Professional Documents
Culture Documents
Lesson 1 朱自清《春》
Lesson 1 朱自清《春》
Pàn wàng zhe, pàn wàng zhe, dōng fēng lái le, chūn tiān de jiǎo bù jìn le.
一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。山朗润起来了,水涨起来了,太阳
的脸红起来了。
Yī qiè dōu xiàng gāng shuì xǐng de yang zi, xīn xīn rán zhāng kāi le yǎn. Shān
lǎng rùn qǐ lái le, shuǐ zhǎng qǐ lái le, tài yáng de liǎn hóng qǐ lái le.
小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。园子里,田野里,瞧去,一大片
一大片满是的。坐着,躺着,打两个滚,踢几脚球,赛几趟跑,捉几回迷藏。
风轻悄悄的,草软绵绵的。
Xiǎo cǎo tōu tōu de cóng tǔ lǐ zuān chū lái, nèn nèn de, lǜ lǜ de. Yuán zi lǐ,
tián yě lǐ, qiáo qù, yī dà piàn yī dà piàn mǎn shì de. Zuò zhe, tang zhe, dǎ
liǎng gè gǔn, tī jǐ jiǎo qiú, sài jǐ tàng pǎo, zhuō jǐ huí mí cáng. Fēng qīng qiāo
qiāo de, cǎo ruǎn mián mián de.
The grass sneaked out of the soil, tender and green. In the
garden, in the fields, you see, large and large areas are full.
Peach trees, apricot trees, pear trees, if you don't let me, I won't
let you, they are all full of flowers. Red is like fire, pink is like Xia,
“吹面不寒杨柳风”,不错的,像母亲的手抚摸着你。风里带来些新翻的泥土的
气息,混着青草味儿,还有各种花的香,都在微微润湿的空气里酝酿。鸟儿将
窠巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来了,呼朋引伴地卖弄清脆的喉咙,唱出宛转
的曲子,与轻风流水应和着。牛背上牧童的短笛,这时候也成天在嘹亮地响。
“Chuī miàn bù hán yang liǔ fēng”, bù cuò de, xiàng mǔ qīn de shǒu fǔ mō zhe
nǐ. Fēng lǐ dài lái xiē xīn fān de ní tǔ de qì xí, hùn zhe qīng cǎo wèi er, hái yǒu
gè zhòng huā de xiāng, dōu zài wéi wéi rùn shī de kōng qì lǐ yùn niàng. Niǎo
er jiāng kē cháo ān zài fán huā nèn yè dāng zhōng, gāo xīng qǐ lái le, hū péng
yǐn bàn de mài nòng qīng cuì de hóu lóng, chàng chū wǎn zhuǎn de qǔ zi, yǔ
qīng fēng liú shuǐ yìng hè zhe. Niú bèi shàng mù tóng de duǎn dí, zhè shí hòu
yě chéng tiān zài liáo liàng dì xiǎng.
"Blowing face is not cold willow wind", yes, like a mother's hand
stroking you. The wind brought the smell of freshly turned earth,
flowers, all brewing in the slightly moist air. The birds placed their
nests among the flowers and young leaves, and became happy.
They showed off their crisp throats and sang a melodious tune, in
harmony with the light wind and water. The shepherd boy's
piccolo on the cow's back was also ringing loudly all day long.
雨是最寻常的,一下就是三两天。可别恼。看,像牛毛,像花针,像细丝,密
密地斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。树叶子却绿得发亮,小草也青得逼
你的眼。傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。
乡下去,小路上,石桥边,有撑起伞慢慢走着的人;还有地里工作的农夫,披
着蓑,戴着笠的。他们的草屋,稀稀疏疏的,在雨里静默着。
Yǔ shì zuì xún cháng de, yī xià jiù shì sān liǎng tiān. Kě bié nǎo. Kàn, xiàng
niú máo, xiàng huā zhēn, xiàng xì sī, mì mi de xié zhī zhe, rén jiā wū dǐng
shàng quán long zhe yī céng báo yān. Shù yè zi què lǜ dé fā liàng, xiǎo cǎo
yě qīng dé bī nǐ de yǎn. Bàng wǎn shí hòu, shàng dēng le, yī diǎn diǎn huáng
yūn de guāng, hōng tuō chū yī piàn ān jìng ér hé píng de yè. Xiāng xià qù,
xiǎo lù shàng, shí qiáo biān, yǒu chēng qǐ sǎn màn man zǒu zhe de rén; hái
yǒu dì li gong zuò de nóng fū, pī zhe suō, dài zhe lì de. Tā men de cǎo wū, xī
xi shū shū de, zài yǔ lǐ jìng mò zhe.
天上风筝渐渐多了,地上孩子也多了。城里乡下,家家户户,老老小小,也赶
趟儿似的,一个个都出来了。舒活舒活筋骨,抖擞抖擞精神,各做各的一份事
去。“一年之计在于春”,刚起头儿,有的是工夫,有的是希望。
Tiān shàng fēng zhēng jiàn jiàn duō le, dì shàng hái zi yě duō le. Chéng lǐ
xiāng xià, jiā jiā hù hù, lǎo lǎo xiǎo xiǎo, yě gǎn tàng er shì de, yī gè gè dōu
chū lái le. Shū huó shū huó jīn gǔ, dǒu sǒu dǒu sǒu jīng shén, gè zuò gè de yī
fèn shì qù.“Yī nián zhī jì zài yú chūn”, gāng qǐ tóu er, yǒu de shì gong fū, yǒu
de shì xī wàng.
There are more and more kites in the sky, and more children on the ground.
In the city and the countryside, every household, old and young, all came out
one by one, as if they were on a rush. Rejuvenate your muscles and bones,
be full of energy, and do your own thing. "The plan of the year lies in the
spring", at the beginning, some are hard work, some are hope.
春天像刚落地的娃娃,从头到脚都是新的,他生长着。
Chūn tiān xiàng gāng luò dì de wá wá, cóng tóu dào jiǎo dōu shì xīn de, tā
sheng zhǎng zhe.
Spring is like a doll that has just fallen to the ground, it is new
春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,他领着我们上前去。
Chūn tiān xiàng jiàn zhuàng de qīng nián, yǒu tiě yī bān de gē bó hé yāo jiǎo,
tā lǐng zhe wǒ men shàng qián qù.
Spring is like a sturdy young man with iron arms, waist and feet,