You are on page 1of 2

para este produto pode ser consultada em www.blackdiamonde- adres.

adres. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of


quipment.com/DOC vervangen. Dit is de omvang van onze aansprakelijkheid onder
BD1800 LI-ION
= <50%
AAA [DA]
deze garantie en, na het verstrijken van de toepasselijke garan-
tieperiode, eindigt deze aansprakelijkheid. We behouden ons het
recht voor om voor garantieclaims een aankoopbewijs te eisen.
= 50-75% BRUGSANVISNING Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
LED PANDELAMPE REVOLT EMC-richtlijn 2004/108/EC (Elektromagnetische compatibiliteit) en
= >75% VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til de RoHS Directive 2011/65/EU.
fremtidig brug. De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via
= 100% BD 1800 BATTERI – GENOPLADELIG LITIUM-ION
www.blackdiamondequipment.com/DOC

Opladning: [NO]
• Oplad batteriet helt før første brug.
• Batteriet behøver ikke at være helt afladet, før det oplades. BRUKSANVISNING
ON/OFF = 80-100% MAX DIM • Batteriet stopper automatisk opladningen, når det er fuldt opla- REVOLT LED HODELYKT
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på brukanvisnin-
= 60-80% det.
1S Batterilevetid: Batteriets levetid varierer afhængigt af: gen for fremtidig referanse.
1X 1X 1X 4s = 40-60% • ”Genoprettelsestid” eller tid, hvor lampen ikke har været tændt. BD 1800 BATTERI – LADBART LITIUMIONEBATTERI
REVOLT 350 = 20-40% • Temperatur. Lading:
= 10-20% ON
• Anvendte indstillinger. • Batteriet må lades helt opp før første gangs bruk.
• En fuld opladning er nødvendig for at opnå maksimal brændetid! • Batteriet trenger ikke lades helt ut før det lades på nytt.
= 1-10% MARCHE
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output. • Batteriet vil automatisk slutte å lades når det er fulladet.
AN
**Reser ve: Yderligere tid, hvor lampen vil producere Batteriets levetid: Batteriets levetid avhenger av:
brugbart lys til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux • «Rekuperasjonstid» eller hvor lang tid lykten ikke har vært på.

North America: Black Diamond Equipment, Ltd.


DIM POWERTAP™ LOCK UNLOCK ved 4 meter).
BATTERIER
• Temperatur.
• Hvilke innstillinger som brukes.
2084 East 3900 South
2S 2S • Brug alkaline-, litlium- eller genopladelige Black Diamond BD • Lykten må fullades for å oppnå maksimal brenntid!
Salt Lake City, UT 84124 1X MAX 1X 1800 li-ion-batterier i AAA-størrelse.
• Kun det genopladelige Black Diamond BD 1800 li-ion-batteri
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av
Europe: Black Diamond Equipment AG opprinnelig effekt.
oplader inde i pandelampen.
Hans-Maier-Straße 9 **Reserve: Ekstra tid der lampen gir nok lys til å brukes til
ON • Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batterityper. aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en avstand av
6020, Innsbruck, Austria
MARCHE • Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gælden- 4 meter).
AN de lovgivning.
BATTERIER
www.BlackDiamondEquipment.com LYSTYPER • Bruk alkaliske AAA-batterier, litiumbatterier eller ladbare litiumi-
(Se medfølgende illustrationer) onebatterier av typen Black Diamond BD 1800.
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2020 M13812_B MODE STROBE STROBE OPBEVARING OG TRANSPORT • Bare det ladbare litiumionebatteriet Black Diamond BD 1800 kan
(Se medfølgende illustrationer) lades inne i hodelykten.
• Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityper.
BD 1800 VEDLIGEHOLD
LI-ION
ANSI FL-1 STANDARD 1X 1X 1X 2X 2X (Se medfølgende illustrationer)
• Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende
lokale lover og regler.
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
BRUK
OFF OFF
(se medfølgende instruksjoner)
ARRÊT ARRÊT • Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved
LUMENS DISTANCE RUNTIME* RESERVE** LAGRING OG TRANSPORT
AUS AUS kontakterne
• Udskift batterierne (se medfølgende illustrasjoner)
LOW 6 lm 8m 120 h 0h
• Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og STELL OG VEDLIKEHOLD
fjern det om nødvendigt (se medfølgende illustrasjoner)
MED 180 lm 60 m 7h 20 h • Klik knappen gentagne gange
+ - FEILSØKING
>43ºC (110Fº) Ingen held? Kontak t din Black Diamond-forhandler eller Hvis hodelykten ikke virker:
MAX 350 lm 82 m 3h 26 h BlackDiamondEquipment.com
• Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kontaktene
ADVARSLER • Bytt batteriene
ALKALINE • En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet. • Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis
AAA
ANSI FL-1 STANDARD <-17ºC (0Fº) • Undersøg altid pandelampens funktion før brug, og medbring nødvendig

IPX4
+ -

IPX4
i kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier. • Trykk på bryteren mange ganger
• Sørg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det direkte Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-forhandler
ind i øjnene på andre. Intenst lys kan beskadige øjnene. Black eller BlackDiamondEquipment.com.
Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne, hvad
LUMENS DISTANCE RUNTIME* RESERVE** enten de er direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver ADVARSLER
not limited to, implied warranties of merchantability or fitness for a décline toute responsabilité quant aux conséquences directes, können. prodotti da normale usura, uso improprio o manutenzione impro- la presente garantía; al vencimiento del período de garantía apli- • En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
anden type skade, som opstår af eller skyldes brugen af dennes
particular purpose (some states do not allow the exclusion or lim- indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dom- pria. Se l’Acquirente scopre un difetto nascosto, deve restituire il cable cesará dicha responsabilidad. Nos reservamos el derecho
LOW 6 lm 8m 200 h 0h
itation of incidental or consequential damages or allow limitations mage découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Prodotto al luogo di acquisto. Nel caso in cui ciò non sia possibile, a exigir un comprobante de compra para cualquier reclamación
produkter. • Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikker-
Wir ga r a ntie re n für dre i Ja hre ab Kaufdatum und nur BEGRÆNSET GARANTI hetsmessige årsaker, ha alltid med deg et reservelys samt nok
on the duration of an implied warranty, so the above exclusions restituire il Prodotto direttamente a noi utilizzando l’indirizzo de garantía.
LIMITES DE GARANTIE d e m E r s t k ä u f e r ( K ä u f e r ) g e g e n ü b e r, d a s s u n s e r e ekstra batterier
MED 180 lm 60 m 10 h 25 h may not apply to you).
Nous garantissons pour une durée de trois ans à partir de la date Beleuchtungsproduk te (Produk te) frei von Material- und
fornito. Il Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra discrezione. Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la Vi garanterer den oprindelige køber (“køberen”), at vores
Quanto descritto è quanto comprende la nostra responsabilità ai belysningsprodukter (“produkter”) er fri for defekter i materiale • Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre per-
This Black Diamond product meets the requirements of the EMC d’achat et seulement à l’acheteur d’origine (Acheteur) que nos pro- Verarbeitungsfehlern sind. Wir übernehmen keine Garantie gegen Directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 2004/108/EC y
sensi della presente Garanzia. Allo scadere del periodo di garanzia og håndværksmæssige fejl i tre år fra købsdatoen. Vi garanterer soners øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond
MAX 350 lm 82 m 4h 34 h (electromagnetic compatibility) Directive 2004/108/EC and the duits d’éclairage (Produits) sont exempts de défauts de matériau normale Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauch oder unsach- las Directiva RoHS 2011/65/EU.
applicabile, tutte le suddette responsabilità cesseranno. Ci riservi- ikke produkter mod normalt slid, forkert brug eller forkert vedlige- Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser – verken direkte,
RoHS Directive 2011/65/EU. et de fabrication. Nous ne garantissons pas les produits contre gemäße Wartung. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der Declaración De Conformidad: La Declaración de Conformidad
amo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte le richieste holdelse. Hvis køberen opdager en dækket mangel, skal køberen indirekte eller utilsiktede – eller noen form for skader som oppstår
Declaration of Conformity: The Declaration of Conformity for this l’usure normale, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié. Käufer das Produkt unverzüglich an das Geschäft, in dem es de este producto puede verse en www.blackdiamondequipment. gjennom eller på grunn av bruken av deres produkter.
di garanzia. returnere produktet til købsstedet. Hvis dette ikke er muligt, skal
product may be viewed at www.blackdiamondequipment.com/ Dans le cas où l’Acheteur découvrirait un défaut couvert par la erworben wurde, zurückgeben und keinesfalls weiterverwenden. com/DOC
56 g + 35 g = 91 g DOC garantie, l’Acheteur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Sollte dies nicht möglich sein, sollte der Käufer das Produkt Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva vedkommende returnere produktet til os på den angivne adresse. BEGRENSET GARANTI
EMC (electromagnetic compatibility) 2004/108/EC e il Direttiva Produktet vil blive repareret eller erstattet efter vores skøn. Dette Vi garanterer at belysningsproduktene våre er uten feil i utførelse
NOTE: This product has been tested and found to comply with the Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse unverzüglich an unsere Retourenabteilung schicken. Das Produkt [PT] er omfanget af vores erstatningspligt i henhold til denne garanti,
indiquée. Le Produit sera réparé ou remplacé à notre discrétion. wird nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt. RoHS 2011/65/EU. og materiale i tre år fra datoen da produktet ble kjøpt. Garantien er
This product is protected by one or more of the following patents: limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC og efter udløbet af den gældende garantiperiode ophører denne
Rules. These limits are designed to provide reasonable protec- L’étendue de notre responsabilité se limite à la présente Garantie Dies ist der gemäß dieser Garantie gültige Haftungsumfang. Dichiarazione di Conformita’: La Dichiarazione di Conformità per INSTRUÇÕES DE USO kun gyldig for den opprinnelige kjøperen og kan ikke overføres til
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1, erstatningspligt. Vi forbeholder os retten til at kræve et købsbevis
tion against harmful interference in a residential installation. This et prend fin au terme de la période de garantie applicable. Nous Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung questo prodotto può essere visionata sul sito www.blackdiamond- LANTERNA FRONTAL REVOLT andre. Vi garanterer ikke produktene mot normal slitasje, feilaktig
EP1206168B1. Other patents pending. for alle garantikrav.
