi havia una porta cap a orient, puertas, una hacia oriente, con entrada night, according to their needs. There was
an
ta
Eu
amb entrada i sortida al carrer que pas- y salida a la calle que pasaba bajo el Cas- one gate in the east, with its entrance and
là
lia
3
4 sava per sota el Castell Nou, i una altra tell Nou, y otra hacia occidente, con una exit at the street which ran beneath the
Ca
r
porta cap a occident, amb una entrada entrada y una salida a la vía pública, the fortress Castell Nou, and another gate
re
r d’e
n
Ra
i sortida a la via pública, segons ens según narran los documentos de la época. in the west, with an entrance and exit to
u
ric
diuen els documents de l’època. El único edificio cuya situación conoce- the public way, according to documents
a
on
Lle
L’únic edifici del qual sabem exacta- mos con exactitud es la sinagoga, ya que from the times.
e la
Carrer de Ferran
rd
rre
ment la situació que va ocupar és la en 1395 fue reconvertida en iglesia dedi- The only building of the Minor Call of
Ca
sinagoga, ja que l’any 1395 va ser recon- cada a la Santísima Trinidad. En el siglo which the exact location is known to us
vertida en una església dedicada a la xvi se fundó en el mismo lugar el con- is the synagogue, since it was turned into
Santíssima Trinitat. Al segle xvi es fun- vento de los Trinitarios, que desapareció a church dedicated to the Holy Trinity in
dà en el mateix indret el convent dels en el siglo xix. Aun así, todavía se con- 1395. A Trinitarian convent was founded
Trinitaris, que va desaparèixer al segle serva la iglesia, que se transformó en la on the same site in the 16th century,
xix. Tot i així, se’n conserva l’església, actual parroquia de Sant Jaume. although it disappeared three centuries
que es transformà en l’actual parròquia later. The church, however, has been pre-
de Sant Jaume. served, forming today’s parish church of
Sant Jaume.
1 NO CONSERVAT: 6 10
Àrea que ocupava el Call Major Muralla romana, parcialment conservada NO CONSERVADO: Placeta de Sant Domènec Porta Sant Domènec Hipòtesi de Hipótesis de Hypothesis by
Área que ocupaba el Call Mayor Muralla romana, parcialmente conservada NOT PRESERVED: Puerta Sant Domènec Victòria Mora
Area occupied by the Greater Call Roman wall, preserved in part 7 Gate of Sant Domènec Dibuix de Dibujo de Drawn by
2 Placeta del Call Vítor Cabral
Ampliació del Call Major, Banys Nous 11
a partir de mitjan segle XIII 8 Porta Sant Honorat
Ampliación del Call Mayor, 3 Placeta de la Font Puerta Sant Honorat
a partir de mediados del siglo xiii Plaça de la Trinitat Gate of Sant Honorat
Expansion of the Greater Call, 9
from the mid-13th century 4 Porta pas elevat 12
Sinagoga del Call Menor Puerta paso elevado Castell Nou
Àrea que ocupava el Call Menor Synagogue of the Minor Call Gate of the elevated passage
Área que ocupaba el Call Menor
Area occupied by the Minor Call 5
Carrer de la Volta
El Call en
la Barcelona
actual
El Call en
la Barcelona
actual Plaça de Sant Jaume
Plaça Reial