Professional Documents
Culture Documents
Kelly Rimmer
The Secret Daughter
Copyright © Kelly Rimmer 2014
Sabina
Ožujak 2012.
Lilly
Lipanj 1973.
Dragi James,
u velikoj sam nevolji.
Nisam ti to htjela zatajiti, ali stvarno ne znam kako da ti kažem. Uvijek
razgovaramo samo telefonom i uvijek postoji mogućnost da nas netko čuje.
Htjela sam ti napisati pismo, ali samo tata nosi poštu. A kad bi on otvorio
kovertu i pročitao...
Pa, da je i pročitao, stvari ne bi bile bitno drugačije.
Trudna sam, James. Znam da si sada sigurno u šoku i žao mi je što ti
to ovako javljam... ali, iskreno, u ovom trenutku moram tek smisliti način
kako da ti dostavim ovo pismo.
Stvarno ne znam kad se dogodilo... vjerojatno prije nego što ćeš otići
na studij. Osjećam se tako glupo. A ti? Jesi li znao da se od naših igrica može
zatrudnjeti? Ti si tako pametan, i sigurno si znao. E vidiš, ja nisam... Otišao
si odmah poslije Nove godine, a ja nisam shvatila da sam trudna puna tri
mjeseca. U školi su nam časne sestre često govorile o seksu, ali ružne i prljave
stvari koje su spominjale nisu ono što smo nas dvoje radili. Sve je bilo tako
lijepo i prirodno, zar ne? Prvo smo bili samo prijatelji, a onda je to postalo
nešto više. Nije bilo nikakve odluke da postanemo dečko i cura. Čak se i ne
sjećam našeg prvog poljupca... a ti? U tom trenutku, bio je to samo još jedan
korak u našoj ljubavi. Sve što se između nas događalo, činilo se tako
prirodno i neizbježno, kao da smo vođeni nekim iskonskim silama. Ni na
trenutak nisam pomislila da je ono što radimo nešto pogrešno.
U prvo sam vrijeme mislila da sam umorna zato što sam tužna. Željela
sam spavati po cijele dane, a hrana mi se gadila, što je mamu izluđivalo.
Stalno me zbog toga gnjavila, a Henri me nazvao »zaljubljena Lilly«. Onda
mi se apetit vratio, ali odjeća kao da nije bila moje veličine, no ja sam i dalje
živjela u neznanju. Mislila sam da je to od previše jela, uostalom, morala sam
nadoknaditi one dane kada nisam jela gotovo ništa.
Tek kad je jedna djevojka u školi spomenula menstruaciju, zazvonilo
je zvono za uzbunu. Munjevito sam shvatila da menstruaciju nisam imala
još od Božića. Čak i ja znam što to znači.
Prvo sam se pokušala pretvarati da se ništa ne događa, i to mi je neko
vrijeme polazilo za rukom. Dečki su mi se rugali da sam debela, ali nisam
puno marila za to. Školska uniforma postala mi je pretijesna, ali to kao da
nitko nije primjećivao. Tako sam uspjela potisnuti sve misli o tebi, o bebi, i
o bezizlaznosti cijele situacije.
Ali onda se bebica počela koprcati u mom trbuhu. Bilo je samo pitanje
trenutka kada će netko posložiti kockice i otkriti moju tajnu. Noćima nisam
spavala, samo sam se vrpoljila u krevetu i čekala taj strašni trenutak. Kad bi
me tajna previše tištala, a moji strahovi što će se dogoditi kada tata sazna
postali preveliki, zatvorila bih oči i pokušala zamisliti najcrnji mogući
scenarij. Kada zamislimo najgore moguće posljedice, onda je i strah nekako
manji, zar ne?
Vidjela bih tatu bijesnog i osramoćenog, zamislila mamin užas. U glavi
sam neprestano vrtjela različite scene i poigravala se s mogućnostima: što
ako sazna uvečer, ili ujutro, ili dok sam u školi. Kako će to izgledati ako se
sve razotkrije za nekog olujnog dana, ili sunčanog, ili na nečijem rođendanu,
ili na dan kada beba stigne na svijet.
Ma koliko maštovit bio svaki od scenarija, svaki je završavao na isti
način: stojim ispred tvoje kuće, spuštam kofer, kucam na vrata i čekam tvoju
mamu.
Nešto se od toga i obistinilo. Jutros me je tata probudio i naredio mi
da spakiram svoje stvari. Drugu je djecu postrojio, svih sedmero, i gledao
kako se pozdravljam sa svima. Kasija i Henri su plakali, a tuga u njihovim
očima bila je golema. Najgore je bilo s mamom. Nije me mogla ni pogledati
– sakrila se u kuhinji i tamo naricala, a kad sam se pokušala pozdraviti s
njom, samo mi je stresla ruku s ramena i još jače se rasplakala. Onda me je,
baš kao što sam zamišljala u svom scenariju, tata strpao u auto i počeo urlati
na mene. Cijelim je putem siktao s toliko bijesa da mu je pljuvačka prskala
iz usta, a ja sam samo sjedila pokraj njega i svim se silama suzdržavala da ne
zaplačem.
Izgovorio mi je užasne, nezamislive stvari, ali valjda sam to i zaslužila.
Osramotila sam ime Wyzleckih i iznevjerila obitelj, a riječi kojima me
nazvao ne želim ni spominjati. Ja sam samo zurila u svoje krilo i pokušavala
ostati mirna, jer da sam zaplakala, poludio bi još više. Znaš i sam kakav je
kada je ljut. Dok je vikao na mene, zvučao je kao pravi Poljak, kombinacija
bijesa i čistog, rušilačkog gnjeva.
U sebi sam stalno ponavljala kako će, na kraju, sve biti dobro. Nadala
sam se da će me odvesti kod tvojih roditelja, i da će oni, usprkos šoku i
nevjerici, barem dopustiti da ti se javim. Ali nije tako bilo. Nisam uspjela
doživjeti takvu milost i spustiti svoj kofer ispred vašeg kućnog praga.
Umjesto da skrene prema vašoj farmi, on je skrenuo udesno, a onda,
nakon uključenja na autocestu, skrenuo je prema Orangeu.
Znam da vožnja do Orangea traje samo četrdesetak minuta, ali kako
nisam znala kamo idemo, činila se beskrajno dugom. Preklinjala sam ga da
mi kaže gdje me vodi, ali jedini je njegov odgovor bio da će naše obiteljsko
smeće ostati u obitelji. Preplavio me neki čudan osjećaj, kao da sam izbačena
iz orbite i lebdim kroz svemir – i znala sam da se sa svakim kilometrom
udaljavam od svega što poznajem. Hoće li me poslati u Poljsku kod strica
Adoka, kojega nikad u životu nisam vidjela? Vodi li me u kliniku za pobačaje
– i postoje li uopće ta strašna mjesta?
Na trenutak sam pomislila da me vodi na vlak kako bi me poslao k tebi,
ali bio je to samo san.
Kada se auto konačno zaustavio, bili smo pred velikom bolnicom u
Orangeu, i na trenutak mi ništa nije imalo smisla. Neko smo vrijeme samo
sjedili u tišini, tata s rukama na volanu i odsutnog pogleda, dok je u meni
sve vrištalo iznutra, i na koncu sam smogla snage da ga upitam što radimo
ovdje. Isprva se činilo kao da me potpuno ignorira, ali nakon nekog vremena
moje su riječi ipak probile njegov oklop. Čak sam i zaplakala a da me nije
pokušao ušutkati.
Ne, danas me nije korio što plačem, i nije me podsjećao na to koliko je
moj život bolji u odnosu na njegov u mojim godinama, u ratom uništenoj
Poljskoj. Sad, kad je ispucao sav svoj gnjev, ostali su samo sram i tuga. Tada
mi je rekao da me ne vodi u bolnicu, nego u dom za trudnice preko puta. I
da ću tamo ostati sve dok se beba ne rodi.
Kad smo ušli unutra, dočekale su nas medicinske sestre i socijalne
radnice. Smjestile su nas u skučen hladan sobičak u kojem je tata potpisao
hrpu dokumenata. Bilo je tu i nekoliko fascikala na kojima su crnim debelim
markerom ispisali Liliana Wyzlecki, BFA1. To je sigurno neka šifrirana
inačica mojeg imena, ali to sada i nije važno.
Dragi moj James, sve sam iznevjerila i uništila. Kako sam mogla biti
tako glupa?
Ne znam hoću li ti uspjeti poslati ovo pismo. Ne znam što će dalje biti
sa mnom, i ne znam hoću li preživjeti na ovom užasnom mjestu.
Jedino što znam jest da je naša ljubav čudo, kao što je i naša beba čudo,
i volim je kao što i tebe volim.
Znam da si tek na početku studija i znam koliko ti je do njega stalo.
Znam i kako bez tvoje diplome propadaju svi naši planovi i snovi. Zato ne
možeš ni zamisliti koliko mi je teško tražiti ovo od tebe.
Ali ako se ne vratiš po mene... po nas... i ako se ne uspijemo vjenčati
prije nego što se beba rodi... ne smijem ni zamisliti što će se dogoditi. Ne
želim zamišljati. Tata mi nikada neće dopustiti da se vratim kući, i mogla
bih s bebom završiti na ulici.
Molim te, nemoj me zvati, već su mi rekli da mi neće dopustiti
razgovor s tobom. Zato te preklinjem – ukrcaj se na prvi autobus i dođi
1
Engl. Baby for adoption – beba za usvajanje.
ovamo, pa ćemo im sve objasniti i nekako pronaći način da se vjenčamo. To
je jedini način da me izbaviš odavde i da budemo zajedno.
Volim te više od života, James. Molim te, oprosti mi što od početka
nisam bila iskrena s tobom, i molim te, molim te... dođi po nas, spasi mene i
našu bebu.
Voli te Lilly
3. POGLAVLJE
Sabina
Ožujak 2012.
Poslije nekoliko sati sad već rastrojenog analiziranja svih činjenica, pokušala
sam zaspati. Bilo je stvarno kasno, ali jednostavno se nisam mogla smiriti i
prestati stalno iznova načinjati istu temu. Kad je Ted napokon predložio da
odemo u krevet, prvo sam se pobunila jer sam osjećala da razgovor nije
završen. Na kraju je on rekao da je stvarno dosta za večeras, a kako nisam
mogla podnijeti da ostanem sama, složila sam se s njim.
Ležala sam u njegovu naručju sve dok nije zaspao, ali meni san nije
dolazio na oči. Kad god bih sklopila oči, ispod kapaka su mi treperila
sjećanja na djetinjstvo: naša ljetovanja puna radosti, mama, kako me njeguje
dok sam bolesna, mama koja je beskrajno strpljiva dok po ne znam koji put
odlazimo logopedu kako bih pobijedila mucanje.
Umjesto topline i osjećaja sreće, sada su mi ta sjećanja izazvala
tjeskobu i sram zato što nikada, baš nikada, nisam posumnjala da je sve to
laž.
Kako su mi mogli sve zatajiti?
Kako sam mogla biti tako naivna?
Postalo mi je jasno da od spavanja neće biti ništa, Ted je zahrkao, kao
i obično, a ja sam ustala iz kreveta i skuhala čaj. Sjela sam na onaj isti stolac
na kojem sam sjedila sad već prije mnogo sati, kad se začulo ono
sudbonosno zvono na vratima. Bilo je gluho doba noći i bilo mi je hladno.
Umotala sam se u svoj topli kućni ogrtač i uključila laptop. Otišla sam na
internet, spustila prste na tipkovnicu i zamislila se.
Odakle da počnem?
Znala sam da su u vrijeme mojeg rođenja mama i tata radili u okružnoj
bolnici, u pitoresknom gradiću Orangeu, udaljenom nekih četiri sata vožnje
od Sidneyja. Iako sam to jako željela, nikada nismo tamo otišli.
Kad god je na nekom dokumentu trebalo upisati mjesto rođenja, pitala
sam se kako izgleda taj tajanstveni gradić, i kada ćemo tamo otići zajedno,
da vidim bolnicu u kojoj sam rođena i svoj prvi dom. Mama je uvijek vješto
smišljala izgovore da ne odemo, i nisam mogla ni naslutiti da bi za to mogao
postojati neki mračan razlog koji bi objasnio zašto toliko izbjegava Orange.
Da, to je dobar početak. Utipkala sam Orange.
Na trenutak sam zastala sjetivši se onih čudnih riječi koje sam čula od
Teda: dom za trudnice. Sklopila sam oči i zamislila kuću nalik na zatvor, s
rešetkama na prozorima, i lica mladih djevojaka dok bespomoćno proviruju
van.
Moji prsti na tipkovnici ponovno su se pokrenuli.
Dom.
Za trudnice.
Kliknula sam pretraži.
Odmah su se pojavili mnogi linkovi i kliknula sam na prvi.
Raste pritisak na australske vlasti da se ispričaju obiteljima pogođenim
politikom prisilnog usvajanja tijekom šezdesetih, sedamdesetih i osamdesetih
godina. Točan broj takvih slučajeva nije poznat, zato što su evidencije često
uništene, ako su uopće i postojale. Usprkos tome, vjeruje se kako je 150 000
beba prisilno oduzeto mladim majkama, što neki nazivaju epidemijom
nezamislivih razmjera. Liječnici, medicinske sestre i socijalni radnici...
Čim sam pročitala riječ socijalni radnici, brzo sam se vratila na
prethodnu stranicu. Otvorila sam Wikipediju.
Okružni Dom za trudnice, Orange.
Pronašla sam nekoliko fotografija bezlične ciglene zgrade: nije bilo
rešetaka na prozorima niti ičega sličnog. Mogla je to biti bilo koja državna
zgrada izgrađena poslije Drugog svjetskog rata. Jedna fotografija bila je
popraćena kratkim tekstom:
Okružni dom za trudnice u Orangeu djelovao je od 1954. do 1982.
godine pod okriljem Vojske spasa, kao dom za neudane mlade majke.
Pretpostavlja se da je ovdje boravilo više od tisuću trudnica, iako su podaci u
evidencijama neuredno vođeni. Vrlo je vjerojatno da se u domu provodila u
to vrijeme uobičajena praksa prisilnog usvajanja. Dom je zatvoren 1982., a
zgrada je prenamijenjena u ogranak Opće bolnice u Orangeu, sve do njezina
preseljenja u novi kompleks 2012. godine. Zgrada je sada prazna.
Lilly
Lipanj 1973.
Dragi James,
strahovito mi nedostaješ. Dala bih sve na svijetu samo da te danas
vidim. Ovo je mjesto užasno, i gore od toga. Tako sam usamljena, hladno
mi je i bojim se. Mislila sam da mi je jučer bio najgori dan u životu... sve do
ovoga danas.
Saznala sam da se socijalna radnica koja me je primila zove gospođa
Sullivan i gotovo je sigurno da je ona glavna. Odvratna je, James, kako mi se
samo obraća i što mi je sve rekla... Sva se naježim već od samog pogleda na
nju.
Srećom, postoji još jedna socijalna radnica. Ona se zove gospođa
Baxter i tijekom cijelog jučerašnjeg dana, punog suza i zbrke, ona mi je
jedina uputila bilo kakav znak ljubaznosti. Zagrlila me je dok mi je
pokazivala dom i rekla kako će sve biti dobro. Samo glavu gore, curo, rekla
je.
Trudim se, James. Bog zna koliko se trudim.
Ovdje me ne zovu Lilly, nego Lilliana W. Isprva sam mislila da ne
mogu izgovoriti moje prezime, no shvatila sam da tako oslovljavaju sve
djevojke. Nije mi sasvim jasan taj običaj, ali mi se uopće ne sviđa. Osjećam
se nekako neznatno i bezimeno, mislim, čak su nas i u školi oslovljavali
prezimenom. Ne traže nas da nosimo uniforme, ali osim toga, sve ovdje sliči
na zatvor. Postoji mnogo pravila i zabrana, a najvažnije je to što nitko ovdje
nije došao svojom voljom.
Ima nas dvadeset sedam i sve dijelimo sobu s barem jednom
cimericom. E, pa, stvarno me nije mogla zapasti gora cimerica. Aboridžinka
je i zove se Tania J. Dosad smo razgovarale samo dva puta, a već mi se uspjela
izrugivati zbog mucanja, čak me tijekom večere drsko i okrutno imitirala
pred drugima. Rasplakala sam se i otrčala u sobu, ali već poslije sat vremena
stigla je i ona te ugasila svjetlo kao da ne postojim.
Tania radi u kuhinji – ona je glavna u skupini i pripravlja obroke. Sve
moramo raditi. Mene su poslali u praonicu rublja, i bila sam više nego
zadovoljna što tijekom dana neću viđati Taniu. Međutim, to nije praonica
kakvu imamo kod kuće, nego velika praonica koja opslužuje bolnicu.
Zagrcnula sam se od nelagode kad me gospođa Baxter prvi put uvela ondje.
Već me na vratima zapahnuo teški miris deterdženta, a da ne govorim o
vrućini, vlazi i smradu. Moj je posao punjenje i pražnjenje sušilica, i iako ti
to možda ne zvuči previše teško, te su sušilice stvarno grozne. Mokro rublje
je glomazno i teško, a poslije sušenja užasno vrelo, no moram ga odmah
izvaditi jer nema vremena za hlađenje. Danas sam pomislila kako ću svisnuti
od vrućine, kao ljeti kod nas na farmi, onih dana kada je zrak uporno
nepomičan, a ti se nadaš barem dašku povjetarca. Vreli zrak iz sušilica
zagrijava cijelu praonicu, a moj je posao da radim tik uz njih. Ispočetka, kad
god bih se sagnula po naramak veša i ubacila ga u sušilicu, pred očima bi mi
se zacrnilo i čudim se da se nisam onesvijestila.
Nakon nekog vremena bilo mi je malo lakše, ali kad sam se večeras
promotrila u zrcalu, izgledala sam užasno, lice mi je bilo crveno i sjajno, a
kosa potpuno slijepljena.
Ne želim te više gnjaviti s tim... mislim, nikoga nije ubio rad, a ionako
nemam izbora. Barem ne umirem od dosade dok čekam da dođeš po mene.
U toj otužnoj praonici, između hrpetina prljavog i čistog rublja, tješi me
pomisao da ćeš uskoro doći i odvesti me iz ovog ružnog sna.
Stalno mislim na ono što je rekla gospođa Baxter, da držim glavu gore.
To je ovdje katkad nemoguća misija, jer kad vidim druge djevojke u istom
stanju... zapitam se tko su njihovi momci i zašto se nisu vjenčali. Mi smo se
u nevolji našli zbog ljubavi, ali koja je njihova priča?
Čekaju li one da netko dođe po njih, kao što ja čekam tebe?
Jedva čekam da vidiš kako je beba živahna u mojem trbuhu. Sada se
rita sa svih strana, odlučno i uporno. Danas sam prvi put shvatila što to
doista znači. Ako sam prije i mogla ignorirati postojanje sićušnog života u
meni, sada to više nije moguće. Sve mi je ovo neobično, ali nekako sam se
počela privikavati na činjenicu da ću postati majka. Svi ti mali udarci i okreti
nisu plod moje mašte – u meni je živo ljudsko biće, i to, sigurna sam,
predivno ljudsko biće. A kako i ne bi bila divna kad je tvoja? Nadam se da
će naslijediti tvoju pamet, tvoje oči i tvoj osmijeh. Zapravo, želim da beba
bude isti ti, osim možda tvoje raščupane kose... bolje da bude lijepa i
njegovana poput moje.
Volim ovu bebu, James, i sigurna sam da ćemo biti divna obitelj. Misliš
li i ti tako? Možemo se useliti u jednu od onih kućica na tvojoj farmi, gdje
inače borave sezonski šišači ovaca. Pokušat ću od nje napraviti topli dom,
koliko god budem mogla. Znam da nemamo novca, ali imat ćemo jedno
drugo, a nije li to najvažnije? Neću uspjeti maturirati, a kamoli studirati, ali
vidjet ću prvi osmijeh naše bebe, i njezine prve korake. Zar to nije važnije
od diplome i posla?
Uvijek mogu posuditi knjige iz knjižnice i čitati dok beba spava. I dalje
mogu učiti, ali najvažnije mi je da budem dobra mama. Zar to nije ispit
života?
Tek mi je sada jasno što je trudnoća. Promatrala sam mamu s mlađom
braćom, kako postaje sve deblja, trapavija i mrzovoljnija, ali opet, njezina
privrženost bila je bezgranična. Nije čudo da je poludjela kad je saznala šta
smo učinili. Znaš, imala je velike planove za mene: trebala sam biti prva iz
obitelji koja će studirati... prva koja će imati neko lijepo zanimanje. Možeš
zamisliti koliko se razočarala. Ali ja je dobro poznajem, James, možda je ona
sada bijesna kao ris, ali s vremenom će se predomisliti.
Volim ovu našu bebu od prvog trenutka i znam da će i ona to s
vremenom shvatiti... shvatit će da je ova beba dar s neba. Toliko za sada,
James. Pokušat ću uhvatiti gospođu Baxter nasamo i zamoliti je da ti pošalje
ova pisma. Čini se kao dobra osoba i mislim da mi je sklona.
Zauvijek tvoja Lilly
5. POGLAVLJE
Sabina
Ožujak 2012.
Lilly
Srpanj 1975.
Dragi James,
znam da je prošlo nekoliko tjedana od mojega zadnjeg pisma, ali
pokušavam se naviknuti na ovo mjesto.
Dan počinje prije zore – ili bi barem tako trebalo biti, ali često mi se
događa da zaspim i zakasnim prije nego što je dan i započeo. Tako sam
umorna, a kako bih se i mogla naspavati na tom prastarom i šugavom
madracu. Tako sam velika i teška. Iako po cijele dane umirem od vrućine,
noću se smrzavam jer u sobama nema grijanja, a ja imam samo jednu deku.
Uglavnom zaspim tek pred jutro i onda se na jedvite jade dižem iz kreveta.
To bi me moglo koštati jutarnjeg tuširanja, a to ovdje znači pravu katastrofu.
Doručak je točno u pola sedam. Prije jela moramo se pomoliti, iako ne
naglas, nego moramo slušati dežurnu medicinsku sestru. Nakon uobičajene
zahvale za novi dan, obično slijedi litanija o tome koliko smo sretne što smo
zbrinute u domu usprkos našoj grešnosti. Isprva sam dosta razmišljala o
tome. I nema baš nekog smisla, zar ne? Koliko ja znam, Bog sve vidi i sve
zna, i možda smo se baš zbog Njega našle u ovoj nevolji. I zašto ga onda
svaki dan moraju podsjećati na to?
Sada mi je jasno da cijeli taj jutarnji ritual nema nikakve veze s Bogom,
nego s nama, kako ne bismo slučajno zaboravile težinu našega grijeha. Na
kraju se mole Bogu da nam da snagu za odluke u interesu naših beba. Kažu
nam da moramo biti nesebične i iskupiti se za ono što smo učinile svojim
obiteljima i zajednici. Sigurna sam da one uživaju u našemu sramu, ali kad
god čujem da se mole za dobrobit naših beba, obgrlim svoj trbuh od sveg
srca želeći isto.
Pronaći ću način da postupim ispravno i prema tebi, James. Ne znam
još kako, ali smislit ću način da pošaljem ova pisma, a ti ćeš doći i odvest ćeš
nas kući. To je jedino ispravno, potpuno sam sigurna u to.
Nakon doručka idemo na posao, a o tome sam ti već pisala. Katkad
samo radimo i šutimo, ali katkad se neke djevojke ipak razbrbljaju. Obično
s njima razmijenim samo nekoliko riječi dok idemo prema praonici ili za
vrijeme ručka. U praonici je toliko bučno da bih morala vikati, a možda bih
počela i mucati. U svakom mi je slučaju bolje da šutim.
Cijelo vrijeme dok radim, mislim na dan kada ćemo napokon biti
zajedno: ti, ja i beba. Mislim na našu farmu, na dom koji ćemo stvoriti i naše
dijete koje ćemo zajedno odgajati. Razmišljanje o tome pomaže mi sačuvati
zdrav razum.
Nedostaje mi dom, James, i nikada ne bih očekivala da će mi toliko
nedostajati. Dobro znaš koliko je moja obitelj brojna i bučna, i koliko često
izgubim živce zbog najmlađe braće i sestara. Nekada sam željela samo svoju
privatnost, kako bih u miru i tišini mogla učiti i čitati, a sada bih dala sve na
svijetu da se opet vratim u tu gužvu. Nedostaje mi čak i Kasijino hrkanje. To
je tako tih i mio zvuk u usporedbi s Tanijinim hrkanjem koje odzvanja
našom sobom i ne da mi spavati cijelu noć. Nedostaje mi miris češnjaka na
maslacu koji se širi maminom kuhinjom. Nedostaje mi čak i tata. Nedostaje
mi njegova čvrsta podjela na dobro i zlo, kao i osjećaj sigurnosti dok sam u
njegovoj blizini. Nedostaje mi običan, svakodnevni život Wyzleckih.
Užasno mi nedostaje sve ono što povezuje jednu obitelj – a to nisu samo krv
i geni – a sad to osjećam i prema tebi. U takvim trenucima pomislim kako
me samoća ubija i odvaja od svega do čega mi je stalo.
Zato se pokušavam zaokupiti vedrijim mislima. Kad ti dođeš po mene,
ponovno ću biti među svojima. Sigurna sam da će mi Wyzlecki uvijek
nedostajati, ali ti i naša beba postat ćete uskoro moja obitelj.
Voli te Lilly
7. POGLAVLJE
Sabina
Ožujak 2012.
Lilly
Srpanj 1973.
Dragi James,
bila sam kod liječnika prije nekoliko dana i moram ti javiti da naša
beba stiže i prije nego što sam mislila. Nije mi rekao točan datum, i općenito
je bio prilično škrt na riječima, ali prema onome što je rekao gospođi
Sullivan, ako ne rodim do kraja kolovoza, morat će izazvati porođaj.
I mene čudi kako vrijeme brzo prolazi... ne mogu vjerovati, naša beba
rodit će se za manje od dva mjeseca! Čini mi kako sam jučer saznala da sam
trudna, i sigurno sam puno vremena provela kao u nekoj izmaglici. Tek kad
sam došla u ovaj dom, shvatila sam što se dogodilo i koje su posljedice. A
datum je logičan, zar ne? Mislim, posljednji smo put bili zajedno na dočeku
nove godine.
S bebom je sve u savršenom redu, ali umrla sam od srama na pregledu.
Sve se događalo pred gospođom Sullivan, bez paravana, a ja sam na sebi
imala samo tanku spavaćicu koja je još bila i prekratka. Osjećala sam se tako
užasno izložena, ali najgore je bilo kad je liječnik rekao kad je očekivani
termin. Gospođa Sullivan iznenadila se što je moja trudnoća toliko
uznapredovala od trenutka kad su me primili u dom, i nije se prestajala
čuditi što nitko ništa nije prije primijetio. A onda je, kao vrhunac poniženja,
liječnik rekao da je kod krupnih djevojaka poput mene nemoguće
razlikovati jesu li trudne ili su se samo prejele kolača.
Oboje su na to prasnuli u smijeh, kao da ja uopće nisam u istoj
prostoriji. Kakvi su to ljudi koji mogu tako pakosno uživati u nečijoj nevolji?