product generates, uses and can radiate radio frequency energy nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat pour toutes les ausgeschlossen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle equipment.com/DOC bruk eller feilaktig vedlikehold. Hvis brukeren oppdager en defekt
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro- som er dekket av garantien, skal kjøperen levere produktet tilbake
and, if not used in accordance with the instructions, may cause demandes d’application de la Garantie. Gewährleistungsansprüche einen Kaufnachweis anzufordern. guarde-as para futura referência.
[EN] harmful interference to radio communications. However, there is Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen [ES] magnetisk kompatibilitet) direktiv 2004/108/EC og RoHS Directive på kjøpsstedet. Hvis det ikke lar seg gjøre, kan produktet sendes
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la Directive 2011/65/EU.
no guarantee that interference will not occur in a particular instal- BATERIA BD 1800 - IÃO LÍTIO RECARREGÁVEL til adressen som er oppgitt. Produktet vil bli reparert eller byttet
INSTRUCTIONS FOR USE CEM (compatibilité électromagnétique) 2004/108/EC et le Kompatibilitätsanforderungen der 2004/108/EEC-Richtlinie und
lation. If the product does cause harmful interference to radio, INSTRUCCIONES DE USO A carregar: Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på www. etter vårt skjønn. Dette er den fulle utstrekningen av vårt ansvar
Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005 Étiquette der RoHS Direktive 2011/65/EU.
REVOLT LED HEADLAMP television, cell phone or avalanche beacon reception, which can REVOLT, LINTERNA FRONTAL DE LEDS • Carregue totalmente a bateria antes do uso inicial. blackdiamondequipment.com/DOC. under denne garantien. Ved garantiperiodens utløp opphører alt
de Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(*B) Konformitätserklärung: Die Konformitätserklärung für dieses ansvar. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for be determined by turning the equipment off and on, the user is Déclaration De Conformité : La Déclaration de Conformité concer- Produkt kann unter dem folgenden Link angesehen werden: www. IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y • A bateria não precisa de ser totalmente descarregada antes de
encouraged to try to correct the interference by one or more of the [NL] kjøpsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
future reference. nant le présent produit est consultable sur www.blackdiamonde- blackdiamondequipment.com/DOC guárdalas para consultas posteriores. ser recarregada.
following measures: Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
BD 1800 BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM ION quipment.com/DOC BATERÍA RECARGABLE DE IONES DE LITIO BD 1800 • A bateria para automaticamente de carregar quando fica total- GEBRUIKSAANWIJZING 2004/108/EC (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og
Charging: • Increase the separation between the product and receiver. [IT] mente carregada.
Carga: REVOLT HOOFDLEDLAMP RoHS Directive 2011/65/EU.
• Charge the battery completely before initial use. • Turn the product off or to a different setting. [DE] Vida útil da bateria: A duração da sua bateria irá variar
ISTRUZIONI PER L’USO • Carga la batería completamente antes del primer uso. BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze Samsvarserklæring: Samsvarserklæringen for dette produktet
• Battery does not need to be fully discharged prior to being Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 (B)/ dependendo: finnes på
NMB-005(*B) GEBRAUCHSANLEITUNG FRONTALE A LED REVOLT • La batería no necesita estar totalmente descargada para su voor toekomstig gebruik.
recharged. recarga. • do “Tempo de recuperação” ou do tempo em que a lâmpada www.blackdiamondequipment.com/DOC
REVOLT LED-STIRNLAMPE IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e não esteve acesa. BD 1800 BATTERIJ – OPLAADBARE LITHIUM-ION
• Battery will automatically stop charging when fully charged. • La batería dejará de cargarse automáticamente cuando la carga
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
[FR] WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und conservarle per consultazioni future.
se haya completado. • da temperatura. Laden: [SV]
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf. BATTERIA BD 1800 RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO • das configurações utilizadas. • Laad de batterij voor het eerste gebruik volledig op.
• “Recovery time” or time when lamp has not been on. NOTICE D’UTILISATION Vida útil de la batería: la duración de la batería variará en BRUKSANVISNING
BD 1800 WIEDERAUFLADBARE LITHIUM-IONEN- In carica: • É necessária uma carga completa para atingir o tempo máximo • De batterij hoeft niet helemaal leeg te zijn, alvorens hem weer
• Temperature. FRONTALE À LEDS REVOLT función de: op te laden. REVOLT LED-PANNLAMPA
BATTERIE • Caricare completamente la batteria prima dell’uso iniziale. de funcionamento!
• Settings used. IMPORTA NT : Suivez attentivement l’ensemble des • El «tiempo de recuperación» o tiempo durante el cual la lámpara
Aufladen: • De batterij stopt automatisch met laden als hij vol is. VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för
• A full charge is needed to achieve maximum burn time! instructions et conservez la notice pour toute référence • Non è necessario che la batteria sia completamente scarica no ha estado encendida. *ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
• Laden Sie die Batterie vor der ersten Verwendung vollständig prima di essere ricaricata. Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk framtida referens.
ultérieure. • La temperatura. saída inicial.
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output. auf. van:
• La batteria interrompe automaticamente la ricarica quando è **Reserva: a lâmpada produzirá luz útil para atividades de BD 1800 BATTERI – UPPLADDNINGSBART LITIUMJON-
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light for BD 1800 BATTERY – RECHARGEABLE LITHIUM ION • Los ajustes utilizados.
• Es ist nicht erforderlich, die Batterie vor dem erneuten Aufladen completamente carica. pouca intensidade (medida a 0,25 lx a 4 metros). • “Hersteltijd” of de periode waarin de lamp uit stond. BATTERI
low intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.) Pour charger la batterie : • ¡Se necesita una carga completa para lograr el máximo tiempo
vollständig zu entladen. Durata della batteria: La durata della batteria varia a • Temperatuur. Laddning:
de autonomía! BATERIAS
BATTERIES • Chargez entièrement la batterie avant la première utilisation. • Der Ladevorgang wird automatisch beendet, sobald die Batterie seconda: • Gebruikte instellingen. • Ladda batteriet fullt innan du använder det fösta gången.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de • Use pilhas alcalinas AAA, de lítio ou baterias recarregáveis de
• U se AAA alkaline, lithium or Black Diamond BD 1800 Li-Ion • Il n’est pas nécessaire que la batterie soit complètement vollständig aufgeladen ist. • del “Tempo di recupero” o tempo nel quale la lampada non è • Voor de maximale brandduur moet de batterij volledig opgela- • Batteriet måste inte laddas ur fullständigt innan det laddas igen.
la potencia de salida inicial. ião lítio Black Diamond BD 1800.
rechargeable batteries. déchargée pour pouvoir la recharger. Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von stata accesa. den zijn!
• Apenas a bateria recarregável de ião lítio Black Diamond BD • Batteriet kommer automatiskt att sluta laddas upp när det är
• Only the Black Diamond BD 1800 Li-Ion rechargeable battery • La charge s’arrête automatiquement une fois la batterie com- den folgenden Faktoren ab: **Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara
• Temperatura. 1800 será carregada dentro da lanterna para cabeça. *ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke fullt laddat.
will charge inside the headlamp. plètement chargée. producirá luz utilizable para actividades de baja intensidad
• „Erholungszeit“ bzw. die Zeit, während der die Lampe nicht in • Impostazioni utilizzate. lichtsterkte. Batterilivslängd: Ditt batteris livslängd varierar beroende
(medida a 0,25 lux a 4 metros) • Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de dife-
• Do not mix old and new batteries or different battery types. Autonomie des piles : La durée de vie des piles dépend des Betrieb war. • Per ottenere la massima autonomia è necessaria una carica rentes tipos. **Reser ve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht på:
• Dispose of the device/batteries in accordance with applicable facteurs suivants : • Temperatur. completa! PILAS
• Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as produceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten • ”Återhämtningstid” eller den tid lampan inte varit tänd.
local laws and regulations. • « Temps de récupération » ou temps durant lequel la lampe est • Verwendete Einstellungen. • Utiliza pilas AAA alcalinas, de litio o las baterías recargables de
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10% leis locais aplicáveis. tot 0,25 Lux @ 4 meter.) • Temperatur.
restée éteinte. iones de litio BD 1800 de Black Diamond.
USE / MODES • Für die maximale Brenndauer muss die Batterie vollständig della produzione iniziale. BATTERIJEN • Använda inställningar.
