You are on page 1of 11

应用翻译标准之我见

章鑫婧 2022.09.29
应用翻译文本类

应用翻译标准之我 应用翻译标准多元
见 化

结语与反

应用翻译标准之我
见 政府文
法律文
广
技术文
游戏本地
产品说明
商贸信
科技论
商务条
使用手
旅游指
商务信

应用翻译文本类
影视剧字
新闻报
科普读











本 型


科技论
政府文 文
广 件 游戏本地
告 化
使用 科普读
告 物
应用翻译标准之我
产品说明

手册

见 应用翻译文本类
旅游指
型 南
新闻报
道 影视剧字
幕 法律文
商务 书 商贸信
条约 技术
文本 函
informative text 科技论 商务信
文 函 告
法律文 技术文 示
书 本

expressive 科普读
应用翻译标准之我 text 物
见 Reiss&Nord’s text
typology 旅游指
operative text 广 南 产品说明
告 使用手 书

audio-medial text 影视剧字 新闻报


幕 道
Reiss&Nord’s text
typology

应用翻译标准之我 应用翻译文本功能多元
见 化

应用翻译标准多元

应用翻译宏观标准
应用翻译标准之我
见 应用翻译标准多元化

应用翻译微观标准
应用翻译宏观标准

Vermeer&Nord : Skopos theory

应用翻译标准之我 目的原则

忠实性原 连贯性原
则 则
应用翻译宏观标准

Vermeer&Nord : Skopos theory 循规


应用翻译标准之我 (纲
达旨 要)
见 (目
的)
方梦之:达旨、循规、共喻三原则
共喻
(手
段)
刘法公提出商务英语翻译标准:忠实、准确、统一

邱贵溪提出法律翻译的五项原则:庄严词语的使用
应用翻译标准之我 原则、准确性原则、精练性原则、术语一致原则、
见 应用翻译微观标准 专业术语的使用原则
丁衡祁提出公示语翻译原则:模仿、借用、创新

……
结语与反

应用翻译标准之我

[1] 李敏 . 应用翻译标准和原则的多元化研究 [D]. 宁波大学 , 2017.
参考文 [2] 杨元元 . 从功能翻译的文本类型理论谈应用翻译实践 [J]. 蚌埠学院学报 , 2016,
献 5(6):146.
[3] Mundy J. Introducing Translation Studies[M]. 4. Routledge, 2016 :113.
[4] 方梦之 . 应用翻译研究 30 年 ( 1980—2010)[J]. 上海翻译 , 2012:22.

You might also like