You are on page 1of 16

MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 1/16

EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

SPECIFICATION FOR THE SUPPLY


AND START UP OF
ULTRASOUND INSTRUMENTS
FOR CHECKING WELDING
DIS. M55.435940

Fiat
Fiat Group Automobiles SpA

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 2/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

List of changes from previous issue:

Release Modified pages and description of change


Rel. 1.0
Issue
Feb 2008
Rel. 1.1
Cancels and replaces edition of Feb 2008.
Jan 2009
Rel. 1.2
Translation complete
Mar 2011

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 3/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

INDEX
1.1 IMPLEMENTATION DEADLINES..................................................................................... 4
1.1 TEMPISTICHE DI REALIZZO ............................................................................................ 4
1.2 DESCRIPTION OF THE TECHNICAL SPECIFICATIONS ............................................... 4
1.2 DESCRIZIONE CARATTERISTICHE TECNICHE............................................................ 4
1.3 GENERAL CONDITIONS.................................................................................................... 6
1.3 CONDIZIONI GENERALI.................................................................................................... 6
1.4 ACTIVITIES TO BE CARRIED OUT.................................................................................. 6
1.4 ATTIVITA’ DA ESEGUIRE................................................................................................. 6
1.5 SUPPLIES.............................................................................................................................. 7
1.5 FORNITURE ......................................................................................................................... 7
1.6 TECHNICAL DOCUMENTATION ..................................................................................... 8
1.6 DOCUMENTAZIONE TECNICA ........................................................................................ 8
1.7 CERTIFICATION.................................................................................................................. 8
1.7 CERTIFICAZIONE ............................................................................................................... 8
1.8 ACCIDENT PREVENTION PROTECTION........................................................................ 9
1.8 PROTEZIONI ANTIINFORTUNISTICHE........................................................................... 9
1.9 TRANSPORT AND LIFTING MEANS ............................................................................... 9
1.9 TRASPORTO E MEZZI DI SOLLEVAMENTO ................................................................. 9
1.10 IMPLEMENTATION AND DELIVERY SCHEDULE...................................................... 9
1.10 PROGRAMMA DI REALIZZAZIONE E CONSEGNA.................................................... 9
1.11 ASSEMBLY ...................................................................................................................... 10
1.11 MONTAGGIO ................................................................................................................... 10
1.12 START UP......................................................................................................................... 10
1.11 MESSA A PUNTO ............................................................................................................ 10
1.13 ENTERING INTO THE PRODUCTION CYCLE............................................................ 11
1.13 INSERIMENTO NEL CICLO PRODUTTIVO................................................................. 11
1.14 TEST .................................................................................................................................. 11
1.14 COLLAUDO...................................................................................................................... 11
1.15 TECHNICAL ASSISTANCE ............................................................................................ 13
1.15 ASSISTENZA TECNICA ................................................................................................. 13
1.16 WARRANTY .................................................................................................................... 13
1.16 GARANZIA....................................................................................................................... 13
1.17 PRESENTATION OF THE TECHNICAL BID................................................................ 13
1.17 PRESENTAZIONE OFFERTA TECNICA....................................................................... 13
1.18 DOCUMENTATION TO BE ENCLOSED WITH THE BID........................................... 13
1.18 DOCUMENTAZIONE DA ALLEGARE ALL’OFFERTA.............................................. 13
1.19 CROSS-REFERENCE TO STANDARDS ....................................................................... 15
1.19 RICHIAMO A NORME .................................................................................................... 15
1.20 AUTHORIZATION TO ENTER IN THE PLANT ........................................................... 15
1.20 AUTORIZZAZIONE INGRESSO IN STABILIMENTO ................................................. 15
1.21 GENERAL NOTES ........................................................................................................... 15
1.21 NOTE GENERALI ............................................................................................................ 15
The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 4/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