• Température. • Solo la batería recargable de iones de litio BD 1800 de Black FUNÇÕES
(see accompanying illustrations) aufgeladen sein. ** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà Diamond se carga dentro de la linterna frontal. (Veja as ilustrações) • Gebruik AAA alkaline- of lithiumbatterij of Black Diamond BD • Det krävs en full laddning för att uppnå maximal brinntid!
• Réglages utilisés. *ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt, luce utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata a .25
STORAGE AND TRANSPORTATION • No mezcles pilas nuevas y usadas ni pilas de diferentes tipos. 1800 li-Ion oplaadbare batterijen. *ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
• Une charge complète est nécessaire pour obtenir une autono- an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(see accompanying illustrations) Lux @ 4 metri) • Alleen de Black Diamond BD 1800 li-Ion oplaadbare batterij kan uteffekten.
mie d’éclairage maximale ! erreicht. • Desecha las pilas y dispositivos de acuerdo con las leyes y nor- (Veja as ilustrações)
Remove batteries during storage and transport. BATTERIE mativas locales aplicables. in de hoofdlamp opladen. **Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 % **Reserve: Zusätzliche Zeit, während der die Lampe noch CUIDADOS E MANUTENÇÃO • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten
CARE AND MAINTENANCE • Utilizzare batterie ricaricabili AAA alcaline, al litio o Black ljus för aktiviteter med låg intensitet (uppmätt till .25 lux @ 4
du rendement lumineux initial. nutzbares Licht für Aktivitäten geringer Intensität produziert USO / MODOS (Veja as ilustrações) batterijen door elkaar.
(see accompanying illustrations) Diamond BD 1800 agli ioni di litio. meter.)
**Réserve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe (gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter). (consulta las ilustraciones de este folleto) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS • Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving
• Solo la batteria ricaricabile agli ioni di litio Black Diamond BD BATTERIER
TROUBLESHOOTING émet une lumière utilisable lors d’activités nécessitant une ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE en voorschriften.
BATTERIEN 1800 si carica all’interno della lampada frontale. Se a lanterna frontal não funciona:
If the headlamp does not work: faible intensité (mesurée jusqu’à 0,25 lux à 4 mètres.) • Använd AAA alkaliska, litium eller Black Diamond BD 1800 liti-
• Verwenden Sie AAA-Alkalibatterien, Lithium- oder wiederauflad- • Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di tipo (Consulta las ilustraciones de este folleto) • Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e tocando STANDEN umjon uppladdningsbara batterier.
• Check that the batteries are oriented correctly and touching the PILES bare Black Diamond BD 1800-Lithium-Ionen-Batterien. diverso. os contactos.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO (Zie bijbehorende afbeeldingen) • Endast Black Diamond BD 1800 uppladdningsbara litium-
contacts • Utilisez des piles AAA alcalines, lithium ou Black Diamond BD • Nur die wiederaufladbaren BD 1800-Lithium-Ionen-Batterien • Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole (Consulta las ilustraciones de este folleto) • Substitua as pilhas. jon-batteri kan laddas i pannlampan.
• Replace the batteries 1800 Li-Ion rechargeable. von Black Diamond können in der Stirnlampe aufgeladen werden.
OPSLAG EN TRANSPORT
locali in vigore. • Verifique os contactos e conexões no que respeita a corrosão e
• Check the contacts and connections for corrosion and clean if
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (Zie bijbehorende afbeeldingen) • Blanda aldrig gamla och nya batterier eller olika typer av bat-
• Il est possible de recharger uniquement la batterie Black • Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedliche MODALITA limpe, se necessário.
Si la linterna frontal no funciona: terier.
necessary Diamond BD 1800 Li-Ion rechargeable à l’intérieur de la lampe. Batterietypen. VERZORGING EN ONDERHOUD
(vedere le illustrazioni allegate) • Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y que • Ligue e desligue o interruptor várias vezes. • Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala
• Work the switch several times • Ne pas mélanger différents types de piles ni des piles neuves • Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit (Zie bijbehorende afbeeldingen)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO hagan buen contacto. Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou lagar och förordningar.
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or w w w. avec des piles usagées. den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften. PROBLEEMOPLOSSING
• Cambia las pilas. BlackDiamondEquipment.com.
BlackDiamondEquipment.com. • Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la législa- (Vedere le illustrazioni allegate) ANVÄNDNING/LÄGEN
MODI Als de hoofdlamp het niet doet:
tion locale en vigueur. CURA E MANUTENZIONE • Comprueba que los contactos y conexiones no presenten AVISOS (se tillhörande bilder)
WARNINGS (Siehe Abbildungen) corrosión y límpialos si fuera necesario. • Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de contact-
(Vedere le illustrazioni allegate) • Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças FÖRVARING OCH TRANSPORT
• A responsible adult must supervise use by children under the UTILISATION / MODES punten raken.
LAGERUNG UND TRANSPORT • Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/apagado. com idade inferior a 12 anos.
age of 12 (Voir les illustrations jointes) RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO • Vervang de batterijen. (se tillhörande bilder)
(Siehe Abbildungen) ¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de • Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
• Inspect your headlamp for proper operation prior to using and, STOCKAGE ET TRANSPORT Se la frontale non funziona:
Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com. funciona bem antes de a usar e, em situações críticas, leve uma • Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie en SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
for critical situations, carry a second light and sufficient spare PFLEGE UND WARTUNG reinig indien nodig.
(Voir les illustrations jointes) • Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i segunda lanterna e pilhas extra suficientes. (se tillhörande bilder)
batteries (Siehe Abbildungen) contatti si tocchino. ADVERTENCIAS • Schakel een paar keer in en uit.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN • Não olhe diretamente para o feixe nem o aponte diretamente FELSÖKNING
• Do not stare directly into the beam or shine it directly into FEHLERBEHEBUNG • Sostituire le batterie. • Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños meno-
para os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode provocar Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
(Voir les illustrations jointes) Om pannlampan inte fungerar:
others’ eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert: res de 12 años. dealer of BlackDiamondEquipment.com.
• Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non ci lesões oculares. A Black Diamond Equipment não se respons- • Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör
those around you. Black Diamond Equipment is not responsible EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT • Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind und sia corrosione e pulire se necessario. • Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situa- abiliza pelas consequências diretas, indiretas ou acidentais, ou
for the consequences, whether direct, indirect or accidental, or ciones críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de WAARSCHUWINGEN kontaktblecken
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas : die Kontakte berühren. • Muovere l’interruttore diverse volte. por outro tipo de dano decorrente ou resultante da utilização dos
for any other type of damage arising or resulting from the use of repuesto. • De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toe- • Byt ut batterierna
• Vérifier si les piles sont correctement insérées et si elles • Tauschen Sie die Batterien aus. seus produtos.
its products. Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond di zicht van een volwassene worden gebruikt. • Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangripna
touchent les contacts. • Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie sie • No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com per GARANTIA LIMITADA • Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofd- och rengör om det behövs
LIMITED WARRANTY • Remplacer les piles. gegebenenfalls. otras personas. La luz intensa podría provocar daños en los ojos.
maggiori informazioni. Garantimos durante três anos a partir da data da compra e lamp en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en
We warrant for three years from purchase date and only to the Black Diamond Equipment no se hace responsable de las con- • Använd strömbrytaren upprepade gånger
• Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les • Betätigen Sie mehrmals den Schalter. AVVERTENZE somente ao comprador retalhista original (Comprador) que os voldoende reservebatterijen mee.
original retail buyer (Buyer) that our lighting products (Products) secuencias —ya sean directas, indirectas o accidentales— ni de Fungerar den ändå inte? Kontak ta din Black Diamond-
connexions et nettoyer si besoin. Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler nossos produtos de iluminação (Produtos) estão livres de defeitos
are free from defects in material and workmanship. We do not • Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della fron- cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus produc- • Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in iemands återförsäljare eller www.blackdiamondequipment.com.