Poželjela sam zaplakati, ali onda bi im pokazala koliko sam slaba, a oni bi se
smijali još više. Zato sam samo promatrala svoj golišavi trbuh i zamišljala
kako je u njemu bebica ušuškana i sigurna. Liječnik je potom uključio uređaj
za ultrazvuk, i iako mi se nijedanput nije izravno obratio, gospođi Sullivan
rekao je da je beba snažna i zdrava.
Kad god sam prije razmišljala o našoj bebi, uvijek sam nekako vidjela
malog dečkića, ali danas, kad sam začula glasne otkucaje srca na monitoru,
potpuno sam sigurna da je curica. Znam da ti to zvuči blesavo, ali tako je.
Možeš li to zamisliti? Vidim je kako trči s kečkama koje poskakuju
ravno u tvoje naručje, nakon što si se vratio kući nakon napornog radnog
dana. Ti ćeš je podići, a ona će se hihotati i cičati od uzbuđenja, a onda će ti
pričati kako je provela dan sa mnom. Nas ćemo se dvije igrati i čitati i
spremati po kući, a ona će me cijelo vrijeme vjerojatno izluđivati svojim
neprekidnim zapitkivanjem i brbljanjem.
Vidim sve to tako jasno, James, kao da se upravo sada događa. Reci mi
da to nisu samo tlapnje i plod moje bujne mašte.
Trudim se biti jaka i ne misliti na ružne stvari. Ali taj užasan pregled...
trajalo je danima dok se bijes i tuga zbog njihova omalovažavanja nisu stišali.
Koliko god se trudila smiriti, zbog tebe i zbog bebe, osjećam neku čudnu bol
u grudima. Koliko god se uvjeravala da mi oni žele dobro, ne mogu se
osloboditi tog osjećaja da sam napadnuta. Brinu se o meni, a istodobno mi
uskraćuju pravo na svaku privatnost i dostojanstvo. Pitam se zašto! Istina je
da sam neudana, ali i ja ću uskoro postati majka. Kako to liječnik i gospođa
Sullivan ne razumiju? Zar oni nisu imali majku? Kako bi se osjećali da se
netko prema njoj tako ponašao?
Ali mene nitko ništa ne pita. Ja sam ovdje samo da mi prođe vrijeme –
dok ti ne dođeš po nas. Rekla sam da neću misliti i govoriti o ružnim
stvarima, ali moram ti još nešto ispričati. Nedjeljom moramo odlaziti u
crkvu, a to ti je vrlo neobično mjesto. Nema ni raspela ni vitraja kao u našoj
školskoj kapelici, svećenika zovu »Kapetane«, a odjeven je u vojnu
uniformu. Rekli su mi da se ta crkva zove Vojska spasa i da ona financira
dom u kojem sam smještena.
Isprva mi se svidjelo. Prilaz crkvi je ružan, ali unutra je toplo i ugodno.
Glazba im je neobična, sviraju gitaru i puhaće instrumente, i zbog toga sve
pjesme zvuče nekako drukčije. Pomislila sam kako je to dobrodošla
promjena u odnosu na dan proveden u praonici, ali ne zadugo.
Kad je misa završila, svećenik je pozvao okupljene na malo druženje
uz kavu i kolačiće, ali ne i nas. Rekli su nam da ostanemo u klupama, i dobile
smo šalicu čaja i po jedan zobeni kolačić. Bili su suhi i bezokusni, za razliku
od onih finih i kremastih u susjednoj prostoriji.
Drugi vjernici gledali su nas kao da gledaju kazališnu ili, još gore,
cirkusku predstavu, kao da smo mi nekakve rijetke zvjerke dovedene ovdje
za njihovu zabavu. Možeš li zamisliti taj prizor? Dvadeset sedam trudnih
djevojaka postrojenih u vrstu kako bismo dobile šalicu čaja, a oni samo zure
u nas.
Kada bi se mene pitalo, nikada me ne bi bilo sram što nosim tvoju
bebu. Volim je, kao što volim tebe i našu buduću obitelj.
Ali pred tim podozrivim, prezrivim i lažno sažaljivim pogledima, sva
sam se tresla. Poželjela sam obgrliti bebu i zaštititi je od njihove zloće. Nisu
morali ništa reći, bio mi je dovoljan samo jedan pogled na njih da bih znala
što misle. Preljubnica! Kurva! Grešnica! Ona i njezino kopile!
Bila sam u toj crkvi već nekoliko puta i primijetila sam kako i
najbrbljavije djevojke odlaze s mise nekako potištene. Nema sumnje da one
u sebi vode istu unutarnju bitku, između ljubavi za nevino biće u sebi i
pakosnih, zlonamjernih pogleda osude.
A ono što je najmučnije u cijeloj toj nedjeljnoj pokori, James, jest to
što svaki put prolazimo pokraj pošte, a ne dopuštaju mi da ubacim pisma u
sandučić. Sve nade polažem u gospođu Baxter, koja je nešto ljubaznija od
drugih, i rekla mi je da se strpim još neko vrijeme. Nisam sigurna je li
spremna toliko riskirati, jer bi je sigurno otpustili ako bi se saznalo da je
poslala moja pisma. Ne možeš zamisliti koliko su ovdje stroga pravila, ne
samo za nas nego i za zaposlene u domu.
Ali nikada neću prestati pokušavati. Uvijek ću ti pisati i ova su mi
pisma jedina nada da ću se izvući odavde. Ne želim ni zamišljati što se sve
može dogoditi ako ti se ne uspijem javiti.
Volim te, James. I čekam te.
Tvoja Lilly
9. POGLAVLJE
Sabina
Travanj 2012.
G otovo dvadeset četiri sata poslije mučne scene u kafiću doživjela sam
nešto predivno – prvi put sam vidjela svoju bebu. Dogovorili smo
pregled u privatnoj klinici u gradu, ne previše daleko od naše kuće, i uzela
sam slobodno prijepodne. I Ted je uzeo slobodno, pa smo otišli zajedno.
Skakali smo s teme na temu, a naši osjećaji varirali su od zabrinutosti do
euforije.
Nakon što se predstavila, liječnica nas je povela u zamračenu sobu s
nekoliko monitora postavljenih duž zidova. Rekla mi je da odjenem
jednokratnu spavaćicu, legnem i pozvonim kad budem spremna, pa je izišla.
Dok sam se presvlačila, ni Ted ni ja nismo govorili. Naše oduševljenje
odjednom je splasnulo i nismo više bili raspoloženi za šalu.
Kad sam se udobno smjestila na krevetu, Ted je pritisnuo zvonce, a
onda sjeo pokraj mene i uzeo moju ruku u svoju. Za to je vrijeme liječnica
pripremala sondu i nanosila mi gel na trbuh. Na velikom monitoru visoko
na zidu, okrenutom prema nama, mogla sam vidjeti kako se snijeg na ekranu
postupno mijenja dok je liječnica pomicala sondu. Oči su me zapekle, a grlo
mi je bilo toliko suho da sam jedva gutala. Gdje je beba? Možda nešto nije u
redu s njom. Srce mi je tuklo kao ludo, a suze u mojim očima zamaglile su
mi cijelu sliku na ekranu. Osjetivši koliko sam prestrašena, Ted mi je stisnuo
ruku i glavom pokazao prema monitoru.
Slika je sad bila izoštrena, i odmah sam prepoznala treperave točkice
koje su oblikovale začetak novog života u meni.
Naša beba bila je u onoj krhkoj fazi između zametka i prepoznatljivog
ljudskog oblika. Vidjela sam začetke ruku i nogu, sa sićušnim šakama koje
kao da su mahale u znak pozdrava. Tedova je ruka zadrhtala, pa sam se
okrenula prema njemu i vidjela kako ne može susprezati suze. Nije mu bilo
ni najmanje neugodno, nego se samo ozareno osmjehnuo, i da je u mom
srcu postojao još neki djelić koji nije bio ispunjen ljubavi prema Tedu, sada
bi ga preplavio val osjećaja. Izgledao je toliko sretno i ponosno, da je to bilo
jednostavno zarazno.
Ovo je bio naš trenutak, toliko velik, važan i poseban, da je mogao
potisnuti sve ostalo. Prvi put u posljednjih nekoliko dana osjetila sam
istinsku radost kako nezadrživo raste u meni, i odjednom sam se i ja
rasplakala, od čiste sreće. Nema više neizvjesnosti i čekanja na pravi
trenutak. Ni novac više nije važan. Nasreću, nismo predugo čekali, i sada
ćemo postati roditelji. Bez obzira na sve drugo i bez obzira na zbrku u mojoj
glavi, postat ćemo prava obitelj, a to je neopisivo i jednostavno čudesno.
Nakon pregleda zastali smo pred klinikom i spremili dragocjene sličice
s ultrazvuka u novčanik, i odjednom nas je obuzelo neko djetinjasto
raspoloženje, cerekali smo se poput školaraca.
»Što misliš o jednom šopingu... nekako mi se danas i ne vraća na
posao«, rekao je Ted i značajno mi namignuo.
»A da se prvo malo raspitamo što sve bebe trebaju?« rekla sam kroz
smijeh. Radost i olakšanje bili su potpuni. Osjetila sam se laganom kao
perce, a svi moji problemi kao da su na časak potpuno nestali. Pomisao o
markiranju s posla bila je vrlo privlačna, ali nismo to mogli učiniti. Tako
sam već za sat vremena bila u društvu sedmogodišnjaka koji su žmireći i
potpuno zaneseno slušali jednu lijepu melodiju.
Trebala sam danas održati sat sviranja melodike, ali nisam htjela
pokvariti osjećaj blaženstva koji me još nije napuštao. Zato sam se samo
prepustila glazbi i pustila da mi misli lutaju. Odjednom sam pomislila na
tjeskobu koja me bila obuzela, sve dok nisam začula snažne otkucaje bebina
srca. Glazba je utihnula, djeca su me promatrala znatiželjnim pogledom pa
sam im pokazala sljedeću aktivnost.
Misli su mi se opet vratile nerođenom djetetu čiju sam malu sličicu
stavila u novčanik i čija mi je budućnost bila u srcu. Moja beba živi u meni,
i koliko god se trudila paziti svoje tijelo, raditi sve kako najbolje znam i
umijem, ostaje pitanje koliko zapravo mogu utjecati na njezinu dobrobit. U
tom trenutku preplavio me je jedan potpuno novi osjećaj, neki čudan strah
koji nikad prije nisam osjetila, a posljedica je veze koja se stvori između
majke i bebe još u njezinoj utrobi. Uvijek postoji rizik. Što više volim, više
mogu izgubiti. Tijekom samo devet tjedana trudnoće doživjela sam prave
uragane emocija, od neopisive sreće pa sve do najdublje tuge. Kad sam se
napokon uvjerila da je beba zdrava i da napreduje kako treba, osjetila sam
neizrecivo olakšanje.
A što je s onim drugim uraganom koji je bjesnio u mojem životu i
mom srcu? Je li moja biološka majka osjećala iste ove strahove i strepnje?
Kako je izdržala trideset osam godina praznine bez ijedne jedine vijesti o
meni? Nisam mogla zamisliti da netko toliko vremena živi u strahu i
neznanju, a da pritom ne izgubi razum.
Odjednom sam poželjela vjerovati kako ona nikad nije osjetila tu vrstu
povezanosti. Zatrudnjela je, nosila me devet mjeseci i rodila, ali donijela je
racionalnu odluku da me se odrekne, mirno i bez prisile, zato što je tako bilo
najbolje za sve. Željela sam vjerovati da se nikad nije pokajala zbog svoje
odluke.
Ali to bi onda značilo da je za nju trudnoća bila teret, a moje neželjeno
postojanje izvor srama i krivnje. Možda tvrdokorna tajnovitost mojih
roditelja ne krije njihovu mračnu tajnu, nego njezinu.
Što je od toga gore?
Razmišljanje o tome kako se morala osjećati dok je bila trudna sa
mnom, probudilo je u meni neko neobično suosjećanje, koje je raslo iz sata
u sat, tako da sam dan završila s jednom opsesivnom misli. Moram je
pronaći. Možda je ta moja želja samo nezdrava projekcija zbog pretrpljenog
stresa, ali kad sam te večeri legla u krevet, kao da sam mogla čuti njezin
očajnički poziv u pomoć, i željela sam prigušiti njezine jecaje, ali
bezuspješno. Kao da me je oduvijek dozivala, njen glas odjekivao je kroz sad
već potonulo vrijeme, a ja je nisam mogla čuti.
Ali sada... sada je bilo drukčije. Čula sam njen glas i više ga nikad neću
zaboraviti. Postoji samo jedan način da pomognem i sebi i njoj, i izbrišem
bol nakon svih ovih godina zaborava i šutnje.
Moram je pronaći. Moram joj dati priliku da osjeti isto olakšanje koje
sam i ja osjetila kad sam na monitoru začula otkucaje srca svoje bebe.
Pronaći ću neki način.
10. POGLAVLJE
Lilly
Srpanj 1973.
Dragi James,
napokon i dobre vijesti.
Život u domu postao je podnošljiviji zbog nekoliko sitnica. Prva dobra
stvar je ta što sam dobila odjeću koja mi pristaje, kao i dodatne pokrivače za
krevet. Odjeću mogu zahvaliti jednoj novoj djevojci koju su doveli u dom –
gospođa Baxter ju je vodila uokolo i vidjela kako se mučim s pretijesnim
hlačama. Bila je prilično iznenađena što mi nitko nije nabavio odjeću
odgovarajuće veličine, i već sam sutra u svom ormariću pronašla novu
odjeću kao i poruku da to ostane među nama. Naravno da neću ni pisnuti,
ali kad god se sretnemo, ne mogu a da joj se ne nasmiješim. Ona je stvarno
ljubazna, ali čini mi se da nije osobito sretna, pa se nadam da će je ovo što je
za mene učinila barem malo razvedriti.
Nekoliko dana poslije vratila sam se u sobu poslije večere i na krevetu
zatekla novi pokrivač. Iako ovaj put nije bilo nikakve poruke, znala sam tko
je za to zaslužan. Nitko osim nje nije u mogućnosti učiniti takve stvari za
nas, a sumnjam da kod drugih postoji i najmanja želja da nam olakšaju
boravak ovdje.
Sad kad bolje spavam, stignem se probuditi na vrijeme i, zamisli,
istuširati, a katkad i pročavrljati s djevojkama u praonici prije početka posla.
Nismo postale bliske prijateljice, ali više se ne osjećam tako otuđeno i
izdvojeno.
A onda je jučer gospođa Baxter iznenada banula u praonicu, i usred mi
posla predložila da izađemo malo na svjež zrak. Još je rekla da je vani lijepo
i sunčano te da bismo se mogle prošetati oko zgrade. Sigurno misliš da
nisam bila oduševljena tom idejom, ali varaš se. Možda nekad i nisam voljela
šetnje, ali ovdje je sve drukčije... kao da sam zatočena. Ne dopuštaju nam da
izlazimo, osim kad idemo na posao ili u crkvu, a čak i tada nas motre.
Djevojke poput nas moraju ostati skrivene od pogleda, kako se ćudoredne
kršćanske duše ne bi nepotrebno uzrujavale. I zato mi je jedan sat slobode u
društvu gospođe Baxter zvučao više nego dobro.
Šetale smo oko bolničkog bloka, a ja sam se trudila maksimalno
usporiti korak. Tu i tamo vidjela sam hrpice zaostalog snijega, a lice mi je
šibao neugodan vjetar. Od tog ledenog dodira osjetila sam kako mi se usnice
smrzavaju, a gospođa Baxter imala je bezbroj pitanja. Željela je znati sve o
mojoj obitelji, školi i, na kraju, o tebi i meni. Isprva sam zamuckivala i jedva
govorila, ali nakon nekog sam se vremena opustila i razbrbljala.
Posebno sam uživala govoriti o nama. Jednostavno, kad mislim na tebe
i na našu bebu, osjećam neku neobičnu toplinu u grudima. Ni ledeni vjetar
ni sivilo ovog mjesta ne mogu mi nauditi sve dok me ljubav prema tebi i bebi
grije iznutra. Nakon te šetnje, još se više divim gospođi Baxter... ona je
stvarno jedna posebna žena. Ona nas jedina razumije, rekla mi je kako zna
da tinejdžerska ljubav ne poznaje granice, nego je duboka, luda i intenzivna,
što odrasli često omalovažavaju.
Pitala me o planovima za budućnost. Rekla sam joj kako sam sanjarila
o tome da studiram povijest, ali da više nisam sigurna. Burno je reagirala i
rekla mi da i ne pomišljam na odustajanje te da mi ona može pomoći.
Iskreno, James, mislim da je gospođa Baxter malo naivna... ne razumijem
kako bih ja u ovom stanju, s bebom na putu, uopće mogla pomišljati na
studij. Gospođa Baxter nema djecu, pa vjerojatno zato misli kako ona ne
predstavljaju nikakvu prepreku u ostvarivanju ciljeva i snova.
Potom sam joj govorila o tvom studiju zemljoradnje, kako učiš
suvremene tehnike kako bi unaprijedio obiteljski posao i osigurao si malo
lagodniji život. Hoćemo li ti ja i beba stati na put i spriječiti te da ostvariš taj
san? pomislila sam u sebi. I gospođa Baxter se meni povjerila: nedavno se
doselila u Orange, a muž joj je knjigovođa u bolnici. Glas joj se uvijek nekako
promijeni kad govori o njemu, i mislim da ga jako voli, baš kao i ja tebe, iako
su u braku već mnogo godina Gospođa Baxter ne može sakriti koliko joj je
mrzak posao koji ovdje obavlja, i zato mi je još draža. Kad sam je pitala zašto
nemaju djece, rekla mi je da imaju problema, ali kako još nisu izgubili nadu.
Pomislila sam kako je život nepravedan: ova fina i draga žena želi a ne može
imati djecu, a cijele dane mora gledati mlade djevojke kojima se trudnoća
dogodila. Mnoge od njih zasigurno su grdno zažalile i dale bi sve da mogu
vratiti vrijeme. Ako joj je i teško hiniti ljubaznost prema njima, silno se trudi
da to prikrije, i zbog toga je još više cijenim.
Kada je došlo vrijeme da svaka ode za svojim poslom, napomenula mi
je da još malo razmislim o svemu. Što ako on ne dođe po tebe, Lilly, što ćeš
onda? Ne ljutim se na nju što je to rekla, jer čak i ja jako dobro znam kakvi
su mladići. Naprave curi dijete, a onda petama daju vjetra. Ali, ne ti, James,
sigurna sam da ti nisi takav.
Ti ćeš doći po nas. Sigurna sam u to, kao što sam sigurna da će sunce
sutra ponovno sjati.
Ovo ti pismo pišem laka srca, jer sam sigurna da ćeš ga pročitati. Na
rastanku mi je rekla da pisma sakrijem u odjeću, te da ćemo sutra ponovno
izići i smisliti način kako da ti ih pošaljemo.
Vidimo se uskoro, James. Znam da se sve više bliži taj dan i jedva
čekam da te vidim.
Tvoja Lilly
11. POGLAVLJE
Sabina
Travanj 2012.
Sabina, draga, kako si? Molim te, samo javi da si dobro, jako se
brinem za tebe.
Kako ju nije sram? Kako se usuđuje pitati me kako sam, kao da ovo što
prolazim nema nikakve veze s njom i kao da ona nije glavni krivac za sve?
Ruke su mi podrhtavale dok sam tipkala odgovor.
Nisam dobro, mama, i neću biti dobro. Sve dok mi tako besramno
lažete i ponižavate me svojim tajnama, neću biti dobro.
Lilly
Srpanj 1973.
Dragi James,
sad već opsesivno gledam u ova vrata, danju i noću, čekam da mi uletiš
u sobu i odvedeš me odavde. Zamišljam kako nas druge djevojke promatraju
i žale što to nije njihov dragi došao po njih. Hoćeš li doći autobusom iz
Armidalea, ravno k meni? Ili ćeš prvo otići kući i pripremiti svoje roditelje?
Očekujem te svakog trenutka i postajem sve nestrpljivija.
Pokušavam se ne prepustiti crnim mislima i ne želim da pomisliš nešto
loše o meni. Stvarno, James, želim biti hrabra i jaka, ali osjećam se užasno.
Svaki nas dan podsjećaju na naše upropaštene živote, pa onda još posao u
praonici koji mi je postao nepodnošljiv. Silno se trudim oduprijeti njihovim
zlobnim riječima jer jedino tako mogu ostati čitava. Ali ne brini se, James,
ne dam se ja tako lako slomiti. Itekako sam sposobna biti majka ovoj bebi, i
nikada ne bih pomislila da bi joj neka druga majka mogla biti bolja. Kako
bih i mogla povjerovati u te odvratne laži? Njezino malo srce kucka u mom
tijelu, čuvam je i hranim, i već se na neki način brinem o njoj. Ona je samo
moja i tvoja i mi smo njezini roditelji. Srce me zaboli svaki put kada kažu
kako bih je trebala dati nekim nepoznatim ljudima, kako bi to bilo najbolje
za sve.
Ali, James... oni to stalno govore. Spominju to u prvoj jutarnjoj
molitvi, pa prilikom prozivke u praonici, a posebno o tome govore kada
misle da ih ne čujemo. Svi ovdje to govore, i liječnici, i medicinske sestre,
čak i gospođa Sullivan! U svakom kutku i zakutku ovoga tužnog mjesta
stalno se može čuti jedna te ista pjesma: najbolje za sve jest da se odreknemo
svojih beba i pomišljanje na bilo koju drugu mogućnost u najmanju je ruku
sebično i bezobzirno. I, zamisli, upravo odluka da predamo svoju djecu
obiteljima boljeg morala predstavlja čin iskupljenja za grijeh koji smo
počinile prema zajednici.
Neprestano ponavljaju tu mantru i pritisak da pristanemo na usvajanje
katkada je neizdrživ. Ni gospođa Baxter nije izuzetak, premda ona to govori
na drugi način. Svaki put kad se vidimo, pita me što kanim učiniti ako me ti
ostaviš, i ma koliko mi do sada bila simpatična, počinjem misliti da je i ona
poput svih drugih. Nenametljivo me pokušava pripremiti za najgore, ali ja
znam, James, da se to nikada neće dogoditi.
Slušajući razgovore drugih djevojaka, ne mogu se načuditi kako većina
vjeruje u sve te laži. Kad bih barem bila malo snažnija, uvjerila bih ih u
suprotno. Pokazala bih im da su žrtve ispiranja mozga. Da, James, svakoga
nas trenutka zapljuskuju negativnim mislima i zastrašuju, i potpuno su
bezobzirni u tome što rade.
Ja toliko volim ovu našu bebu, i ta je veza jača od svega što sam
doživjela... osim, možda, od ljubavi prema tebi. Pitam se osjećaju li se i druge
djevojke tako... jer onda će zauvijek patiti za njom ako je se odreknu. Večeras
sam čula gospođu Sullivan kako govori Taniji da će se brzo oporaviti i
nastaviti sa životom kao da se ta pogreška nikada nije dogodila. To je suludo,
James. Kako može govoriti te užasne stvari? Kako bi ikada jedna majka
mogla zaboraviti da je rodila, pa onda dala svoju bebu?
Ne mogu se oporaviti od riječi gospođe Sullivan, toliko su odvratne.
Mislim, reći nekome da će zaboraviti na trudnoću i samo tako nastaviti dalje,
u najmanju je ruku glupo. Zar oni ne razumiju kako nije riječ samo u
trudnoći i promjenama na našem tijelu? I zar misle da nakon što naše tijelo
poprimi svoje staro obličje, da će i sve drugo biti isto kao prije? Nikada me i
nitko ne može uvjeriti da bih mogla zaboraviti svoju bebu, ona će zauvijek,
zauvijek James, biti dio mene.
Kad je Tania navečer došla u sobu, pokušala sam joj prići i razgovarati
s njom. Ne znam zašto, ali ona me uvijek nekako ignorira, ponaša se kao da
sam nevidljiva, i zato nikada nisam niti pokušala započeti neki razgovor. Ali
večeras mi je očajnički trebala potvrda kako nisam sama, i kako u ovom
domu mora postojati još netko s trunčicom zdravog razuma u glavi, pa sam
upitala Taniu što misli o riječima gospođe Sullivan.
Tania je reagirala držeći se nadmoćno kao i uvijek. Rekla je nešto u
smislu da sam ja još mlada i zelena, a onda mi je ispričala kako je začeta
njezina beba. Nije bila zaljubljena u čovjeka s kojim je zatrudnjela i nije
željela imati ništa s njim, a najmanje obitelj. I zamisli, ona stvarno vjeruje
kako će bebi biti bolje bez nje. Potom je glasno opsovala i pomislila sam kako
je ogrubjela i oguglala na sve.
Razgovor s Taniom potpuno me dotukao i nisam se ni trudila zaspati.
I tako se sada, u gluho doba noći, krijem u toaletu i kršim sva pravila, ali
jednostavno ti moram napisati pismo, kako ne bih poludjela.
Mislim, da sam ja u njezinoj situaciji... ali, ne, ja se nikada ne bih mogla
naći u njezinoj situaciji, jer ne bih bila s nekim koga ne volim.
Oprosti mi, James, nisam smjela ovo napisati. Tko sam ja da sudim
drugima i otkud mi pravo da se osjećam nadmoćno? Pa onda sam ista kao i
svi oni zlobni jezici koji nam sole pamet i osuđuju nas. Na ovom mjestu ne
postoje dobre i loše djevojke, sve smo mi jednake u ovome što nas je snašlo,
u tom jadu kojem još ne nazirem kraj.
Po čemu se nas dvije uopće razlikujemo? Jedina je razlika u tome što
se ti i ja volimo, ali naša ljubav, ili bilo čija ljubav ovdje, osoblju doma ne
znači ama baš ništa.
Trudim se, James, stvarno se trudim odagnati crne misli... ali iskreno,
zaista ne znam što ću učiniti ako ti ne dođeš po mene. Mislim, svakako ću
naći način da zadržim bebu, ali da sam na Tanijinu mjestu, i da nikoga ne
očekujem...
Što više razmišljam o njoj, sve je više razumijem. Da nemam tebe,
napustila bih dom s bebom u naručju i ne znam kamo bih se uputila. Kad
bih i uspjela pronaći neki stan, čime bih ga plaćala i kupovala hranu i stvari
za bebu? Tko bi je čuvao u slučaju da dobijem nekakav posao? Tko bi uopće
zaposlio ženu s izvanbračnim djetetom i kako bih je zaštitila od zlobnih
ogovaranja tijekom njezina odrastanja? Svi bi znali da je izvanbračno dijete,
i bila bi obilježena i prije nego što krene u jaslice.
Mogu shvatiti sve praktične i zdravorazumske razloge Tanijine
odluke... ali ja toliko neizmjerno volim bebu, James... previše je volim da bih
je se mogla odreći i predati je kao da je neka stvar. I usprkos Tanijinoj ljutnji
i grubosti, znam da i ona osjeća isto, kao i sve druge djevojke u domu. Ja
neizrecivo volim to malo biće i ubija me sama pomisao da se rastanem od
nje. Nikada to ne bih učinila i nitko me ne može uvjeriti da je tako najbolje.
Nikada i nitko, James.
Bolje da sada završim, jer sam se opet uzrujala, a moram biti mirna i
jaka.
