You are on page 1of 24

Bab 1: Sejarah dan Perkembangan Bahsa Melayu

1.1) Asal usul Bahasa Melayu


1.1.1) Konsep melayu
 Definisi awal kata Malayapura yang
o M. Ptolemy menggunakan bermaksud Kota
istilah maleu-kolon dalam Melayu/kerajaan Melayu.
Geographike Sintaxis sekitar o Bahasa Jawa Kuno; perkataan
(100 - 150M) yang merujuk Mlayu bererti mengembara.
Tanjung Kuantan di Utara Orang Melayu Bererti
Tanah Melayu. mengembara. Orang melayu
o Kitab Hindu Purba, Purana, dikatakan berasal dari Yunan,
istilah Malaya Dripa merujuk berpindah ke Selatan,
Pulau Sumatera. menyeberangi Selat Melaka,
o Catatan pengembara Cina antara sehingga mendarat di Pulau
tahun 644M - 645M Zaman Sumatera.
Dinasti T'sang mengandungi
istilah Mo-Lo-yu/ Mo-Lo-yeu.  Bangsa
o Catatan rahib Buddha 675M, I- o Kajian awal bangsa melayu:
Tsing menggunakan kata Mo- nenek-moyang orang melayu yang
Lo-Yu tentang kerajaan Melayu berasal dari Asia Tengah sebagai
di Sungai Batang dan Kerajaan Melayu-Deutrol (1500M) dan
Sriwajaya di Palembang. Melayu-Protol (2000M).
o I'Tsing mendapati bahawa o UNESCO 1972 ; melayu merujuk
bahasa yang dituturkan di kepada suku bangsa melayu di
Sriwijaya ialah bahasa K'unlun. Malaysia, Thailand, Indonesia,
Bahasa K'unlun ini merujuk Filipina dan Madagascar.
kepada bahasa Melayu Kuno. o Colin ; suku bangsa serumpun di
Nusantara yang mempunyai
 Estimologi kesamaan warna kulit, bentuk
o Perkataan "melayu"berasal badan, pakaian, adat resam dan
daripada perkataan malaya yang upacara.
merupakan singkatan bagi o Perlembagaan Persekutuan-
perkataan Himalaya. Perkara 153 ; orang Melayu
o Van Der Tuuk: Mlayu menuturkan bahasa Melayu
bermaksud menyeberang. sebagai bahasa ibunda, beragama
o Batu Bersurat Bukit Gombak Islam, dan mengamalkan adat
Satu Sumatera Barat; terdapat istiadat Melayu

1.1.2) Salasilah Bahasa Melayu


Keluarga
Polinesia
(2500th ke
bawah)
Rumpun Keluarga
Rumpun
Tibet-Cina Mikronesia
Austronesia
(2500-5000 (2500th ke
Timur
tahun) bawah)
Rumpun Keluarga
Filum Bahasa
Autronesia Melanesia
Asing (5000
(2500-5000 (2500th ke
tahun)
tahun) bawah)
Rumpun Keluarga
Rumpun
Austroasia Nusantara
Austronesia
(2500-5000 (2500th ke
Barat
tahun ) bawah)

 Rumpun Austronesia Timur

Hawaii Mariann Fiji


Keluarga Polinesia

Keluarga Melanesia
Keluarga Mikronesia

Moari a Irian
Tonga Marshall New
Kepulau Gilbert Guinea
an Carolina New
Easter Caredon
Tahiti ia
Hatma
Hera

 Rumpun Autronesia Barat


Keluarga Nusantara
(2500th ke bawah)

Subkeluarga Indonesia Pusat


(Sumatera, Jawa, Kalimantan, Bali-
Sasak, Tomini, Sula-bacon, Toraja,
Gorontalo, Loinan, Bungku-Laki,
Suhawesi, Muna-Butung, Ambon
Timur)

Subkeluarga Filipina Formosa


(Tagalog, Iloko, Bikol, Bisaya, Sulu,
Palau, Tombulu, Formosa, Batan,
Ibanag, Igorat, Magindanao, Tingyuan,
Tonsea, Tondano)
1.1.3) Hipotesis tentang tempat asal Bahasa melayu
a) Asia tengah
 Hendrick Casper Kern-jumpaan beliung di kepulauan melayu, sumatera selatan,
sungai hwang ho, sungai mekaong, sungai irrawady, sungai Salween, dan sungai
Brahmaputra.
 Von Heine Geldren
o Zaman neolitik (2000M- Melayu-Proto) mengamalkan budaya Dongson dari
Yunani berhijrah ke Asia Tenggara.
o Zaman logam (1500M- Melayu-Deutro) mahir ilmu pelayaran dan bintang,
ilmu membuat peralatan perburuan dan pertanian, dan menuturkan bahasa
Melayu Purba.