• Tester l’interrupteur à plusieurs reprises. oder an www.blackdiamondequipment.com. tos. de material e de mão de obra. Não garantimos os Produtos contra ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black Diamond
warrant Products against normal wear and tear, improper use, tale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou www. desgaste normal, uso inadequado ou manutenção inadequada. Equipment is niet verantwoordelijk voor de directe, indirecte of VARNINGAR
or improper maintenance. If Buyer discovers a covered defect, WARNHINWEISE • Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni corret- GARANTÍA LIMITADA Se o Comprador encontrar um defeito coberto, o Comprador
Buyer should return the Product to the place of purchase. In BlackDiamondEquipment.com. onbedoelde gevolgen of voor enige andere vorm van schade die • En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn under
• Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des tamente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, portare con sè Garantizamos durante tres años a partir de la fecha de compra y deve devolver o Produto ao local da compra. Caso isso não seja
the event that this is not possible, return the Product to us at the kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik van de producten. 12 år använder pannlampan
AVERTISSEMENTS Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen. una seconda frontale e sufficienti batterie di scorta. solo al comprador minorista original (en adelante, el “Comprador”) possível, deve devolver o Produto para o endereço fornecido. O
address provided. The Product will be repaired or replaced at our GARANTIEBEPERKINGEN • Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
• Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins • Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe rich- • Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo negli que nuestros productos de iluminación (en adelante, los Produto será reparado ou substituído ao nosso critério. Esse é o
discretion. That is the extent of our liability under this Warranty använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid
de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte res- tig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine Ersatzlampe occhi di altre persone. La luce intensa può causare danni agli “Productos”) no presentan defectos de material ni fabricación. âmbito da nossa responsabilidade sob esta Garantia e, após o Wij garanderen gedurende drie jaar na aankoop, en uitsluitend aan
and, upon expiration of the applicable warranty period, all such utsatta situationer
ponsable. und ausreichend Ersatzbatterien mit sich. occhi. Black Diamond Equipment non è responsabile per le con- No prestamos garantía para productos que muestren un desgaste vencimento do período de garantia aplicável, toda essa respons- de oorspronkelijke koper (Koper), dat onze verlichtingsproducten
liability shall terminate. We reserve the right to require proof of seguenze, dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo normal, un uso inadecuado o un mantenimiento incorrecto. Si el abilidade expira. Reservamo-nos o direito de exigir prova de com- (Producten) geen materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Wij • Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans
purchase for all warranty claims. This Warranty gives you specific • Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour vérifier • Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie
di danno derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti. Comprador descubre un defecto cubierto por la garantía, deberá pra para todas as reivindicações de garantia. bieden geen garantie op producten die normale slijtage en aan- ögon. Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond
rights, and you may also have other rights which vary from state son bon fonctionnement et penser à transporter une seconde ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Intensives
devolver el Producto al lugar de compra. En caso de que esto no tastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden. Als Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna, direkt, indirekt
to state. Except for expressly stated in this Warranty, we shall not lampe ainsi qu’un nombre suffisant de piles de rechange. Licht kann zu Augenschäden führen. Black Diamond Equipment GARANZIA LIMITATA Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
sea posible, devuélvenos el Producto a la dirección indicada. El de Koper een defect ontdekt die onder de garantie valt, dan dient eller vid olycksfall, eller någon annan typ av skada som uppkom-
be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages • Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le diriger übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo all’ac- Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2004/108/EC e mer eller resulterar från användningen av deras produkter.
sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der Producto se reparará o reemplazará según consideremos opor- a RoHS Directive 2011/65/EU. de Koper het Product te retourneren aan het verkooppunt. Indien
arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty directement dans les yeux d’autrui. Une forte intensité lumineuse quirente originale (Acquirente) che i nostri prodotti (Prodotti)
Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst werden tuno. Ese es el alcance de nuestra responsabilidad en virtud de dit niet mogelijk is, retourneer het Product dan aan het opgegeven BEGRÄNSAD GARANTI
is in lieu of all other warranties, express or implied, including, but peut provoquer des lésions oculaires. Black Diamond Equipment sono privi di difetti di materiale e di lavorazione. Non garantiamo i Declaração de Conformidade: A Declaração de Conformidade
Vi garanterar under tre år efter inköpsdagen och endast till den Black Diamond lub wejdź na stronę BlackDiamondEquipment. SKLADOVANIE A PREPRAVA Lux – 4 méter) Зарядка: ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ • Πατήστε το κουμπί μερικές φορές. 제품 관리 및 손질
ursprunglige köparen (köparen), att våra belysningsprodukter com. • Полностью зарядите батарею перед первым использованием. Ние гарантираме за срок от три години от датата на Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
(Pozri priložené ilustrácie) ELEMEK
(produkter) är fria från skador i material och tillverkning. Vi ger • Батарею не нужно полностью разряжать перед подзарядкой. закупуване и само на първоначалния купувач от търговската της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com. (그림 참조)
OSTRZEŻENIA • Használjon AAA alkáli, lítium vagy Black Diamond BD 1800
ingen garanti för normalt slitage, felaktig användning eller felaktigt STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
• Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie Li-ion újratölthető elemeket. • Батарея автоматически прекратит зарядку после полной зарядки. мрежа (Купувач), че нашите осветителни продукти (Продукти)
underhåll av våra produkter. Om köparen upptäcker en defekt (Pozri priložené ilustrácie) са без дефекти в материалите или изработката. Не даваме ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 문제 해결
bör de returnera produkten till inköpsplatsen. Om detta inte är tego produktu przez dzieci do lat 12. • Csak a Black Diamond BD 1800 Li-ion újratölthető akkumulátor Срок службы батарей. Срок службы батарей зависит от
• Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki przed RIEŠENIE PROBLÉMOV tölthető a fejlámpa belsejében. следующих факторов: гаранция за Продуктите относно обичайното износване, • Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
möjligt ska produkten returneras till oss på den angivna adressen.
Ak čelovka nefunguje: неправилно използване или неправилна поддръжка. Ако ενήλικα.
Produkten lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande. Detta är właściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy mieć przy • Ne keverje a régi és új, vagy a különböző típusú elemeket. • «Время восстановления» или время, когда лампа не была вклю- • 배터리가 올바르게 삽입되었는지 점검하십시오.
sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapasowych baterii. • Skontrolujte, či sú batérie správne orientované a či sa dotýkajú Купувачът открие скрит дефект, Купувачът трябва да върне • Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποι-
omfattningen av vårt ansvar enligt denna garanti, och när den • Az eszközt és az elemeket vagy akkumulátorokat a helyi jogsza- чена.
kontaktov. Продукта в мястото на закупуване. В случай че това не е ήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό • 배터리를 새 것으로 교체하십시오.
tillämpliga garantiperioden löpt ut upphör allt sådant ansvar. Vi • Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetlną ani świecić bályoknak és előírásoknak megfelelően selejtezze le. • Температура.
förbehåller oss rätten att begära inköpsbevis för alla garantiären- • Vymeňte batérie. възможно, върнете ни Продукта на предоставения адрес. φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες. • 배터리 단자가 부식되었는지 이음쇠의 결합 상태를 확인하고
innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne światło może • Используемые настройки.
den. spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK Продуктът ще бъде ремонтиран или заменен по наша • Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε 필요하다면 깨끗이 손질하십시오.
• Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak je to
(lásd a mellékelt ábrákat) • Для достижения максимального времени работы необходим преценка. Това е обхватът на нашата отговорност по тази απευθείας στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει • 전 원 버 튼 을 수 시 로 눌 러 문 제 가 해 결 되 었 는 지
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC- ponosi odpowiedzialności za skutki, bezpośrednie, pośrednie lub potrebné vyčistite ich.
полный заряд! Гаранция и при изтичане на приложимия гаранционен срок βλάβη στα μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για
direktivet 2004/108/EC (gällande elektromagnetisk kompatibilitet) przypadkowe, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wyni- • Niekoľkokrát postláčajte vypínač. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS 체크하십시오.
kające z użycia produktów firmy. * Стандарт ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального цялата тази отговорност ще бъде прекратена. Запазваме си τις συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος
och den RoHS Directive 2011/65/EU. Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo (lásd a mellékelt ábrákat) 만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 ㈜블랙다이아몬드
значения. правото да изискваме доказателство за закупуване за всички ζημίας που απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
Försäkran om Överenstämmelse (DoC): Försäkran om över- OGRANICZONA GWARANCJA www.BlackDiamondEquipment.com. ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS 코리아 고객센터 또는 블랙다 이아 몬드 본사
** Резерв: дополнительное время, в течение которого фонарь гаранционни претенции. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
ensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på www.blackdi- Przez trzy lata od daty zakupu i wyłącznie pierwotnemu nabywcy Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
VÝSTRAHY (lásd a mellékelt ábrákat) производит используемый свет для условий пониженной Челникът отговаря на всички изисквания за EMC
amondequipment.com/DOC detalicznemu (Kupującemu) gwarantujemy, że nasze produkty Παρέχουμε εγγύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς και
• Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod HIBAELHÁRÍTÁS яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м). (electromagnetic compatibility/електромагнитна съвмести- μόνο προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστής) ότι τα προϊόντα μας 경고
oświetleniowe (Produkty) są wolne od wad materiałowych i pro-
dohľadom zodpovednej dospelej osoby. мост) с директива 2004/108/EC + RoHS Directive 2011/65/EU.
[FI] dukcyjnych. Nie udzielamy gwarancji na Produkty w przypadku Ha a fejlámpa nem működik: БАТАРЕИ φωτισμού (Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την • 12세 이하의 어린이가 사용 할 경우 보호자가 감독하여야
szkodzeń powstałych na skutek normalnego zużycia, niewłaści- • Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne • Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve, • Используйте щелочные, литиевые или литий-ионные аккумуля- Декларацията за съответствие на този продукт може да се κατασκευή τους. Δεν παρέχουμε εγγύηση για τα Προϊόντα έναντι
KÄYTTÖOHJEET 합니다.
wego użytkowania lub niewłaściwej konserwacji. Jeżeli Kupujący funguje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý zdroj illetve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel. торные батареи Black Diamond BD 1800 типа AAA. види на : www.blackdiamondequipment.com/DOC φυσιολογικής φθοράς, ακατάλληλης χρήσης ή ακατάλληλης
REVOLT LED OTSALAMPPU odkryje wadę objętą gwarancją, powinien zwrócić Produkt do sveta a dostatočné množstvo náhradných batérií. συντήρησης. Εάν ο Αγοραστής ανακαλύψει κάποιο καλυμμένο • 올바른 사용을 위해 사용 전에 반드시 헤드램프의 작동
• Cserélje ki az elemeket. • Только литий-ионная аккумуляторная батарея Black Diamond BD
miejsca zakupu. Jeżeli nie jest to możliwe, należy zwrócić Produkt • Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí iných [TR] ελάττωμα, θα πρέπει να επιστρέψει το Προϊόν στον τόπο αγοράς 상태를 점검하고 위급상황에 대비하여 보조 램프 및 배터리를
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne • Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és tisz- 1800 заряжается внутри головного фонаря. 준비하십시오.