Ja ne moram brinuti Tanijine brige, jer znam da ćeš doći, možda si već
i na putu dok ti ovo pišem.
Čekam te i vidimo se uskoro.
Voli te Lilly.
13. POGLAVLJE
Sabina
Travanj 2012.
Ponovno sam se našla pred vratima roditeljske kuće. Zgrabila sam alku i
snažno udarila. Ovaj put nisam bila nesigurna, imala sam misiju i nisam bila
spremna za uljudne razgovore i pomirljive tonove. Kad je otvorio vrata i
ugledao me, tata je sav zasjao od radosti. Kako se samo usuđuje.
»Bok, tata, nemam vremena za gubljenje... Gdje je mama?« upitala sam
nestrpljivo i samo ga okrznula ramenom dok sam ulazila u kuću. Tata me
pogledao onim svojim patronizirajućim pogledom i duboko uzdahnuo.
»Sabina! Tako sam sretna što si došla«, njezin glas dopirao je s drugog
kata i pretpostavila sam da je u spavaćoj sobi. Pogledala sam tatu i rekla mu:
»I tebe trebam, tata.«
Krenuo je za mnom, a njegova je nelagoda bila gotovo opipljiva. U
spavaćoj sobi zatekla sam mamu kako brižno slaže besprijekorno izglačanu
odjeću. Pomislila sam kako me prije njezina pedanterija nije toliko smetala,
ali sada mi je bila nepodnošljiva. Kad me je ugledala, sreća na njenom licu
brzo je prešla u zbunjenost i oprez.
Ušla sam u sobu i pričekala tatu. Pogledala sam ih što sam mirnije
mogla i započela glasom u kojem ovaj put nije bilo ni trunka nesigurnosti.
»Želim biti iskrena s vama. Znači ovako stoje stvari: odlučila sam je
pronaći u svakom slučaju, s vama ili bez vas. Ali dobro razmislite, ako me u
tome ne podržite, izgubit ćete me. I ne samo mene – izgubit ćete Teda, kao
i naše dijete... nikada nećete vidjeti svoje unuče.«
»Sabina, molim te...«
»I zato... došla sam vam postaviti ultimatum, kad mi već niste ostavili
drugog izbora. Ako me imalo volite, razgovarat ćete sa mnom. Morate
prihvatiti kako neću odustati od potrage za njom. Mislim na to dan i noć, i
sa svakim novim danom ta je potreba sve veća. Mogu je čuti kako me doziva,
zapravo, imam osjećaj kao da me je cijelo vrijeme dozivala, ali ja nisam čula
njezin očajnički glas. Zar stvarno mislite da ću odustati i zaboraviti je?«
Oboje su izgledali potpuno ošamućeno. Mama je u rukama stiskala
tatine bokserice i bila na rubu suza. Gledali su me bez riječi, a kad sam
nastavila govoriti, nisam mogla prepoznati vlastiti glas.
»Nećete me više čuti ni vidjeti, i neću odgovarati na vaše pozive. Stvari
se neće promijeniti ni u slučaju da budete bolesni, ni kada se rodi beba.
Nikada. Želim njezino ime, odmah sada, i želim svoj pravi datum rođenja!
Dok to ne saznam, ne želim imati ništa, apsolutno ništa, ni s jednim od vas.«
Tata je pročistio grlo i rekao, »Ne vjerujem da to ozbiljno misliš,
Sabina.«
»Molim? To je sve što imaš reći?« Nisam očekivala da će biti potresen
mojim riječima, ali nisam očekivala ni ovakvu ravnodušnost.
»Razmisli malo... Ne zaslužujemo ovo od tebe.« On stvarno misli da
sam ja nepravedna! Nasmijala sam se gotovo histerično.
»Ne zaslužuje ni ona, tata. Znam da je osoblje doma prisiljavalo
djevojke da se odreknu beba i potpišu papire za usvajanje! Bez obzira na to
kako sam začeta i ma tko ona bila, ovo je prokleto nepravedno i prema meni
i prema njoj.«
Zurila sam u mamu, i osjećala kako me tata netremice promatra –
zapravo su me oboje gledali s nekom nevjericom u očima, a u meni je sve
kiptjelo. Morala sam nekako izbaciti iz sebe sav bijes, bol i tugu što sam ih
osjećala posljednjih tjedana, i morala sam pred njima izgovoriti sve što
mislim. Ali zbrka u meni bila je jednostavno prevelika, i riječi su me
napuštale. Zaplakala sam, a mama je napokon ispustila bokserice i krenula
prema meni. Zaustavila sam je pokretom ruke i pokušala, posljednji put,
izgovoriti ono što me najviše mučilo.
»Pretpostavljam kako usvajanje nije išlo redovitim postupkom i
razumijem kako želite zataškati što se dogodilo. Za sada znam da je
dokumentacija falsificirana – a tko zna što ću još saznati. Ne postoji nijedno
racionalno objašnjenje zašto tako uporno krijete istinu, a znate koliko mi je
ona očajnički potrebna. Zar stvarno mislite da je neću pronaći i otkriti sve
vaše laži? To će biti vaš potpuni poraz. U ovom ste trenutku još uvijek samo
kukavice koje misle da se mogu izvući s onim što su učinile, ali još uvijek
imate šansu!« Mama me je gledala pogledom punim nevjerice, grčevito
stišćući šake. I dalje sam izbjegavala pogledati tatu. »Dokaži mi da sam u
krivu, mama«, šapnula sam. »Ne mogu vam oprostiti ako ne znam što se
dogodilo. Preklinjem te, pomozi mi da je pronađem. Ako to ne učiniš, ova
obitelj više neće postojati.«
Ponovno sam im okrenula leđa i otišla, i ponovo me nitko nije pokušao
zaustaviti.
Je li ovako izgleda kraj?
Dok sam izlazila iz kuće, prožimao me neki neumitan osjećaj kako
napuštam svoj stari život i ulazim u neki novi svijet, svijet u kojem Megan i
Graeme Baxter više nisu moji roditelji.
14. POGLAVLJE
Lilly
Kolovoz 1973.
James,
sada sam već jako zabrinuta. Ne razumijem zašto još nisi došao. Ovdje
se događaju neke jako čudne stvari i zato te preklinjem da hitno dođeš po
mene. Ne znam što se s tobom događa, možda si usred ispita na kraju
semestra, ali što god bilo, molim te, pusti to i ukrcaj se u prvi autobus. Posudi
novac ako treba, učini nešto, samo dođi!
Stvari su ovdje puno gore nego što sam mislila.
Danas se dogodilo nešto strašno, i toliko sam zgrožena da ne mogu ni
pisati. Molim te, budi strpljiv, sve ću ti reći, samo da pronađem prave riječi.
U praonici radi jedna djevojka, Anita, viđala sam je svaki dan, ali danas se
nije pojavila. To me isprva nije zabrinjavalo, mislila sam da je dobila
trudove, i jedva sam čekala čuti vijesti. Kako je dan odmicao, sve me je više
obuzimala zbunjenost i neka čudna panika, a vidjela sam da su i druge cure
nekako tihe i tužne. Pomislila sam da joj se dogodilo nešto strašno i
iščekivala prvu priliku da se raspitam, ali tek smo za večerom bile sve na
broju. Tania je kratko rekla da je Anita rodila. Očekivala sam smijeh,
brbljanje ili barem nekakvu reakciju, ali sve su djevojke izgledale još tužnije
nego prije, i ništa mi nije bilo jasno. Je li nešto pošlo po zlu? Je li beba umrla?
Što je s Anitom?
Jele smo šuteći i izbjegavajući pogledati jedna drugu u oči. Nisam više
mogla izdržati tu napetost i upitala sam je li Anita rodila djevojčicu ili
dječaka. Sve su i dalje samo šutjele, pa sam ovaj put samo upitala je li Anita
dobro.
Na to je Tania poludjela od bijesa. Ustala je i počela urlati na mene –
rekla mi je da sam naivka i glupača i da živim u zemlji snova. Bože, James,
ja i jesam glupača, jer sam svih ovih tjedana živjela u potpunom neznanju.
James, stvarno ne znam kako da ti objasnim ovaj horor. Ne možemo
ništa saznati ni o Aniti ni o njezinoj bebi. Kruže glasine kako su je
anestezirali tijekom porođaja, ili su je negdje na silu odveli, ali ona nije
vidjela svoju bebu!
Ona nikada ništa neće saznati o svom djetetu, čak ni to je li preživjelo
ili umrlo pri porodu!
U ovom domu majkama oduzimaju bebe čim rode, a ako je Tania u
pravu, mi po tom pitanju ne možemo učiniti apsolutno ništa. Sve do sada
vjerovala sam kako sustav ne može biti toliko okrutan, ali sada više stvarno
ne znam što da mislim. Očito sam cijelo vrijeme bila naivna i nisam uviđala
da taj dom za trudnice ne štiti mame i bebe, nego ima neku sasvim drugu
svrhu.
Jedino što je sigurno je to da Anita nije imala priliku vidjeti svoju bebu,
priviti je barem na trenutak u naručje... Bože, nisu joj dali ni da se oprosti od
nje! James, ona nikada neće osjetiti njezin miris, stisnuti te sićušne prstiće i
pogladiti majušno lice.
Ne znam je li to možeš shvatiti, James, ali ovdje nikome nije važno što
mi mislimo i pristajemo li na usvajanje. Nas nitko ništa ne pita! Bebe se
oduzimaju rutinski, bez obzira na to postoji li pristanak majke. Večeras, kad
sam Taniji rekla da nikada neću pristati na taj ugovor s vragom, jedna me je
djevojka samo uzela za ruku i izvela iz sobe. Mislila sam da ću poludjeti od
očaja i disala toliko duboko da mi je hladni zrak doslovce rezao pluća. Rekla
mi je da mogu vrištati i boriti se do iznemoglosti, ali ih neću moći spriječiti
da odnesu bebu.
Ovo mjesto nije nikakvo utočište, James, nego mjesto patnje i beznađa.
Cijela ta priča kako moramo učiniti ono što je najbolje za sve, kako moramo
misliti o dobrobiti naših beba... sve je to jedna odvratna laž, na kraju nas
nitko ništa ne pita. Otpočetka se znalo će naše bebe biti usvojene odmah po
rođenju, a socijalni radnici služe samo za ukras tom odvratnom dogovoru.
Potpuno sam izvan sebe i nadam se da će ovo pismo nekako dospjeti
do tebe.
Ne mogu spavati, hodati, disati... ne mogu ništa, James. Kad bih barem
mogla plakati i vrištati iz petnih žila, ali ne mogu čak ni to... još će me kazniti
za remećenje kućnog reda u gluho doba noći.
Sjećaš li se onog vrelog ljetnog dana, bilo nam je deset-jedanaest
godina, pa smo odlutali daleko od kuće? Sjećaš li se da smo se odjednom
našli u visokoj travi, a oko nas su plazile i siktale zmije? Sjećaš li se kako si
mi pomogao da se popnem na onu stijenu, uhvatio me za ruku i obećao da
će sve biti dobro, jer si ti sa mnom? Sve do danas bila mi je to najgora noćna
mora i godinama su me te zmije proganjale u snovima. Budila sam se sva
natopljena znojem, srce mi je tuklo kao ludo i bila sam posve sigurna da ću
umrijeti.
Ali ako bih prespavala taj najgori dio, ti bi došao i učinio sve kao onoga
dana na livadi. Čvrsto bi me uhvatio za ruke i odveo na sigurno, i mora bi
završila.
Danas se baš tako osjećam, James... čak i gore. Opet sam u košmaru,
sanjam zmije koje dolaze po našu bebu, a ja vrištim i dozivam te, ali uzalud.
Nikada do sada nisam osjetila takav strah, tako dubok i mračan.
Moj boravak ovdje doista sliči nekoj noćnoj mori i ne mogu se izbaviti
bez tvoje pomoći. Nema toga što bih mogla učiniti. Ti se možda pitaš zašto
jednostavno ne pobjegnem, ali i za to su se pobrinuli. Nemam prebijene
pare, a noću smo zaključane. Čula sam priče o nekim djevojkama koje su
pokušale pobjeći i kako ih je policija privela kao da su počinile zločin. James,
moraš shvatiti kako ova ustanova djeluje pod okriljem državne vlasti, i kada
bih pobjegla, ja sam ta koja bi morala odgovarati!
Onog trena kada sam shvatila da Tania cijelo vrijeme govori istinu,
obuzela me panika i izjurila sam iz blagovaonice. Bilo mi je potrebno bilo
kakvo utočište, no znala sam da će me Tania slijediti u sobu, pa sam pobjegla
sve do požarnog stubišta iza doma.
Morala sam biti sama. Valjda mi nije oduzeto i to pravo, da se isplačem
nasamo. Ali čak i na tim požarnim stubama, koje su valjda bile jedina oaza
privatnosti u domu, čekala me gospođa Baxter. Čim sam izišla na odmorište,
ugledala sam je kako sjedi na betonskoj stubi, jedan kat iznad mene.
Isprva nisam primijetila da i ona plače... Mislila sam samo o tome kako
sam vjerovala da mi je prijateljica i dobra osoba, a zapravo je dio tog užasnog
sustava i posao joj je da smisli kako mi oduzeti bebu. Preplavio me toliki
bijes da sam poželjela nasrnuti na nju, ali bila sam previše rastrojena da
učinim bilo što. Ti znaš koliko se užasavam grubosti, ali poželjela sam joj
nauditi, jako nauditi. Osjetila je moju prisutnost i pogledala prema meni, oči
su joj bile crvene i natečene od plača i izgledala je stvarno užasno.
Ne sramim se onoga što me snašlo, no u tom trenutku učinilo mi se
kako ni gospođa Baxter nije u puno boljem položaju. Žena je očito očajna,
ne želi biti ovdje baš kao ni ja, i stvarno mi nije jasno zašto već nije otišla. To
mi je pomoglo da se malo priberem, pa sam se popela stubama i sjela pokraj
nje. Neko smo vrijeme samo šutjele, ali onda me iznenada privukla k sebi i
čvrsto zagrlila. Ne znam koja je više plakala, ona ili ja...
Poslije nekog vremena zamolila me da se vratim u sobu, kako dežurna
sestra ne bi odmah alarmirala gospođu Sullivan, a to će samo pogoršati
stvari. Dok sam se pokušavala smiriti, brisala mi je suze, prisno i majčinski,
i rekla mi da ostanem hrabra i jaka. Pomislila sam kako je ipak dobra osoba
i kako nije njena krivnja što radi u ovom domu. Prije nego što smo se rastale,
rekla sam joj da mi mora pomoći i da mi je ona jedina nada.
Obećala je da će nešto smisliti i zamolila da ne zucnem ni riječ o našem
razgovoru.
I eto, James, sad sve znaš. Ma koliko se trudila, ne mogu te više
zavaravati da sam dobro.
Očajna sam, a vremena je sve manje.
Reci mi da ćeš nešto poduzeti!
Ako ne možeš doći, premda ne znam što bi te moglo spriječiti,
obavijesti barem svoje roditelje.
Učini nešto,
Lilly
15. POGLAVLJE
Sabina
Travanj 2012.
Liliana Wyzlecki
3. rujna 1973.
Lilly
Kolovoz 1973.
Dragi James,
u posljednje sam vrijeme potpuno izgubila apetit. Vrijeme prolazi sve
brže, i kad pogledam kalendar, osjetim grč u želucu. Jedva čekam otići s ovog
ružnog mjesta, ali ne mogu podnijeti pomisao na ono što će uslijediti.
Zarobljena sam u ovoj užasnoj klopci i tjeskoba mi oduzima svu snagu. Ne
mogu misliti, govoriti ni jesti, ali ipak pokušavam zbog bebe. Nikad prije
nije mi se dogodilo da mi se gadi i sama pomisao na hranu. Želim kući,
James.
U blagovaonicu odlazim samo kako bih bila viđena, i najčešće samo
sjedim i brljam po tanjuru. Kad nisam u praonici, sjedim u svojoj sobi i
gledam na ulicu. Pokušavam te dozvati snagom svojih misli, i katkad mi se
čini da doista izlaziš iz auta i hodaš prema ulazu u dom.
Tania je imala već nekoliko zlobnih opaski na račun mog gladovanja,
a večeras me je slijedila u sobu. Mislila sam da je možda opet riječ o hrani te
da je možda moje odbijanje jela shvatila kao osobnu uvredu. Ali umjesto
toga, ona je počela prekapati po svom ormariću, izvadila malu crnu vrećicu
i rekla mi da krenem za njom.
Nećkala sam se, ali Taniu nije lako odbiti, i moram ti priznati da je se
pomalo bojim. Na koncu sam pristala jer je to bilo jednostavnije nego
raspravljati se s njom.
Odvela me je u sobu jedne djevojke, zove se Eliza i radi u kuhinji.
Nikada se nismo posebno družile i ne poznajem je baš dobro, ali noćas je u
njenoj sobi bila prava strka. Prvo se čulo samo tiho jecanje, a zatim je vrištala
i dozivala u pomoć. Oko nje su se prvo sjatile babice, a onda su je odveli. Ne
mogu zaboraviti zlokobnu tišinu koja je nakon toga nastupila.
Jutros su Elizu vratili u sobu, trbuh joj se ispuhao i sva se nekako
skupila. Cijeli je dan plakala sama u sobi, ali barem nije morala raditi.
Nadam se da će njezini roditelji ubrzo doći po nju.
Trudim se izbjegavati Elizu jer stvarno ne znam što bih joj rekla. Ne
mogu je utješiti, a bojim se da ni meni ubrzo neće biti pomoći.
Tania nam je objasnila što ćemo učiniti, a nas dvije smo je samo
pokorno slušale. Plan je da odemo na Odjel za rodilje preko puta doma, a
dežurne će nam babice možda dopustiti da provedemo malo vremena s
Elizinom bebom. To je naravno strogo zabranjeno, ali Taniji je to pošlo za
rukom već nekoliko puta, čak joj je i gospođa Baxter dala prešutan pristanak.
Ona joj je dala i fotoaparat, i znam da je to bilo u najboljoj želji, kako bismo
imale barem jednu uspomenu na svoje dijete.
Nije mi bilo jasno zašto je Taniji važno da ja u tome sudjelujem, i
pomislila sam kako mi zbog vlastite nesreće želi napakostiti.
Ali nisam bila u pravu, ja sam za nju bila samo sredstvo da plan uspije.
Dakle, prva na odjel ulazi Tania i kriomice zaviruje u sestrinsku sobu. Ako
vidi da su dežurne one rospije, ili je iz nekog razloga prisutna gospođa
Sullivan, moram odglumiti hitan slučaj, a za to će se vrijeme Eliza i ona
ušuljati u sobu za novorođenčad. U tom slučaju moram odglumiti trudove
ili što god me volja, ali moram biti u centru pažnje.
James, možeš li zamisliti kako sam se osjećala? Ja, koja ne znam
glumatati ni pred kim. Ali u ovoj situaciji? Tania je bila neumoljiva, a Eliza
me tako očajnički stezala za ruku da sam morala pristati.
Na kraju mi se samo nebo smilovalo i nisam morala ni vikati ni drečati,
jer su dežurne sestre bile ljubazne i samo su nam domahnule da uđemo,
jedna je čak Elizi dopustila da uzme svog sina u naručje. Bože, koji predivan
dječačić, s čuperkom plave kose i nosićem nalik na mali gumb! Tania ih je
uslikala zajedno i bio je to najljepši trenutak otkad sam došla na ovo mjesto.
Na nekoliko trenutaka, Eliza je bila mlada majka koja se upravo upoznaje sa
svojom bebom. Netremice ga je promatrala, nježno dodirivala vršcima
prstiju, i duboko udisala njegov miris – željela je upiti svoje dijete svim
čulima kako ga nikad ne bi zaboravila.
Ali kad je došlo vrijeme rastanka, nastupila je prava agonija. Eliza se
nije dala odvojiti od bebe, i na kraju sam morala pomagati Taniji i dežurnoj
sestri da joj oduzmu dijete i vrate ga u kolijevku! Eliza je molila i plakala i
vrištala da je pustimo, i bilo je stvarno stravično. Nekako smo je uspjele
odvući i u posljednji čas stići na prozivku.
Ne mogu zaboraviti koliko se otimala i vrištala, taj strašni zvuk
odjekuje mi u glavi i nikada ga neću moći istisnuti iz sjećanja. Osjećala sam
njezinu patnju kao svoju – možda zato što se bojim da će me uskoro zadesiti
ista sudbina.
Kad smo se vratile u Elizinu sobu, Tania joj je dala sličicu, a Eliza se
samo srušila privivši fotografiju na grudi. Neutješno je jecala, a mi je nismo
ni pokušavale utješiti jer smo znale kako za slomljeno srce nema lijeka.
Znaš, James, ona je jedna od sretnijih. Mnoge bi djevojke sve dale za
tih nekoliko trenutaka sa svojom bebom, za ono malo bliskosti koju će nositi
u srcu cijeli svoj život. To malo vremena nekom se može činiti tako
neznatnim, ali tim je djevojkama jedino što će ikada imati.
Večeras se ne mogu smiriti. Osjećam se zvijer u kavezu, a šipke u mojoj
glavi pretvaraju se u zmije koje plaze svuda uokolo, obavijaju se oko moga
vrata i guše me. Gdje si, James? Zašto te nema? Bila sam toliko sigurna da
ćeš doći i pitam se što nije u redu sa mnom, s nama? Molim te, pomozi mi
da shvatim što nije u redu. Toliko sam prestravljena da ne mogu jesti,
spavati, misliti.
Sigurno si već dobio moja pisma i znaš što proživljavam. Što više
razmišljam, to manje mogu shvatiti što se to događa s tobom.
Zašto još nisi došao?
Sve postaje tako čudno, James, čudno i strano, i pitam se jesi li me ikad
volio? Je li ti ikada bilo stalo? Da si me iskreno volio, ne bi me mogao ostaviti
na cjedilu, samu i odbačenu na ovome tužnom mjestu gdje umire svaka
nada.
Jesam li te toliko pogrešno procijenila? Znam li ja uopće kakva si ti
osoba? Oduvijek si bio dio mojeg života i bila sam sigurna da te poznajem,
ali možda sam samo glupa naivka kao što kaže Tania.
Oprosti mi, James, očito sam poludjela kad ti ovako pišem. Stalno
mislim na Elizu i na njezina sinčića, i na našu bebu, i na sve – i čini mi se da
ću skrenuti s uma.
Ako me ne voliš i ako je s nama gotovo, molim te, reci mi to, ili pošalji
svoje roditelje da mi kažu. Naći ću način da zatomim svoje osjećaje, i tko
zna, kada se u meni ugasi sva nada, možda ću moći preživjeti ono što dolazi.
Lilly
17. POGLAVLJE
Sabina
Travanj 2012.
N akon što je mama otišla, Ted je otkazao svoje obaveze za taj dan, a ja
sam na posao javila da sam bolesna. Neko smo vrijeme samo zurili u
list papira kao da je neko neprocjenjivo blago, svatko zadubljen u svoje misli.
»Wyzlecki?« rekla sam nakon nekog vremena. »Je li to njemačko
prezime?«
»Ne bih rekao... više mi zvuči kao poljsko. A Liliana... Lilly... Bože, je li
moguće...«
»Da su me nazvali po njoj?« Ponovno sam uzela papir i zagledala se u
ime, a onda ga naglo spustila kao da će me ugristi. »To stvarno nema smisla.
Zašto bi me nazvali po njoj, a onda je potpuno izbrisali iz naših života?«
»A možda ti je ona dala ime?« upitao je Ted.
To me je uznemirilo. Oduvijek sam voljela svoje ime i u školi sam bila
jedina Sabina. Godilo mi je to što su svi govorili kako je moje ime posebno i
drugačije, i kad sam jednom prigodom upitala mamu zašto je izabrala baš
to ime, samo je slegnula ramenima i rekla kako joj se jednostavno svidjelo.
Bilo je nečeg neobičnog i sudbonosnog u pomisli kako je možda moja
biološka majka zaslužna za to. Ako mi je Liliana izabrala ime, možda me je
time odredila više nego svojim genima. Cijeloga sam života, svaki dan, i u
svakoj situaciji, Sabina Lilly, a da nije bilo Lilianina izbora, možda bih bila
netko sasvim drugi.
Ponovno sam podignula papir i zagledala se u datum, a onda malo
računala u glavi.
»Između ovog datuma i datuma u rodnom listu je mjesec dana
razlike«, rekla sam tiho.
»Možda se brinula o tebi mjesec dana, a onda te je iz nekog razloga
morala ostaviti? Možda se nije uspjela snaći, ili joj se dogodilo nešto loše.«
Ted je duboko uzdahnuo i odmahnuo glavom. »Postaje sve kompliciranije,
zar ne?«
»Ali... da je tako kako kažeš, zašto mi to mama ne bi rekla?«
»Da, nije baš logično. Megan je rekla kako su te uzeli još u rodilištu, ali
ne znam koliko je njoj za vjerovati.«
»Ali postoje i fotografije, Tede. Vidjela sam toliko svojih fotografija
kao novorođenče, s mamom i tatom u našoj kući.«
Oboje smo zurili u papir.
»Poljska«, šapnula sam. Iz izmaglice moje prošlosti počele su izranjati
neke daleke slike, koje su svakim trenutkom postajale sve jasnije, i polako
sam ih počela povezivati. »Ali... možda sve to skupa ima nekakvog smisla...
Sjećaš li se kako smo poslije moje mature mama i ja putovale po Europi, i
gotovo pola odmora provele u Poljskoj?«
»Zar ti to nije bilo neobično?«
Slegnula sam ramenima.
»To je putovanje na koje se ide jedanput u životu, a nju je neko vrijeme
zanimalo sve u vezi s Poljskom. Nisam mogla ni naslutiti kako možda ima i
neke druge motive.«
»A sjećaš li se kako je pokušavala pripremiti ono poljsko jelo...?«
»Piroške, čini mi se.« Namrštila sam se, kao i Ted.
»Tako je. Bože, bile su nejestive.«
»Rekla je da je pronašla recept u nekom časopisu.«
Pogledali smo se s istom mišlju na umu. Mamu je, očito, mučio osjećaj
krivnje, i imala je potrebu, možda i nesvjesnu, povezati me nekako s mojim
korijenima i sa zemljom iz koje je potjecala moja biološka majka.
»Možda bih jednostavno mogla utipkati Liliana Wyzlecki na
internetu«, pogledala sam Teda i odjednom mi je ta pomisao izgledala
uzbudljivo i neopisivo privlačno. »Možda ima profil na Facebooku...«
»Bolje nemoj, dušo. Hajde prvo nazovi Hilary... znaš da je spominjala
onu zabranu...«
»Da, sjećam se toga.« Moje je uzbuđenje naglo splasnulo, a onda sam
pogledala na sat. »Još je rano, ali mogla bih je nazvati za sat vremena.«
Ted je izašao po kavu i kroasane za doručak i ostala sam sama. Nisam
se mogla smiriti i neko sam vrijeme samo hodala amo-tamo, a onda mi je
pogled pao na albume s fotografijama.
