You are on page 1of 1

Art: 777746 • Groot LCD-scherm dat de frequentie, de tracknummers, de namen van de nummers en woorden

NLweergeeft. Presionar unos segundos la tecla “ ”


para aumentar el volumen ; Long press
Pulsar la tecla “+”/“-” para
aumentar / disminuir el
Come regolare Non può essere controllato tramite il
trasmettitore ma solo con il
Premere il pulsante “EQ”
per cambiare
TRANSMETTEUR FM • SD-kaartleesfunctie, mogelijkheid bestanden te downloaden of te verwijderen via de computer zodra l’equalizzatore
FR Manuel d’utilisation het apparaat is aangesloten op de computer via de universele USB-kabel (niet meegeleverd).
• Voeding via sigarenaanstekerbus 12-24V DC.
Ajustar el volumen “ ” Button : Decrease the Volume volumen telecomando l’equalizzatore
Cambiamento In modalità lettura, premere il pulsante
• Regelbare arm. Presionar la tecla “CH+” / Premere il pulsante “ ”
FONCTIONS PRINCIPALES: modalità di lettura situato sulla sinistra
• Infrarood controle op afstand. “CH-” para aumentar/
• Une fonction LECTURE et une fonction SELECTION DES DOSSIERS. Pulsar la tecla “CH” , y: reducir de 0.1MHZ Mantenere premuto “CH”, poi scegliere
• Avec technologie RDS, possibilité de transférer le nom de l’artiste et de la musique sur l’écran GEBRUIK VAN DE FM-ZENDER: Cambio de emisora “ ”: aumentar la frecuencia O teclear el nombre de la l’opzione “Language” premendo “ ”
de l’autoradio RDS. ” ”: reducir la frecuencia Cambiamento della Non può essere regolata
1. De FM-zender aansluiten op de sigarenaanstekerbus van uw voertuig. emisora deseada y pulsar ou “ ”. Per scegliere la lingua dal telecomando.
• Large écran 1.4" pour afficher le nom de la musique et les paroles. 2. Uw radio instellen op een onbezette FM-frequentie, dezelfde frequentie instellen op de FM-zender “CH+” para confirmar lingua desiderata premere “ ”o“ ”, poi
• Lecture et transmission de la musique à partir d’une carte SD ou d’une clé USB vers votre autoradio door gebruik van de op het apparaat gesitueerde toetsen. “CH” per confermare.
FM. 3. Uw SD-kaart insteken (Max 16GB, niet meegeleverd) in de SD-poort of uw USB-sleutel (Max 16GB,
• Supporte la lecture de fichiers MP3/WMA a partir d’une carte SD (Max16GB, non fournie), ou de votre Pulsar la tecla “ ”/“ ” Mantenere premuto “CH”, poi scegliere
niet meegeleverd) in het USB-deel van uw FM-zender. para que suene la
clé USB (Max 16GB, non fournie). 4. U kunt overgaan tot de weergave van de muziekbestanden. l’opzione “Contrast” premendo “ ”o Non può essere regolato
• Jusqu’ à 204 stations FM préétablies réglables avec une fréquence de 87.6 MHz à 107.9 MHz. siguiente canción / Regolazione dal telecomando.
Elección de la Presionar la tecla “ ”/ “ ” : Lectura contrasto “ ”. Per regolare il contrasto
• Fonction support fichier (possibilité de sauvegarder vos fichiers musicaux dans différents dossiers sur anterior O pulse el premere “ ”o“ ”, poi “CH” per
HERINNERING: música música siguiente / anterior número de pista deseada,
votre carte mémoire/stick). 6 modes de lecture ( Repeat all, Random, Normal, Repeat one, Folder, confermare
Repeat folder). Les musiques peuvent être jouées selon le mode choisi). la lectura empieza
• Au choix 7 types d’équaliseur : Natural, Rock, Pop, Classic, Soft, Jazz, DBB. después de 3 segundos. In modalità pausa, premere una volta Premere “folder+” o
• Affichage multi-langues. Werking FM-zender Afstandsbediening Cambiamento di
il pulsante sulla sinistra “folder -”
• Large écran LCD indiquant la fréquence, les numéros de plages, les noms des chansons et paroles. Cómo regular el No se puede controlar por el Pulse la tecla para cartella
• Fonction lecture carte SD, possibilité de télécharger ou supprimer des fichiers via l’ordinateur une fois De “PLAY”-toets indrukken om de De toets PLAY/PAUSE ecualizador transmisor, solo por el mando cambiar el ecualizador
connecté l’appareil à l’ordinateur via le câble universel USB (non fourni). Weergave / Pauze weergave te starten. Een tweede maal indrukken
• Alimentation par prise allume cigare 12-24V DC. drukken om te stoppen PROTEZIONE AMBIENTALE:
• Bras ajustable. Cambio de modo En modo lectura, pulse la tecla situada Gli apparecchi elettronici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici ma portati in appositi
Presione la tecla “ ”
• Contrôle à distance infrarouge via télécommande. de lectura en el lado izquierdo centri autorizzati. Consultate il vostro rivenditore o il Comune per conoscere la procedura di riciclaggio.