myöhempää tarvetta varten. do nas na podany adres. Produkt zostanie naprawiony lub wymie- ľudí. Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť Black títsa meg azokat, ha szükséges. του. Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, επιστρέψτε το
niony według naszego uznania. Taki jest zakres naszej odpowied- Diamond Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani
• Не используйте старые и новые батареи или различные типы KULLANIM TALİMATLAR • 헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈을
Προϊόν σε εμάς στη διεύθυνση που παρέχεται. Το Προϊόν θα
BD 1800 -LITIUMIONIAKKU zialności z tytułu niniejszej gwarancji. Po upływie odpowiedniego • Kapcsolja ki-be a lámpát többször. батарей вместе. LED KAFA LAMBASI REVOLT 손상 시킬 수 있습니다. 광선을 직접 응시하거나 다른 사람의
náhodné následky, ani za akékoľvek iné škody, ktoré vzniknú alebo επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Αυτή είναι
Lataaminen: okresu gwarancji wszelka taka odpowiedzialność wygasa. W vyplynú z používania jej výrobkov. Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black • Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему регио- 눈에 직접 비추지 마십시오. 강렬한 빛은 안구 손상을 일으킬
ÖN E M Lİ: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride η έκταση της ευθύνης μας βάσει αυτής της Εγγύησης και, κατόπιν
• Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych zastrzegamy Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond- нальному законодательству и соответствующим положениям. 수 있습니다. Black Diamond Equipment는 직접적, 간접적,
OBMEDZENÁ ZÁRUKA başvurmak üzere saklayın. λήξης της ισχύουσας περιόδου εγγύησης, όλη αυτή η ευθύνη θα
sobie prawo do żądania dowodu zakupu. dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon keresztül. 우발적 결과 또는 제품 사용으로 발생하는 기타 유형의 손해에
• Akkua ei tarvitse käyttää täysin tyhjäksi ennen seuraavaa lataus- Tri roky od dátumu zakúpenia a výlučne pôvodnému maloobchod- РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ BD 1800 PİL – ŞARJ EDİLEBİLİR LİTYUM İYON λήξει. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς
kertaa. Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej FIGYELEM! για όλες τις αξιώσεις εγγύησης. 대한 책임을 지지 않습니다.
nému kupujúcemu (kupujúci) poskytujeme záruku na to, že naše (см. иллюстрации) Şarj işlemi:
• Akku lopettaa automaattisesti latauksen, kun se on täyteenla- Dyrektywy 2004/108/EC dotyczącej EMC (kompatybilności elek- výrobky (produkty) nebudú vykazovať materiálové ani dielenské • 12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt sze- Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της 제한적 보증
tromagnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU. mély felügyelete mellett használhatja. • İlk kullanımdan önce pili tamamen şarj edin.
dattu. nedostatky. Na produkty neposkytujeme záruku na bežné opo- ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА EMC Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2004/108/EC και 당사 보증 기간은 구매일로부터 3년 동안이며, 당사의 조명
Deklaracja Zgodności: Deklaracja Zgodności tego produktu trebenie, nenáležité použitie ani nevhodnú údržbu. Ak kupujúci • Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a megfelelő • Yeniden şarj etmek için pilin tamamen boşalması gerekmez. το RoHS 2011/65/EU.
Pariston käyttöikä: Pariston käyttöikä riippuu seuraavista (см. иллюстрации) 제품(제품)에는 재료 및 제조상의 하자가 없음을 최초 소매
asioista: znajduje się pod adresem: www.blackdiamondequipment.com/ zistí nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záruka, produkt by mal vrátiť működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magá- • Pil tamamen dolduğunda şarj işlemi otomatik olarak duracaktır.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος 구매자(구매자)에게만 보증합니다. 당사 는 정상적인 마모,
DOC na miesto zakúpenia. V prípade, že to nie je možné, vráťte nám val elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is. УХОД И ПОДДЕРЖКА Pil Ömrü: Pil ömrü şunlara bağlıdır:
• ”lepoaika” tai aika, jolloin lamppu ei ole ollut päällä είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση: www. 부적절한 사용, 부적절한 유지보수의 경우에는 제품을 보증하지
produkt na uvedenú adresu. Produkt vám bude opravený alebo • Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba, vagy ne irányítsa ezt (см. иллюстрации) • “Dinlenme süresi” veya lambanın açık olmadığı zaman. blackdiamondequipment.com/DOC
• lämpötila 않습니다. 결함을 발견할 경우, 구매자 는 제품을 구입처로
[CS] vymenený podľa nášho slobodného uváženia. Toto je rozsah našej közvetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szemkárosodást УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ • Sıcaklık. 반품해야 합니다. 반품할 수 없을 경우, 제공된 주소로 제품을
• käytetyt asetukset. zodpovednosti vyplývajúci z tejto záruky. Po uplynutí príslušnej okozhat. A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a Если ваш фонарь не работает: [ZH] 보내주십시오. 제품은 당사 재량으로 수리하거나 교환합니다.
• Täyteenlataus on tarpeen mahdollisimman pitkän palamisajan NÁVOD K UŽÍVÁNÍ záručnej doby sa naša vyššie charakterizovaná zodpovednosť • Kullanılan ayarlar.
terméke használatával összefüggő következményekért, közvetlen • Проверьте правильнос ть расположения батарей и их соприкос- 본 보증에 따른 당사의 책임 범위는 위와 같으며, 해당 보증
saavuttamiseksi! REVOLT LED ČELOVÁ SVÍTILNA končí. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo vyžado- vagy közvetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú káre- • Maksimum yanma süresine ulaşmak için tamamen şarj etmek
vať doklad o zakúpení. новение с контактами. gerekir! 产品使用指导 기간이 만료되면 그 책임이 모두 종료됩니다. 당사는 모든 보증
*A N S I FL-1 -s t a n d a r d i: käy t töaika siihen asti, kun DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny seményért. 청구에 대해 구매 증빙 자료를 요구할 권리가 있습니다.
• Замените батареи. LE D 头灯 REVOLT
alkuperäisestä lähtöarvosta on 10 % jäljellä. pokyny a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí. Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky *ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çalışma
KORLÁTOZOTT GARANCIA • Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и, при 블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침에
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive) zamanı. 重要 提 示:请 认 真遵守所有指导 说明,妥 善保管以备后
BATERIE BD 1800 – LITHIUM-IONTOVÉ AKUMULÁTORY 2004/108/EC a RoHS Directive 2011/65/EU. Világítási termékünk (Termékek) anyaghiba és gyártási hiba men- необходимости, почистите их. 따른 2004/108/EC 의 요구 사항을 충족합니다.
vähemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu .25 **Rezer v: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın 用。
Nabíjení:
Vyhlásenie O Zhode: Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok náj-
tességére a vásárlás dátumától számított három év szavatosságot • Несколько раз включите и выключите фонарь. kullanılabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks 본 제품에 대한 적합성 테스트 결과는 사이트에서 확인할 수
luksia @ 4 metriä.) vállalunk az első kiskereskedelmi vevő (Vevő) felé. A Termékek BD 1800 电池——可充电锂电池
• Před prvním použitím nabijte baterii naplno. dete na: www.blackdiamondequipment.com/DOC Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond olarak ölçülmüştür.) 있습니다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
AKUT/PARISTOT normál elhasználódására és kopására, helytelen használatára, 充电:
• Před nabíjením nemusí být baterie plně vybitá. или зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
vagy helytelen karbantartására a szavatosság nem vonatkozik. Ha PİLLER • 首次使用前将电池充满电。
• Käytä AAA-alkali- tai litiumparistoja tai Black Diamond BD 1800 • Jakmile bude plně nabitá, baterie se automaticky přestane [SL] a Vevő a szavatosság hatálya alá tartozó hibát észlel, akkor vissza [JP]
-litiumioniakkuja. nabíjet. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • AAA alkalin, lityum veya Black Diamond BD 1800 Li-Ion şarj • 每次再充电前无需将电量用完。
NAVODILA ZA UPORABO kell vinnie a Terméket a vásárlás helyére. Ha ez nem lehetséges, edilebilir piller kullanın.
• Vain Black Diamond BD 1800 -litiumioniakku latautuu otsalam- Životnost baterie: Životnost baterie bude záviset na těchto akkor küldje el a Terméke a megadott címünkre. A Terméket • Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии • 充满电后电池将自动停止充电。 ブラックダイヤモンド
pussa. ČELNA SVETILKA REVOLT ответственного взрослого. • Sadece Black Diamond BD 1800 Li-Ion şarj edilebilir piller kafa LED ヘッドランプ 取扱説明書 ReVolt
činitelích: szabad döntésünknek megfelelően kijavítjuk, vagy kicseréljük. A 电池使用寿命:电池使用寿命取决于:
• Älä käytä yhdessä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/ lambasının içinde şarj olur.