Bože, koliko je ljubavi, pažnje i truda bilo uloženo u njih. Unutra je
bilo na stotine mojih fotografija, ali, začudo, ni na jednoj od njih nije bilo
mame i tate. Po čudnim oblicima nekih fotografija, bilo je očito da je mama
druge osobe izrezak škaricama. Bilo je tu mnoštvo mojih fotografija dok sam
bila beba: Sabina se prevrće po krevetu, siječanj 1974. Sabina sjedi, travanj
1974. Sabina jede krušku, isti mjesec iste godine. Potom su tu bile moje slike
iz vrtića, moji prvi crteži, pa nagrade i pohvale koje sam dobila u osnovnoj
školi, čak i jedna medalja. Bile su tu i moje svjedodžbe, kao i komentari moje
prve učiteljice uredno složeni po datumima. Pročitala sam ih i malo se
namrštila. Sabina zaostaje u čitanju, Sabina odbija govoriti pred razredom.
Sabina je drago i poslušno dijete, ali mora uložiti znatno više truda u učenje.
Zatim su slijedile slike s rođendanskih proslava, pa slika kako
dremuckam u autu ili slušam glazbu kad smo išli na ljetovanja, ili se mrštim
na aerodromu očito umorna zbog predugog čekanja. Za neke od tih
fotografija mogu se točno sjetiti trenutka kada su snimljene: kao onog dana
kad smo se uselili u kuću u Balmainu, pa slika na kojoj stojim nasred sobe
oduševljeno pokazujući zidove obojene jarkim bojama. Sama sam izabrala
nekoliko nijansi ružičastih i iako su roditelji bili zgroženi, pustili su da bude
po mom. Nekih se fotografija uopće ne sjećam, primjerice slike mojeg
pjevačkog debija u sedmom razredu, na kojoj nespretno držim mikrofon i
izgledam kao prestrašeni zečić uhvaćen u svjetlosti farova. Našla se tu i
fotografija mojeg prvog dečka i mene, a ispod nje je pisalo Sabina i Mohert.
Bila sam smrtno zaljubljena i mislila sam kako će potrajati vječno... i trajalo
je: nekoliko tjedana. Sve su slike pokazivale jedno sretno, zadovoljno pa i
razmaženo dijete koje ima sve što može poželjeti, pa zašto sam se onda
osjećala tako prevareno. Gdje završava istina, a počinje laž? Kako je majka
istodobno mogla tako brižno prikupljati ove uspomene, a cijelo ih vrijeme
bezosjećajno kriti od mene?
Mama je oduvijek obožavala slagati albume, toliko da su zauzimali
policu duž cijelog jednog zida u našoj kući, ali ove sam vidjela prvi put. Očito
ih je godinama predano slagala, i čudila sam se kako je nikada nisam zatekla
u tome. Zašto je izdvojila moje fotografije i koja je bila svrha svega toga?
Kad se Ted vratio, pružio mi je moju kavu i kroasane, i upitno
pogledao prema albumima.
»Misliš li da ih je uspjela napraviti u ovih nekoliko tjedana?«
»Ne, davno je s time počela, još otkad sam bila beba. Fotografije su jako
stare, a vidi se i kako joj se rukopis tijekom vremena mijenjao.«
»To je jako tužno, Sabina.«
»Da, tužno je«, složila sam se odmahujući glavom. »Zapravo je
tragično i uopće ne znam što misliti o svemu. Bila je tako brižna i pažljiva s
fotografijama, ali nije smatrala potrebnim reći mi ime žene kojoj su
namijenjene.«
Ted je podigao fotografiju s mog drugog rođendana i nasmijao se. Bila
sam sva musava od torte s tipičnim izrazom lica nemogućeg dvogodišnjaka:
Sabina se ljuti jer joj ne želimo otpjevati Happy birthday po deseti put.
»Očito si već onda bila luda za glazbom.«
»Tede, znaš kako zvuči kada mama i tata pokušavaju pjevati. Mislim,
slušati ih kako pjevaju Happy birthday deset puta...« promrmljala sam i
odjednom poželjela zaplakati. Nisam se, naravno, sjećala svojeg drugog
rođendana, ali lako sam mogla zamisliti cijeli prizor – mama i tata od mojih
su rođendana radili veliku predstavu. Mama je uvijek pekla jednu te istu
tortu, što je trajalo satima, i svi su se uvijek divili njezinu umijeću iako nije
bila neka slastičarka. Kuća je bila ispunjena mnoštvom ljudi i djece, a
pozivali su svakoga koga su se mogli sjetiti. »Sav taj trud«, šapnula sam, »ali
na pogrešan datum. Moj rođendan nije 10. listopada. Tog sam dana imala
dvije godine, jedan mjesec i nekoliko dana... sav taj cirkus za proslavu
rođendana koji uopće nije moj.«
»Nemoj razmišljati na taj način, Bean.«
»Što su onda slavili, Ted? To nije moj rođendan!«
»Osoba je puno više od dana njezina rođenja. Slavili su tebe, Bean, i
ljubav koju su prema tebi osjećali.«
»Oprosti mi, ovo što govorim nije pravedno, ali ne mogu si pomoći«,
priznala sam.
»Ovi albumi s fotografijama bacaju novo svjetlo na cijelu tu priču oko
tvojeg usvojenja. Mislim, rekli su ti da nikad nisi trebala saznati, ali Megan
je očito planirala drukčije i nije uzalud gubila vrijeme slažući ove albume.
Sigurno je željela da pronađeš Lilianu, a ovi su albumi dokaz koliko se
brinula i koliko ti je bilo dobro u životu. Stvarno, želiš li je još uvijek
pronaći?«
»Da mi je mama rekla za ovo prije dvadeset godina, i Liliana je mogla
biti na tim fotografijama.«
»Znam, dušo. Ali možda još nije prekasno – zamisli Lilianu s našom
bebom u naručju. Zašto to ne bi imala? Megan je ipak na kraju učinila pravu
stvar.«
»Pitam se samo gdje je nestala sva ona srdžba prema mojoj majci?«
»Zaboga, Bean, još sam bijesan zbog svega što su ti priredili, i to u
najgorem trenutku, kada si trebala biti najsretnija žena na svijetu! To je
stvarno užasno, ali ona barem nešto pokušava i ne odustaje od tebe. Sve do
njezina dolaska jutros, bio sam siguran da više neće biti dio tvojeg života.«
»A sada?«
»Što ti misliš, Bean?«
»Dobro, učinila je korak«, priznala sam. »Nije ni približno dovoljno,
ali budi nadu.«
Sat još nije pokazivao devet kad sam izgubila strpljenje i nazvala Hilary
u ured.
»Matična služ...«
»Hilary, Sabina pri telefonu... saznala sam njezino ime i svoj pravi
datum rođenja.« Govorila sam uzbuđeno i prebrzo, no Hilary me pozorno
slušala. »Ona se zove – zvala se – Liliana Wyzlecki, a ja sam rođena 3. rujna
1973., mjesec dana ranije nego što piše u rodnom listu.« Izgovorila sam to u
jednom dahu, pitajući se kojeg ću datuma odsad proslavljati rođendan i tko
će sve biti pozvan.
»Kako to da su se vaši roditelji predomislili?«
»Mama je to učinila, a tata nema pojma o tome.«
»U redu, Sabina, provjerit ću i nastojati vam se javiti još danas.«
Od trenutka kad sam prekinula vezu, nastupilo je napeto iščekivanje, i
ne znam tko je bio nervozniji, Ted ili ja. Vrzmao se po našoj kuhinjici,
premještao suđe i pospremao, a ja sam ostala sjediti za stolom i samo sam
tupo zurila u mobitel. Minute i sati su prolazili, i već kad sam izgubila svaku
nadu da će se Hilary javiti, prenula me zvonjava telefona. Zgrabila sam
mobitel i nestrpljivo se javila.
»Jeste li nešto saznali?«
»Imam dobre vijesti, Sabina. U domu u Orangeu pronašla sam karton
Liliane Wyzlecki i sve se podudara. Nema napomene o zabrani kontakta,
naprotiv, Liliana se javila prije dvadesetak godina i ostavila podatke za slučaj
da je odlučite potražiti. Samo malo...« s druge strane žice začuo se zvuk
listanja papira, a onda je Hilary duboko uzdahnula. »Zapravo, javila nam se
na vaš osamnaesti rođendan, Sabina.«
»Zar stvarno?« upitala sam više za sebe.
Istodobno me je preplavilo olakšanje, ali i neopisiva tuga. Liliana me
čeka punih dvadeset godina i sigurno je već izgubila svaku nadu da ću joj se
ikad javiti.
»Sljedeći je korak da je nazovem«, nastavila je Hilary, »a ako je ne
uspijem dobiti telefonom, poslat ću joj pismo kako želite ostvariti kontakt.
Ipak je prošlo puno vremena, Sabina, i moram biti sigurna kako se u
međuvremenu okolnosti nisu promijenile. Ako sve bude u redu, prenijet ću
vam njezine podatke, a u slučaju da se koristi računalom ili mailom, sve bi
se moglo odigrati i brže nego što mislimo. Sada je sve na Liliani... morate joj
dati malo vremena. Znam koliko ste uzbuđeni i nestrpljivi da je vidite, ali i
ona se mora pripremiti. Javit ću vam se čim nešto saznam.«
»Razumijem, Hilary... to je u redu.«
Prekinula sam vezu i prenijela Tedu novosti. Odjednom me obuzelo
neko neobuzdano veselje i uhvatila sam se kako pjevušim. I ne samo to,
odjednom sam bila gladna.
18. POGLAVLJE
Lilly
Kolovoz 1973.
Dragi James,
prošlo je već dva mjeseca otkad ti je poslano prvo pismo. Znam da si
ga primio i ne razumijem što znači tvoja šutnja.
Zašto nisi došao? Očekivala sam barem tvoje roditelje, ali više nisam
sigurna jesi li im uopće rekao za mene. Nikada me nisi iznevjerio i ne mogu
vjerovati da si odjednom postao takva kukavica. Što se događa, James?
Rodit ću za manje od mjesec dana i toliko sam teška da jedva hodam.
Gospođa Baxter donijela mi je stolicu u praonicu tako da barem pod
pauzom mogu malo predahnuti.
Vrijeme polako istječe, James.
Za slučaj da nisi razumio, ponovit ću ti da ćeš uskoro postati otac, i ako
me ne izvučeš odavde, oduzet će nam bebu... i to zauvijek. Neću to preživjeti,
James, i ne želim. Razumiješ li uopće što ti govorim?
Dajem ti još tjedan dana, a ako ne dođeš, smislit ću nešto sama. Pobjeći
ću... jednostavno nemam drugog izbora.
Uvijek sam bila sigurna da smo suđeni jedno drugome, ali ova tvoja
šutnja je neoprostiva. Ako si dobio moja pisma i odlučio me ostaviti i odreći
se svojeg djeteta, nitko te na ovom svijetu neće mrziti više od mene.
Ako se jednog dana sretnemo se na ulici, samo prođi, jer te neću ni
pogledati. Nikad neću zaboraviti kako me je moja ljubav ostavila na cjedilu.
Ako je to stvarno istina, želim ti da poludiš od grižnje savjesti i muke jednom
kad shvatiš što si učinio.
Ali ne vjerujem da si takav James. To jednostavno nije moguće i ne
želim to prihvatiti.
Nisam mogla toliko pogriješiti.
Molim te, James... pokaži mi da nisam pogriješila.
Lilly
19. POGLAVLJE
Sabina
Travanj 2012.
Draga Sabina,
ne možeš zamisliti koliko sam sretna što si me odlučila
potražiti. Čekala sam ovaj trenutak trideset osam godina. Moraš
znati kako nije prošao dan a da nisam mislila na tebe. Sigurna
sam da si divna osoba i ne mogu dočekati. da te upoznam.
Znam da imaš bezbroj pitanja – i saznat ćeš sve, vjeruj mi.
Udana sam za tvog oca Jamesa i imamo još dvoje djece, Simona i
Charlotte. Eto, tako si teta Dominicu i Valentini, prekrasnim
šestomjesečnim blizancima, i Nessi, dvanaest joj je godina i
stvarno je divna. Živimo na farmi Piperov spokoj, u blizini
Molonga u Novom Južnom Wallesu. James je farmer, a ja
profesorica povijesti.
Smatraj se dijelom obitelji, Sabina, i javi mi se čim budeš
spremna. Ne želim te požurivati, ali stvarno bih te voljela vidjeti.
Pošalji mi barem jednu svoju fotografiju, a ja ti šaljem jednu našu,
snimljena je nekoliko dana nakon rođenja tvojih malih nećaka.
Nema tih riječi kojima mogu opisati koliko sam sretna.
Hvala ti, najdraža moja.
Volim te, oduvijek i zauvijek.
Lilly
Draga Lilly,
kada se možemo vidjeti?
Sabina
Lilly
Kolovoz 1973.
Dragi James,
oprosti mi što sam posumnjala u tebe, ali što sam drugo mogla
pomisliti?
Sada znam da me nikad nisi napustio.
Jučer sam navečer čula za gužvu tijekom poslijepodneva, i kako su se
neki ljudi skoro potukli s osobljem doma. Srce mi je poskočilo od uzbuđenja,
i odmah sam pomislila na tebe i tvoje roditelje, ali bilo mi je čudno što me
nisu pozvali.
Tek sam danas od gospođe Baxter saznala sve detalje. Rekla mi je da su
vas doslovce morali izbaciti i da nije mogla ništa učiniti, a ja nemam drugog
izbora nego da joj vjerujem.
Sada znam da si s Ralphom i Jean došao po mene, i da ste cijeli dan
nazivali i angažirali odvjetnika.
Znam i to da si poludio od bijesa kada su me odbili pozvati. Sigurno je
ona rospija od gospođe Sullivan vodila glavnu riječ, ona je najbezdušnija
žena na svijetu.
Danas mi je gospođa Baxter napokon otvorila oči.
James, ne mogu vjerovati da sam bila tako naivna. Kad sam došla u
dom, nisam potpisala nikakav dokument kojim se odričem djeteta ili
pristajem na usvajanje. Bila sam tako glupa da sam mislila da je to zato što
su znali kako neće dobiti moj potpis. Ne mogu vjerovati da sam tako
razmišljala, još sam bila ponosna na sebe i mislila kako sam drukčija od
ostalih djevojaka.
Vidjela sam svoj karton, James, gospođa Baxter riskirala je posao time
što mi ga je pokazala. Još onog užasnog dana kada sam primljena u dom,
vidjela sam tu oznaku BFA, i ne znam kako istog trena nisam shvatila što
znači. Beba za usvojenje, James! Sve je već davno odlučeno i zato su vas jučer
mogli izbaciti.
Sada znam da je moj otac potpisao papire i da je na to imao zakonsko
pravo.
Znam i to da ti je prijetio policijom, pa čak i tužbom za silovanje. Bože,
James, našu su ljubav pretvorili u nešto tako prljavo i sramotno.
Sada znam da si se borio za nas i da nikada nisi odustao, i nikada si
neću oprostiti što sam te nazvala kukavicom. Duboko u srcu znala sam da
to ne može biti istina, a sada sam i sigurna u to. Volim te, James, i znam da
ti voliš mene i našu bebu... ali i ti si nemoćan kao i ja.
Sve do sada nisam se prepuštala očaju i vjerovala sam u sretan
završetak.
Znaš li kakav je osjećaj kada nestane sva nada? To je kao da iščekuješ
smrtnu kaznu. Sve boje su nestale, a dušu mi je preplavila tama. Djevojke
me pokušavaju oraspoložiti, čak je i Tania ljubazna i donosi mi hranu u
sobu, ali ne mogu se natjerati da jedem..
Pokušavam upiti svaki trenutak koji ću još provesti s bebom, osjećam
njene blage udarce kad se prevrće i rita. Svaki taj mali pokret doživljaj je koji
pokušavam prevesti u riječi koje nikad neću zaboraviti, ni kada mi je
oduzmu, ni kada sjećanja izblijede. Snažno ritanje. Iznenadni okret. Blago
meškoljenje... nikada neću zaboraviti to malo, blago meškoljenje, James.
Grlim svoj trbuh i užasava me pomisao na trenutak kad je moje tijelo
više neće moći zaštititi.
Katkad mi se čini da beba štuca, osjećam njezine male trzaje i ne mogu
a da se ne nasmiješim jer je to stvarno slatko, a onda se sjetim svega i obuzme
me očaj.
Ne mogu ja ovo, James... ne mogu to prihvatiti i ne mogu je se odreći.
Tko će vidjeti njezin prvi osmijeh i njezine prve korake?
Ne, ne mogu to zamisliti jer je neprirodno i užasno.
Kada mi je oduzmu, ništa više neće imati smisla. Ne mogu i ne želim
preživjeti taj gubitak.
Lilly
21. POGLAVLJE
Sabina
Travanj 2012.
Draga
Sabina, presretna sam što nas želiš upoznati.
Molim te, nazovi me da se sve dogovorimo, broj telefona ti je
u potpisu maila.
Voli te Lilly
Lilly
Rujan 1973.
Dragi James,
jučer navečer rodila sam našu bebicu.
Toliko sam iscrpljena da sada nemam snage za detalje, ispričat ću ti sve
nekom drugom prilikom.
Sve je trajalo užasno dugo, predugo, svi oko mene su šutjeli, ali znala
sam da nešto nije u redu. Pri kraju sam poroda potpuno onemoćala i samo
se prepustila, a u toj omaglici od lijekova, vidjela sam samo gospođu Baxter
kako stoji uz moje uzglavlje i osjetila čvrsti stisak njezine ruke. Sjećam se
kako sam potom osjetila strašnu bol, a onda je odjednom nastupilo
olakšanje.
Vidjela sam našu kćerkicu samo na nekoliko sekundi i znala sam da je
to sve vrijeme koje ću imati... zašto nemam moć da zaustavim vrijeme,
James? Kad bih imala tu moć, zamrznula bih ga i ostala zauvijek zarobljena
u tih nekoliko trenutaka. Uprla sam se iz sve snage da izoštrim pogled i
zapamtim našu kćer.
Gusta, tamna kosa bila joj je prilijepljena uz glavicu u malim loknama
i pomislila sam kako će sigurno biti kovrčava... a tek njezino majušno lice,
James, bilo je tako zgužvano kao u nekog starčića, kao da je bijesna što je
morala napustiti sigurnost mog tijela i suočiti se s hladnim i neprijateljskim
svijetom. Pokušala sam zapamtiti svaki sićušni nabor njezina lišca i
bucmasto tijelo, tako da je mogu nositi sa sobom gdje god išla i što god
radila. Male usnice bile su joj napućene i očajnički sam pomislila tko će je
nahraniti, i kako će u naručju stranca pronaći utjehu, sigurnost i ljubav?
Imamo predivnu malu djevojčicu, a ja mogu samo gledati kako mi je
odnose.
Znala sam da će bol biti strašna, ali nisam očekivala da ću je toliko
zavoljeti od prvog trenutka, ona je najljepše i najnevinije biće na cijelome
svijetu, James! Kada su je odnijeli, nisam bila ni bijesna ni očajna, gubitak je
bio tako golem, da sam pomislila da se želim samo prepustiti i jednostavno
otploviti. Nestao je svaki razlog da se borim, James.
Ruke su mi prazne i duša mi je prazna, i bol me cijelu progutao. Minute
su se pretvorile u sate, a ja i dalje ne želim disati, ne želim ništa, James...
Ne mogu pustiti ni suzu i samo zurim u strop, i pred očima su mi one
najveće brane svijeta o kojima učili u školi, vidim pukotinu koja se sve više
širi, i ubrzo će se sve raspasti, a tamna voda poplavit će sve pred sobom. Eto
tako sada izgleda moja duša, James. Čemu onda beskorisne suze, kao da bi
mi one mogle donijeti i gram olakšanja. Ništa mi ne može pomoći i nitko
me ne može utješiti, a i ne želim se drukčije osjećati sve dok moja beba nije
sa mnom.
Kada su me posramljivali svojim riječima i pogledima, i kada sam se
osjećala prljavo i poniženo, mislila sam da me ništa gore ne može zadesiti...
ali, ne, nisam bila u pravu, ni u najgorim noćnim morama nisam mogla
zamisliti ovakvu agoniju. Loša sam osoba, James, i kriva sam, jer da nije tako,
ovo se nikada ne bi dogodilo. Možda su oni cijelo vrijeme bili u pravu i mi
doista zaslužujemo kaznu, jer bi nam se inače smilovali... jer nijedno ljudsko
biće ne može poželjeti drugome ovoliku patnju.
Tata će doći po mene čim mi bude malo bolje, ali kad bi se mene pitalo,
mogla bih ostati u ovom krevetu sve do svoje smrti.
Svaki put kad čujem da neka beba plače, pomislim da je ona i želim joj
prepoznati glas, ali ne mogu, i to me ubija, James. Ona me toliko treba, a ja
sam bespomoćna i beskorisna stvar, koja beživotno leži u krevetu. Uspjela
sam smognuti snage i nekako ustati iz kreveta, misleći kako ću pronaći način
da je barem još jednom vidim, ali dežurna me sestra odmah zaustavila i
odgurala natrag u krevet. Možda je njezina nova obitelj već došla po nju, i
svi mi govore kako mi je bolje da se držim podalje, jer bi me susret s njima
još više uništio.
Srušio mi se cijeli svijet, James, i ne mogu izbiti iz glave ljude koji će
usvojiti našu kćer. Iako znam da nisu oni krivi, mrzim ih iz dna duše, i u
glavi zamišljam razne scenarije, i one najgore, samo ako bi to značilo da će
mi vratiti bebu. Zateknem se kako želim da im se dogodi nekakva nesreća, i
mislim da sam sigurno poludjela od očaja.
Ne želim prihvatiti ovu grozotu i još uvijek se nadam nekakvom čudu,
bilo kakvom, samo da je ponovno vidim.
Ako dobiješ ovo pismo prije nego što me otpuste, moja je soba na kraju
hodnika Odjela za rodilje. Vjerujem kako će ti sada dopustiti da me vidiš,
jer je ionako sve svršeno.
Ali prvo odi do sobe za bebe i svaku pomno prouči, jer ako još uvijek
ondje, prepoznat ćeš je.
Lilly
23. POGLAVLJE
Sabina
Travanj 2012.
T og petka bila sam nervozna kao nikad u životu. Uzela sam slobodan dan
kako bih se što bolje pripremila, ali već u devet ujutro zažalila zbog svoje
odluke. Minute su se činile kao sati, ni na što se nisam mogla usredotočiti, i
svakim sam trenutkom postajala sve nemirnija.
Zurila sam malo u sat, malo u TV-ekran, i pomislila da se tako
vjerojatno osjećaji oboljeli od kronične nesanice, uzaludno pokušavajući
zaspati dok im mozak radi sto na sat. Čak ni grickalice nisu pomagale i
zaprepastila sam samu sebe kada sam si natočila i otpila malo Tedova viskija.
Na krevetu je bilo rasprostrto mnoštvo odjevnih kombinacija –
atraktivna jarko crvena haljina sa širokim remenom, crne traperice i košulja
na ružičaste cvjetiće i, kao zadnja opcija, još praktičnije traperice za trudnice
s lastikom umjesto gumba u kombinaciji s jednostavnom košuljom dugih
rukava. Sve sam to pripremila još rano ujutro, i samo bih povremeno,
tijekom iscrpljujućih blokova reklama, zastala na vratima spavaće sobe i
kritički proučavala što sam izabrala. Prvi bi dojam mogao biti od presudne
važnosti, nisam željela izgledati previše napadno, ni previše ozbiljno, ali ni
previše ležerno. Pogotovo nisam željela izgledati kao neka gradska
šminkerica. Dok sam tako mozgala, u glavi mi se počela oblikovati jedna
zastrašujuća misao, koju sam s mukom potiskivala sve do Tedova povratka
s posla.
»Što se događa, dušo?« Vidjevši me kako u kućnoj trenirki nepomično
sjedim na kauču, nije mogao sakriti svoje iznenađenje, da ne kažem
osupnutost. Imao je što i vidjeti. Bila sam sva umrljana kavom, a mrvica je
bilo posvuda. Duboko sam uzdahnula i nekako uspjela izgovoriti svoj
najveći strah:
»Što ako joj se ne budem svidjela?«
»Kako to možeš uopće i pomisliti?... čekala je gotovo četrdeset godina
da te vidi, Bean.«
»Upravo zato! Čekala je toliko dugo i što ako sada bude razočarana?«
»Dušo, ne želim te uvrijediti, ali pričaš besmislice...«
»Možda i nisu besmislice, Ted. Sva ta želja i čežnja za ovim susretom
mogla bi naglo splasnuti kada me upozna. Mislim, sigurno se događaju takve
stvari...«
»Ali ti si njezina kći! Čekala je cijeli tvoj život da te upozna i nema toga
što bi pokvarilo njezina očekivanja, kako ti to kažeš... Majka uvijek ostaje
majka i jednostavno voli svoje dijete.«
»Ali želim joj se svidjeti!«
»Naravno da ćeš joj se svidjeti, blesavice. Hajde, opusti se malo, što god
se dogodilo, znaš da sam uz tebe. A sad se obuci pa da napokon krenemo.«
Ustala sam i zagrlila Teda, a komadići čipsa popadali su na tepih.
»Hvala ti.«
»Zato me imaš.«
»Ne, stvarno, Tede. Ne bih ovo uspjela bez tebe.«
»Vidiš koja si ti sretnica.« Nestašno me poljubio u kosu i usmjerio
prema spavaćoj sobi. »Ali ako i dalje nastaviš filozofirati u ovoj trenirci,
stvarno ćemo zakasniti.«
Krenuli smo prema planu, točno u dva sata poslijepodne. Prema
Tedovu preciznom izračunu, trebali smo stići malo poslije šest, baš u
vrijeme večere. Nisam mogla ni zamisliti kako bi mogao izgledati moj prvi
zajednički obrok s Lilly i Jamesom i ponovno sam osjetila nalet uzbuđenja.
Brzo sam spakirala naše stvari, a Ted se pobrinuo za foto-albume i
brižljivo ih složio u gepek. Planirala sam ih pokloniti Lilly na odlasku, pod
pretpostavkom da naš prvi susret neće biti fijasko.
Put nas je vodio zapadno od Sidneyja i bilo je to prvi put da se Ted i ja
vozimo u tom pravcu. Jednom smo zgodom dospjeli do Plavih planina,
prirodne granice između grada i ruralnog područja, ali smo odustali od
daljnjeg istraživanja. Ted se bolje snalazio s kartom i stranama svijeta, a
imali smo i GPS – i tako smo se ubrzo našli na lokalnoj cesti kroz gustu
šikaru.
Priroda je bila doista veličanstvena, kao i pogled na grad, i to me je
neko vrijeme potpuno zaokupilo. Ali kako smo zalazili u planinski predio,
promet se naglo usporio, a napetost u meni ponovno proključala. Mileći
tako u koloni automobila i drugih vozila kroz pomalo prijeteće područje
strmih litica i još strmijih ponora, u jednom smo se trenutku potpuno
zaustavili.
Zgrabila sam mobitel da na internetu provjerim zbog čega je došlo do
zastoja, ali, naravno, nije bilo signala. Kvragu. Ted je pokušao resetirati GPS
u nadi da će pronaći alternativni put, ali u tom bi se slučaju morali vraćati
kilometrima unatrag, što nije dolazilo u obzir.
Ako mi je prijepodne prolazilo sporo, vrijeme se sada potpuno
zaustavilo. Ted i ja uspjeli smo se porječkati zbog toga što nije izabrao neki
drugi put, a rasprava se odužila jer trebalo je nečim ispuniti vrijeme.