De toets “ ”langdurig indrukken om
het volume te verhogen. De toets “ ” De toets “+”/“-” indrukken
UTILISATION DU FM TRANSMETTEUR: Het volume instellen langdurig indrukken : Om het volume om het volume te Mantener presionado en “CH” y elegir
1. Insérer le transmetteur FM dans la prise allume cigare de la voiture. te verlagen verhogen / verlagen la opción “Language” pulsando “ ”o
2. Régler votre radio sur une fréquence FM inutilisée (entre 87.6-107.9 MHz), puis régler votre Cambio de idioma No puede ser regulado
“ ”. Para elegir el idioma deseado via el mando
transmetteur FM a la même fréquence en vous servant des touches sur le cote de l’appareil ou sur pulsar “ ”o“ ” y “CH” para
la télécommande. De toets “CH+” /“CH-”
3. Insérer une carte SD (Max 16GB,non fournie) dans le port SD ou votre clé USB (Max 16GB, non Verandering De toets “CH” indrukken, dan:
indrukken om met 0.1MHZ
te verhogen/verlagen
confirmar
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
fournie) dans le part USB de votre transmetteur FM. frequentie “ ”: de frequentie verhogen OF het gewenste Mantener presionado en “CH” y elegir
TRANSMISSOR FM com função de Kit Mãos Livres
4. Vous pouvez procéder à la lecture des fichiers musicaux. “ ”: de frequentie verlagen frequentienummer intikken la opción “Contrast” pulsando “ ”o No puede ser regulado
en drukken op “CH+” om Regular contraste via el mando PRINCIPAIS FUNÇÕES:
RAPPEL: “ ”. Para regular el contraste en “ ”
• Função de LEITURA e função de SELECÇÃO DE PASTAS.
te bevestigen o“ ” y “CH” para confirmar
• Com tecnologia RDS, possibilidade de transferir o nome do artista ou da musica para o ecrã do
Fonctionnement FM transmetteur Télécommande auto-rádio com RDS.
De toets “ ”/“ ” om
het volgende / vorige En modo Pause, pulse un avez la tecla Presionar “folder+” o • Ecrã de 1.4" para exibir o nome da musica e das letras.
Presser la touche “PLAY” pour lancer Presser la touche Cambio de carpeta • Leitura e transmissão de música através de um cartão SD ou de USB com o auto-rádio FM.
Lecture / Pause la lecture. Appuyer une seconde fois PLAY/PAUSE muziekstuk af te spelen ; situada a la izquierda “folder -”
Keuze van de De toets “ ”/ “ ” indrukken: OF het gewenste • Suporte de leitura de ficheiros MP3/WMA através de um cartão SD (Max16GB, não fornecido) ou
pour stopper muziek Weergave volgende / vorig muziekstuk USB (Max16GB, não fornecida).
muziekstuknummer
Presser longuement la touche “ ” Presser la touche “+”/“-” intikken, de weergave • Até 204 estações FM predefinidas com uma frequência ajustável de 87.6 MHz a 107.9 MHz.
start na 3 seconden
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL: • Função de suporte de ficheiros ( possibilidade de guardar os seus arquivos de música em pastas
Ajuster le volume pour augmenter le volume. Long press pour augmenter / baisser Los aparatos electrónicos no deben ser desechados con la basura doméstica. Lleve sus productos
“ ” Button :Decrease the Volume le volume diferentes no seu cartão de memoria ou PEN). 6 Modos de leitura (repetir tudo, random, normal,
electrónicos a los puntos de reciclaje previstos para ello. Consulte el procedimiento en su punto de repetir uma, pasta, repetir pasta. Leitura das musicas de acordo com o modo escolhido.
Presser la touche “CH+” / Kan niet worden gecontroleerd door De “EQ”-toets indrukken venta habitual o el ayuntamiento de su localidad. • Escolha de 7 tipos de equalizador : Natural, Rock, Pop, Classic, Soft, Jazz, DBB.
“CH-” pour augmenter/ Hoe de equalizer de zender, alleen door de • Display multi-idiomas.
om de equalizer aan te
Changement Presser la touche “CH” , puis: reduire de 0.1MHZ instellen afstandsbediening • Visor LCD com mostrador da frequência, numero de faixas, nomes das músicas e letras.
passen
frequence “ ”: augmenter la frequence OU taper le nombre de la • Função de leitura de cartão SD, possibilidade de transferir ou apagar ficheiros através do computador
“ ”: reduire la frequence frequence voulue et através de uma ligação por cabo USB (não fornecido).
appuyer sur “CH+” pour Verandering In weergavemodus de links gesitueerde • Alimentação por isqueiro dos veículos 12-24V DC.
De toets “ ” indrukken
MANUALE D’USO
confirmer
Presser la touche “ ” /
weergavemodus toets indrukken
IT FM Trasmettitore con funzione kit mani libere
• Braço ajustável.
• Controlo a distância por infra-vermelhos.
“ ” pour jouer la “CH” ingedrukt houden en dan de optie
“Taal” kiezen door “ ” of “ ” in te FUNZIONI PRINCIPALI : UTILIZAÇÃO DO TRANSMISSIOR FM:
musique suivante / Kan niet worden geregeld 1. Ligue o Transmissor FM no isqueiro do veículo.
Choix de la Presser la touche “ ”/ “ ”: Lecture precedente ; Verandering taal drukken. Om de gewenste taal te • Una funzione LETTURA e una funzione SELEZIONE CARTELLE .
via de afstandsbediening 2. No seu rádio, definia uma frequência FM que não esteja ocupada e ajuste a mesma frequência no
musique musique suivante / precedente OU taper le numero de kiezen drukken op “ ” of “ ”, dan • Con tecnologia RDS, possibilità di trasferire il nome dell’artista e del brano sul display
“CH” om te bevestigen dell’autoradio RDS. transmissor FM usando as respectivas teclas.
plage musicale voulue, la 3. Insira o cartão SD (Max 16GB, não fornecido) na respectiva ranhura ou a PEN USB (Max 16GB,
lecture se lance après 3 • Largo schermo 1.4" per visualizzare il titolo del brano e le parole
• Lettura e trasmissione della musica a partire dalla SD card o dalla chiavetta USB verso la vostra não fornecida) no Transmissor FM.
secondes “CH” ingedrukt houden en dan de optie 4. Pode iniciar a reprodução dos ficheiros de música.