• „Čas na zotavení“ čili doba, po kterou byla svítilna vypnutá. POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih jelen szavatosság alapján felelősségünk ekkora területre terjed • Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря перед 重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して下
akkuja. shranite za poznejšo uporabo. ki és a vonatkozó szavatossági időszak letelte után minden ilyen использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой • Eski ve yeni pilleri veya farklı tip pilleri birlikte kullanmayın. • “恢复时间”或熄灯时间。
• Teplota. さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外になります。
• Hävitä laite ja paristot/akut paikallisen lainsäädännön ja mää- felelősség érvényét veszti. Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden запасной фонарь и достаточное количество батареек в критических • Cihazı/aküleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere • 温度。
• Použité nastavení. BATERIJA BD 1800 – AKUMULATORSKA LITIJ-IONSKA ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害を及ぼすおそれがあ
räysten mukaisesti. szavatossági igénynél elkérjük a vásárlási bizonylatot. ситуациях. uygun şekilde bertaraf edin.
• Pro dosažení maximální měřené výdrže musí být baterie plně BATERIJA • 使用的设置。 ります。
MOODIT Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses • Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте его в KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
nabitá! Polnjenje: • 要达到最长发光时间,需要充满电!
kompatibilitás) 2004/108/EC Irányelv követelményeinek és a RoHS глаза другим людям. Яркий свет может привести к повреждениям BD1800 リチウムイオン充電池
(Katso oheiset kuvat) • Pred prvo uporabo popolnoma napolnite baterijo. (Resimli açıklamalara bakınız)
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelného Directive 2011/65/EU. глаз. Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности *ANSI FL-1 标准:到初始输出值的 10% 所用的运行时间。 充電:
VARASTOINTI JA KULJETUS výkonu na 10 % počáteční hodnoty. • Baterije pred ponovnim polnjenjem ni treba popolnoma izprazni- за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации SAKLAMA VE TAŞIMA
ti.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www. **储备:灯能够额外为低强度活动产生可用光的时间(在 4 • 初めて使用する前に満充電して下さい。
(Katso oheiset kuvat) **Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě dodává dostatek blackdiamondequipment.com/DOC изделия или повреждения иного рода, связанные с использованием (Resimli açıklamalara bakınız)
• Popolnoma napolnjena baterija se samodejno prenehala polniti. изделия или обусловленные им. 米处测得 .25 Lux。) • 再充電する前に完全に放電する必要はありません。
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ světla pro nenáročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve BAKIM VE MUHAFAZA
POISTAMINEN vzdálenosti 4 metrů.) Življenjska doba baterije: Življenjska doba baterije je [RO] ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ 电池 • 満充電されると自動的に充電が終了します。
(Resimli açıklamalara bakınız)
(Katso oheiset kuvat) odvisna od: Мы предоставляем гарантию сроком на три года с момента
• 使 用 A A A 可 充 电 碱 性 电 池 、锂 电 池 或 B l a c k 電池寿命:電池の寿命は下記の要素に左右されます。
BATERIE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE SORUN GİDERME
• »Časa obnovitve« ali časa, ko svetilka ni bila vklopljena. приобретения данного изделия исключительно для Diamond BD 1800 锂离子电池。 • 前回消灯してから経過した時間
VIANMÄÄRITYS • Použijte alkalické akumulátory AAA nebo lithium-iontové akumu- Kafa lambası çalışmıyorsa:
LANTERNA FRONTALA CU LED REVOLT
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi: látory Black Diamond BD 1800. • Temperature. первоначального розничного покупателя (Покупателя) на
• Pillerin doğru yönde takıldığından ve temasın sağlandığından
• 只有 Black Diamond BD 1800 锂离子可充电电池能 • 気温
• Nabíjet uvnitř čelové svítilny se mohou pouze lithium-iontové • Uporabljenih nastavitev. IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și отсутствие в данных осветительных приборах (Изделиях) 在头灯内部充电。 • 使用時のモードや照度の設定
• Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa liitti- emin olun.
păstrați-le pentru o consultare ulterioară. дефектов материалов и изготовления. Мы не предоставляем
miin. akumulátory Black Diamond BD 1800. • Za najdaljšo uporabo svetilke jo popolnoma napolnite. • Pilleri değiştirin. • 请勿混用新旧电池或不同类型的电池。 • 電池寿命を最大にするには満充電が必要です。
BATERIA BD 1800 – ACUMULATOR LITIU ION гарантий на случай естественного износа, а также
• Vaihda paristot. • Nepoužívejte společně staré a nové baterie ani nemíchejte různé *Standard ANSI FL-1: Čas delovanja do 10 % prvotne • Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığını kont- • 请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池 。 *ANSI FL-1 規格:初期出力の 10% になるまでの点灯時間
нарушения правил эксплуатации и обслуживания Изделий.
typy baterií. porabe. Încărcarea:
• Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista tar- В случае обнаружения Покупателем дефектов, на которые rol edin ve gerekirse temizleyin.
使用/光照模式 ** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができる明る
peen vaatiessa. • Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s platnými místními zákony **Rezerva: Dodaten čas, ko bo svetilka oddajala uporabno • Încărcați bateria complet înainte de utilizarea inițială. распространяется гарантия, Покупатель должен отправить • Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
a předpisy. さ (4 m先で 0.25 ルクス ) を発することができる時間
• Paina kytkintä useita kertoja. svetlobo z manjšo jakostjo svetlobe (merjeno do 0,25 luksa • Bateria nu trebuie să fie complet descărcată înainte de a fi Изделие в пункт, в котором Изделие было приобретено. Если Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi ya da
(见附图所示)
reîncărcată. 電池
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan REŽIMY SVÍCENÍ pri 4 metrih). такая возможность отсутствует, Изделие следует отправить в www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin. 产品存放及运输
• Bateria va întrerupe automat încărcarea atunci când este com- представительство нашей компании по указанному адресу. В • 単 4 アルカリ乾電池、リチウム乾電池、ブラックダイヤモンド
tai www.blackdiamondequipment.com. (Viz. doprovodné ilustrace) BATERIJE UYARILAR (见附图所示)
plet încărcată. этом случае Ремонт или замена Изделия производятся за счет BD 1800 リチウムイオン充電池を使用して下さい。ヘッドラン
VAROITUKSET SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA • Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske litij-i- • Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir
onske baterije Black Diamond BD 1800. Durata de utilizare a bateriei: Durata de utilizare a bateriei нашей компании. Обязательства нашей компании в рамках 产品保养和维护 プ内部で充電できるのはブラックダイヤモンド BD 1800 リチウ
• Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä (Viz. doprovodné ilustrace) erişkin gözetiminde olmalıdır.
dvs. va varia în funcție de: настоящей Гарантии действуют в указанных пределах. По (见附图所示) ムイオン充電池のみです。
alle 12-vuotiaita lapsilla. PÉČE A ÚDRŽBA • V čelni svetilki se polni samo akumulatorska litij-ionska baterija • Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
• „Timpul de recuperare” sau perioada în care lampa nu a fost окончании гарантийного периода указанные обязательства
• Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea Black Diamond BD 1800. bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı 故障排除 • 新旧の電池や種類の違う電池を混ぜて使わないで下さい。
(Viz. doprovodné ilustrace) pornită. прекращаются. Наша компания оставляет за собой право
toiminta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja • Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij različnih в каждом случае предъявления гарантийных претензий ve yeterince yedek pil bulundurun. 如果头灯不能正常工作: • 製品 / 電池を廃棄する時は、地域の法律や規則に従って下さい。
riittävästi varaparistoja.
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD tipov. • Temperatură.
требовать документы, подтверждающие факт приобретения • Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının gözüne • 请检查电池正负级方向是否正确,是否与接触点正确 使い方 / モード
Pokud čelová svítilna nefunguje: • Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni • Setările utilizate. doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black
• Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista sitä suoraan Изделия. 接触。
toisten silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black • Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené a dotýkají se in predpisi. • O încărcare completă este necesară pentru a obține timpul de Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana gelen ( 該当するイラストをご覧下さい。)
kontaktů. Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает • 更换电池。
Diamond Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vahingossa ardere maxim! veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya arızi herhangi bir olum- 保管と持ち運び
NAČINI требованиям Директивы 2004/108/EC на электромагнитную
aiheutuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat • Vyměňte baterie. *Standardul ANSI FL-1: Timpul de funcționare până la 10 % suz sonuçtan veya zarardan sorumlu değildir. • 如果需要,请检查接触点以及电路连接,是否有锈蚀,
(glej priložene ilustracije) совместимость + RoHS 2011/65/EU. ( 該当するイラストをご覧下さい。)
tai aiheutuvat tuotteiden käytöstä. • Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně je din puterea inițială. SINIRLI GARANTİ 是否干净。
očistěte. SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT C декларацией о соответствии для данного изделия можно チェックとメンテナンス
RAJOITETTU TAKUU **Rezerva: Timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC Aydınlatma ürünlerimizde (Ürünler) malzeme ve işçilik açısından • 反复按合开关几次。
• Několikrát stlačte spínač. (glej spremljajoče ilustracije)
Takaamme kolmen vuoden ajan ostopäivästä alkaen vain alku- va produce lumină utilizabilă pentru activitățile cu intensitate kusur bulunmadığına dair satın alma tarihinden itibaren ve sadece
还是有问题?请联系Black Diamond代理商或通过 ( 該当するイラストをご覧下さい。)
peräiselle ostajalle, että valaistustuotteissamme ei ole materiaali- Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond NEGA IN VZDRŽEVANJE redusă (măsurată la 0,25 Lux – 4 metri). ürünü satın alan asıl kişi için (Alıcı) üç yıllık garanti sunuyoruz.