1.1 IMPLEMENTATION DEADLINES 1.1 TEMPISTICHE DI REALIZZO

ULTRASOUND TEST INSTRUMENT STRUMENTO DI CONTROLLO AD


ULTRASUONI
Delivery required Consegna richiesta
Technical bid: ______________________ Offerta tecnica:
Delivery at the plant of instruments and ______________________
calibration. Consegna in stabilimento della strumentazione e
Samples (test pieces):______________________ dei campioni.
Start of activity in the plant: di taratura (provini):______________________
______________________ Inizio attività in stabilimento:
Inspection plan test: ______________________
______________________ Collaudo del piano ispettivo:
_____________________
Installation data
Place of installation: PLANT Dati per l’installazione
______________________ Luogo di installazione:
Servomechanisms: supply voltage 220V STABILIMENTO
______________________
Servomezzi:tensione di alimentazione 220V

1.2 DESCRIPTION OF THE TECHNICAL 1.2 DESCRIZIONE CARATTERISTICHE


SPECIFICATIONS TECNICHE

PLANNED CHECKS: ___ PIECES /DAY or 3 CONTROLLI PREVISTI: ___ PEZZI


per shift (depending on what it states in the /GIORNO o 3 a turno (secondo quanto
quality department CONTROL PLAN riportato sul documento CONTROL PLANE
document dell’ente qualità)

Subassemblies to check: Q+ Sottogruppi da controllare: punti Q+


points
L’installazione di questi strumenti deve essere
The installation of these instruments should be finalizzata alla realizzazione del controllo dei
aimed at checking the spot welds. punti di saldatura.
L’impianto richiesto è costituito da:
The system requested consists of: Postazione mobile ( carrello, strumento,
Mobile workstation (trolley, instrument, sonde)
sensors)
The instrument must comply with the following Lo strumento deve essere rispondente alle
technical specifications: seguenti caratteristiche tecniche:
• Possibility of using reflected echo • Possibilità di utilizzare la tecnica eco
reflection; riflesso;
• Frequency range of at least 20 MHz • Campo di frequenza supportato di

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 5/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

supported; almeno 20 MHz;


• Automatic freezing of the image when
the levels set by the user • Congelamento automatico dell’immagine
are reached; quando le soglie impostate dall’utilizzatore
• Automatic evaluation of the welding vengono raggiunte;
point: good weld, soldering cold, stuck, small • Valutazione automatica del punto di
core, not welded, burnt; saldatura: punto buono, saldatura fredda,
• Internal database with possibility of incollato, nocciolo piccolo, non saldato,bruciato;
assigning belonging of spot welds: assembly, • Database interno con possibilità di
subassembly, component, each spot weld with assegnazione dell’appartenenza dei punti di
corresponding ultrasound parameters: saldatura: gruppo, sottogruppo, componente,
punto di saldatura ciascuno con i corrispondenti
• Possibility of compatibility with parametri ultrasonici;
corporate network; • Possibilità di compatibilità con il
• Possibility of saving echograms and network aziendale;
related parameters: • Possibilità di salvataggio degli
• Possibility of detailed reports; ecogrammi e relativi parametri:
• Statistical function. • Possibilità di report dettagliati;
. • Funzione statistica.
• Robust PC structure for workshop
use, resistant to water, welding sprays • Struttura robusta del PC di utilizzo
and items falling accidentally from a per uso di officina, resistente all’acqua, agli
height of up to 700 mm; spruzzi di saldatura e alle cadute accidentali
• All the sensitive external connections fino ad un’altezza di 700 mm;
and I/O ports should be protected; • Tutte le connessioni esterne sensibili e
• The connection between the le porte I/O debbono essere protette;
ultrasound source (if the latter is • Il collegamento fra sorgente a
external) and the PC should take place ultrasuoni (se questa è esterna) e PC dovrà
via a USB interface; avvenire tramite interfaccia USB;
• The machines should be supplied with
Windows XP operating systems or • Le macchine dovranno essere fornite
later versions. con sistema operativo windows XP o versioni
successive.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 6/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

1.3 GENERAL CONDITIONS 1.3 CONDIZIONI GENERALI

• Correspondence with what is set out in • Rispondenza a quanto previsto sul “


"General supply specification" M55.780013 Capitolato generale di fornitura “
M55.780013
• The supplier is responsible for the correct • Il fornitore è responsabile della corretta
operation of the instruments. funzionalità della strumentazione.
• During the maintenance, calibration or repair • Durante il periodo di manutenzione,
of the instrument the supplier is strictly bound to taratura o riparazione dello strumento è
supply an equivalent replacement instrument tassativamente richiesta la fornitura di un
(back-up) that allows the checks to be carried out apparecchio sostitutivo equivalente
on the pieces without any stoppage in production. (muletto) che consenta di eseguire i
controlli sui pezzi senza alcun fermo
produttivo.