Kan niet worden geregeld autoradio FM.
Ne peut pas être contrôlé par le Contrastregeling “Taal” kiezen door “ ” of “ ” in te • Supporta la lettura dei files MP3/WMA a partire dalla vostra SD card (Max16GB, non fornita), o dalla
Comment regler Presser la touche “EQ” drukken. Om het contrast in te stellen via de afstandsbediening
l’equaliseur transmetteur, seulement par la pour changer l’equaliseur vostra chiavetta USB (Max 16GB, non fornita). FUNCIONAMENTO:
télécommande op “ ” of “ ”, dan “CH” om te • Fino a 204 stazioni prestabilite e regolabili con una frequenza da 87.6 MHz a 107.9 MHz.
bevestigen • Funzione di supporto file (possibilità di salvare i vostri files musicali in differenti cartelle sulla vostra
Changement mode En mode lecture , presser la touché memory card / stick). 6 modalità di lettura (Repeat all, Random, Normal, Repeat one, Folder, Repeat
de lecture Presser la touche “ ” Função Transmissor FM Comando remoto
située sur la gauche In pauzemodus één maal drukken op Drukken op “folder+” of folder. I brani possono essere riprodotti secondo la modalità scelta.).
Dossierverandering
de links gesitueerde toets “folder -” • A scelta 7 tipi di equalizzatore : Natural, Rock, Pop, Classic, Soft, Jazz, DBB.
Maintenir appuyé sur “CH”, puis choisir • Visualizzazione multi-lingue. Pressionar a tecla “PLAY” para iniciar
Changement l’option “Language” en pressant “ ” Leitura / Pausa Pressionar a tecla
Ne peut pas être réglé via • Largo schermo LCD che visualizza la frequenza, il numero delle tracce, i nomi delle canzoni e le a leitura. Pressionar novamente a PLAY/PAUSE
langue ou “ ”. Pour choisir la langue désirée la télécommande parole. tecla para parar a leitura
presser sur “ ” ou “ ”, puis “CH” BESCHERMING VAN DE NATUUR:
De elektrische toestellen mogen niet bij het huisvuil gezet worden. Breng ze naar het containerpark. • Funzione lettura SD card, possibilità di caricare o cancellare dei files tramite il computer una volta
pour confirmer connesso il prodotto tramite il cavo universale USB (non fornito). Pressionar durante uns segundos a
Neem contact op met uw verkoper of uw gemeente om zich te informeren naar de recyclageprocedure. Presser la touche “+”/“-”
Maintenir appuyé sur “CH”, puis choisir • Alimentazione per presa accendi sigari 12-24V DC. tecla “ ” para aumentar o volume;
Ajustar o volume Pressionar alguns segundos a tecla “ ” pour augmenter /
l’option “Contrast” en pressant “ ” ou Ne peut pas être réglé via • Braccetto regolabile. baisser le volume
Reglage contraste la télécommande • Telecomando ad infrarossi. para diminuir o volume
“ ”. Pour régler le contraste sur “ ”
ou “ ”, puis “CH” pour confirmer
UTILIZZO DEL TRASMETTITORE FM: Pressionar a tecla “CH+” /
Changement de En mode pause, presser une fois la Presser “folder+” ou TRANSMISOR FM 1. Collegare il trasmettitore FM alla presa accendisigari del vostro veicolo. “CH-” para aumentar /
dossier touché située à gauche “folder -” ES Manual de instrucciones 2. Regolare la vostra radio su una frequenza FM libera poi, regolare la stessa frequenza sul
trasmettitore FM utilizzando i pulsanti collocati sul prodotto.
Mudança de
frequência
Pressionar a tecla “CH” e em seguida:
“ ”: aumentar a frequência diminuir a frequência ou
escrever a frequência e
” ”: diminuir a frequência
3. Inserite la vostra SD card (Max 16GB, non fornita) nella porta SD o la vostra chiavetta USB (Max pressionar o botão “CH+”
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT: FUNCIONES PRINCIPALES: 16GB, non fornita) nella porta USB del vostro trasmettitore FM . para confirmar
Les appareils électroniques ne doivent pas êtres mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les • Una función LECTURA y otra de SELECCIÓN DE CARPETAS. 4. Potete procedure alla lettura dei files musicali.