[BG] BlackDiamondEquipment.com联系我们。 トラブルシューティング
ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteiden normaalia kulumista, nebo BlackDiamondEquipment.com. (glej spremljajoče ilustracije) Ürünlerde normal aşınma ve yıpranma, hatalı kullanım veya hatalı
BATERIILE ヘッドランプが正常に動作しない場合:
virheellistä käyttöä tai huoltoa. Jos ostaja havaitsee takuun katta- ODPRAVLJANJE MOTENJ bakıma karşı garanti sunmuyoruz. Alıcı gizli bir kusur keşfederse 警告
VAROVÁNÍ • Utilizați baterii AAA alcaline, acumulatori cu litiu sau Black ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
van vian, hänen tulee palauttaa tuote myyntipaikkaan. Jos tämä Če čelna svetilka ne dela:
Ürünü satın aldığı yere iade etmelidir. Bunun mümkün olmaması • 電池が正しい向きで接続端子に接触していることを確認して下さ
• Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let. Diamond BD 1800 Li-Ion. LE D Ч Е Л Н И К REVOLT durumunda Ürünü verilen adres üzerinden tarafımıza iade edin. • 对于12岁以下的儿童,使用头灯时必须有成年监护人
ei ole mahdollista, tuote tulee palauttaa meille alla mainittuun
• Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obrnjene い。
osoitteeseen. Tuote korjataan tai korvataan uudella harkintamme • Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste s • Numai acumulatorul Black Diamond BD 1800 Li-Ion se va reîn-
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir. Bu Garanti 的监督。
sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace. ter se dotikajo kontaktov cărca în interiorul proiectorului. kapsamında sorumluluk çerçevemiz bu şekildedir ve geçerli garan- • 電池を新品に交換して下さい。
mukaan. Tämä on takuun mukainen vastuumme laajuus, joka бъдеща справка. • 请在每次使用前检查头灯是否功能正常。对于至关紧
takuuajan umpeuduttua päättyy. Pidätämme oikeuden vaatia • Nedívejte se přímo do paprsku ani nesviťte jiným osobám • Zamenjajte baterije • Nu amestecați bateriile noi cu cele vechi și nici nu combinați ti süresi bittiğinde tüm sorumluluğumuz sona erecektir. Tüm • 接続端子が錆びていないか確認し、必要なら清掃して下さい。
БАТЕРИЯ BD 1800 – ПРЕЗАРЕЖДАЩА СЕ ЛИТИЕВО- 要的情形,请携带备用头灯和充足的备用电池。
ostotositteen kaikissa takuuvaateissa. přímo do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost Black • Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite tipuri diferite de baterii. garanti talepleri için satın alma kanıtı isteme hakkımızı saklı tutuy- • スイッチを何度か操作してみて下さい。
Diamond Equipment neodpovídá za důsledky, ať už přímé, ЙОННА oruz. • 请勿直视光束,也不要直射他人的眼睛。强光可能伤害
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömagneettin- • Večkrat pritisnite na stikalo. • Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu 上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお問
en yhteensopivuus) 2004/108/EC -direktiivin mukaiset vaatimukset nepřímé nebo náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které vzniknou legislația și reglementările locale. Зареждане: Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik 眼睛。黑钻石设备公司对于因使用本产品而带来的直接、
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
• Заредете батерията напълно преди първата употреба. い合わせ下さい。
ja RoHS Directive 2011/65/EU. nebo budou způsobeny používáním jejích produktů. www.blackdiamondequipment.com Uyumluluk Yönergesi) 2004/108/EC uyumludur ve RoHS Directive 间接、意外或任何其他类型的伤害后果概不负责。
MODURI DE ILUMINARE 警告
Vaatimustenmukaisuusvakuutus: Tämän tuotteen vaatimus- OMEZENÍ ZÁRUKY • Няма нужда батерията да бъде напълно разредена, преди да бъде 2011/65/EU. 有限保修条款
OPOZORILA (Vezi ilustratiile atasate) презаредена.
tenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa: www.blackdia- Po dobu tří let od data nákupu a pouze původnímu maloobchod- Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamonde- 本公司仅对原始零售买家(买方)本人保证:自购买日起三 • 12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下
mondequipment.com/DOC • Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzoro- DEPOZITARE SI TRANSPORT • Батерията ще спре автоматично да се зарежда, когато е заредена quipment.com/DOC adresinde görülebilir.
nímu kupujícímu (dále kupující ) zaručujeme, že naše výrobky
vati odrasla, odgovorna oseba
年内,本公司照明产品(产品)在材料和工艺方面无缺陷。 さい。
sloužící jako zdroje osvětlení (dále výrobky) jsou bez vad materiá- (Vezi ilustratiile atasate) напълно.
正常磨损、使用不当或维护不当不在保修条款范围之内。 • 使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危機的状
[PL] lu a zpracování. Neposkytujeme záruku na běžné opotřebení, • Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v INTRETINERE • Живот на батериите: Животът на батериите Ви варира в [EL]
kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno 如果买方发现有保修范围内的缺陷,应将产品退回购买地 況に備えて予備のランプと十分な電池を携行して下さい。
nesprávné použití nebo nesprávnou údržbu výrobků. Pokud (Vezi ilustratiile atasate) зависимост от:
INSTRUKCJA OBSŁUGI količino rezervnih baterij 点。如无法执行上述步骤,请将该产品退回至提供的地址
kupující zjistí skrytou vadu, musí kupující vrátit výrobek na místě • „Времето за възстановяване“ или времето, в което лампата не е ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • 光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強
REVOLT CZOŁÓWKA LED nákupu. V případě, že to není možné, vraťte výrobek nám na uve- • Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v oči SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE (我公司)。我们将视具体情况维修或更换产品。本保修
FUNCTIONARE
била включена. ΦΑΚΟΣ Κ ΕΦΑ Λ ΗΣ LE D REVOLT い光は目を痛める可能性があります。
WAŻNE: Należy uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i denou adresu. Výrobek bude podle našeho uvážení opraven nebo drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči. Podjetje Black • Температурата. 条款的责任范围仅限于上述情况;一旦适用的保修条款到
vyměněn. To je rozsah naší odpovědnosti v rámci této záruky a po Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne, Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci: ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και • ブラックダイヤモンドイクイップメント社は本製品を使用したこ
zachować je do późniejszego wglądu. • Използваните настройки.
期,所有此类责任均应终止。对于所有要求保修服务的产
uplynutí příslušné záruční doby končí veškerá taková odpověd- posredne ali naključne, ali za kakršno koli drugo škodo, ki nastane • Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna. φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
品,我们保留获取其购买凭证的权利。 とによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に
AKUMULATOR LI-ION BD 1800 nost. Vyhrazujeme si právo vyžadovat u všech reklamací doklad zaradi uporabe tega izdelka. • Inlocuieste bateriile.
• Необходимо е пълно зареждане, за да се постигне максимално ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ BD 1800 対しても責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それら
Ładowanie: o nákupu. време на ефективна работа! Black Diamond的本款头灯符合EMC(电磁兼容性)规
OMEJENA GARANCIJA • Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este necesar. Φόρτιση: に起因する結果について責任を負います。
• Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator. Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC *Стандарт ANSI FL-1: Време на работа до 10% от 章2004/108/EC 的要求。
Samo prvotnemu kupcu na drobno (kupcu) jamčimo, da so tri • Apasa butonul de pornire de mai multe ori. • Φορτίστε πλήρως την μπαταρία πριν από την πρώτη χρήση. 限定的製品保証
• Akumulator można doładowywać. (elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2004/108/EC a RoHS първоначалната производителност. 符合性声明:本产品的符合标准声明,参阅
leta od datuma nakupa naši svetlobni izdelki (izdelki) delujejo bre- • Η μπαταρία δεν χρειάζεται να αποφορτιστεί πλήρως πριν από την
Directive 2011/65/EU.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
**Резерв: Допълнително време лампата ще произвежда ヘッドランプ / ランタンに材質、製造上の不具合が発生した場合、
• Akumulator automatycznie przestanie się ładować po całkowi- zhibno in so brez materialnih napak. Ne krijemo običajno obrabo blackdiamondequipment.com επαναφόρτιση. www.blackdiamondequipment.com/DOC
tym naładowaniu. Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce: www. izdelkov, njihovo nepravilno uporabo ali vzdrževanje. Če kupec използваема светлина за дейности с нисък интензитет 第一購入者に対して、購入日から3年間、製品保証をいたします。
• Η μπαταρία θα σταματήσει αυτόματα να φορτίζεται όταν φορτιστεί
Czas pracy akumulatora: Czas pracy akumulatora zależy blackdiamondequipment.com/DOC odkrije napako, ki je vključena v garancijo, mora izdelek vrniti AVERTIZARI (измерено до 0,25 лукса на 4 метра.) πλήρως. [KO] 以下のケースは保証の対象外となります:通常の使用による劣化や
od: prodajalcu. Če to ni mogoče, naj pošlje izdelek na naš naslov. • Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie БАТЕРИИ Διάρκεια ζωής μπαταρίας: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας σας 損耗、不適切な使い方やメンテナンスによるもの。製品に不具合が
• „Czasu przywracania” lub czasu, w którym lampa nie działała, [SK] Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali zamenjali. Takšen supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
• Използвайте алкални батерии тип AAA, литиеви батерии или ποικίλλει ανάλογα με: 사용설명서 見つかった場合、販売店にお持ち込み下さい。販売店にお持ち込み
je obseg naše odgovornosti v okviru te garancije. Po preteku • Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
• Temperatury, NÁVOD NA POUŽITIE презареждащи се литиево-йонни батерии Black Diamond BD 1800. • Το «Χρόνο ανάκτησης» ή το χρόνο που ο λαμπτήρας δεν είναι αναμ- 헤드램프 REVOLT いただけない場合は輸入代理店にお送り下さい。弊社の裁量により
veljavnega garancijskega obdobja se prekinejo vse naše odgov-
• Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de • Само презареждащата се литиево-йонна батерия Black Diamond
• Zastosowanych ustawień. LED ČELOVKA REVOLT ornosti. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo pravico, da
rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
μένος. 중요 사항: 모든 지침을 주의 깊게 따르고, 나중에 참고할 수 製品の修理もしくは交換を行います。これをもって製品保証の責務
zahtevamo dokazilo o nakupu. BD 1800 ще се зарежда вътре в челника. • Τη θερμοκρασία.