1.4 ACTIVITIES TO BE CARRIED OUT 1.4 ATTIVITA’ DA ESEGUIRE

• Transportation of the material ex works • Trasporto materiali franco stabilimento


including unloading and transportation in utilizzatore compreso scarico e trasporto
the operating zone. in zona operativa.
• Start up and electrical connection of the • Messa in funzione e allacciamento
instruments in the user plant. elettrico della strumentazione in
stabilimento utilizzatore.
• Training course at the plant - weeks to be • Corso di addestramento presso lo
defined. stabilimento nelle settimane da definire.

The course will be structured at 2 different levels: Il corso sarà strutturato su 2 livelli differenti:

 basic level: 7 working days  livello base: 7 gg lavorativi


 advanced level: 3 working days  livello avanzato: 3 gg lavorativi

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 7/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

1.5 SUPPLIES 1.5 FORNITURE

Supply of ___ ultrasound systems for non- Fornitura di n° ___ sistema ad ultrasuoni per la
destructive testing of weld spots, inclusive of prova non distruttiva dei punti comprensivo di
liquids and spare membranes (1 set of liquid and liquidi e membrane di ricambio (1 set di liquido e
10 membranes for each type of probe). 10 membrane per ogni tipologia di sonde).
The following is required: Si richiedono:
• Calibration sheet test pieces for each type of • Provini in lamiera di taratura per ogni
joint , with one intact and one not tipologia di giunto di cui uno integro e uno
connected, certified in compliance with sbottonato, certificati secondo le norme
FGA quality standards. qualità FGA.
• Welding points programming. • Programmazione punti di saldatura.
• Instrument designed for taking • Strumento atto all'acquisizione dei rilievi.
measurements.
• Dedicated sensors for measuring welding • Sonde dedicate per il rilievo punti di
points of variable equivalent thickness made saldatura di spessore equivalente variabile
using 8 mm and 6 mm diameter electrodes effettuati con elettrodi di diametro 8 mm e 6
(there must be provision for all types of mm (devono necessariamente essere
sensors needed for measuring the equivalent previste tutte le tipologie di sonde
thickness of the panels with both 2 or 3 joins necessarie al rilevamento dello spessore
between 0.7 mm and 3 mm). equivalente delle lamiere sia a 2 che a 3
giunzioni compresa tra 0,7 mm e 3 mm).
• Software for data analysis • Software per l'analisi dei dati
• Supply of software and manuals in Italian • Fornitura dei software e manualistica in
and/or local language of the plant. lingua italiana e/o locale dello stabilimento.
• Supply of 1 trolley with steel plate structure • Fornitura di n° 1 carrello con struttura in
with 4 wheels. lamiera in acciaio a 4 ruote.
• Technical assistance ( see point 1.15). • Assistenza tecnica ( vedere punto 1.15 ).
• Any material for electrical connection • Eventuale materiale per allacciamento
(adaptors, extensions, etc.). elettrico (adattatori, prolunghe, etc.).

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 8/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

1.6 TECHNICAL DOCUMENTATION 1.6 DOCUMENTAZIONE TECNICA

• Handbook • Manuale uso e manutenzione


• Measuring instrument calibration certificate • Certificato di taratura dello strumento di
misura
• Handouts for the courses • Dispense per i corsi
• Completion of the Q+ points summary chart • Compilazione in ogni sua parte della scheda
in full (see figure 1). It will be the riassuntiva punti Q+ (vedi figura 1). Sarà
responsibility of the supplier to extrapolate cura del fornitore estrapolare le varie tipologie
the various types of joints to be welded on di giunti da saldare su ogni sottogruppo.
each subassembly.