porter dans les déchèteries prévues à cet effet. Consultez votre revendeur ou votre mairie afin de • Con tecnología RDS, posibilidad de tranferir el nombre del artista y de la canción en la pantalla
connaître la procédure de recyclage. del autorradio RDS. UTILIZZO DEL KIT MANI LIBERE BLUETOOTH: Pressionar a tecla “ ” /
• Pantalla ancha 1.4" para mostrar el nombre de la canción y la letra 1. Inserire il trasmettitore FM nella presa accendi sigari dell’auto. “ ” para escolher a
• Lectura y transmisión de la música a partir de la tarjeta SD o del soporte USB hacia su autorradio 2. Regolare la vostra autoradio su una frequenza FM inutilizzata (tra 87.6-107.9MHz), poi regolare il Escolha da musica Pressionar a tecla “ ”/ “ ”: Leitura música seguinte / anterior
L’utilisation de ces appareils est réservée pour la transmission audio à des fins personnelles et exclut FM. vostro trasmettitore FM alla stessa frequenza servendovi dei pulsanti a lato dell’apparecchio o sul da musica seguinte / anterior ou escrever o número da
toute radiodiffusion de programmes à destination du public. • Soporta la lectura de archivos MP3/WMA a partir de su tarjeta SD ( Max16GB, no proporcionada), o telecomando. música (inicia-se até 3
de su soporte USB (Max 16GB, no proporcionado) 3. Associazione Bluetooth : segundos depois da
Déclaration de conformité • Hasta 204 emisoras FM predeterminadas ajustables con una frecuencia de 87.6 MHz a 107.9 MHz. • Al momento della prima attivazione del kit mani libere, il trasmettitore FM deve essere associato al escolha)
Nous, Sage Human Electronics international Co., LTD, 4 floor, A9 Building, Qinghu Park, Silicon valley • Función soporte carpeta (posibilidad de guarder sus archivos musicales en diferentes carpetas en vostro cellulare (compatibile Bluetooth)
power, Longhua Town, Shenzhen, China déclarons sous notre propre responsabilité que le produit su tarjeta de memoria/stick). 6 modos de lectura (Repeat all, Random, Normal, Repeat one, Folder, • Lanciare la funzione Bluetooth dal vostro telefono e ricercare un nuovo apparecchio ( nome : Não pode ser controlado pelo Pressionar a tecla “EQ”
20835 / 777746 FM TRANSMETTEUR T854-N RDS (numéro de suivi 134921404, 13492 – numéro de Repeat Folder. Las canciones pueden sonar según el modo elegido). «BOTON ») poi validare l’associazione. Connettere quindi l’apparecchio immettendo il codice: “0000”. Como definir o Transmissor FM, apensas pelo para escolher o
commande, 14 – année, 04 – mois) auquel cette déclaration s’applique, est conforme aux normes • 7 tipos de EQ : Natural, Rock, Pop, Classic, Soft, Jazz, DBB. 4. Il simbolo Bluetooth sullo schermo dell’apparecchio smette di lampeggiare una volta che la equalizador comando remoto equalizador desejado
applicables ou autres documents normatifs EN301 489-1 EN301 489-9 EN301 357-1 EN301 357-2 • Visualización multi-idiomas. connessione è conclusa.
EN60950. Conformément aux dispositions de la directive 1999/5/EC. • Pantalla ancha LCD que indica la frecuencia, los números de las pistas, los nombres y letras de las Escolha do modo Em modo de leitura, pressionar a tecla
canciones. Pressionar a tecla “ ”
• Función lectura tarjeta SD, posibilidad de descargar o suprimir archivos via ordenador una vez RICORDA: de leitura mais a esquerda
conectado el aparato al ordenador via el cable universal USB (no proporcionado). Mantenha pressionada a tecla “CH”,
• Conexión por el adaptador para mechero 12-24V DC. seleccione a opção “Language” Não pode ser definida
• Brazo adjustable. Funzionamento FM trasmettitore Telecomando Escolha do idioma (idioma/língua) e escolha o idioma pelo controlo remoto
• Control a distancia de infrarojo. pressionado as teclas “ ” ou “ ”.
Premere il pulsante “PLAY” per Premere il pulsante Para escolher o idioma desejado,
UTILIZACIÓN DEL TRANSMISOR FM: Lettura / Pausa cominciare la lettura. Premere una PLAY/PAUSE pressione a tecla “CH” para confirmar
1. Conectar el transmisor FM en el adaptador para mechero de su coche. seconda volta per stopparla
2. Establecer su radio en una emisora FM no ocupada y poner la misma emisora en el transmisor de Mantenha pressionada a tecla “CH”,
FM-ZENDER Regular o contraste escolher a opção “Contrast” (contraste)
NL Handleiding
FM mediante las teclas del dispositivo.
3. Insertar su tarjeta SD (Max 16GB no proporcionada) en el puerto SD o su dispositivo USB (Max
Regolare il volume
Premere a lungo il pulsante “
aumentare il volume;Premere a lungo
”per Premere il pulsante “+”/ “-”
per aumentare / ridurre il
e pressionar as teclas “ ” ou “ ” e
pressionar a “CH” para confirmar a
Não pode ser definido
pelo controlo remoto
16GB no proporcionado) en la parte USB de su transmisor FM. il pulsante “ ” per diminuire il
4. Puede proceder a la lectura de los archivos musicales. volume escolha desejada
BELANGRIJKSTE FUNCTIES: volume
• Een WEERGAVE-functie en een DOSSIERSELECTIE-functie. Premere il pulsante “CH+” Mudar de pasta Em modo de pausa, pressionar uma Pressionar a tecla “folder+”
• Met RDS-technologie, mogelijkheid de naam van de artiest en van de muziek op het scherm RECORDATORIO: vez a tecla mais a esquerda (pasta+) ou “folder -”
/“CH-” per aumentare/
van de RDS-autoradio over te brengen. Cambiamento di Premere il pulsante “CH” , poi: ridurre di 0.1MHZ (pasta -)
• Groot scherm 1.4" om de naam van de muziek en de woorden weer te geven. frequenza “ ”: aumentare la frequenza
• Weergave en transmissie van de muziek vanaf de SD-kaart of van de USB-sleutel naar uw Funcionamiento FM transmisor Mando ” ”: ridurre la frequenza
O scrivere il numero della
frequenza desiderata e
FM-autoradio. premere su “CH+” per PROTECÇÃO AMBIENTAL:
• Ondersteunt de weergave van MP3/WMA-bestanden vanaf uw SD-kaart ( Max 16GB, niet Pulsar « PLAY » para iniciar la lectura. Pulsar la tecla PLAY/ confermare Os aparelhos electrónicos não devem ser misturados com os outros resíduos. Utilize os contentores
meegeleverd), of van uw USB-sleutel (Max 16GB, niet meegeleverd). Lectura/Pause Pulsar una segunda vez para poner en PAUSE adequados. Consulte o revendedor ou a sua Câmara Municipal afim de conhecer o processo de
• Tot 204 vooringestelde FM-zenders regelbaar met een frequentie van 87.6 MHz tot 107.9 MHz. pausa. Premere il pulsante “ ” / reciclagem destes materiais.