• Lampa będzie działać przez domyślny okres wyłącznie po peł- DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte • Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în
있게 보관해두십시오. を終了するものとし、保証期間の終了をもって全ての責務を終える
nym naładowaniu akumulatora! Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektroma- • Не смесвайте стари и нови батерии или различни типове батерии. • Τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται.
ich na neskoršie použitie. ochii altor persoane. Lumina intensă poate să vă afecteze negativ BD 1800 배터리 – 재충전형 리튬이온 배터리 ものとします。弊社は全ての保証請求に対して、第一購入者である
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej gnetna kompatibilnost) Direktiva 2004/108/EC in RoHS Directive • Изхвърляйте устройството/батериите съгласно изискванията на • Απαιτείται πλήρης φόρτιση για να επιτευχθεί ο μέγιστος χρόνος
BATÉRIA BD 1800 – NABÍJATEĽNÁ LÍTIUM-IÓNOVÁ 2011/65/EU.
ochii. Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru con-
местните закони и разпоредби. 충전: ことの証明を求める権利を有します。
mocy wyjściowej. secințele directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt tip φωτισμού!
BATÉRIA
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na: • 처음 사용하기 전에 배터리를 완전히 충전하십시오. ブラックダイヤモンドヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指令
**Rezer wa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie de deteriorări generate sau rezultate din utilizarea produselor sale. РЕЖИМИ *Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
Nabíjanie: www.blackdiamondequipment.com/DOC (2004/108/EC) および RoHS 指令 (2011/65/EU) の要求に適合
emitować użyteczne światło do prac o niskiej intensywności GARANȚIE LIMITATĂ ισχύος. • 배터리를 재충전하기 전에 완전히 방전할 필요는 없습니다.
• Pred prvým použitím úplne nabite batériu. (вижте продружаващите илюстрации) しています。
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów). Oferim o garanție limitată de trei ani de la data de achiziționare **Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει • 배터리가 완전히 충전되면 충전이 자동으로 중지됩니다.
• Pred ďalším nabíjaním nie je potrebné batériu úplne vybiť. [HU] СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ 適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記 URL にてご覧いただけま
BATERIE a produsului și numai clientului final original (Cumpărătorul) cu φως το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες 배터리 수명: 배터리 수명은 다음 요인에 따라 달라집니다.
• Batéria automaticky preruší nabíjanie, keď je plne nabitá.
• Używaj baterii alkalicznych litowych lub akumulatorów Black HASZNÁLATI UTASÍTÁS privire la lipsa de defecțiuni de material și manoperă pentru (вижте продружаващите илюстрации) χαμηλής έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.) • “회복 시간”은 램프가 켜지지 않은 시간을 의미합니다. す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
Životnosť batérií: Životnosť batérií závisí od nasledujúcich produsele (Produsele) noastre de iluminat. Nu oferim o garanție
Diamond BD 1800 Li-Ion. LED-ES FEJLÁMPA REVOLT ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ • 온도.
faktorov: pentru uzura și deteriorarea normală, utilizarea inadecvată sau
• Wewnątrz lampy możesz ładować wyłącznie akumulator Black FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze • Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ, μπαταρίες λιθίου ή επα- • 사용된 설정.
• „Čas obnovenia“ alebo čas, kedy lampa nesvieti. întreținerea inadecvată. În cazul în care un Cumpărător desco- (вижте продружаващите илюстрации)
Diamond BD 1800 Li-Ion. meg jövőbeli használat céljára. ναφορτιζόμενες μπαταρίες Ιόντων λιθίου BD 1800 της Black Diamond.
• Teplota. peră o defecțiune acoperită de garanție, Cumpărătorul trebuie să ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ • 최대한 작동시키려면 완충해야 합니다!
• Nie należy łączyć nowych i starych baterii lub ogniw różnego • Μόνο η επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου BD 1800 της Black
typu. • Použité nastavenia. BD 1800 AKKUMULÁTOR – ÚJRATÖLTHETŐ LÍTIUM- returneze Produsul la locația inițială de la care l-a achiziționat. În Ако челникът челникът не работи: Diamond θα φορτιστεί μέσα στο φακό κεφαλής. *ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지 런타임.
ION cazul în care acest lucru nu este posibil, ne puteți returna produsul
• Urządzenie/baterie należy zutylizować zgodnie z właściwymi • Na dosiahnutia maximálneho času do vybitia sa vyžaduje plné • Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
• Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες ή διαφορετικούς τύπους **예약: 램프가 강도가 낮은 활동에 사 용할 수 있는 빛을
Töltés: la adresa oferită. Produsul va fi reparat sau înlocuit, în funcție de контактните точки.
lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi. nabitie! decizia noastră. Acesta este cuprinsul garanției noastre în cadrul μπαταριών. 발산하는 추가 시간(4m에서 0,25 Lux까지 측정됨)
• Az első használat előtt töltse fel teljesen az akkumulátort. • Подменете батериите.
TRYBY PRACY *ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 % pôvodného acestei Garanții oferite și, la expirarea perioadei de garanție apli- • Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες 배터리
výkonu. • Az újratöltéshez nem szükséges, hogy az akkumulátor teljesen cabile, orice fel de responsabilitate în acest sens se va încheia. • Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете ако τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
(Patrz załączone ilustracje) lemerüljön előtte. е необходимо. • AAA 알카라인, 리튬 또는 Black Diamond BD 1800
**Rezer va: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada achiziției pentru toate 리튬이온 재충전형 배터리를 사용하십시오.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na • Az akkumulátor töltése automatikusan leáll, ha az teljesen solicitările emise pe baza garanției. • Натиснете бутона няколко пъти. ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
feltöltött. • Black Diamond BD 1800 리튬이온 재충전형 배터리만
(Patrz załączone ilustracje) 0,25 luxu vo vzdialenosti 4 metre). Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standar- Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или (δείτε συνοδευτικά σχήματα)
헤드램프 내에서 충전됩니다.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE A z e l e m é l et t a r t a m a: A z elem élet tar tama függ a dul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei BlackDiamondEquipment.com.
BATÉRIE következőktől: ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ • 오래된 배터리와 새 배터리를 섞어서 사 용하거나, 다 른
(Patrz załączone ilustracje) 2004/108/EC si RoHS Directive 2011/65/EU.
• Používajte alkalické alebo lítiové batérie typu AAA alebo nabí- ВНИМАНИЕ (δείτε τα συνοδευτικά σχήματα) 종류를 섞어 사용하지 마십시오.
• „Helyreállási idő” és azon időszak, amíg a lámpát nem kapcsol- Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
USUWANIE USTEREK jateľné lítium-iónové batérie BD 1800 od spoločnosti Black
ták be. • Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г. • 해 당되는 현 지 법 및 규정에 따 라 기기 / 배 터리를
Diamond. www.blackdiamondequipment.com/DOC ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Jeśli czołówka nie działa: 폐기하십시오.
• Hőmérséklet. • Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба преди
• Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze przy- • Vo vnútri čelovej lampy sa nabíjajú len nabíjateľné lítium-iónové (δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
batérie BD 1800 od spoločnosti Black Diamond. • Használt beállítások. [RU] ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и
legają do styków. достатъчно резервни батерии. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 사용/모드
• Nemiešajte staré a nové batérie alebo rôzne typy batérií. • A maximális égési idő eléréséhez teljes töltöttségi szint szük- Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
• Wymień baterie. ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • Не се взирайте директно в лъча и не осветявайте с него (그림 참조)
séges! • Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτονται
• Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie koniecz- • Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi zákon- директно в очите на други хора. Силната светлина може да
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10 НАЛОБНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ στις αντίστοιχες επαφές.
ności oczyść je. mi a predpismi. причини увреждания на очите. Black Diamond Equipment не носи 보관 및 운반
százalékáig. ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их отговорност за последствията, независимо дали са директни, • Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
• Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik. POUŽÍVANIE/NASTAVENIA для последующего использования.
**Tartalék: További idő, amely során a lámpa kis intenzitású индиректни или случайни, или за какъвто и да е вид щети, • Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται καθα- (그림 참조)
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą produktów (Pozri priložené ilustrácie)
tevékenységekhez biztosít használható fényt (mérés: 0,25 БАТАРЕЯ BD 1800 — АККУМУЛЯТОРНАЯ ЛИТИЙ-ИОННАЯ произтичащи или в резултат на използването на нейните продукти. ρίστε.

You might also like