1.7 CERTIFICATION 1.7 CERTIFICAZIONE

The supplier must comply with the general La fornitura dovrà essere conforme alle
instructions for the supply of industrial prescrizioni generali per la fornitura delle
machinery (standard FGA 970106/00) and with macchine industriali (norma FGA 970106/00), ed
the EC laws and standards in force. alle leggi e norme comunitarie vigenti
applicabili.
All the documentation must correspond with
E.C. Directive 98/37 (ex 89/932). Tutta la documentazione deve corrispondere
alla Direttiva C.E. 98/37 (ex 89/932).

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 9/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

1.8 ACCIDENT PREVENTION PROTECTION 1.8 PROTEZIONI ANTIINFORTUNISTICHE

The instruments should be complete with all the La strumentazione dovrà essere completa di tutte
accident prevention protection laid down by le protezioni antinfortunistiche previste dalle
the laws in force, to guarantee complete normative vigenti, per garantire la totale
safety of the workers involved. sicurezza delle maestranze che vi operano.

1.9 TRANSPORT AND LIFTING MEANS 1.9 TRASPORTO E MEZZI DI


SOLLEVAMENTO

All the operations of (possible) dismantling, Tutte le operazioni di smontaggio (eventuale),


transporting, (possible) reassembly and placing in trasporto, rimontaggio (eventuale) e
position, will be entirely the responsibility of the posizionamento in opera, saranno a totale carico
supplier: including means of transport and del fornitore: compresi i mezzi di trasporto con
suitable personnel. personale idoneo.
The co-ordination of a site manager is required E' richiesto durante le varie fasi di lavoro sopra
during the various work stages mentioned above. citate, il coordinamento di un responsabile di
cantiere.

1.10 IMPLEMENTATION AND DELIVERY 1.10 PROGRAMMA DI REALIZZAZIONE E


SCHEDULE CONSEGNA

The contractor is responsible for the work of all La ditta appaltatrice sarà responsabile
sub-contractors (including bills and various dell'operato di tutte le ditte subappaltanti
documents). (comprese bolle e documenti vari).
All material should be accompanied by bills Tutto il materiale dovrà essere accompagnato da
containing the legal requirements. bolle riportanti le causali previste a norma di
legge.
The time schedules for implementation and Si richiede di indicare chiaramente nell'offerta
delivery need to be clearly indicated in the tecnica/economica, le tempistiche di
technical/financial bid, specifying: realizzazione e consegna specificando:
• Time required for the construction and • Tempo necessario per la costruzione e la
delivery of the machinery to the user plant, consegna del macchinario allo stabilimento
starting from the order date. utilizzatore, a partire dalla data ordine.
• Time required for the installation of the • Tempo occorrente per l'installazione della
control instruments at the user plant. strumentazione di controllo presso lo
stabilimento utilizzatore.
• Time needed for carrying out the activities. • Tempo necessario per l’esecuzione
dell’attività.
After the definition of the contract with the time Dopo la definizione dell'appalto a tempistiche
schedules agreed, they cannot be extended any concordate, le stesse non dovranno più subire
further.
The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 10/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

slittamenti.

1.11 ASSEMBLY 1.11 MONTAGGIO

The assembly operations should take place under Le operazioni di montaggio dovranno avvenire
the supervision of a responsible person from the sotto la supervisione di una persona responsabile
contractor, who is permanently present. della ditta appaltatrice, costantemente presente.
These operations should take place totally Le stesse operazioni dovranno avvenire in modo
independently, with dedicated structures (or sub- totalmente autonomo, con strutture proprie (o
contracted) in full compliance with the accident comunque in condizione di subappalto) nel pieno
prevention regulations in force. rispetto delle normative antinfortunistiche
vigenti.
All equipment and tools needed in the
assembly of the welding control workstation Tutte le attrezzature ed utensili necessari al
should be accompanied by an enclosed "bill", montaggio della postazione di controllo di
which should be shown to Security on saldatura, dovranno essere accompagnati da
entering and leaving the plant. una "distinta" allegata, la quale dovrà essere
esibita al Servizio Sorveglianza in ingresso e
in uscita dallo stabilimento.