Stajali smo u koloni gotovo dva sata, kada nam je prišao policajac i
obavijestio nas da će cesta preko noći najvjerojatnije biti zatvorena. Neki je
kamion ostao u kvaru, i moglo bi potrajati do sutra ujutro dok nadležne
službe ne riješe problem.
Nekoliko smo trenutaka samo šutjeli zureći u GPS i čekajući da pokaže
alternativni put.
»Ovo nema smisla... hajdemo se vratiti kući.«
»Bean, mislim da to nije opcija.«
»Ako ovo nije loš znak, onda ne znam što jest.«
»Gluposti... Provjeri ima li signala i javi im što se dogodilo.«
Petljala sam neko vrijeme po mobitelu srameći se svoga kukavičluka.
»Bean...«
»OK, mogu ja to«, rekla sam. Uzdahnula sam i birala broj koji sam već
znala napamet. Kad se javila, zvučala je baš veselo. »Dobar dan, Lilly na
telefonu.« Zapeklo me u grudima.
»Bok, Lilly, ja sam, Sabina.«
»Sabina, dušo...« Odjedanput joj je sva radost iščezla iz glasa i samo je
protisnula, »Nisi se valjda predomislila...«
»Naravno da nisam, Lilly«, brzo sam odgovorila. »Samo ćemo
zakasniti zbog zastoja na cesti... moramo ići drugim putem i bit će već jako
kasno... m-mislili smo kako bi možda mogli prenoćiti u nekom motelu i doći
sutra ujutro.«
Na trenutak je utihnula, i odmah me preplavila grižnja savjesti, ali i
olakšanje što smo malo odgodili susret. Ujutro ćemo biti svježi i odmorni, i
nećemo morati prespavati dvije noći kao što je dogovoreno.
»Molim te, dođi večeras... preklinjem te, Sabina.«
»Ali bit će stvarno kasno...«
»Znam da možda tražim previše«, glas joj je podrhtavao i znala sam da
plače. »Ali ako je ikako moguće, dođi večeras... znam kako je to samo jedna
noć... ali predugo sam čekala, stvarno predugo...« zvučala je slabo i ranjivo,
i u duši me je zaboljelo.
Posramila sam se svoje sebičnosti i straha, i činjenice da sam zbog
vlastite nesigurnosti zanemarila njezine osjećaje. Bila sam silno znatiželjna
saznati tko sam i pronaći odgovore na svoja pitanja, ali za nju je to značilo
još više... bilo je to ostvarenje sna i jedini način da pronađe svoj davno
izgubljeni mir.
I tako smo se složili da ćemo pronaći put do njihove farme, pa makar
to bilo i u gluho doba noći.
Iako se dan već pretvorio u noć, mogla sam vidjeti dvije osobe na
trijemu, doimale su se tako sićušnima u odnosu na ogromno prostranstvo
oko njih. Želudac mi je skočio u grlo i činilo mi se da ću povratiti. Ted je
parkirao ispod bujne krošnje plamenog drveta i tiho me upitao: »Jesi li
spremna?«
»Zar stvarno misliš da je to moguće?« jedva sam protisnula.
Polako smo krenuli stazom prema kući i trudila sam se duboko disati,
možda će mi to pomoći da prevladam nervozu. Bio je to uzaludan pokušaj i
shvatila sam kako nema načina da prigušim osjećaje koji su divljali u meni;
trebam im se jednostavno prepustiti i dopustiti da me svladaju. Kad me je
ugledala, sjurila se niz stepenice pa preko travnjaka prema meni, a ja sam
pomislila kako mladenački izgleda, poput nekog živahnog i zaigranog
djeteta. Zastala je preda mnom, nijema i potresena, a pogled koji smo
izmijenile ganuo me do srži. Bio je to pogled prepoznavanja, i znala sam
kako bi ova žena trčala kroz vatru, samo da me zagrli. Cijeli moj život čekala
je ovaj trenutak.
Privukla me u čvrst zagrljaj... zagrljaj u kojem su se isprepleli i očaj, i
tuga, i ljubav, i olakšanje, sve ono što je morala potiskivati desetljećima. Lilly
nije bila visoka, nego čvrsta i snažna, a stisak njezinih ruku nije popuštao.
Zagnjurila je lice u moj vrat, i mirisala tako ugodno, po mješavini začina,
sapuna i meni nekog nepoznatog cvijeća. Osjetila sam kako teško diše, a
onda joj je tijelo počelo podrhtavati, dugo zadržavana bol oslobodila se
jecajima koji su me potresli do same srži.
Nikad nisam čula da netko tako plače. Grčevito me stiskala i privlačila
k sebi, kao i da me na taj način želi obilježiti kao svoje dijete.
I ja sam se rasplakala i prepustila tom zbunjujućem vrtlogu osjećaja.
Do prije mjesec dana nisam ni znala da postoji, a sad sam ridala zajedno s
njom. Plakala sam i zbog sebe, i zbog nje, i zbog svega onoga što smo mogle
podijeliti, a nismo imale priliku.
Nakon nekog vremena, ne znam jesu li to bile sekunde ili minute,
prišao nam je muškarac koji je dotle samo šutke stajao u mraku, i stisnuo
Tedovu ruku predstavivši se. Pokušao joj je reći da se pribere, ali ona mu je
samo pokretom ruke dala znak da nas ostavi nasamo. I dalje me ne
ispuštajući iz ruku, povela me prema kući.
»Žao mi je...« rekla je promuklim glasom još uvijek jecajući. »Oprosti
mi, Sabina...«
»U redu je... sve je u redu, Lilly.« Riječi koje sam izgovarala činile su
mi se kao da ih izgovara neka druga osoba. »Stvarno ne mogu zamisliti...«
Riječi su me iznevjerile toliko puta u životu, ali nikada na ovaj način.
Što bih joj uopće mogla reći i kako bih je mogla utješiti? Osjećala sam se kao
slučajni svjedok neke tragedije, a zapravo sam i ja bila žrtva.
»Obećala sam si da ću biti jaka i prisebna... zbog tebe, još od trenutka
kada si rekla da ćeš doći... ali...«, drhtavo se nasmijala, »... Pokušaj me
razumjeti... nije prošao ni jedan dan a da nisam mislila na tebe, Sabina... ni
jedan jedini dan u ovih trideset osam godina.«
Lilly se sva ustrčala po kuhinji, bilo je očito da je cijeli dan kuhala i
znala sam koliko joj znači ova prilika. Bilo je to prvi put da je kuhala za mene.
Veselo je napomenula da će potrajati dok sve ne bude spremno, a za to nam
vrijeme James može pokazati kuću.
Bila je stvarno prenatrpana, s mnoštvom stvarčica posvuda uokolo, i
nisam mogla a da ne pomislim kako je kuća Lilly i Jamesa sušta suprotnost
mojoj obiteljskoj kući. Sve je izgledalo tako domaće, toplo i ugodno...
mnoštvo staklenki i drugih šarenih posudica stajalo je na policama i na
frižideru, pa čak i na klupama, a prostor koji nije bio zauzet namirnicama,
bio je krcat drugim sitnicama. U mislima sam vidjela mamu kako prezrivo
odmahuje glavom i izjavljuje kako »te tričarije samo skupljaju prašinu«.
Ipak je sve bilo čisto i mirisno, i pomislila sam kako se Lilly morala svojski
potruditi da tako izgleda.
Zidovi su bili ispunjeni obiteljskim fotografijama svih oblika i veličina,
neke su bile uramljene, a neke samo pričvršćene ukrasnim čavlićem. U
domu Piperovih nije bilo pomno odabranih umjetničkih slika, dizajnerskog
namještaja ili skupocjenih dekorativnih predmeta. Ovo je bila praktična
kuća, s masivnim namještajem i čvrstim drvenim podovima, a sva njezina
ljepota počivala je na skladu obiteljskog života i, očito, mnogim lijepim
uspomenama.
Koliko sam puta očajavala što nemam istančan ukus za uređenje
prostora poput Megan? Dekorativne predmete u našem domu izabrala sam
uz njezinu pomoć a da nisam bila sigurna sviđaju li mi se uopće. Nikada mi
to nije bilo previše važno, a sada znam i zašto.
Očito mi nije bilo u krvi.
»Ovo je bila Charlotteina soba, a i moja nekada davno«, rekao je James
otvarajući vrata malene sobe u kojoj je stajao radni stol prepun papira i dvije
fotelje. »Sada nam služi kao neka vrsta radne sobe, a Lilly tu voli čitati...
sunčana je i ima lijep pogled na livadu.«
Prošli smo kroz dnevni boravak s masivnim namještajem i sofama
presvučenim kožom, a potom nas je James izveo na veliku terasu. Bile su tu
dvije stolice za ljuljanje, kao i mnoštvo drvenih životinjica.
»Ovo je Neesin zoološki vrt«, rekao je sa širokim osmijehom na licu.
»Nemam pojma gdje ih Lilly nabavlja, ali svakim ih je danom sve više.«
»Hej, James, čujem te!« doviknula je Lilly veselo i bilo je očito da se
često šale na račun toga.
»Neesa ih je malo zanemarila, ali odlučili smo ih sačuvati za blizance«,
uzdahnuo je James s tipičnim izrazom ponosnog djeda na licu.
Krenuli smo dalje i zaustavili se pred sobom koja je, sudeći po
intenzivnom mirisu koji je iz nje dopirao, bila svježe oličena. Kroz otvorena
vrata mogla sam vidjeti veliki drveni krevet, fotelju i mnoštvo jastučića
toplih boja.
U odnosu na ostatak kuće ova se soba doimala neobično sređenom –
čak je i namještaj izgledao nov. Je li moguće da ju je Lilly cijelu preuredila u
ova četiri dana otkad je saznala da ćemo doći? Toliko se oko svega trudila
da me to ne bi začudilo.
»Divno je«, rekao je Ted osvrćući se uokolo.
»Nekad je to bila Simonova soba, ali sada je gostinska. Ova dva dana je
vaša, mislim... uvijek će biti vaša kada nam dođete u posjet«, rekao je James
nekako zbunjeno i nesigurno.
»Hvala ti, James«, rekla sam tiho. Trudio se držati mirno i suzdržano,
i bila sam mu zahvalna na tome. Jedva sam se nosila s bujicom Lillynih i
vlastitih osjećaja, i svaka dodatna drama bila je suvišna.
Potom nam je pokazao spavaću sobu i kupaonicu, a kad smo došli do
praonice, zastao je kao ukopan i prvi put otkad smo se upoznali djelovao
potpuno izgubljeno.
»Ovdje se stvarno nema što vidjeti...« rekao je tiho i odsutno.
»Nikad se ne zna, možda će nam zatrebati, poznavajući sebe...«, Ted je
pokušao zazvučati šaljivo, ali James se samo nervozno osmjehnuo.
Hodnik je skretao prema prostranoj kuhinji i još većoj blagovaonici.
Kad je ugledao obilje hrane čiji je miris dopirao iz raznobojnih posuda svih
oblika i veličina, Ted nije mogao suspregnuti usklik oduševljenja. Lilly je
očito bila vrsna kuharica, a večeras je dala sve od sebe. Set od porculana bio
je postavljen samo za ovu priliku dajući cijelom stolu blagdanski ugođaj.
»Sve je spremno«, rekla je veselo. »Nadam se da ste gladni?«
Nad masivnim stolom visio je golemi luster, a svjetlost što je dopirala
kroz njegova zlaćana stakalca stvarala je toplu i intimnu atmosferu. Lilly je
stvarno nadmašila samu sebe. Bilo je tu kolača i kolačića, pečenja i raznih
vrsta domaćeg kruha, juha i salata, kao i mnoštvo tradicionalnih poljskih
jela za koja nikad nisam ni čula.
Lilly se ustrčala oko mene, želeći mi ponuditi od svega pomalo, a James
je samo šutio. Trudila sam se opušteno čavrljati, ali krajičkom oka
neprestano sam ih motrila – Lilly kako se sva užurbala i njega kako
zabrinuto šuti. Oči su mu na trenutak zasuzile, ali izbjegavao je moj pogled...
gledao je samo Lilly. Poželjela sam da mu mogu pročitati misli.
»Moraš ovo probati«, rekla je Lilly kad mi je napokon dodala moj
tanjur, pokazujući na duguljastu knedlu lijepo aranžiranu listićima pržene
slanine i luka. »To je pirog.«
»Pirog«, ponovila sam kao da nikad nisam čula tu riječ i pokušala
izgovoriti r poput nje. Pogledala sam Teda i razumjeli smo se bez riječi – u
usporedbi s ovim mirisnim zamotuljcima, mamini pirozi bili su katastrofa,
zagorjeli i uvijek pomalo bljutavi. Iako nije bila neka kuharica, uvijek smo
hvalili njezine kulinarske eksperimente.
Uzela sam vilicu i odlomila komadić knedle. Kad sam zagrizla,
pomislila sam kako je to nešto drugačije od svega što sam ikad kušala.
Tijesto je bilo mekano i glatko, a nadjev od mesa fino začinjen i mirisan. Sve
skupa bilo je više nego slasno i odjednom sam bila puno opuštenija nego kad
sam sjela za stol. »Mmmm«, zadovoljno sam mrmljala punih usta, a Lilly je
pljesnula rukama i ciknula od radosti.
»Oduvijek sam željela da probaš hranu mog djetinjstva. Prva Sabina –
Sabinka – bila je moja baka. Umrla je tijekom rata pa je nisam upoznala, ali
njezini pirozi bili su čuveni. Ako želiš, mogu ti dati recept... Napravila sam i
krafne, kakve je moj tata obožavao za Uskrs. Gle...« Pokazala je na tamno
rumenu krafnu serviranu na posebnom tanjuriću. »Pripremamo ih svaki
Uskrs... e to ti je pak posebna receptura, tijesto mora odležati na velikoj
vrućini... a ona riba tamo, to ti je smuđ ukiseljen s crvenim lukom i
paprom...«
»Lilly«, blago ju je prekinuo James. »Dušo, molim te, sjedi.«
»Hej, a tko će Tedu napuniti tanjur... sigurno umire od gladi. Odakle
je tvoja obitelj, Tede?«
»Duga je to priča«, rekao je Ted i uzeo tanjur iz Lillyne ruke. »Mogu se
sam poslužiti, Lilly. Hajde sjedi i opusti se malo. Sabina i ti sigurno želite
malo porazgovarati.«
Lilly me je pogledala i ponovno su joj navrle suze. Izgledala je tako
krhko i nesigurno, kršila je ruke, a onda mi kimnula. Napokon je obišla cijeli
stol i sjela pokraj mene.
»Ne mogu vjerovati da si ovdje«, šapnula je. Usta su mi bila puna, pa
sam uspjela promrmljati nešto u smislu kako sam i ja sretna zbog toga.
»Toliko sam puta sanjala naš susret, samo što si u stvarnosti puno ljepša
nego u mojim snovima.«
»Pa da, mora se priznati kako sličim na tebe«, pokušala sam se našaliti
čim sam progutala zalogaj. Ona me je samo netremice promatrala, kao da
me se ne može nagledati. Očekivala sam da će situacija biti pomalo napeta i
da će Lilly biti uzbuđena, ali nisam mislila da ću se osjećati ovako nelagodno.
Sjedila sam pred ženom koju nisam poznavala, a ona me je promatrala kao
predmet obožavanja.
»Stvarno sličiš na mene.« I dalje je govorila poluglasno, tražeći prave
riječi. »Prepoznala bih te među tisućama drugih, Sabina... nikada te nisam
prestala tražiti...«
»Ova farma...« Ted joj je iznenada upao u riječ, a ja sam ga zahvalno
pogledala. »Koliko je naraštaja u vašoj obitelji?«
»Četiri«, odgovorio je James spustivši pribor za jelo. »Moj pradjed
objedinio je nekoliko parcela i otada je imanje naše. A prvi su nam susjedi
Lillyn brat Henry i njegova žena... posjed je također četiri naraštaja u
Lillynoj obitelji.«
Bože, sjedim na mjestu koje mojoj obitelji pripada već više od stotinu
godina. Zašto se onda ne osjećam kao kod kuće, kao da sam napokon pronašla
svoj pravi dom? Ne, nisam osjećala ništa slično, bila sam samo umorna i
nervozna i bilo mi je pomalo neugodno. Ali, nasreću, barem sam imala
apetit. »To znači da vas dvoje potječete iz velikih obitelji?« upitala sam ne
mogavši smisliti ništa pametnije.
»Ja imam jednog brata koji živi u Melbournu«, rekao je James. »Ja
imam sedmero braće i sestara«, tiho je rekla Lilly.
»Vau!«
Oboje su se nasmijali mojem iznenađenju.
»A vas dvoje... planirate li još djece?« Lilly je pogledala u moj trbuh, a
ja sam se nasmijala.
»Pa barem još jedno«, odgovorio je Ted umjesto mene. »Malo smo
kasno počeli raditi na tome.«
»Puno smo putovali svijetom, sve do prije nekoliko godina«, dodala
sam iako se ni zbog čega nisam morala opravdavati. »Onda smo zaključili
da je dosta tulumarenja i odlučili smo zasnovati obitelj. A vi imate... troje
unučadi, zar ne?«
Željela sam pronaći druge riječi, smisliti neku bolju rečenicu, ali ništa
mi nije padalo na pamet. Dobro da sam spomenula samo troje unučadi, jer
bilo bi stvarno prerano među njih svrstati i moje nerođeno dijete.
»Simon i Emmaline također se nisu žurili. On je samo tri godine mlađi
od tebe, a tek sada su dobili blizance. S druge strane, Charlotte...« James i
Lilly kratko su se pogledali. »Udala se i razvela jako mlada... Neesi je
dvanaest godina, a Charlotte trideset četiri. Onog dana kad je završila
stručnu praksu, samo je došla i rekla da je trudna. Ispalo je da ju je muž
ostavio dok je Neesa bila još beba i otada je uglavnom sama... Ne mogu
vjerovati da si i ti učiteljica«, Lilly se široko nasmiješila i bilo je očito kako
želi prijeći na drugu temu. »Možda su to geni. Ili slučajnost?«
»Mislim da je više slučajnost«, nasmijala sam se. »Mama i tata
nagovorili su me da upišem pedagoški smjer, ali posao u školi nikada me
nije posebno privlačio. Ipak, godine su prolazile i shvatila sam kako moram
pronaći neki ozbiljan posao. Mislim, pjevanje u jazz klubu svake subote nije
bilo dovoljno.«
Tek kad sam to izgovorila, shvatila sam da sam rekla mama i tata.
Pogledala sam Lilly i Jamesa očekujući neku reakciju ili barem promjenu u
izrazu njihova lica, ali Lilly je nastavila razgovor kao da je sve najnormalnije.
»Sigurno imaš glas na svoju baku, ona ti je bila prirodni talent. Što god
radila, uvijek je pjevala, i zahvaljujući tome, uvijek smo znali gdje je možemo
pronaći.«
»Jeste li bile bliske?« upitala sam i zamijetila tugu u Lillynim očima.
»Duga je to priča, Sabina«, rekla je tiho. »Nismo razgovarale
godinama, još otkako sam otišla od kuće... a pomirile smo se tek pred
njezinu smrt... ali voljela bih da te je mogla čuti kako pjevaš, sigurno bi se
ponosila tobom.«
»A Charlotte i Simon, vole li oni glazbu?«
»Charlotte je na mene, totalni antitalent«, James se uspio našaliti.
»Simon je talentiran, no nikad se nije posvetio glazbi. Ali zato Neesa...«
»Neesa ti je luda za glazbom«, ubacila se Lilly, »posebno je ona
nestrpljiva da te upozna«.
»I ja sam sretna što ću ih sve upoznati«, rekla sam. To je bila
djelomična istina jer sam se istodobno i užasavala sutrašnjeg susreta.
Negdje iz kuće doprli su otkucaji starinske ure i svi smo odjedanput
zašutjeli.
»Jedanaest«, rekao je James iznenađeno. »Lilly, stvarno je kasno,
Sabina i Ted moraju se malo odmoriti.«
Lilly je izgledala razočarano, pa sam je nagonski uhvatila za ruku.
»Hej, ostajemo cijeli vikend«, rekla sam tiho i nasmiješila joj se. »Sutra
ćemo cijeli dan razgovarati, samo ti i ja.«
Sad se i ona se nasmiješila, a onda ispreplela svoje prste s mojima i
stisnula mi ruku.
»Hajdemo, djeco«, rekao je James i ustao. »Sad je stvarno vrijeme za
spavanje.«
Kada su se sva svjetla pogasila i kuća napokon utonula u tišinu, Ted i ja ležali
smo priljubljeni jedno uz drugo, utonuli u misli i prerađujući dojmove ove
neobične večeri.
»Lilly je jako napeta«, napokon sam prošaptala.
»To stvarno nije čudno...«
»Znam.«
»Kako se ti osjećaš, dušo?«
»Dobro... bolje nego što sam mislila. Ali ipak se nadam da ću se sutra
osjećati manje...«
»Nelagodno?«
»Da, nelagodno. Ona je stvarno divna i tako se trudi... ali ne znam, ja
sam nekako zbunjena.«
»Izgledaju kao dragi i dobri ljudi.«
»Toliko sam je toga željela pitati, ali doima se tako krhkom i... kvragu,
i ja sam se nekako zablokirala.«
»Ne krivi se zbog toga... S obzirom na situaciju, sve je još jako dobro
prošlo... vidi se da je puno propatila, ali tko zna kroz što je sve morala
proći...«
Ted je zaspao, ali meni san nije dolazio na oči. Razmišljala sam o Lilly
i svemu što je proživjela, i pitala se kako će izgledati sutrašnji dan.
24. POGLAVLJE
Megan
Rujan 1973.
ivot bi trebao biti pravedan, zar ne? Ovaj svijet imao bi više smisla kada
Ž bi se loše stvari događale lošim ljudima, a dobre dobrima, i kada bi
svatko dobio točno ono što zaslužuje.
Da je život pravedan, ja vjerojatno nikada ne bih čula za Dom za
trudnice u Orangeu. Živjela bih u Balmainu i bavila se svojom djecom. Da
je život pravedan, Lilly Wyzlecki nikada me ne bi upoznala, a da su nam se
putevi i sreli, sigurno bismo se svidjele jedna drugoj, možda čak postale
prijateljice. Živjele bismo svoje sretne živote i imale jato djece, i bile blaženo
nesvjesne jedne drugačije stvarnosti u kojoj će nam susret donijeti samo bol
i tugu, i trajno nas obilježiti.
Lilly je stigla u dom jedva mjesec dana nakon što sam se zaposlila
ondje. Nikada neću zaboraviti kako je izgledala: imala je šesnaest godina, a
izgledala još mlađe, čak i pred sam kraj njezine trudnoće jedva da se moglo
primijetiti da čeka bebu. Možda je to bila optička varka zbog njezine
mladolikosti, ili posljedica njezine krupne građe, ali čak i onih zadnjih dana
prije porođaja, izgledala je više kao krupna, bucmasta tinejdžerka, a ne kao
buduća majka.
Imala je krupne smeđe oči koje su nepogrešivo zrcalile svaki njezin
osjećaj. Njezino lijepo lice moglo se čitati kao otvorenu knjigu, Lilly doista
nije znala lagati, glumatati ni pretvarati se da je dobro. U dom je došla kao
potpuno nedužna, netaknuta mlada duša, vjerujući da su ljudi dobri a svijet
pravedan, a u danima koji su slijedili morala sam gledati kako sve to polako
nestaje. Ništa u tom domu nije funkcioniralo kako treba i svakodnevno sam
se uzrujavala zbog djevojaka, a najviše zbog Lilly. Ta mi je djevojka
otpočetka prirasla srcu i sva moja profesionalna distanca rušila se kao kula
od karata kad god bih je ugledala. Ako sam nekako i prihvatila surovu
realnost doma, pri pogledu na Lilly srce bi mi se slamalo – ovo što joj se
događalo bilo je okrutno i pogrešno u svakom smislu. Ona ničime nije
zaslužila to što joj se događa.
Bilo mi je žao i drugih djevojaka, ali Lilly je jednostavno bila posebna.
Nitko na ovome svijetu nema pravo ugasiti svjetlost u nečijim očima,
a mi smo to upravo činili djevojkama u domu. Lišavali smo ih nade, i pri
svakom pogledu na Lilly, mogla sam pratiti učinak te nepravde. U početku
je bila ljupka, optimistična, inteligentna i blaga, ali sa svakim novim danom
provedenim u domu postajala je sve zbunjenija i zabrinutija, da bi na kraju
potonula u očaj i besmisao.
Njezini su roditelji relativno kasno saznali da je trudna, pa je kod nas
provela samo nekoliko mjeseci. Tog petka poslijepodne, bio je mjesec rujan,
June Sullivan obavijestila me kako su se u slučaju Liliane Wyzlecki liječnici
odlučili na inducirani porođaj. Lilly je upala u ozbiljnu depresiju i danima
je odbijala hranu, pa su se liječnici zabrinuli i za njeno i za bebino zdravlje.
Iako nisu mogli točno procijeniti Lillyn termin, beba je već bila dovoljno
velika i nije bilo puno vremena za čekanje.
Ipak, ni u snu nisam pomislila kako će se sve odigrati još istoga dana.
Kad sam u ponedjeljak došla na posao, saznala sam da se porod
zakomplicirao i potrajao cijeli vikend. Odjurila sam na odjel za rodilje, ali
babice su me upozorile kako je bolje da ne ulazim i kako će mi čim prije
prenijeti novosti.
Bilo je to stvarno mučno prijepodne. Sjedila sam u svojem uredu i s
grčem u želucu čekala bilo kakve vijesti. Pokušala sam si ispuniti vrijeme
poslom i srediti papire koje je June vodila neuredno i aljkavo. Koliko god si
trudila odvratiti misli, osjećala sam se užasno. Malo prije ručka oglasio se
telefon i javila se June. Neko je vrijeme samo slušala bez riječi, a onda me je
pogledala i odmahnula glavom.
»Liliana Wyzlecki... nije dobro.«
»Nije dobro?«, tupo sam ponovila. »Ma, milostiva je samo lijena i ne
želi tiskati... Možda će je morati operirati«, rekla je June potpuno
hladnokrvno. Istrčala sam iz ureda ne obazirući se na njezin osupnuti usklik,
i pohitala preko ulice, pa prema odjelu za rodilje i rađaonici. Čim sam ušla
unutra, bilo mi je jasno da je sve krenulo po zlu.
Lilly je bila vezana za krevet, debeli kožnati remeni bili su joj čvrsto
omotani oko zglobova, a ruke pocrvenjele, gotovo modre, od beskrajnih sati
napora i otimanja. Ležala je beživotno na leđima, doimajući se slabo i
ranjivo, a liječnik s forcepsom u rukama procjenjivao je situaciju. Nekoliko
babica vikalo je na nju neka se više potrudi i tiska, a drugi joj je liječnik
pritiskao trbuh s gornje strane.
Lillyne su oči bile bezizražajne, a tupi pogled usmjeren negdje prema
prozoru. Usne su joj bile ispucane i pune krastica, a na bradi joj se isticala
tamnocrvena pruga od sad već skorene krvi.