• Bestandondersteuningsfunctie (mogelijkheid uw muziekbestanden op te slaan in verschillende “ ” per riprodurre la
dossiers op uw geheugenkaart/stick). 6 leesmodi (Repeat all, Random, Normal, Repeat one, Folder, musica successiva/
Repeat folder. De muziekstukken kunnen volgens de gekozen modus worden afgespeeld). Scelta della musica Premere il pulsante “ ”/ “ ”: precedente ;O premere il
• Naar keuze 7 equalizertypes : Natural, Rock, Pop, Classic, Soft, Jazz, DBB. Lettura musica successiva/ precedente numero della traccia
• Meertalig display. musicale desiderata, la
riproduzione comincia
dopo 3 secondi

TRANSMITER SAMOCHODOWY FM
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI NL
HASZNÁLAT:
Reglarea Nu poate fi controlat cu ajutorul
transmiţătorului, ci doar cu Apăsaţi tasta “EQ” pentru
Нажмите и удерживайте кнопку "CH",
затем выберите опцию " Contrast
egalizatorului a încărca egalizatorul Регулировка (Контраст)", нажав “ ” или “ ”.
Működés FM transmitter Távirányító telecomanda
Для регулировки контрастности Не управляется с ПДУ
GŁÓWNE FUNKCJE: контрастности
нажмите “ ” или “ ”, затем
• Opcja odtwarzania i wyboru plików.
• Możliwość wyświetlania nazwy artysty oraz utworu na ekranie radia dzięki technologii RDS. Nyomja meg a “PLAY” gombot: lejátsza Modificarea modului În modul redare apăsaţi tasta situată нажмите “CH” для подтверждения
Hogy tud lejátszani Nyomja a PLAY/PAUSE de redare în stânga Apăsaţi tasta “ ”
• Szeroki ekran 1.4" do wyświetlania nazwy utworu i tekstu. zenét a zenét. A “PLAY” ismételt gombot
• Odczyt i przesyłanie muzyki z karty SD lub pamięci USB do radia samochodowego FM. megnyomása: megállítja a zenét
• Obsługuje pliki MP3/WMA z karty SD (Maks 16GB, brak w zestawie) lub pamięci USB (16GB Maks, Смена папки В режиме паузы однократно Нажмите “folder+” или
Menţineţi apăsat pe “CH”, apoi alegeţi нажмите кнопку слева “folder -”
niewliczone w cenę). Hosszú nyomás “ ” : növeli a Nyomja “+” –t opţiunea “Language” apăsând “ ”
• Aż do 204 stacji FM ustawionych na częstotliwości od 87,6 MHz do 107.9 MHz. Hangerőbeállítás hangerőt; hosszú nyomás “ ”: hangosításhoz; “-” –t a Modificare limbă Nu poate fi reglat cu
sau “ ”. Pentru a alege limba dorită ajutorul telecomenzii.
• Funkcja obsługi pliku ( możliwość zapisywania plików muzycznych w różnych folderach na karcie csökkenti halkításhoz apăsaţi pe “ ” sau “ ”, apoi “CH”
pamięci / sticku karty). 6 trybów odtwarzania ( Powtarzanie wszystkich, Losowe, Normal, Powtarzaj pentru confirmare
jeden, Folder, Powtórz folder. Muzyka może być odtwarzana według wybranego trybu). Nyomja “CH+” gombot: ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ:
• Do wyboru 7 typów korektora dźwięku: Natural, Rock, Pop, Classic, Soft, Jazz, DBB. növeli 0.1MHZ-zel Не выбрасывайте электронные приборы с бытовыми отходами.
• Wyświetlanie multi-languages. Nyomja először a “CH” gombot, majd Nyomja “CH-” gombot: Menţineţi apăsat pe “CH”, apoi alegeţi Пользуйтесь для этого специально отведенными свалками. Узнайте у продавца или в
Hogyan váltson “ ”-t: növeli a frekvenciát csökkenti 0.1MHZ-zel opţiunea “Contrast” apăsând “ ” sau Nu poate fi reglat cu мэрии, как это происходит.