1.12 START UP 1.11 MESSA A PUNTO

The welding control workstation should be set up La postazione di controllo di saldatura dovrà
under the terms of the particular specification. essere messa a punto nei termini previsti dal
capitolato specifico.
During this stage, all production, ambient and In questa fase dovranno essere prese in
safety requirements and standards should be considerazione tutte quelle norme e necessità
taken into consideration to allow the produttive, ambientali e di sicurezza, tali da
system/machinery to enter into production consentire un’efficace inserimento
efficiently. dell'impianto/macchina in produzione.
Il grado di raggiungimento della messa a punto
The start up grade reached should be verified at a dovrà essere verificato in tempi successivi fra
later stage between Technologies - Plant - Firm. Tecnologie - Stabilimento - Ditta

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 11/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

1.13 ENTERING INTO THE PRODUCTION 1.13 INSERIMENTO NEL CICLO


CYCLE PRODUTTIVO

Entering into the production cycle should only L'inserimento nel ciclo produttivo dovrà avvenire
take place after the outcome of the test has been solamente dopo l'effettuazione del collaudo con
successful. esito positivo.
After entering the production cycle, any routine Dopo l'inserimento nel ciclo produttivo eventuali
maintenance operations and cleaning should be operazioni di manutenzione ordinaria e di
carried out by the FGA plant receiving the pulizia, saranno eseguite dallo Stabilimento FGA
system. ricevente l'impianto.
Entering into the production cycle can only take L'inserimento nel ciclo produttivo potrà avvenire
place when the start up stage has reached a solamente quando la fase di messa a punto, avrà
degree of reliability that guarantees the quality of raggiunto una percentuale di affidabilità tale da
the control. garantire la qualità del controllo.

1.14 TEST 1.14 COLLAUDO

The testing of the welding control workstation Il collaudo della postazione di controllo di
should take place following the procedure below: saldatura dovrà avvenire secondo la seguente
procedura:
TESTING AT THE PURCHASER COLLAUDO PRESSO IL COMMITTENTE
Having checked that: Verificato che:
• the goods are working as specified in the • il bene risulta funzionante come da
order ordine
• the final documentation has been handed
over • la documentazione definitiva è stata
• the supply has been completed consegnata
• the technical efficiency reached • la fornitura è stata completata
corresponds to that defined • l'efficenza tecnica raggiunta corrisponde
• the welding control instrument has been con quella prevista
fitted following good technical practice • la strumentazione di controllo di
saldatura è stata montata rispettandole
Provision should be made to carry out the norme di buona tecnica
final test, which will last 1 day over a work Si provvederà all’esecuzione del collaudo
shift. finale, la cui durata sarà di 1 giorno sul turno
di lavoro.

Approval will be set down in writing in suitable Il benestare sarà verbalizzato su opportuni
forms at the end of the test; if the outcome is moduli al termine del collaudo, se positivo e se
positive and there are no reasons to the contrary non esistano altre motivazioni contrarie (es.
(e.g. replacement parts, technical documentation, ricambi, documentazione tecnica, interventi
operations still to be carried out) established ancora da effettuare) stabilite durante la fase del
during the pre-test stage, approval will be precollaudo, verrà quindi rilasciato per
released for the acceptance of the instruments. l'accettazione del bene strumentale.
The date of this approval will constitute the start La data del suddetto benestare costituirà l'inizio
The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 12/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

of the warranty and will last for 12 months. della garanzia, ed avrà una durata di 12 mesi.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 13/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

1.15 TECHNICAL ASSISTANCE 1.15 ASSISTENZA TECNICA

The supplier should be committed to guarantee Il fornitore dovrà impegnarsi a garantire


technical assistance, provided after the test at the un’assistenza tecnica lavorativa, fornita dopo il
purchaser, with the date to be defined as collaudo presso il committente, in data da
requested by the plant, according to the following definire su richiesta dello stabilimento, secondo i
terms: seguenti termini:
• ore lavorative totali : 200 ore ogni
• total work hours : 200 hours for ordine
each order

1.16 WARRANTY 1.16 GARANZIA

The warranty should be full for each welding La garanzia dovrà essere totale su ogni
control workstation component including the componente della postazione di controllo di
intervention of personnel, transport and the saldatura compreso l'intervento del personale, il
replacement of defective elements. trasporto e la sostituzione degli elementi
The period of the warranty should be 12 months difettosi.
from the date of the positive test. La durata del periodo di garanzia, dovrà essere di
The operation of the system should be verified 12 mesi dalla data di collaudo positivo.
following a repair under warranty. A seguito dell'intervento in garanzia dovrà essere
verificata la funzionalità dell'impianto.