Zavoljela sam tu djevojku od prvog trenutka kada je došla u dom, bilo
je tako krhka i ranjiva, a istodobno tako snažna i optimistična. Bila sam
sigurna kako će preživjeti svu ovu patnju i jednog dana stvoriti sebi novi
život. Ali kad sam ugledala njezino iscrpljeno tijelo na krevetu i potpunu
odsutnost duha, više nisam bila tako sigurna u to. Moram nešto poduzeti, i
to hitno.
Oslobodila sam joj ruke, priljubila svoje lice uz njezino i tako je prisilila
da me pogleda. Oči su joj bile staklaste i pitala sam se prepoznaje li me
uopće. Davanje sedativa tijekom porođaja bio je uobičajeni postupak kojim
se htjelo utišati emocije i ublažiti bol, ali bila je to posve besmislena
procedura. Djevojke su i pod sedativima trpjele jake bolove, a s druge strane,
bile toliko obamrle da nisu mogle vikati ili tražiti bilo kakvu pomoć – često
nisu mogle ni tiskati pa bi bebu na kraju izvukli forcepsom. Nebrojeno puta
pitala sam se hoće li se te djevojke ikada oporaviti od svih tih užasnih
trauma.
Protresla sam Lilly, isprva blago, ali nije reagirala i protresla sam je
jače, ali i dalje je bila omamljena. Tek kad sam je vičući zazvala, trgnula se i
pogledala me u oči. Suze su joj odmah počele kliziti niz lice i znala sam da
me je prepoznala. Srce mi se stisnulo, ali morala sam biti jaka zbog nje i
pružiti joj podršku koju je očajnički trebala.
»Možeš ti ovo, Lilly«, rekla sam odlučno, a ona je samo odmahnula
glavom i zaječala. Stisnula sam joj ruku želeći je osnažiti, pomoći joj da u
sebi pronađe posljednje atome snage, ali ona je samo tiho jecala, preslaba za
išta drugo. Osjetila sam kako me preplavljuje panika i oštro sam pogledala
liječnika, »Zašto još niste napravili carski rez? Ovo mrcvarenje doista nema
smisla.«
»Složit ću se s tim. Ovo sada traje već stvarno predugo«, promrmljala
je babica iza mojih leđa. »Bebini otkucaji srca sve su slabiji... moramo je
odmah izvaditi, ili...« Tek sam tada postala svjesna pištavog zvuka koji je
odjekivao prostorijom – uređaj je pokazivao ubrzane otkucaje bebina srca,
da bi zatim potpuno opali... liječnice i sestre ustrčali su se po prostoriji, a
njihova mi je panika zaledila krv u žilama.
»Hajde, Liliana! Za Boga miloga, tiskaj!«, vikao je liječnik, a ja sam je
čvrsto stisnula za ramena i ponovno priljubila lice uz njezino.
»Ne mogu ja ovo«, rekla je hrapavim i iznemoglim glasom, i s užasom
sam pomislila kako je sigurno izgubila glas od vrištanja. »Jednostavno ne
mogu.«
»Možeš, Lilly... ja sam ovdje i učinit ćemo to zajedno«, prošaptala sam
joj u uho i dalje je gledajući ravno u oči. Duboko sam udahnula i rekla što
sam odlučnije mogla:
»A sada tiskaj, Lilly, tiskaj iz sve snage! Brojit ćemo zajedno do deset...
Možeš ti to, draga moja djevojko... ja vjerujem u tebe i znam da možeš!«
Zahvalno me pogledala i uhvatila se za moja ramena. Brojile smo
zajedno do deset, pa opet ispočetka... Na svakom broju Lillyn se glas
pretvarao u očajnički krik, ali, na kraju, nakon ne znam koliko izbrojenih
deset, napela se zadnjim snagama, a plač novorođenčeta odjeknuo je sobom.
Lilly je uspjela, pomislila sam potpuno preplavljena osjećajima, nakon svih
ovih mučnih sati neizvjesnosti i agonije, uspjela je i donijela svoju bebu na
svijet.
Lilly se stropoštala na krevet, ali se odmah pridignula tražeći pogledom
bebu. Kad ju je ugledala, čista radost obasjala joj je lice, a u oči, dotad
beživotne i prazne, zablistale su od sreće. Ali taj trenutak trajao je nestvarno
kratko, bebu su odmah odnijeli, što je bio dio uobičajene procedure. Katkad
djevojke ni na trenutak ne bi vidjele svoje novorođenče, jer bi se sestre za to
pobrinule, ali sada su bile u panici pa je Lilly to uspjelo. Bože, ovo je tako
užasno nepravedno i pogrešno.
Lilly se ponovno srušila na postelju i učinilo mi se da je u tih nekoliko
trenutaka ostarjela nekoliko godina. Iz nje je iščeznula sva mladost i
nevinost, i probola me krivnja zato što sam i na trenutak pomislila da je
njezino lice obasjala sreća. Ne, Lilly nije mogla biti sretna, ne kad su joj
oduzeli sve što je imala: dostojanstvo, samopoštovanje... i njezinu bebu. A i
ja sam odgovorna za to. I ja sam dio ove okrutne mašinerije u kojoj nema
ljudskosti ni samilosti. Izgledala je beskrajno iscrpljeno, kapci su joj
podrhtavali i činilo se da će svaki čas zaplakati.
»Uspjela si, Lilly!«, šapnula sam, a ona je okrenula glavu na drugu
stranu, ponovno tupo zureći prema prozoru. Stisnula sam je čvrsto za ruku,
a ona mi je odgovorila slabašnim stiskom, ruka joj je odjedanput omlitavjela
i užasnuto sam pomislila da je izgubila svijest. »Lilly, dušo?«
Samo je odmahnula glavom i shvatila sam da želi biti sama. Ispustila
sam njezinu ruku i odmaknula se od kreveta dok se atmosfera u rađaonici
vraćala u normalu. Liječnici su još čekali da iziđe posteljica, a babice su
čavrljale o tome kako su provele vikend.
Nelagoda u meni rasla je poput plimnog vala i istrčala sam van na
hodnik osjetivši kako me potpuno obuzima mučnina. Je li to od šoka... ili od
srama? Nije bilo vremena da stignem do toaleta pa sam, spazivši kantu za
smeće, doteturala do nje i ispovraćala dušu.
»Jeste li dobro, Megan?« Jedna mlada sestra dotrčala je do mene i
zabrinuto me promatrala. Naslonila sam se uza zid, duboko disala i nekako
se uspjela pribrati. Ona je upitno promatrala moj trbuh i bilo mi je jasno što
je pomislila. »Jeste li možda...?«
Ljutito sam odmahnula glavom i pogledala je neljubazno i grubo, a
onda sam briznula u plač.
»Žao mi je... nisam vas željela uznemiriti.«
»Nema razloga da me žalite«, začula sam se kako neljubazno
odgovaram, a mlađahna sestra sva se snuždila. Ona stvarno ništa nije
skrivila da bih na njoj iskalila sav svoj bijes i frustraciju. »Oprostite mi...
imala sam jako težak dan i jako sam vam zahvalna što ste mi prišli.«
Sad kad sam se donekle smirila, otišla sam u kupaonicu, umila se
hladnom vodom i progrgljala osušena usta. Ugledavši svoj odraz u zrcalu,
vidjela sam nekog stranca... Ne, ovo nisam bila ja; preda mnom je stajala
neka izmučena žena, siva i bezlična, bez trunke sjaja i živosti u očima.
Tijekom pet mjeseci koliko sam provela u domu, često sam se osjećala kao
da sam dotaknula dno, ali ovo je bilo najgore do sada.
Otišla sam do sobe za novorođenčad i vidjela kako babice s
uobičajenom rutinom presvlače Lillynu bebu. Njezino je lišce bilo cijelo
smežurano i otečeno, gotovo ljubičasto u usporedbi sa zdravom rumenom
bojom rukica, nogica i okruglastog trbuščića.
»Djevojčica?« tiho sam upitala.
»Da«, odgovorila je sestra doimljući se nekako žalosno.
»Znate li zašto se porod zakomplicirao?«
»Beba je bila u krivom položaju, s nogicama prema naprijed. Takvi
porodi uvijek potraju... ali da se moglo čekati do termina, možda bi se
preokrenula i sve bi prošlo u najboljem redu. Ali, sada je to nevažno...«
»Ali beba je dobro, zar ne?«
»Beba je nasreću odlično, ali, to sada mogu reći, jedva su se izvukle.
Mislim, da je potrajalo još samo nekoliko minuta, tko zna kako bi se sve
završilo.«
Uzdahnula sam i zagledala se u bebu koja je mirno dremuckala, sasvim
smirena, kao da je zaboravila sve boli svog traumatičnog dolaska na svijet i
sada uživa u snu.
Nikada nisam voljela dodirivati novorođenčad, doimala su mi se tako
krhkom i sićušnom, čak i pomalo odbojnom, ali s ovom bebom bilo je
potpuno drugačije. Osjećala sam se kao da sam sudjelovala u njezinu
rođenju i bila mi je bliska od prvog trenutka. Vršcima prstiju nježno sam je
dotaknula po obrazu.
»Jeste li pronašli udomiteljsku obitelj za ovu malu krasoticu?« To
pitanje na koje sam inače davala rutinski odgovor, izazvalo mi je grč u želucu
i činilo mi se da ću opet povratiti. Uzdahnula sam i odmahnula glavom.
»Zadnjih nekoliko tjedana pronašli smo obitelji za nekoliko beba i,
začudo, lista čekanja je prazna.«
»I što sada?... Zar će završiti u sirotištu?... Nije baš pravedno, zar ne?
Te mlade majke toliko se napate, a na kraju beba ostane bez obitelji.«
»Ne, to nije ni najmanje pravedno«, rekla sam odsutno osjećajući kako
me ponovno preplavljuje val vrućine i mučnine te da moram hitno izaći na
svjež zrak, van iz ovog mračnog hodnika. »Sad moram izići, ali doći ću malo
kasnije provjeriti kako su obje.«
Napokon sam izišla na prohladan proljetni zrak i počela duboko disati.
Mučnina je malo popustila i osjetila sam kako mi se vraća snaga.
Radila sam u domu već pet mjeseci i cijelo sam se vrijeme borila sama
sa sobom. Gotovo svake noći, kad bih legla u krevet i pokušala zaspati, nisam
mogla vjerovati kako sam preživjela još jedan dan. Ponekad sam se, poput
neke mehaničke lutke, potpuno otuđivala od posla koji sam radila... svjesno
sam zatvarala oči pred stvarima koje su se događale u domu, i katkad bi mi
pošlo za rukom uvjeriti se kako, zapravo, ne činim ništa loše.
Graeme me je namamio u stupicu, oh, da, tako tipično za
proračunatog Graemea Baxtera. Samo je jednog dana poslije posla bučno
upao u našu kuću u Balmainu, s bocom šampanjca u rukama i svojim
najljepšim osmijehom na licu, i objavio mi kako je prihvatio posao u
financijskom odjelu bolnice u Orangeu. Bila sam potpuno zbunjena tom
neočekivanom vijesti, ali onda mi je slavodobitno rekao kako je i meni ondje
pronašao posao. Zamisli, draga, ti i ja zajedno na novom poslu, u novom
gradu, rekao mi je. U našem braku on je uvijek znao što je najbolje za nas, a
ni najmanje ga nije brinulo što ja mislim o tome. Tako je poduzetni Graeme
zaključio kako nam je potrebna promjena, i, tko zna, možda ćemo uspjeti u
onome o čemu smo godinama sanjarili.
I sve do svojeg prvog radnog dana u Orangeu, nisam shvatila da mi je
namjerno prešutio jednu sitnicu – činjenicu da ću raditi u domu za mlade
trudnice te da ću se baviti organizacijom usvajanja. Mislila sam da ću raditi
na gerijatrijskom odjelu, jer bila je to moja specijalnost još otkad sam
diplomirala. Moja zadnja trudnoća bila je, naravno, fijasko, i nikada ne bih
prihvatila taj posao, da sam mogla i naslutiti kako ću raditi s trudnim
tinejdžericama.
Ali trebala sam znati. Graeme je odavno odustao od ideje o našoj
rođenoj bebi. Bio je iscrpljen svim tim uzaludnim pokušajima i mojim
jadikovkama, ali ja sam bila sigurna kako nam je potrebno samo još malo
vremena. Još samo jedan pokušaj. Čuda se događaju svakog dana, i sama sam
ih se nagledala tijekom petnaest godina koliko sam radila u staračkom
domu. Koliko smo samo puta pozvali obitelj i svećenika da dođu na nečiju
samrtnu postelju, a dotični bi se čudesno oporavio i za nekoliko sati ustao i
ponovno šetao hodnicima? Bila sam duboko uvjerena kako ću, prije ili
kasnije, iznijeti trudnoću do kraja i roditi svoju bebicu, i onda će sva naša
patnja imati nekog smisla.
Osim toga, ja sam najviše patila zbog svojih pobačaja, često sam
psihički i emocionalno bila na dnu, pa ako sam ja bila spremna pokušavati
dalje, otkud mu pravo da on odustane?
Zato što je on Graeme Baxter, moj tvrdoglavi, šarmantni muž koji je s
godinama postajao sve arogantniji. Morala sam ga moljakati za svaki sljedeći
pokušaj trudnoće, dok je on uporno i nestrpljivo navaljivao da se što prije
odlučimo na usvajanje. Bila sam zadovoljna svojim poslom u staračkom
domu, bilo je to nešto dobro i svrhovito, i nisam gubila nadu kako ću
naposljetku imati svoju bebu.
Lukavi Graeme sve je to znao i zato me manipulacijom, da ne kažem
prijevarom, doveo na mjesto gdje ću se svakog Božjeg dana morati suočavati
s vlastitom neplodnošću. U domu za trudnice bila sam kao riba na suhom,
a osim mene, u domu je radila još jedna socijalna radnica, stroga i revnosna
June Sullivan koja je duboko vjerovala u svoj poziv. Još od trenutka kada
sam kročila u tu mračnu zgradu, znala sam da sam na pogrešnom mjestu,
krv mi je bubnjala u sljepoočnicama, a jedino što sam osjećala bio je nagon
za bijegom. Nisam mogla zatomiti svoje gađenje dok sam koračala
hodnicima doma, i nikakva profesionalnost nije mi u tome pomagala.
Nikada nisam bila protivnica usvajanja, u nekim je situacijama to
jednostavno bilo najbolje rješenje za sve, i za te djevojke, i za njihove bebe
koje bi inače završile u sirotištu. Bilo je to dobro i za parove bez djece, koji
su dobili priliku da osjete zadovoljstvo roditeljstva i pruže tim nevinim
bićima svu potrebnu nježnost i brigu.
Svakako nisam pripadala toj posljednjoj kategoriji, bila sam svjesna
svojih problema, ali nisam mislila da su nerješivi. Naprotiv, bila sam sigurna
kako ćemo Graeme i ja jednoga dana imati dijete, i kako usvajanje nije za
nas... barem ne još. Željela sam našu, svoju bebu... željela sam osjetiti sve one
bolno-slatke neugodnosti što prate trudnoću – prve jutarnje mučnine,
trudničke mušice i napade žudnje za sladoledom u gluho doba noći, strije,
pa čak i sam porod i blaženstvo pri pogledu na svoje tijelo koje je donijelo
novi život na svijet, i to na najprirodniji mogući način. Željela sam odgajati
svoje dijete slobodno i nesputano, bez primisli kako negdje ima još jednu
obitelj... nekoga kome nedostaje i tko ga voli svim srcem. Zapravo, bila sam
sigurna kako bi se svaka od tih mladih djevojaka mogla brinuti za svoje
dijete, samo kad bi imala podršku i razumijevanje svojih najmilijih. To što
smo ih uvjeravali u suprotno, bilo je neoprostivo.
Graeme je pak mislio da je tako organiziran sustav usvajanja sasvim
ispravan, dapače, vrlo učinkovit, i nije razumio moju osupnutost. Kad bih
došla s posla sva potresena i rastrojena, na početku je pokazivao za njega
neobičnu dozu strpljenja i sućuti: dočekao bi me s bocom mojeg omiljenog
vina, masirao mi leđa i govorio kako moram izdržati, i kako mi treba samo
malo vremena da se priviknem. Držao mi je prava predavanja o tome kako
dom velikodušno pomaže djevojkama da se oslobode tereta neplanirane
trudnoće kako bi jednoga dana, kada budu u svakom smislu spremne, dobile
priliku za novi život i novu obitelj. Bilo je to isto što mi je svakoga dana
recitirala June, i duboko mi se gadila ta napamet naučena pjesmica čiji su
stihovi bile same laži.
I taj moj muž, kako se samo usuđuje govoriti sve te besmislice? Zar on
stvarno misli kako sam ja glupača koja živi u svijetu snova, a ne u stvarnom
svijetu prepunom nepravde i beznađa djevojaka koje nisu zaslužile to što im
se događa. A tek June Sullivan... ta velika pravednica bila je samo zlobna i
nezadovoljna žena koja je na tim jadnim djevojkama liječila svoje frustracije.
Kad bih se prepustila malodušju, podsjećao me na velikodušnost
bolnice koja nam je oboma pružila sjajnu priliku za novi početak, dala nam
posao i odličan smještaj. Slušajući sve te njegove riječi, nisam mogla
vjerovati da je to muškarac u kojeg sam se zaljubila i za kojeg sam se udala.
Brzo se sprijateljio s direktorom bolnice i svakog me dana podsjećao kako je
Dom za trudnice ponos i dika cijele ove ustanove. Kad sam mu prvi put
spomenula da želim dati otkaz i zauvijek otići iz Orangea, bio je toliko
užasnut i ljut da sam popustila, kao što sam to uvijek činila u našim
razmiricama.
Ovaj put se nisam mogla smiriti. Iako je moj muž znao dobro
procijeniti ljude i donosio ispravne odluke, barem kada je o poslu bila riječ,
ovo je bilo drukčije. Radilo se o ljudskim životima, sudbinama tih djevojaka,
i nismo imali nikakvo prokleto pravo poigravati se njima.
I tako sam noću mozgala i prevrtala se na krevetu umjesto da spavam,
a čim bih drugo jutro došla na posao, u mislima sam zamišljala kako dajem
otkaz.
Nakon nekog vremena Graemeu su dojadila moja unutarnja
previranja, jad i teret koji sam nosila na duši, pa me počeo vješto izbjegavati.
Zatvorio bi se u svoju radnu sobu i pravio se da je zatrpan poslom, a kad bih
ga molila da razgovaramo, samo bi odmahnuo rukom i promrmljao kako
ćemo to obaviti nekom drugom prilikom. Bilo mi je jasno da je užasno
nestrpljiv i frustriran, ali on nas je doveo u ovu situaciju. Nimalo ga nisam
žalila, naprotiv, tonula sam u sve dublji osjećaj gnušanja.
A onda se sve promijenilo – Lilly je rodila bebu.
25. POGLAVLJE
Sabina
Travanj 2012.
K ada sam drugo jutro otvorila oči, bila sam sama u krevetu. Sudeći po
hladnoj i izgužvanoj posteljini na Tedovoj strani, već je odavno ustao.
Iako nevoljko, otišla sam u kupaonicu i na brzinu se obukla. Bila sam tako
napeta i nervozna, i najradije bih cijeli dan ostala u sobi.
Moju neodlučnost prekinuo je neki fini domaći miris koji je sigurno
dopirao iz Lillyine kuhinje, i zakruljilo mi je u želucu. Kvragu, ne mogu se
cijeli dan skrivati. Polako sam krenula hodnikom i odmah zapazila niz
obiteljskih fotografija u istovjetnim crnim okvirima, pa sam odlučila malo
zastati i proučiti ih. Na jednoj su slici Lilly i James izgledali tako mladoliko,
sjedili su na nekim sanducima presvučenim starinskim platnom, a njihova
su se lica isticala na tamnoplavoj pozadini. Između njih stajali su Simon i
Charlotte, a zaključila sam to prema onoj fotografiji iz Lillyna maila. Simon
je bio visok, krupan i mišićav, s paž frizurom i krezubim osmijehom, a
Charlotte mršava djevojčica namrštenog izraza lica i kovrčave kose.
Pošla sam dalje hodnikom, dok mi je pogled i dalje bio prikovan za
fotografije, djeca su već stasala u mlade ljude, a Lilly i James više nisu bili
toliko mladi. Preplavio me osjećaj tuge i čežnje kakav nikad prije nisam
osjetila. I ja sam trebala biti na tim slikama. Bila bih najviša i najstarija,
najviša barem do Simonova puberteta, i sigurno bih stajala u sredini. Kako
bih bila? Namrštena kao Charlotte ili nasmiješena kao Simon, ili nešto treće?
Kako bih se osjećala u vlastitoj koži?
Opet mnoštvo pitanja bez odgovora, ali sada sam barem na pravom
mjestu i možda ću napokon uspjeti složiti sve kockice mozaika.
»Dobro jutro, lijepa moja pospanko«, rekao je Ted kada sam ušla u
dnevni boravak. Bio je udobno smješten za kuhinjskim šankom, a pred njim
je stajao tanjur prepun hrane koja je doista mirisala zamamno. Lilly je stajala
za štednjakom i spretno prevrtala zlatnorumene palačinke. Bila je odjevena
u kućnu haljinu i izgledala iscrpljeno, ali zračila je srećom. Kad me je
ugledala, sva se ozarila.
»Dobro jutro, Sabina«, rekla je široko se smiješeći. »Kako si spavala?«
»Kao klada.« Protegnula sam se pokušavajući izgledati opušteno. »Ovo
miriše sjajno...«
»Palačinke od krumpira, sa špekom i domaćim jajima«, rekao je Ted
oduševljeno. »Lilly je najbolja kuharica na svijetu... moraš odmah navaliti
ako želiš da ti išta ostane.«
Zagrizla sam palačinku i raširila oči, a onda se pravila kao da ću
izgurati Teda sa stolca i preoteti mu tanjur. Lilly se glasno nasmijala kao da
je to jako duhovito, a oči su joj svjetlucale od ponosa.
»Mljac... sliči mi na neku kombinaciju kroketa i palačinki«, rekla sam.
»Palačinke od krumpira«, potvrdila je Lilly skromno. »To ti je isto
tradicionalno poljsko jelo, prema receptu mog oca.«
»Stvarno je odlično!«
»Tvoje će biti gotove za nekoliko minuta... a kad se dobro najedete,
vodimo vas u obilazak farme. Želim da vidiš i imanje Wyzleckih.«
Sjele smo za stol i neko vrijeme samo razgovarale, začuđujuće lako i
opušteno. Gdje smo studirale, gdje radimo i kojim sitnicama ispunjavamo
slobodno vrijeme – bilo je tu možda i ne tako važnih detalja, ali morale smo
saznati što više jedna o drugoj. Samo smo na taj način mogle utrti put našoj
bliskosti i spriječiti da zauvijek ostanemo neznanke. Oduševljavale smo se
našim sličnostima i veselile uspjesima one druge, makar i sa zakašnjenjem
od nekoliko desetljeća. Lilly je bila fascinirana našim putovanjima, a ja sam
se divila njezinoj odlučnosti da diplomira usprkos svemu što joj se dogodilo.
Na kraju je to i uspjela, s punih trideset godina.
»Oduvijek sam znala da ću biti profesorica povijesti«, rekla mi je.
»Planirala sam to još od malih nogu, možda zato što je moj otac bio jako
istraumatiziran iskustvima iz Drugog svjetskog rata. Željela sam saznati što
je sve proživio, kako bih ga bolje razumjela, ali on je nerado govorio o tome.
Tako sam morala sama kopati i istraživati, a kad sam dovoljno saznala, bilo
mi je jasno koliki je teret nosio i zašto ga ni s kim nije želio podijeliti. I zato
sam željela dati svoj mali doprinos da se ne ponove greške iz prošlosti.
Znam, zvuči naivno, ali stvarno sam vjerovala u to.«
»Postoji li sveučilište u blizini?« upitao je Ted.
»Sada je u Orangeu, ali dok su Simon i Charlotte još bili djeca, o tome
se moglo samo sanjati. Tako sam završila dopisnu srednju školu, kao i
fakultet.«
»Radiš li još uvijek u školi?« bila sam znatiželjna.
»Da, i presretna sam zbog toga. To je, doduše, samo tri dana tjedno, ali
zadovoljna sam. James mi katkad natukne kako je vrijeme da se povučem i
pomažem mu na farmi, ali mislim da je dovoljno pametan da zna kako mu
to nije najbolja ideja. Volim svoj posao – svoju malu oazu mira i komadić
života koji nema nikakve veze s farmom.« Sada je i Lilly sjela i uzela si
nekoliko palačinki. »Sabina, imam samo pedeset četiri godine. Previše sam
mlada za mirovinu, a radim samo pola radnog vremena, pa stignem pomoći
i Jamesu i djeci... uostalom, kada me zatrebaju, znaju gdje me mogu
pronaći...«
»Pa naravno«, rekla sam i odjednom se posramila. »Stalno mislim da
si starija zato što...« Zamuknula sam usred rečenice i osjetila kako me
oblijeva rumenilo.
»Zar izgledam tako staro?« našalila se, a Ted se nasmijao.
»Ne... nego zato...« nakašljala sam se i gotovo zagrcnula, »zato što je
mama starija od tebe.«
»Imala sam samo š-šesnaest godina kad sam te rodila«, Lilly se trudila
zvučati opušteno, ali mucanje ju je odavalo. Naglo je ustala i ostavila svoje
palačinke nedirnutima, i vidjela sam koliko joj je bolan povratak u prošlost.
Iako sam gorjela od znatiželje saznati sve detalje o usvajanju, zaključila sam
kako ću se strpjeti još malo. Sada je najvažnije da uspostavimo međusobno
povjerenje te zadržimo ležeran ton razgovora. Budi strpljiva, Sabina, nemoj
sve pokvariti na početku.
Zato sam brzo promijenila temu i veselo je upitala:
»Uopće ne izgledaš kao da su ti pedeset četiri. Hajde, reci mi, u čemu
je tajna?«
Lilly se nato zadovoljno nasmiješila.
»U dobrim genima, a to su i tvoji geni, lijepa moja kćeri. Lako pocrniš,
a nikad ne izgoriš, nemaš pjegice i cijele godine imaš tu lijepu preplanulu
put, zar ne?«
Pomislila sam na maminu svijetlu put i po tko zna koji put se začudila
kako mi sve te naše različitosti nikada nisu bile neobične.
»Potpuna istina.«
»Charlotte ima Jamesov ten, jadnica, mora bježati od sunca jer bi inače
bila crvena kao papričica, ali ti, ja i Simon...«, nasmiješila se pomalo
tajanstveno, »mi imamo sreće.«
Lilly nam je rekla da je najbolji način za obilazak farme u Jamesovu
starom kamionetu. Bilo je to prilično ofucano radno vozilo bez stražnjeg
prozora, za što je Lilly ustvrdila da je prirodni air-condition.
Mislila sam da se šali kad mi je rekla da ćemo sjediti otraga, sve dok se
i sama nije uzverala kao neka živahna desetogodišnjakinja.
»Je li ovo sigurno?« upitala sam nesvjesno stavljajući ruku na svoj
trbuh, a ona mi se samo zbunjeno nasmiješila.