• Szeroki ekran LCD wskazujący częstotliwość, numery utworów, nazwy piosenek i słowa. frekvenciát Reglare contrast ajutorul telecomenzii
• Funkcja odczytu z karty SD, możliwość pobierania lub usuwania plików przez komputer po Nyomja a ” ”-t: csökkenti a Vagy nyomja be a “ ”. Pentru a regla contrastul apăsaţi
podłączeniu urządzenia do komputera za pomocą uniwersalnego kabla USB (brak w zestawie). frekvenciát frekvencia számát, majd pe “ ” sau “ ”, apoi pe “CH” pentru
• Zasilanie przez gniazdo zapalniczki 12-24V DC. nyomjon “CH+”-t a a confirma
• Regulowane ramię. megerősítéshez
• Pilot na podczerwień. Modificare dosar În modul pauză, apăsaţi tasta situată Apăsaţi “folder+” sau
Nyomja a “ ”-t: lejátsza în stânga “folder -”
Rövid nyomás “ ”: lejátsza a a következő számot;
KORZYSTANIE Z NADAJNIKA FM: következő számot; Nyomja a “ ”-t: lejátsza
1. Podłącz nadajnik FM do gniazda zapalniczki w samochodzie. Hogyan válasszon Rövid nyomás “ ” : lejátsza az előző az előző számot;
2. Ustaw radio na niezajętą częstotliwość FM później ustaw tą samą częstotliwość w nadajniku FM za zenét számot; Vagy nyomja be a szám PROTECŢIA MEDIULUI:
pomocą przycisków na urządzeniu. sorozatszámát, ami 3 Dispozitivele electronice nu trebuie aruncate la gunoi împreună cu celelalte resturi menajere. Vă rugăm
3. Włóż kartę SD (Max 16GB, brak w zestawie) do portu SD lub pamięci USB ( Maks. 16GB, brak w másodperc múlva să le duceţi la centrele de eliminare a deşeurilor special destinate în acest scop. Consultaţi vânzătorul
zestawie) w części USB Waszego nadajnika FM. automatikusan elindul. dumneavoastră sau primăria pentru a cunoaşte procedura de reciclare.
4. Możesz rozpocząć odtwarzanie plików muzycznych..
Hogyan állítsa be Nyomja az “EQ” gombot
az EQ-t Kizárólag távirányítóval állítható. a kedvenc hangzás
PRZYPOMNIENIE: kiválasztásához.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Działanie Nadajnik FM Pilot
Hogyan váltson
lejátszási módot
Zene lejátszása alatt nyomja meg a
készülék bal oldalán levő gombot. Nyomja a “ ”gombot. RU FM-ПЕРЕДАТЧИК
Ezzel válthat lejátszási módot.
Naciśnij przycisk “PLAY”, aby Naciśnij przycisk ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ:
Odtwarzanie/ Pauza rozpocząć odtwarzanie. Naciśnij drugi PLAY/PAUSE Hosszú nyomás “CH”, majd válassza
a “Language” opciót a “ ” és “ ” • Функция ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ и функция ВЫБОР ПАПКИ.
raz, aby zatrzymać • Возможность вывода на дисплей авторадио RDS фамилии артиста и название
Hogy váltson nyelvet nyomásával. Rövid nyomás a Kan niet worden geregeld
Naciśnij przycisk “ ” aby zgłośnić; Naciśnij przycisk “+”/“-” “Language”-re a kívánt nyelv via de afstandsbediening. музыкального произведения благодаря технологии RDS.
Regulacja głośności Długie naciśnięcie “ ” żeby, zgłośnić / ściszyć kiválasztásához a “ ” és“ ” • Большой дисплей 1.4" для вывода наименования музыкального произведения и его
Przycisk: Zmniejsz głośność nyomásával, majd “CH” a megerősítéshez. слов.
• Воспроизведение и передача музыки с карты памяти SD или флеш-карты USB на
Naciśnij przycisk “CH+” / Hosszú nyomás “CH”, majd válassza a FM-авторадио.
“CH-” zwiększyć/ “Contrast” opciót a “ ” és “ ” • Поддержка воспроизведения файлов формата MP3/WMA с карты памяти SD (макс. 16 Гб, в
Zmiana Naciśnij przycisk “CH” później: zmniejszyć częstotliwość Hogy változtasson nyomásával. Rövid nyomás a Nem szabályozható
częstotliwości “ ”: zwiększyć częstotliwość комплект не входит) или с флеш-карты USB (макс. 16 Гб, в комплект не входит).
o 0.1MHZ kontrasztot “Contrast”-ra a beállításhoz a “ ” és távirányítón keresztül. • До 204 предустановленных и настраиваемых FM-радиостанций в диапазоне частот 87.6 -
“ ”: zmiejszyć częstotliwość LUB wpisz numer żądanej “ ” nyomásával, majd “CH” a 107.9 МГц.
częstotliwości i naciśnij megerősítéshez. • Поддержка файловой структуры (возможность сохранения музыкальных файлов в различных
“CH+” żeby zatwierdzić A zene szüneteltetése alatt nyomja папках карты памяти /флеш-карты). 6 режимов воспроизведения (повторить все, в случайном
meg a készülék bal oldalán található Nyomjon “folder+” vagy порядке, обычный, повторить одно, папка, повторить папку (Repeat all, Random, Normal,
Hogy váltson
Naciśnij przycisk “
“ ” aby odtworzyć
”/
mappát gombot, így ki tudja választani a
mappát, amit hallgatni kíván
“folder -”-t.
IT
Repeat one, Folder, Repeat folder). Воспроизведение музыки в выбранном режиме).
• 7 типов эквалайзера на выбор: Естественный, рок, поп, классика, софт, джаз, динамическое
następny /poprzedni усиление низких частот (Natural, Rock, Pop, Classic, Soft, Jazz, DBB).
Wybór muzyki Naciśnij przycisk “ ”/ “ ”: utwór; LUB wpisz żądany
Odtwarzanie następnego / • Вывод на дисплей на нескольких языках.
numer ścieżki, KÖRNYEZETVEDELEM: • Большой ЖК-дисплей с указанием частоты, номера трека, наименования песен и их слов.
poprzedniego utworu odtwarzanie rozpocznie Az elektonikai hulladékot az erre a célra kijelölt helyen szabad elhelyezni, nem szabad a háztartási • Функция считывания карты памяти SD, возможность загрузки или удаления файлов через
się po 3 sekundach hulladékok közé rakni. Az újrafelhasználásra vonatkozó teendőkről érdeklődjön az értékesítési компьютер после подключения к нему аппарата универсальным USB-кабелем ( в комплект не
helyeken. входит).