1.17 PRESENTATION OF THE TECHNICAL 1.17 PRESENTAZIONE OFFERTA TECNICA


BID

The technical bid should be made up of the L'offerta tecnica dovrà essere costituita dal
specification stamped and signed by the supplier, capitolato timbrato e firmato dal fornitore in
on every page, as acceptance. ogni pagina per accettazione.
The variants to the specification should be listed Le varianti al capitolato dovranno essere elencate
in the Appendix, with specific references from in Appendice, con specifico riferimento dal
the supplier. fornitore.

1.18 DOCUMENTATION TO BE ENCLOSED 1.18 DOCUMENTAZIONE DA ALLEGARE


WITH THE BID ALL’OFFERTA

Suitable technical documentation should be Allegata all'offerta dovrà essere fornita


enclosed with the bid, aimed at identifying the un’idonea documentazione tecnica, atta ad
welding control workstation. identificare la postazione di controllo di

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 14/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

saldatura.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 15/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

1.19 CROSS-REFERENCE TO STANDARDS 1.19 RICHIAMO A NORME

The supply that is the subject of this La fornitura oggetto del presente capitolato,
specification, even if not expressly mentioned, anche per quanto non espressamente citato, dovrà
should satisfy the following standards: soddisfare le norme:
• Machinery Directive E.C. 98/37 • Direttiva Macchine C.E. 98/37
• FGA n° 9.70106/00 • FGA n° 9.70106/00
• General specification FGA no. • Capitolato generale FGA dis.
M55780013 M55780013
• Any standards in force in the country • Prevedere le eventuali Norme vigenti
where the machinery is used. nella Nazione utilizzatrice dei
macchinari.

1.20 AUTHORIZATION TO ENTER IN THE 1.20 AUTORIZZAZIONE INGRESSO IN


PLANT STABILIMENTO

In order to proceed with carrying out the Per procedere all'esecuzione dei lavori di
assembly of the welding workstation at the user montaggio della postazione di saldatura presso lo
plant, the firm should request an "Entry permit" stabilimento utilizzatore, la ditta dovrà procedere
and observe all the instructions in Legislative alla richiesta del "Permesso di ingresso" ed
Decree 626. osservare tutta la normativa prevista dal D.L 626.
NB. Tutte le procedure riguardanti le
NB. All procedures involving the entry modalità per l’ ingresso dei materiali e del
methods for materials and operational personale operante, devono essere concordate
personnel should be agreed with the user con lo stabilimento utilizzatore.
plant.

1.21 GENERAL NOTES 1.21 NOTE GENERALI

When the work is completed and the result of the A lavoro ultimato e collaudo positivo avvenuto,
test is successful, the firm should give a copy of la ditta dovrà restituire a Tecnologie la copia
the order back to Technologies to the "Firm - dell'ordine riservata a "Ditta - Ente Tecnico -
Technical Department - Invoice verification" Verifica fatture" timbrata, firmata e datata per
stamped, signed and dated for validation with convalida con benestare assistente.
approval. Dalla data di tale benestare avrà inizio la
The period for the payment term defined in the decorrenza del termine di pagamento previsto
order will start from the date of this approval. sull'ordine.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.
MANUFACTURING ENGINEERING PAGE: 16/16
EDITION: 1.2
BODY IN WHITE DATE: Mar 2011
M55.435940: Specification of the supply and start up of ultrasound instruments for checking welding

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

The information contained in this document is the property of FIAT GROUP S.p.A.
It is forbidden to reproduce it, including partially, without the prior authorisation in writing from FIAT GROUP S.p.A.
FIAT GROUP S.p.A. reserves the right to modify, without any warning, the specifications described in this document.

You might also like