»Naravno da jest!« blago je uzviknula pa mi pružila ruku. Zapazila je
moju neodlučnost, i pogled joj je bio prepun ljubavi i nježnosti. Sretna je
zbog mene i zbog bebe. »Opusti se, Sabina. Obećajem ti da ste oboje potpuno
sigurni ovdje sa mnom.«
I dalje sam bila pomalo nervozna, ali njezin osmijeh i uzbuđenje bili
su jednostavno zarazni. Prihvatila sam pruženu ruku i ona me je spretno
uvukla unutra. Sjedila je na kutiji za alat pričvršćenoj duž jedne stranice
kamioneta i nagonski sam joj sjela nasuprot. Ted mi je namignuo i sjeo u
kabinu pokraj Jamesa.
»Zar se stvarno nikad nisi vozila u starom kamionetu?« upitala je Lilly
nestašno. Odmahnula sam glavom, i dalje sva ukočena i tražeći neki oslonac.
»Pa u gradu baš i nisam imala prilike za to.«
»Kako je to izgledalo, rasti u gradu? U koju si školu išla?«
»Prvo u privatnu osnovnu, pa onda u srednju glazbenu.«
»Jesu li to bile dobre škole?«
»Bile su odlične«, priznala sam. »Tada nisam ni znala kolike sam sreće.
Škola u kojoj sada predajem je dobra privatna škola, ali ni blizu školama
kakve sam ja pohađala. A ti, u kakvoj školi predaješ?«
»U običnoj državnoj srednjoj školi. I moja su se djeca tamo školovala,
na oko pola sata vožnje od Molonga. Dobra je to škola, ali radimo s premalo
sredstava i djeca su zbog toga katkad zakinuta. Ali radimo najbolje što
možemo.«
Neko smo vrijeme samo šutjele dok je kamionet krivudao neravnim
prašnjavim putem, kraj silosa za čuvanje žitarica i svakojakih spremišta.
Gledala sam tu beskrajnu zemlju iz koje su posvuda nicale sićušne biljčice, a
duž međa rasli su veličanstveni eukaliptusi. Da sam ovdje odrastala, lutala
bih ovim prostranstvima, i bila bih divlja i slobodna. Znala bih kako izgleda
voziti se u stražnjem dijelu kamioneta, poznavala bih miris prašine u zraku
i ne bi me smetala zemlja pod noktima. Možda bih imala i žuljevite ruke,
poput Lilly, jer osjetila sam ih kad me je onako odlučno povukla u kamionet.
Uto je James skrenuo s puta ravno prema ogradi koja se kao nekom
čarolijom spustila, a kamionet je samo protutnjao preko nje. Nakon što smo
prošli, sve se vratilo u prvobitno stanje.
»Što je pak ovo?« upitala sam je.
»Mi farmeri nemamo vremena za gubljenje«, Lilly se razdragano
nasmijala.
Prešli smo preko uzanog mosta, iznad potoka koji je tiho žuborio u
dubokom jarku, no Lilly nas je upozorila da taj »potočić« poslije velikih kiša
poprilično nabuja i poplavi okolne oranice. Uto sam ugledala zdanje veoma
nalik na ono u kojem su živjeli Lilly i James – bila je to prostrana kuća s
verandom ispred koje se prostiralo veliko dvorište. Posvuda su trčkarale sve
moguće domaće životinje, a iza kuće nalazio se lijepo uređen vrt.
»Žive li ovdje tvoji braća i sestre?«, upitala sam tiho. »Mislim, osim
Henrija...«
»Nažalost, raštrkali su se na sve strane svijeta... jedna sestra živi u
Sidneyju, druga u Darwinu, a jedan se brat vratio u Poljsku. Drugi su u
Orangeu i Molongu, a ovdje žive samo Henri i njegova žena Sara.«
»To znači da imaš puno nećaka?«
»Dvadeset četvero malih čudovišta, zapravo su ta, mala čudovišta, sad
već u braku i imaju vlastitu djecu.« Napravila je smiješnu grimasu. »Naši
obiteljski skupovi prava su noćna mora za sve koji ne vole mnoštvo bučne i
neposlušne djece. Obično se nalazimo jednom godišnje i to je onda pravi
urnebes. Mislim da ćemo se ove godine okupiti za Božić, i voljela bih da
dođete.«
»I ja bih to voljela, Lilly.«
»Cijela obitelj Wyzlecki jako drži do Božića. Prema poljskim
običajima, okupljamo se na Badnju večer i prvo se poslužuje tradicionalna
večera, a potom zajedno odlazimo na ponoćku. Kako ste vi proslavljali
Božić?« iznenada je upitala, a onda umuknula, kao da se ugrizla za jezik.
»Samo sam htjela pitati... jesu li i kod vas uobičajena takva velika obiteljska
okupljanja?«
»Pa ne baš... bila je to intimna proslava, samo nas troje«, rekla sam tiho.
»Sve do svoje trinaeste-četrnaeste godine, nisam mogla dočekati Božić.
Probudila bih se u jedan sat ujutro, i ne bih mogla zaspati od uzbuđenja...
tata se morao stisnuti uz mene i ušuškati me. Sljedeće buđenje bilo je obično
oko pet-šest, i više nije bilo šanse za povratak u krevet. Kada sam naučila
čitati, pripala mi je čast uručivanja poklona. Sjećam se mnoštva darova... bilo
je to jedino vrijeme u godini kada bi moja razumna majka otpustila sve
kočnice – obožavala je božićni šoping, a posebno je voljela kupovati za
mene. Cijelog bih jutra otvarala poklone, a onda bismo otišli na obiteljski
ručak kod bake i djeda... A najljepše mi je bilo navečer u svojoj sobi, u tom
šarenom mnoštvo darova i lampica... da, bilo je čarobno.« Dok sam se tako
prisjećala, nisam ni primijetila da sam se potpuno zanijela, a Lilly je samo
šutjela dok su joj neke neobične sjene prolazile licem. Nije to bila tuga, ali
nešto ju je u mojim riječima zapeklo, i na trenutak sam zastala pitajući se
trebam li hitno prijeći na drugu temu. Naravno da je bila znatiželjna, ali
odjednom mi je sinulo koliko joj je sve ovo bolno.
»Zvuči doista divno«, rekla je napokon. »A jeste li često putovali?«
»O, da, gotovo svake godine. Bila sam još djevojčica kad su me vukli sa
sobom po cijelome svijetu. Nakon mature, mama me povela na putovanje
Europom, i provele smo čak tri tjedna u Poljskoj. Tada mi je bilo osamnaest
i bila sam previše mlada da bih obraćala pažnju na znamenitosti, ali dobro
smo se provele.«
»To je...«, Lilly se nakašljala i zagledala u pod kamioneta, »... stvarno
predivno, Sabina.«
»Neko je vrijeme uporno pokušavala pripremiti piroge«, dodala sam
tiše. »Ali bio je to pravi fijasko... za razliku od tvojih.«
Nisam se iznenadila što je Lilly odlučila promijeniti temu.
»Hajde, pričaj mi o Tedu. Kako ste se upoznali?«
Kamionet se truckao po neravnom putu dok je obilazio oko kuće, pa
preko grebena u dugačku udolinu.
»Upoznali smo se na sveučilištu preko nekih zajedničkih prijatelja, i
ubrzo postali jako dobri prijatelji. Tad sam imala dečka, a oko Teda se
motalo jato zgodnih djevojaka.«
Lilly se nasmijala i pogledala Teda.
»Pa... Ted je jako zgodan muškarac.«
»Da, oduvijek je bio svjestan toga, i nikad mi ne bi palo na pamet da bi
se mogao spetljati sa mnom. Mislim, lijepo smo se družili i viđali skoro svaki
dan, i to na njegovu inicijativu... ali dugo nisam mogla vjerovati da želi pravu
vezu...«
»I ti si vrlo lijepa, Sabina.«
»Hm, tada sam izgledala prilično neugledno... Tedov tip bile su visoke
mršavice, a ja nikada nisam bila ni jedno ni drugo. Ali super smo se slagali
kao prijatelji. I tako je to bilo nekoliko godina, a kad sam se vratila s kruzera,
među nama je zaiskrilo, i eto nas.« Lilly se nasmiješila pa sam je upitala.
»A ti i James? Kako je počela vaša ljubav?«
»James je dvije godine stariji i mislim da sam oduvijek trčala za njim.
Ne postoji neka velika priča o našoj ljubavi... voljeli smo se od malih nogu i
voljet ćemo se do kraja života. Možda ti se čini neobično, ali je istina.« Široko
se nasmiješila i pogledala prema kabini kamioneta.
»Škrt je na riječima i većinu me vremena izluđuje, ali ako samo
spomeneš farmu, mogao bi satima pričati o tome. I ja volim to naše imanje,
ali on...«
»Drage moje, muškarci u ovom kamionetu mogu čuti svaku vašu
riječ«, odjednom se javio James kroz otvor na kabini.
»Znam to, dušo«, rekla je Lilly raspoloženo, »ali stvarno si takav.«
»Ja strpljivo čekam da vas dvije završite sa ženskim temama, pa da
napokon ispričam Tedu sve o farmi.«
»Uvijek si bio džentlmen, James...«, Lilly mi je namignula, »... samo
izvoli. Ted je sigurno jako nestrpljiv da sazna sve o ovogodišnjim usjevima.«
Kamion se nastavio truckati, a James je zaneseno iznosio sve činjenice
o uzgoju različitih kultura biljaka i o tome kako je pomoću suvremenih
postupaka povećao prinos žita. Stvarno je pomalo pretjerivao iznoseći svaku
pojedinost, ali činilo se da ga Ted sa zanimanjem prati. Lilly je samo
zakolutala očima i nas smo dvije nastavile čavrljati. Pitala sam je o njezinu
djetinjstvu, a ona je samo govorila, sva njezina sjećanja bila su povezana s
farmom, zemljom i, naravno, s Jamesom.
To su bila mjesta koja su mogla biti i dio mojeg života, moje povijesti,
i tko zna kakva bih osoba postala. Nisam je prekidala nego sam pomno
upijala svaku njezinu riječ – o tome kako je Charlotte jednog vrelog ljetnog
dana vrišteći izjurila iz bare s ogromnom pijavicom na nozi, o uvijek
neposlušnom Simonu koji je pao sa stabla i slomio nogu, pa o ledini na kojoj
je James palio logorsku vatru i djeci koja su zbog toga cičala od uzbuđenja.
Pričala mi je i o njihovoj čuvenoj zabavi koju su zimi svake godine
organizirali, i na koju su dolazili i stari i mladi. Dok su Simon i Charlotte bili
tinejdžeri, bila je to neka vrsta kampa u kojem su se družili i tulumarili s
prijateljima s okolnih imanja.
»Imali su i tu neku ludu fazu kad su jedni druge izazivali da potpuno
goli trče po oranicama.«
»Usred zime?«
»O, da, i to obično kad bi temperatura otišla u debeli minus... James i
ja bili smo potpuno sluđeni, ali što smo mogli?... Slušati njihovu vrisku i
povremeno vidjeti obrise tijela dok jure uokolo. Bože, koliko sam se bojala
da se ne razbole... bilo je to doba godine kad si cvokotao od zime i u
najtoplijoj odjeći. Ludi tinejdžeri... ali svi smo u svoje vrijeme bili barem
pomalo ludi, zar ne? Zato smo ih puštali da se ispušu, a mi smo se za to
vrijeme grijali oko vatre, pekli kobasice i sljezove kolačiće i pili vruću
čokoladu.«
»Takve su stvari potpuno nezamislive za gradsku djecu«, tugaljivo sam
uzdahnula, a Lilly se glasno nasmijala, i pomislila sam kako mi je taj zvonki
smijeh počinje izazivati neku neobičnu toplinu u grudima.
»Zapravo, drago mi je što to čujem!«
26. POGLAVLJE
Megan
Rujan 1973.
Sabina
Travanj 2012.
Megan
Rujan 1973.
I spričala sam Lilly svoj plan, a ona me gledala kao da sam neko božanstvo,
jer nudila sam joj čudo u trenucima najveće agonije. Jecala je još otkad
sam ušla u sobu s bebom u naručju, i trebalo joj je vremena da se smiri i
sasluša me.
»Gospođo Baxter! Bože, gospođo Baxter...« Plakala je i grlila bebu
pokušavajući i mene zagrliti. Kratko sam je obgrlila, a onda posegnula za
fotoaparatom. Lilly je bila potpuno ozarena, sjaj u njezinim krupnim,
smeđim očima oduzimao je dah i odlučila sam ovjekovječiti taj trenutak.
To je majčinstvo, rađa se poslije trenutaka najveće patnje, a poslije
potpunog očaja nastupa nada. Upravo sam zbog te želje da ljudima pružim
nadu i postala socijalna radnica. Preplavio me val ponosa, osjećaj koji mi je
toliko nedostajao radeći u ovom domu.
»U ovom trenutku još ništa nije sigurno«, rekla sam. Moja dužnost bila
je da joj iznesem sve činjenice i vidjela sam kako me prestravljeno promatra.
»Riječ je vašem vjenčanju, Lilly. Da biste zadržali dijete, morate se vjenčati,
i James je angažirao odvjetnika da vam pomogne. S obzirom na to da si
malodobna, potreban je pristanak tvog oca, a ako on odbije, morate dobiti
suglasnost suda. U svakom slučaju, ja ću vam dati sve preporuke.«
»Hvala vam, gospođo Baxter... odmah ću pisati Jamesu.« Kada je bila
jako uzbuđena, glas joj je zvučao kao da pjevuši, i jednom mi je rekla kako
je to način da izbjegne mucanje. Da, Lilly je bila baš zanimljiva djevojka,
potpuna drukčija od svih ovdje.
»Ali kako... kako ćete to izvesti? Zar ćete je donositi sa sobom na
posao?!«
Odmahnula sam glavom i duboko udahnula, osjećajući olakšanje zbog
onoga što ću izgovoriti.
»Ne, Lilly, od sutra više ne radim ovdje. Dala sam otkaz.«
»Zar stvarno? Ali... drago mi je zbog vas, ali to je loša vijest za sve
djevojke u domu.«
»Moram to učiniti, Lilly, jednostavno moram. Tvoja djevojčica i ti
pomogle ste mi da donesem tu odluku... Jesi li razmišljala kako ćeš je
nazvati?«
Lilly me tako iznenađeno pogledala da sam se morala nasmijati. »Pa to
je tvoja kći, Lilly, i normalno je da ti odlučiš o tome.«
»Željela bih da se zove Sabina, po mojoj baki«, šapnula je i pogledala
me očima punim suza. »To su suze radosnice, gospođo Baxter. Nikad nisam
mislila... nisam se usudila ponadati da bih joj ja mogla dati ime. Stvarno ne
znam kako da vam zahvalim«, glas joj je podrhtavao i opet je bila na rubu
plača.
»Zahvalit ćeš mi kada sve bude gotovo«, rekla sam što sam obzirnije
mogla. »Vjerujem da ćemo uspjeti, ali do tada imamo još dosta posla.«
Ostavila sam joj broj telefona i obećala kako ću srediti da jedna
medicinska sestra pošalje njezino pismo.
Vratila sam Sabinu u sobu za bebe i krenula niz dugačak, mračan
hodnik prema svojem uredu. Hodala sam polako, kao da si time kupujem
vrijeme. Kada dam otkaz, neće biti povratka na staro i neću se više moći
predomisliti.
Ali bila sam potpuno sigurna što želim učiniti. Željela sam pomagati
ljudima, Lilly i njezina beba pomogle su mi da to napokon shvatim. Kad sam
ušla u ured, nisam bila ni svjesna osmijeha na svom licu, možda prvog
iskrenog osmijeha nakon mjeseci boravka na ovom tužnom mjestu. Kad je
June završila telefonski razgovor, pogledala me s nevjericom u očima.
»Što se to s tobom događa? Pa ti sva blistaš, a čula sam da ti je jučer
pozlilo na odjelu za rodilje?«
»Pa i nije mi bilo dobro... otišla sam provjeriti jedan porođaj jer mi je
ta djevojka, Lilly, posebno draga.« Uzdahnula sam i raširila ruke. »Iskreno,
June, Graeme i ja u posljednje smo vrijeme dosta razgovarali i zaključili da
smo spremni za usvajanje. Za Lillynu bebu još nismo pronašli obitelj... i
odlučila sam da joj mi pružimo dom koji treba.«
Tijekom svih ovih mjeseci zapazila sam kako June ima dva potpuno
različita lica, kao da u njoj istodobno žive dvije osobe. Jedna je June bila
hladna i gruba, dosljedno provodeći domska pravila i naizgled potpuno
neosjetljiva na patnju koju su prolazile štićenice, a kad bismo ostale same u
uredu, ophodila se ljubazno i srdačno, i strpljivo mi pomagala kada nisam
bila sigurna kako nešto učiniti. Otkad je saznala za moje probleme s
trudnoćom, prema meni je bila gotovo majčinski nastrojena.
Čekala sam njezinu reakciju i postala pomalo napeta, ali nije bilo
razloga za to. Juneino lice zablistalo je od zadovoljstva i pljesnula je rukama
od oduševljenja.
»Pa to su divne vijesti, Megan. Čestitam ti od srca. Žao mi je što ćemo
te izgubiti, ali, iskreno, nadala sam se da ćeš donijeti takvu odluku.«
29. POGLAVLJE.
Sabina
Travanj 2012.
L illy se pokušavala pribrati, ali i dalje je tiho jecala. Nisam znala što drugo
učiniti pa sam je čvrsto stisnula za ruku pokušavajući je barem tako
utješiti.
»Važno mi je da znaš kako smo sve pokušali, a kada te je ona uzela, bili
smo nemoćni. Moraš mi vjerovati, Sabina, znam da zvuči suludo, ali oni su
tada imali više prava na tebe nego ja.«
»Zašto bi to učinila?« upitala sam šapatom, jer nisam ni očekivala kako
mi Lilly može odgovoriti na to pitanje.
»Ne znam, Sabina, možda ti nešto znaš ili barem naslućuješ...«
»Ona mi ništa nije rekla, Lilly. Ne znam što sve nisam pokušala kako
bih je navela da progovori... ali rekla mi je da je učinila nešto neoprostivo.«
»I jest neoprostivo«, promrmljala je Lilly više za sebe. »Nakon što te
uzela, nastupila je tišina... tišina koja je potrajala punih trideset osam godina,
sve do onog dana kad su me nazvali iz agencije koja spaja usvojenu djecu s
biološkim roditeljima. Onoga dana kada te je uzela od mene, moj je život
stao, Sabina. Udala sam se za Jamesa i rodila djecu, ali nikad više nisam bila
ista i ništa nije moglo ispuniti prazninu koju sam osjećala. Kako sam mogla
biti dobro kada nisam mogla doći do tebe i saznati kako ti je? Katkada mi se
činilo da je sunce potpuno izgubilo svoj sjaj i nisam imala volje ni za što,
svakog proljeća proživljavala sam istu agoniju i isti gubitak... sve buja od
života, a tebe nema, i ne znam hoću li te ikada više vidjeti. Razgovarala sam
sa psiholozima i psihijatrima, pila sam tablete protiv depresije, ali ništa nije
pomagalo, ništa nije moglo izbrisati tugu iz mog srca. Danas je sve drukčije,
liječnici su puno suosjećajniji i otvoreno se govori o toj temi, ali u ono
vrijeme... osjećala sam se tako sama jer nitko, baš nitko, nije razumio kako
se osjećam. Nitko nije shvaćao da me je gubitak tebe gotovo uništio...«
»Ne znam što bih rekla, Lilly, žao mi je... ne možeš ni zamisliti koliko
mi je žao...«
»Najgora je bila mržnja«, nastavila je i shvatila sam da je nastupio
trenutak kada mi je napokon otvorila dušu. Izgledala je izmučeno, ali i
osvetnički bijesno, ali razumjela sam je. Tko ne bi bio gnjevan? Toliko je
propatila, a nikada nije dala oduška svojim osjećajima, i vodila naizgled
normalan život, ali je u svojoj najdubljoj boli bila sama.
»Oteli su mi plod najveće ljubavi i u mene usadili mržnju koja je sa
svakim novim danom postajala sve veća, sve strašnija. Nijedan dio mojeg
života nije ostao pošteđen zbog toga što mi se dogodilo. Zašto se tako
poigrala sa mnom, Sabina? Sve mogu razumjeti, ali to me ne prestaje
proganjati. Već sam te jednom bila izgubila, čim sam te rodila... ali zašto je
došla i rekla kako je pronašla rješenje, pa te onda zauvijek otela od nas... Već
desetljećima razmišljam o tome, ali i dalje ne vidim smisao.«
»Stvarno bih ti voljela reći nešto više, ali ni ja ne razumijem.«
Neko smo vrijeme samo sjedile u tišini. Lilly je prigušeno jecala, a ja
nisam mogla prestati razmišljati o mami. Bila sam gnjevna već tjednima, ali
ovo što sam upravo čula, nadilazilo je sve scenarije koje sam mogla zamisliti.
Sigurno su svi njezini uzaludni pokušaji da iznese trudnoću i rodi vlastito
dijete ostavili traga na njezinoj duši, ali ipak, kako se mogla odlučiti na taj
neljudski čin?
Je li moguće da se tada u mami nešto jednostavno slomilo? Onoga
dana kada mi je rekla za svoje pobačaje doimala se prilično
neuravnoteženom. Toliko je silno željela svoje dijete, a na koncu je uzela
tuđe. Pitala sam se je li uopće bila svjesna koje su posljedice njezina čina i je
li doista postupila nagonski i nepromišljeno. U glavi mi je bila slika kako me
drži u naručju i gleda s obožavanjem, dok se istodobno bori s
uznemirujućim mislima kako da me zadrži, a da pritom ne naudi mladoj
ženi koja je u svemu tome bila potpuno nevina.
Ili je sve bilo mnogo zlokobnije, kao što je Lilly pretpostavljala, što bi
značilo da je mama sve pomno isplanirala.
Čim sam to pomislila, instinktivno sam odbacila tu ideju, nešto se
jednostavno nije uklapalo. Koliko god sam je željela mrziti i okriviti za sve,
duboko u duši znala sam da ona nikada ne bi nekome nanijela bol, a
pogotovo ne namjerno. Ona jednostavno nije bila takva osoba.
»A ti, Sabina, voljela bih znati kako se ti osjećaš?... Zašto si me odlučila
potražiti?« upitala je Lilly kad se uspjela malo pribrati. »Nakon svih ovih
godina, zašto si se baš sada odlučila na to?«
»Bože, Lilly...« Zadrhtala sam i jedva promucala. »N-nisam ni znala da
postojiš... tek su mi prije nekoliko tjedana saopćili da sam usvojena.« Lilly je
glasno zajecala i zagnjurila lice u dlanove.
»Draga moja Sabina... zar ti stvarno nisu ništa rekli?«
»Nisu... sve do onog dana koji je trebao biti slavljenički, kad sam im
rekla da sam trudna«, objasnila sam. »Mislim da mi nisu ni namjeravali
reći... ali mama je bila ta koja se nije mogla suzdržati... jako je teško podnijela
vijest da će uskoro postati baka.«
Lilly mi ništa nije odgovorila, nego je samo odsutno gledala u daljinu.
Neko smo vrijeme šutjele, a onda se zagledala u mene izgledajući suzdržano
i naizgled mirno.
»Takva okrutnost mi je nezamisliva. Bila sam sigurna kako ćeš me
nazvati nakon svog osamnaestog rođendana, i tjednima sam sjedila pokraj
telefona očekujući poziv. Mislila sam da su ti rekli za mene i da ćeš me
pokušati kontaktirati preko agencije... a ti nisi ni znala da ja postojim?«
»Nisam imala pojma«, rekla sam iskreno. Ponovno sam pomislila na
mamu i tatu, i osjetila kako mi trnci mile cijelim tijelom. Koliko god željela,
nisam ih mogla opravdati... ni pred sobom ni pred Lilly.
»Ali... zar nikada nisi vidjela rodni list? Kako si se upisala u školu, na
fakultet... za toliko toga traži se rodni list.«
»U rodnom listu oni su navedeni kao roditelji i stvarno ne znam kako
su to izveli. Hilary mi je rekla da se u tim domovima ponekad događalo...«
»Mene nema ni u tvojem rodnom listu?« upitala je užasnuto, a u
njezinu pogledu bilo je toliko očaja da mi je to nanosilo gotovo tjelesnu bol.
Oči su mi se ispunile suzama, a u grlu me zapeklo. Nisam znala što bih joj
mogla reći, što učiniti da popravim ovu užasnu zbrku.
»Izbrisali su me... jednostavno su me izbrisali, kao da te nikad nisam
rodila. Sve ovo vrijeme mislila sam da si ljuta na mene i da misliš kako sam
za sve ja kriva, ali ovo je još gore. Ti nisi ni znala za mene...«
»Sada znam«, šapnula sam.
»Ona mora biti kažnjena, Sabina.« Lilly je podrhtavala od bijesa. »To
što su učinili ne samo da je nepravedno, nego je i protuzakonito. Nema
odgovarajuće kazne za to!«
»Kazne?«, ponovila sam i nisam se mogla pretvarati da me njezine
riječi nisu uznemirile. »Ali, Lilly...«
»Cijeli sustav bio je izopačen i ponašali su se prema nama kao da smo
stvari, nekakvi hodajući inkubatori za bebe. To je bilo grozno i pogrešno na
svaki mogući način, ali ovo je nešto sasvim drugačije. Nikada nije bilo
legalno krivotvoriti podatke o rođenju. Imaš li kod sebe primjerak tog
rodnog lista? Što se mene tiče, možemo odmah na policiju. Moramo nešto
učiniti, i to odmah...«
»Lilly... nisam baš sigurna da je to dobra ideja.« Bila je tako uzbuđena
i njezina je panika prešla i na mene. Naravno, ona ima pravo, mama je
sigurno prekršila neki zakon ako je krivotvorila moj rodni list. Ali to je samo
jedan dio cijele priče, i ne mogu jednostavno izbrisati svu ljubav koju mi je
mama pružila. Može li to Lilly uopće shvatiti dok joj u srcu gori mržnja i
želja za osvetom?
Lilly svakako ima pravo na ispravljanje nepravde koja joj je učinjena.
Nije bilo sumnje kako je mama ovoj ženi učinila nešto užasno, i možda će
odlazak na policiju pružiti Lilly barem nekakav mir.
Ali... bila je riječ o mojoj mami.
Bila sam stvarno bijesna na nju i krivila je za toliko toga, ali nisam je
prestala voljeti. Možda mi još nije doprlo do uma koliko je neoprostiv njezin
postupak, i, ne znam, možda ću je s vremenom zamrziti, ali nikada neću
zaboraviti naša sretna vremena. Možda nikada neće prevagnuti ni jedna
strana vage i možda ću zauvijek ostati zarobljena u ovoj nesigurnosti i
zbunjujućim osjećajima.