Jak regulować Nie może być sterowany przez Naciśnij przycisk “EQ” • Питание от прикуривателя 12-24 в пост. тока.
korektor dźwięku/ nadajnik, tylko przez pilota żeby zmienić korektor • Регулируемое крепление
equalizer dźwięku • ИК-дистанционное управление.
Zmiana trybu W trybie odtwarzania nacisnij przycisk Naciśnij przycisk “ ” ПОЛЬЗОВАНИЕ FM-ПЕРЕДАТЧИКОМ:
odtwarzania znajdujący się lewej Transmiţător FM cu funcţie handsfree.
Naciśnij na “CH” żeby wybrać opcję
RO RANSMIŢĂTOR FM
1. Подключите FM-передатчик к розетке автомобильного прикуривателя.
2. Настройте радиоприемник на свободную FM-частоту, установите ту же частоту на
Zmiana języka “Język” naciśnij na “ ” lub “ ”. Żeby FM-передатчике с помощью кнопок на нем.
Nie można ustawić za 3. Вставьте карту памяти SD (макс. 16 Гб, в комплект не входит) в порт SD, или же флеш-карту
wybrać żądany język naciśnij na “ ” pomocą pilota FUNCTII PRINCIPALE:
lub “ ”, później “CH” żeby zatwierdzić • O funcţie de redare şi o funcţie de selectare a dosarelor. USB (макс. 16 Гб, в комплект не входит) в порт USB FM-передатчика .
• Cu tehnologie RDS, posibilitate de a transfera numele artistului şi al melodiei pe ecranul 4. Теперь можно воспроизводить музыкальные файлы.
radioului RDS.
Przytrzymaj przycisk “CH”, później wybierz • Ecran de 1.4" pentru afişarea numelui melodiei şi a versurilor. НАПОМИНАНИЕ:
opcję “Kontrast” naciskając “ ” lub “ ”. Nie można ustawić za • Redare şi transmitere melodii de pe card SD sau de pe stik USB la autoradioul FM.
Regulacja kontrastu pomocą pilota
Aby ustawić kontrast na “ ” ou “ ”, • Suportă redarea fişierelor MP3/WMA de pe cardul SD (Max16GB, nu este furnizat), sau de pe stikul Пульт
później “CH” żeby zatwierdzić USB (Max 16GB, nu este furnizat). Работа FM-передатчик дистанционного
Zmiana folderu W trybie pauzy, naciśnij raz przycisk Naciśnij “folder+” lub • Până la 204 posturi FM presetate care pot fi reglate cu o frecvenţă de 87.6 MHz sau 107.9 MHz. управления
po lewej “folder -” • Funcţie de suport fişier ( posibilitate de salvare a fişierelor muzicale într-un dosar de pe cardul de
memorie / stik). 6 moduri de redare (Repeat all, Random, Normal, Repeat one, Folder, Repeat Воспроизведение / Для начала воспроизведения Нажмите кнопку PLAY/
folder. Melodiile pot fi redate după modul ales). пауза нажмите кнопку “PLAY”. Повторное PAUSE
• La alegere 7 tipuri de egalizatoare : Natural, Rock, Pop, Classic, Soft, Jazz, DBB. нажатие останавливает
OCHRONA SRODOWISKA : воспроизведение
Urządzenia elektroniczne nie powinny być wyrzucane razem ze śmieciami gospodarstwa domowego. • Afişaj în mai multe limbi.
Powinny być składowane w miejscu przeznaczonym do tego celu. Zapytaj w odpowiednim urzędzie • Ecran mare LCD ce indică frecvenţa, numărul paginilor, numele melodiilor şi versurile.
• Funcţie de citire a cardului SD, posibilitate de teleîncărcare sau de ştergere a fişierelor prin Продолжительно нажмите кнопку “ ” Для увеличения /
(gminny, powiatowy) lub sprzedawcę o procedurę recyklingu. Регулировка для увеличения громкости.
intermediul calculatorului, o dată ce aţi conectat aparatul la calculator cu ajutorul cablului universal уменьшения громкости
USB (nu este furnizat). громкости Продолжительно нажмите кнопку “ ” нажмите кнопку "+" / "-"
• Alimentare de la bricheta vehiculului 12-24V DC. для уменьшения громкости
• Braţ reglabil.
• Control prin infraroşu. Для увеличения /
Нажмите кнопку “CH”, затем: уменьшения частоты на
FM transzmitter kihangosító funkcióval
HU használati utasítás UTILIZAREA TRANSMIŢĂTORULUI FM:
Смена частоты


”: увеличение частоты
”: уменьшение частоты
0,1 МГц нажмите кнопку
“CH+” /“CH-”
1. Conectaţi transmiţătorul FM la bricheta vehiculului dumneavoastră. ИЛИ введите требуемое
2. Reglaţi radioul pe o frecvenţă FM care nu este ocupată apoi reglaţi aceeaşi frecvenţă la значение частоты и
FŐBB TULAJDONSÁGOK: transmiţătorul FM utilizând tastele de pe aparat. нажмите “CH+” для
• Egy gombnyomással váltható a lejátszási mód és a mappa. 3. Introduceţi cardul SD (Max 16GB, nu este furnizat) în slotul SD sau sticul USB (Max 16GB, nu este
• Az RDS technológiával meg lehet jeleníteni a rádió kijelzőjén a szám címét és előadóját. подтверждения
furnizat) în orificiul pentru USB al transmiţătorului FM.
• 1.4"méretű kijelző a szám címének és szövegének megjelenítéséhez. 4. Puteţi trece la redarea fişierelor muzicale. Нажмите кнопку “ ”/ Norauto France 511/589 rue des Seringats
• Tegye át és játsszon le zenéket SD kártyáról és USB-ről az autója rádióján keresztül. Нажмите кнопку “ ”/ “ ”:
• Közvetlenül le tudja játszani az MP3/WMA fájlokat az SD kártyáról (max.16 GB, nem tartalmazza), Выбор
воспроизведение следующего /
“ ” для воспроизведения 59262 Sainghin-en-Mélantois
RAPPEL: музыкального следующего/предыдущего
illetve USB kulcsról (max. 16 GB, nem tartalmazza).
произведения предыдущего произведения произведения;ИЛИ Auto 5 Bld Paepsem 201070 ANDERLECHT BELGIQUE
• 204 FM csatorna állítható be, 87.6 MHz-től 107.9 MHz-ig.
• Támogatja a Folder funkciót (elmentheti a különböző mappákat a memóriakártyára). 6 féle lejátszási
введите номер требуемого Noroto España SAU Centre Comercial Alban Carretera de
трека, воспроизведение
mód ( Repeat all, Random, Normal, Repeat one, Folder, Repeat folder. A számokat különböző Funcţii Transmiţător FM Telecomandă начнется через 3 секунды Ademuz km 2,9 46100 BURJASSOT
módon tudja lejátszani).
• 7 féle hangzás: Natural - természetes, Rock, Pop, Classic, Soft - lágy, Jazz, DBB – dupla basszus Norauto Italia SPA Corso Savona 85/110024 MONCALIERI
Apăsaţi tasta “PLAY” pentru a începe Apăsaţi tasta PLAY/
kiemelés. Redare / Pauză redarea. Apăsaţi a doua oară pentru PAUSE Настройка Невозможна; эквалайзер
Для смены режима Norauto Portugal LDA Av. dos Cavaleiros, n°49 Alfragide
• Többnyelvű kijelző эквалайзера нажмите
• Nagy LCD kijelző mutatja a frekvenciát, a dalok címét és szövegét. a opri эквалайзера управляется только с ПДУ кнопку “EQ” 2794-057 CARNAXIDE
• Az SD kártya olvasó funkció segítségével letölthet vagy törölhet fájlokat a a számítógépén keresztül,
Menţineţi apăsat tasta “ ” pentru a Norauto Romania Services srl Str. Batiştei nr. 30
miután csatlakoztatta hozzá a készüléket egy univerzális USB kábel segítségével (nem tartalmazza). Apăsaţi tasta “+”/ “-”
• Szivargyújtóról tölthető: 12-24V DC Reglarea volumului mări volumul ; Menţineţi apăsat tasta pentru a mări / micşora Смена режима В режиме воспроизведения Sector 2,020938 BUCUREŞTI
“ ” pentru a micşora volumul Нажмите кнопку “ ”
• Állítható csatlakozó a könnyű használat érdekében. volumul воспроизведения нажмите кнопку слева Norauto Polska SP Z.O.O.Ul. Jubilerska 1004-190 WARSZAWA
• Infravörös távirányítóval.
НОРАВТО РОССИЯ 127051, Москва,
HASZNÁLATI ELŐÍRÁSOK AZ FM TRANSMITTER-HEZ: Apăsaţi tasta “CH+” / Нажмите и удерживайте кнопку “CH”, Цветной бульвар, 11строение 6, этаж 2
1. Csatlakoztassa az FM transmitter-t a gépjármű szivargyújtó csatlakozójához vagy áramellátó “CH-” pentru a mări / затем выберите опцию “Language
nyílásához.
Modificarea Apăsaţi tasta “CH”, apoi : micşora cu 0.1MHZ. Sau (Язык)”, нажав “ ” или “ ”. NGTS
frecvenţei “ ”: pentru mărirea frecvenţei Смена языка Не управляется с ПДУ
2. Állítsa a rádióját a kiválasztott FM frekvenciára, majd állítsa be a hasonló frekvenciát az FM ” ”: pentru reducerea frecvenţei
tastaţi numărul frecvenţei Для выбора нужного языка нажмите Made in China / Fabricado en/na China / Fabriqué en Chine
transmitter-en a gombok vagy a távirányító segítségével. dorite şi apăsaţi pe “CH+” “ ” или “ ”, затем нажмите
3. Helyezze be a kompatibilis SD kártyát (max. 16 GB, nem tartalmazza) az SD kártya nyílásba vagy pentru a confirma “CH” для подтверждения
az USB kulcsot az FM transmitter nyílásába (max. 16 GB, nem tartalmazza).
4. Egy gombbal választhat a lejátszás és a mappa kiválasztása között. Mialatt lejátsza a zenét,
nyomja meg azt a gombot, amelyik a készülés bal oldalán található: ez átvált a lejátszásra; mialatt Apăsaţi tasta “ ”/“ ”
szünetelteti a zenét, nyomja meg ugyanazt a gombot, hogy kiválassza a lejátszani kívánt mappát. Jó pentru a reda melodia
szórakozást! următoare / precedentă ;
Alegerea melodiilor Apăsaţi tasta “ ”/ “ ” : Redearea Sau tastaţi numărul
melodiiei următoare sau precedente melodiei dorite , redarea
va începe după 3 secunde
134921404
14V0

You might also like