»Jednom kad postaneš mama, sve se promijeni«, šapnula je Lilly i
pogledala me. »Postoji život prije i život poslije, a u toj novoj stvarnosti više
nisi ti najvažnija... vidjet ćeš, Sabina. Mogu je razumjeti kao ženu koja je u
jednom trenutku izgubila kompas i odlučila učiniti nešto pogrešno, ali ne
mogu shvatiti da ti je tako ustrajno lagala o tome tko si i odakle potječeš.«
Ponovno je povisila glas, a onda joj se naglo slomio. Okrenula se prema
meni i prošaptala, »Sigurno ih i ti mrziš, zar ne?«
»Zapravo, zbunjena sam, Lilly«, priznala sam. »Toliko zbunjena da se
već tjednima ne mogu sabrati... ne mogu normalno misliti, raditi, jesti...«
Nakašljala sam se i stresla neku trunčicu s traperica kako ne bih morala
gledati jad na Lillynu licu. »Teško mi je to izgovoriti, jer više ni sama nisam
sigurna, i znam da je to zadnje što želiš čuti, ali oni su bili dobri roditelji.
Imala sam divno djetinjstvo i ni po čemu nisam mogla naslutiti da postoji
druga strana... Kad su mi prije nekoliko tjedana rekli da sam usvojena, bio
je to grom iz vedra neba... Kad vidiš sve ove fotografije, vidjet ćeš kakvi su
bili prema meni.«
Pognula sam glavu i čekala da i ona nešto kaže, ali tišina je trajala
predugo, pa sam napokon smogla hrabrosti ponovno je pogledati u lice.
Netremice me je promatrala, ali činilo se da su moje zbrčkane izjave barem
donekle utišale njezin gnjev. Nije više bila ljutita, nego samo zbunjena i
tužna. Očajnički sam tražila prave riječi, željela sam je nekako utješiti i sve
joj objasniti, ali sve se činilo tako otrcanim i nedovoljnim da iscijeli njezinu
bol. Nemoćno sam slegnula ramenima, a ona je neko vrijeme samo gledala
u daljinu. Ne znam koliko je dugo trajala ta napeta tišina, no u jednom se
trenutku samo okrenula i privukla me u zagrljaj.
Dok sam bila mlađa, mama me često grlila, ali zadnjih smo godina
izgubile tu vrstu prisnosti. Lilly se pak neprestano željela grliti i u tom je
smislu bila sušta suprotnost mami – toplija, neposrednija i strastvenija. Više
nalik na mene. U tom sam trenutku odlučila biti žena i majka koja se nikad,
baš nikad ne suzdržava od zagrljaja.
»Bezbroj sam puta zamišljala naš susret i pomno planirala što ću ti sve
reći, što ćemo zajedno raditi...« rekla je tiho. »I stalno sam te planove
mijenjala i dopunjavala... Isprva sam zamišljala mnoštvo šarenih bojanki, ili
kako odlazimo u park, pa ciku i vrisku djece posvuda oko nas... a onda, kad
si postala tinejdžerica, zamišljala sam kako zajedno idemo u šoping i kako
mi povjeravaš svoje ljubavne jade... Kad si napunila dvadeset godina,
planirala sam ti pokazati sve svoje albume s fotografijama dok mi ti govoriš
o svojim planovima za budućnost. A sad kad si napokon ovdje, pokraj mene,
ništa nije jednostavno kao u tim mojim maštarijama. Oprosti mi, Sabina,
nisam mislila da će biti ovako teško.« Uzdahnula je i položila svoj dlan preko
mojega. »Previše je to osjećaja odjedanput, zar ne? Vidim kako si na
trenutke napeta i kako me promatraš s dozom opreza... i nimalo ti ne
zamjeram zbog toga jer ti mene uopće ne poznaješ. Ali moja uspomena na
tebe toliko je snažna i držim je se toliko čvrsto da mi se čini kao da si
oduvijek sa mnom... i upravo si onakva kakvu sam te cijelo vrijeme
zamišljala.«
»Žao mi je, Lilly.« Uspravila sam se na stolici i bespomoćno slegnula
ramenima. »Ne mogu ni zamisliti kako se osjećaš, ali želim da znaš kako sam
presretna što sam te pronašla.«
»I ja sam presretna, Sabina. Hajde, sada mi pokaži sve te fotografije.«
Otvorila sam album koji sam imala u krilu i Lilly se zagledala u moju
prvu fotografiju.
»Bože, kako si preslatka«, šapnula je susprežući jecaj i dotaknula sliku
jagodicom prsta. »Doista si bila p-predivna beba.«
Uzela je album iz mojih ruku i počela ga polako i pažljivo listati, kao
da je najveća dragocjenost. Svaku je fotografiju i svaki potpis nježno
dotaknula prstom kao da i na taj način pokušava upiti trenutke koje je ona
zauvijek propustila. Sabina se pokušava okrenuti na trbuščić, siječanj 1974.
Sabina sjedi, travanj 1974. Sabina jede krušku, travanj 1974.
»Jesu li svi albumi ovako lijepo složeni?« upitala je.
»Megan je prava perfekcionistica«, odvratila sam. »Sve je složeno po
redu, od mojeg rođenja pa sve do danas, a ako želiš, možeš ih zadržati.«
Lilly me je pogledala i namrštila se.
»Jesi li sigurna u to? Zar ih doista ne želiš?«
»Mama ima svoje albume«, šapnula sam. »Ovu kolekciju napravila je
za tebe.«
Lilly se ukočila u visećoj stolici koja se na kraju potpuno zaustavila. Do
tog me je trenutka netremice gledala, ali sada je pognula glavu i ramena
izgledajući potpuno poraženo. Osjećala sam se kao da sam joj opalila šamar
i uhvatila me panika. Potom je odmahnula glavom, prinijela dlanove
obrazima, a oči su joj gorjele nekim divljim sjajem. Pomislila sam kako će
ustati i otići, i potpuno izgubiti kontrolu nad svojim osjećajima. Kvragu.
Možda sam trebala još malo pričekati s pokazivanjem fotografija, a sada sam
sve uprskala.
Položila sam joj ruku na nadlanicu pokušavajući je malo primiriti i
ponovno doprijeti do nje.
»Oprosti mi, Lilly... stvarno te nisam željela još više povrijediti.
Ponovno se rasplakala glasnim jecajima koji su dopirali iz dubine duše,
baš kao i jučer kada smo se prvi put zagrlile.
»Pitam se što je samo mislila«, rekla je između jecaja. »Usudi li se
misliti kako je ovime sve popravila?«
»Nije tako«, odgovorila sam misleći na izraz krivnje na maminu licu
dok mi je predavala albume.
»To je lijepa gesta... sretna sam što imam sve te fotografije, gledat ću ih
dok sam živa.« Lilly je uzela rupčić, obrisala suze i ispuhala nos. »Ali one joj
ne pripadaju, Sabina... ako ih je sada i odlučila podijeliti sa mnom, one su
od samog početka pripadale meni.«
30. POGLAVLJE
Megan
Rujan 1973.
Sabina
Travanj 2012.
Megan
Rujan 1973.
Sabina
Travanj 2012.
Megan
Rujan 1973.
Sabina
Travanj 2012.
Megan
Rujan 1973.
Sabina
Travanj 2012.
Megan
Rujan 1973.
Sabina
Travanj 2012.
Kad sam se uvukla u krevet pored Teda, budilica na noćnom stoliću dala mi
je do znanja da je 4:03. Utonula sam u vrlo dubok san bez snova, a kad sam
se ujutro probudila sunce je sjalo kroz prozore. Okrenuvši se pogledati
koliko je sati, iznenadila sam se vidjevši da je skoro 11.
Iz dnevne se zone čuo smijeh tako da sam se brzo obukla i gotovo
odjurila niz hodnik. Stigavši do blagovaonice prvo sam ugledala Neesu koja
je sa slušalicama u ušima sjedila za stolom u koji se zagledala, potpuno
usredotočena na glazbu koju je slušala. Nije ni podigla pogled dok sam
ulazila u prostoriju.
»Današnja djeca, ha?« dometnuh pozdravljajući Charlotte i Lilly koje
su sjedile preko puta nje listajući fotoalbume koje sam jučer popodne dala
Lilly. »Je li Ted otišao kući bez mene?«
»Vani pomaže Jamesu oko pašnjaka«, odgovori Lilly. »A Neesa sluša
jazz.«
Osmjehnula sam se i sagnula kako bih došla u Neesin vidokrug. Kad
me ugledala oči su joj se raširile i izvukla je slušalice iz ušiju.
»Tetice Sabina, tvoja je glazba tako dobra.«
Tetice Sabina. Srdačno sam joj se nasmiješila.
»Doručak, dušo?« Lilly je već ustajala.
»O, nemoj se uopće time zamarati, Lilly...«
»Vidi se da si nova ovdje«, nasmije se Charlotte kad je Lilly odmahnula
rukom i krenula u kuhinju. »To ona radi, nije joj nikakav problem.«
»Nešto ću na brzinu složiti«, dobaci preko ramena dok je izlazila iz
prostorije.
»Neesa, daj na trenutak vrati slušalice u uši«, iznenada će Charlotte, a
ja je začuđeno pogledah. Osmjehnula se i nagnula prema meni. »Sabina,
stvarno mi je žao zbog onog sinoć. Nisam te dočekala onako kako sam
trebala. Danas sam ti se željela ispričati i dati do znanja da sam stvarno
oduševljena što sam te upoznala i jako sretna što si se vratila – pogotovo
zbog mame.«
»Ma stvarno nisi trebala, Charlotte«, odvratih ja.
»Ne bih htjela zaratiti s tobom, a sinoć sam to umalo učinila. Zapravo...
malo sam ispalila na živce otkako mi je mama rekla da si je kontaktirala.«
»Mogu to razumjeti.«
»Znam da je sve to skupa i tebi zastrašujuće, no meni je...« slegnu ona
svojim nježnim ramenima. »Pa, odrasla sam u peteročlanoj obitelji. Tu su
bili mama i tata, Simon i Charlotte te duh male djevojčice zvane Sabina koja
je u svakom pogledu bila savršena.«
Nisam znala što da na to kažem. Povukla je kosu preko ramena i počela
ju plesti u pletenicu. Prsti su joj brzo radili, zaplićući i otplećući. Pitala sam
se čini li to tako brzo zbog svoje profesije ili iz nervoze.
»Uvijek sam mislila da su mama i tata pretpostavljali da si savršena
samo zato što nikada nisu vidjeli kako odrastaš i da ionako na tebe nikad
neće gledati na drugi način. Bila sam jako ljubomorna, a ponekad i sretna
što nisi tu jer sam bila uvjerena da ti nikad ne bih uspjela biti ravna. Sinoć
sam imala najbolje namjere, htjela sam ti zaželjeti dobrodošlicu i upoznati
te, no kad sam ušla u taj bistro kao da sam ponovno postala dijete, kao da se
ponovno pojavio taj duh. Uglavnom...« tužno se nasmiješila, »ispada da si
ipak savršena.«
»Ni izbliza«, uvjeravala sam je misleći na to koliko me spoznaja da sam
usvojena mučila tjednima nakon što sam za to doznala.
»Ti si poput fotografije moje majke prije četrdeset godina. Imaš njen
osmijeh, njene obline i te svijetlosmeđe oči, a za Boga miloga čak si i
učiteljica. Znam da zvuči glupo, no najgore mi je bilo to što imaš tu čudesno
sjajnu kosu kakvu sam oduvijek željela.« Charlotte se tužno nasmiješi. »Jesi
li znala da sam i ja rujansko dijete? Rođena sam četiri godine i četiri dana
nakon tebe – začeta sam brzo nakon Simonova rođenja. Činilo se da te još
uvijek pokušavala nadomjestiti.«
»Stvarno mi je žao, Charlotte.«
»Prije mog bi se rođendana obično jako rastužila«, promrmlja
Charlotte. »Bilo mi je možda osam ili devet godina kad su mi konačno
objasnili. Mama je bila tako pretjerano zaštitnički nastrojen roditelj, a ja sam
po naravi puno pustolovnijeg duha od Simona... tako da sam stalno upadala
u nevolje. Dok mi nisu objasnili što se desilo s tobom, stvarno sam mislila
da se svake godine zbog mog rođendana osjeća očajno zato što sam tako
grozno dijete da žali što me uopće rodila.«
Pomislila sam koliko sam se uplašila kad sam je prvi put vidjela, no bile
smo sličnije negoli je mislila. Naravno da mi je bilo žao Charlotte, no
iznenada sam osjetila veliko uzbuđenje. Imala sam sestru – sestru koja je
nesigurna i neurotična baš kao i ja.
Pružila sam ruke preko stola položivši dlanove na njene. U tom je
trenu Lilly ušla u sobu s tanjurom punim vruće hrane, razvukavši usne u
budalasti osmijeh kad nas je ugledala.
»Vidi ovo, moje cure se zbližavaju«, reče stavivši tanjur pred mene.
»Ovo je stvarno bio najčudesniji vikend.«
»Znaš, mogla bih ti napraviti neodoljive pramenove«, iznenada reče
Charlotte. Samosvjesno si dodirnuh kosu.
»Nikad nisam bojala kosu«, priznah. »Stvarno to misliš?«
»Vjeruj mi«, osmjehnu se ona. »Poznajem, kosu. Da ti je tu i tamo
prošaram kojim svjetlijim pramenom te bi predivne oči više došle do
izražaja. Kad sljedeći put dođeš otići ćemo do mog salona i dobit ćeš
zvjezdani tretman.«
»Stvarno je jako dobra frizerka«, uvjeravala me Lilly. Nasmiješila sam
se i potvrdno kimnula glavom.
»Voljela bih to.«
Megan
Listopad 1973.
K
dana.
rhkoj ravnoteži između mojih planova i Graeovih snova iznenada je
došao kraj tijekom jednog ručka kad je Sabini bilo malo više od mjesec
Kao i svakog radnog dana otkako je Sabina ušla u naše živote, točno u
podne bi požurio kući na ručak. Čim bi ušao mene je u prolazu poljubio u
obraz, a onda odmah potražio dijete. Bez obzira je li bila budna ili spavala,
podigao bi je i veselo pozdravio prije negoli je sjeo ručati s njom u naručju.
Ovoga je puta sjeo za kuhinjski stol sa Sabinom koja je sjedila na pregibu
njegovog lakta, drugom rukom posegnuo u džep i između nas na stol stavio
presavijen komad papira.
»June mi je danas došla u ured.«
»June?« ponovila sam za njim. »June Sullivan?«
Sjedila sam nasuprot njega pokušavajući ispiti desetu šalicu kave tog
dana u nadi da će me održati budnom dovoljno dugo da napokon operem i
osušim hrpu pelena.
»Meg, znaš li možda zbog čega June misli da kanimo zadržati ovo
dijete?«
Naravno da sam znala. Sama sam joj to rekla. Malo sam se
promeškoljila na stolici kao da je vinilni jastučić iznenada postao neudoban,
a tad mu se blago nasmiješila preko svoje šalice za kavu i rekla,
»Mora da si je pogrešno shvatio.«
»Nisam je pogrešno shvatio.«
»Ma sigurno jesi«, odvratih odloživši šalicu na stol ali i dalje se
smiješeći dok sam odgurivala stolicu. »Bolje da se primim onih pelena...«
»Ne, Meg. Ostani ovdje, o ovom moramo porazgovarati. Zna li June
da mi samo privremeno skrbimo o Sabini?« Pročistila sam grlo. Nikad
nisam bila nekakva plačljivica, ali me nedostatak sna iz osvete emocionalno
skršio. Navirale su mi suze, a ja šutjela dok sam ih svim silama nastojala
suspregnuti. Sjedila sam s rukama u krilu i stolicom lagano odmaknutom
od stola zureći u vlastita koljena dok sam se bunila protiv odluke donesene
u trenutku slabosti. »Ne moraš mi odgovoriti, Meg. Znam odgovor. Znači
lagala si mi?«
»Nisam lagala«, na koncu prošaptah. »Jednostavno ti nisam baš
najbolje objasnila.«
»June je umjesto tebe obavila papirologiju vezanu uz podatke o
rođenju jer je željela pomoći. Mislila je da možda imaš previše posla oko
djeteta pa si vjerojatno zaboravila da ćeš se ti za to pobrinuti. Trebala si to
obaviti unutar četiri tjedna od njenog rođenja.«
»Lilly će to učiniti, i to ubrzo.«
»Meg, deseti je listopada. June je rekla da to stvarno više ne možemo
odgađati jer bi netko mogao opaziti.«
»Ali... još uvijek ima vremena. Koliko je dijete sad staro?« Potpuno sam
izgubila pojam o vremenu. Imala sam osjećaj da je Sabina oduvijek u našoj
kući, ali je isto tako svaki dan izgledao beskonačno dug. Je li prošlo nekoliko
dana ili nekoliko godina? Jedva da sam mogla odrediti.
»Pet, Meg. Stara je pet tjedana.«
»Pokušat ću nazvati Lilly i vidjeti...«
»Čekaj«, reče Grae. Taj njegov odrješit ton nisam čula već tjednima,
sve otkako je Sabina stigla u naše živote, a njega obuzela čudna sreća.
Njegova me oštrina preplašila. »June je već priredila papirologiju. Mislila je
da bi za tebe možda bilo previše da se još moraš pozabaviti cijelim tim
predmetom.«
»Ali Grae... Lilly to mora učiniti, moraju joj izabrati srednje ime i...«
»Meg... slušaj me... Lilly više nema nikakve veze s tim. June je ispunila
papire... za nas.«
»Ne razumijem.«
»Rekla je da ponekad za posebne obitelji sredi papirologiju.« Kad sam
ga blijedo pogledala, pažljivo je izgovorio, naglašavajući slogove.
»Pojednostavi je.«
Pogledala sam papir na stolu i prošla me jeza zbog iznenadnog, sve
jačeg osjećaja straha. Otkako smo radile zajedno, dvaput sam vidjela kako
June falsificira rodne listove. Prvi put je bilo kad smo dijete smjestili kod
jedne njezine prijateljice, a drugi kad se lokalni političar odlučio na
posvojenje.
Čak sam i tad znala koje su posljedice. Kod uobičajenog posvojenja
postoji izvorni rodni list u kojem su navedeni biološki roditelji djeteta. Da,
on ostaje pohranjen i ne daje se na uvid javnosti, no ipak je znak da su oni
postojali. Ono što je June predlagala bilo je da se iz Sabinine povijesti izbriše
svaki spomen Lilly i Jamesa.
Zbog same pomisli na to fizički mi je pozlilo.
»Ali... Lilly...«
»June mi je rekla da zbog Lilly odgađaš upis u knjigu rođenih. Rekla je
da ste se vas dvije previše zbližile i da te možda muči pomisao na to kako ćeš
nju upisati u rodni list, a onda usput dodati nadopunu tom dokumentu.«
Srce mi je počelo udarati u pomalo mahnitom ritmu tanga. Osjetila
sam kako mi se znoje dlanovi.
Ne, ne i ne.
»Jesi li... nisi rekla June, zar ne? To da im vraćamo Sabinu?«
»Megan, ja nisam budala, iako si očito mislila da se prema meni možeš
ponašati kao da jesam.«
»Grae, samo sam željela pomoći.« Suze su mi se slijevale niz lice i
kapale na košulju.
»Cijelo su mi ovo vrijeme zaboravila spomenuti da je ta Lilly
šesnaestogodišnja klinka. Prema onome kako si mi o svemu tome pričala,
ispadalo je da se radi o stabilnom, razboritom paru koji je samo propustio
obaviti obred vjenčanja. Počeo sam se pitati zbog čega im toliko treba. Mogu
li se prema zakonu uopće vjenčati?«
»Rade na tome«, prošaptah. Graeov teški uzdah me prekorio.
»Je li ti palo na pamet da si se u ovom slučaju igrala Boga, Meg?«
Sjetila sam se onog dana u Lillynoj bolničkoj sobi kad sam i sama na
to pomislila i zbog toga se osjetila ponosnom.
»Postoje razlozi zbog kojih ne šaljemo djecu kući sa
šesnaestogodišnjacima. Kako si mislila da će se s tim nositi?«
»Udat će se za Jamesa.«
»Zaboga Megan, pa njoj je tek šesnaest godina! Udala se ili ne, zar
stvarno misliš da je pravo rješenje dati ovo djetešce djetetu da ga odgaja?«
»Grae, ona je pametna djevojka, stvarno jest.« Vlastite su me suze
iritirale baš kao i Sabina u gluho doba noći. Bila sam bijesna na samu sebe.
Jednostavno sam željela raščistiti emocionalnu zbrku kako bih mu smireno
mogla objasniti svoj plan. U njemu je bilo logike, a kad bih se samo smirila
do te mjere da mu ga uspijem izložiti i on bi to uvidio. Zašto, o zašto sam
ovaj razgovor morala doživjeti upravo sada kad sam bila toliko iscrpljena da
sam jedva znala kako se zovem?
»Ali ona je klinka.« Nije se moglo poreći da je Graeme frustriran,
vjerojatno isto koliko i ja, iako su nam točke gledišta bile dijametralno
suprotne. Pocrvenio je u licu, a graške znoja izbile su mu na čelu i obrazima.
Čudila sam se tome kako mu je ruka kojom je obgrlio Sabinu ostala
opuštena, kao da ju je štitio od siline svojih osjećaja. Zašto i sama to nisam
mogla učiniti?
Duboko je udahnuo, a tad pogledao Sabinu. Netremice ga je gledala,
potpuno budna i znatiželjna.
»Oči joj mijenjaju boju«, iznenada reče. Frustracija mu je nestala iz
glasa i on mu iznenada ponovno postade ispunjen nježnošću.
»Jesi li siguran?«
»Zar nisi opazila? Bile su svijetloplave, ali mi se čini da sad tamne.«
»Ne, nisam primijetila.« U usporedbi s Graeom ja bih je jedva i
pogledala. Hranila sam je, oblačila i mijenjala joj pelene. Nisam joj pričala i
ni pod koju si cijenu ne bih dopustila da je promatram s toliko ljubavi kako
je to činio Graeme svaki put kad bi je ugledao. To je sasvim sigurno bilo
dobro jer ne bih mogla zamisliti bol koju bih osjetila da se uistinu povežem
s tom majušnom živom vatrom, a potom se od nje moram rastati.
»Ovaj papir«, reče Grae ponovno ga podigavši slobodnom rukom i
gurnuvši ga prema meni. »Mogao bi značiti da je Sabina naša. Stvarno naša.
Nitko nikada neće imati pojma da je bilo drugačije. Nikad nisi željela
usvojiti dijete Meg, a ovo, ovo jedva da je usvojenje. Za moju i tvoju obitelj,
pravosuđe, samu Sabinu, cijeli svijet, ona će biti naša. Zar stvarno misliš da
će joj nekakav tinejdžer pružiti bolji život nego što mi možemo učiniti, samo
zato što su biološki povezani?«
»Ali... ovo uopće ne funkcionira, Graeme.« Uhvatila me panika zbog
same pomisli na to. »Loše se brinem za nju. Ona me mrzi. Zašto bi dovraga
htio da ovaj aranžman postane stalan?«
Graeme je premjestio Sabinu tako da mu je sad počivala na
podlakticama, a glavica joj se udobno smjestila među njegove dlanove.
Pogledao ju je i ja sam u tom trenutku opazila... napokon uistinu shvatila što
sam učinila. U tjednima koji su pokraj mene proletjeli kao u nekoj magli,
propustila sam vidjeti mnogo toga – od očite promjene boje Sabininih očiju,
do dubine ljubavi koja se zrcalila u pogledu mog muža.
Jednako kao što sam ja prema Sabini bila suzdržana i osjećala se
frustrirano zbog nje, Graeme je njome bio očaran, a to je u potpunosti bila
moja krivnja. Dovela sam nas u ovu situaciju, ekspres lonac suza, emocija i
dvadesetčetverosatne brige za dijete, te je potpuno samorazumljivo da se za
nju vezao. Napravio je sasvim prirodnu stvar. Sa svojom hladnom
suzdržanošću i iscrpljenim negodovanjem, ja sam bila čudakinja u cijeloj
priči.
»Megan, imam trideset i pet godina«, prošapta on. »U četrnaest godina
koliko smo zajedno bezbroj smo puta pokušavali dobiti dijete. Svaki put kad
bi zatrudnjela, čekao sam na trenutak kad ću morati gledati kako djelić tebe
umire meni pred očima. Dali smo sve od sebe, Meg... stvarno jesmo... ali ja
dižem ruke od toga.«
»Što želiš reći?« Studena bojazan mi je stisnula utrobu. U prvi sam mah
pomislila da govori o našem braku. Je li mu Sabina otkrila da želi dijete više
negoli mene? Godinama sam čekala sam da se ta prijetnja ostvari. Podigao
je pogled sa Sabine i kad su nam se oči srele osjetila sam olakšanje zbog
nježnosti s kojom me gledao. Još uvijek me volio.
»Sterilizirat ću se, Meg. Odustajem od zamisli da ćemo dobiti vlastito
dijete.«
»Ne, zaboga, ne! Grae, mi to možemo, samo trebamo i dalje pokušavati,
možda sljedeći put...«
»Ne.«
Nije više trebao reći ni riječ. Zagledao mi se u oči i sve mi brzo prenio
šutke, no s emocionalnom silinom koja me ostavila bez daha.
Suze koje su mi potekle ovog puta bile su drugačije. Više to nisu bile
suze zbog iscrpljenosti i srama što je moj manipulativni plan raskrinkan.
Ove su suze dolazile iz dubine moje duše. Grae mi je oduzimao jedinu stvar
u životu za kojom sam žudila.
»Ponekad trebamo odustati od nekog sna kako bismo počeli slijediti
neki drugi.«
»Meni to nije isto, Graeme. Jednostavno nije. Trebam to napraviti...
Želim nositi naše dijete, učiniti te pravim ocem...«
»Meg«, uzdahnu on odmahnuvši glavom i ponovno pogledavši
Sabinu. »Zar ne vidiš? Ja jesam, pravi otac.« Glas mu je pukao i nastavili smo
sjediti u tišini, oboje se boreći zadržati emocije pod kontrolom. Kad je
ponovno progovorio, zvučao je molećivo. »Život nam je ovo dijete poslao s
razlogom i ja ga već volim. Neću pustiti da ode, ne nekakvim budalastim
klincima koji su premladi za vjenčanje, previše mladi da bi joj priuštili život
kakav zaslužuje. Zar nakon svega što smo zajedno prošli možeš to od mene
tražiti? Znam da ti ovo teško pada, Megan. O Bože, pa razumijem koliko si
željela dijete i pokušao sam ti biti podrška. No ovo je kraj tog puta.«
»Grae...«
»Odbijam njime dalje kročiti i činim to zbog svih nas – zbog sebe, zbog
tebe i zbog Sabine.«
»Ona se treba vratiti doma, k Lilly«, zagrcnuh se.
»Ona je doma.«
»Obećala sam Lilly...«
»Čak će i Lilly uvidjeti da je ovo najbolje rješenje.« Grae naglo ustade
okrenuvši mi leđa. Vidjela sam kako mu se ramena podižu dok je primicao
Sabinu licu pa je nježno poljubio. Zaputio se prema vratima, a tad se opet
okrenuo prema meni. »Ne želim biti okrutan, Megan, doista to ne želim...
no tražit ću od tebe da o nečem razmisliš. Već se četrnaest godina borimo
dobiti dijete. Svih tih četrnaest dugih godina tvoje je tijelo bilo jedino što je
stajalo između nas i obitelji. Ti ne možeš na to utjecati, ali zato možeš na
ovo. Imamo priliku podizati ovu predivnu malu djevojčicu kao da je naša
vlastita.« Zagledao se ravno u mene. »Zar ćeš mi stvarno i to oduzeti?«