b) Nusantara
 Dyen (perkembangan) – berasal dari melanesia dan Formosa kerana kesamaan aspek
bentuk kata dan struktur Bahasa.
 William Marsden -Serumpun dengan Bahasa Austronesia Timur bukannya dari Asia
tengah.
 Faktor geografi -orang melayu merupakan peribumi Nusantara kerana Pentas sunda
dan Pentas Sahul terpisah akibat pencairan glasier.
 J.Crawford
o Jumpaan fasil manusia Jawa yang berusia dua juta tahun di Nusantara.
o Kebudayaan Sumatera dan Jawa telah menonjol pada abad ke-19.
1.2)Bahasa Melayu Kuno o Bahasa Sanskrit ialah Bahasa
1.2.1)Konsep bahasa melayu kuno bangsawan yang bertamadun
 Berkembang di Nusantara pada abad tinggi.
ke-7 hingga ke-13. o Bahasa melayu kekurangan kosa
 Penutur tunggal di sekitar kata.
Semenanjung Tanah Melayu, o Bahasa melayu ingin dinaik
Kepulauan Riau dan Sumatera. taraf.
 Dipengaruhi oleh Bahasa Sanskrit
o Adanya pengaruh agama Hindu- 1.2.2)Ciri-ciri Bahasa melayu kuno
Buddha.
 Sistem tulisan dan ejaan o Dieja dengan aspirasi [bh], [dh],
o Sebelum kedatangan pengaruh [kh] dan [th] contoh bhumi
India terdapat beberapa sistem (bumi), bhakti (bakti).
tulisan iaitu Tulisan Lontar o Awalan [mar] menjadi [ber-]
(Sulawesi selatan), Tulisan contoh, marsila (bersila),
Batak (Sulawesi utara), Tulisan marlapas (berlepas).
Rencing (sumatera selatan). o Awalan [ni] menjadi [di-]
o Tulisan pada batu bersurat contoh, niparwuat (diperbuat).
Tulisan Palava, Tulisan Nagiri, o Kosa kerja aktif berimbuhan
Tulisan Kawi. [mar-] dan [mang] menjadi
 Kosa kata [me-] contohnya, mawawa
o Terdapat rangkap atau gugusan (membawa)
konsonan, contohnya tlu (tiga).
o Geluncuran [w] menjadi [b] -  Catatan pengembara China
contoh wanyak (banyak), wulan  I-tsing
(bulan), wunuh (bunuh).  Wu-hing
o Tiada [e pepet], contoh dangan a) Patung Gangsa yang bertarikh
(dengan), wanua (benua), talaga 1029M -dijumpai di Padang
(telaga). Lawas,Tapanuli.
o Sengauan gusi/n/ dalam Bahasa b) Patung di Padang Rocore
yang bertarikh 1286M -
melayu kuno menjadi sengauan
dijumpai di Batanghari.
lelangit/ny/ dalam Bahasa
melayu moden contoh Mulana
o Apitan [par…an] menjadi
(mulanya).
[per…an] contoh, parsumpahan
(persumpahan).
 Batu bersurat
1.2.3) Bahan bukti  Kedukan Bukit
o Tahun 683M o Tulisan Palava
o Tulisan Palava  Karang Brahi
 Talan Tuwo o Tahun 686M
o Tahun 684M o Tulisan Palava
o Tulisan Palawa  Gandasuli (kurun ke-9)
 Kota Kapur o Tahun 832M
o Tahun 686M o Tulisan Nagiri

1.3)Bahasa Melayu Klasik o Bemula pada abad ke-14 hingga


1.3.1)Konsep Bahasa Melayu Kuno ke-19
 Zaman peralihan/zaman praklasik o Pada maa itu, tulisan jawi
o Bermula pada abad ke-11 (Arab) wujud.
hingga ke-14 Masihi. o Mendapat pengaruh kata-kata
o Menurut Ismail Hussein (1984), pinjaman daripada Arab dan
abad 13 & 14 merupakan zaman Parsi.
peralihan di seluruh Kepulauan o Bukti kewujudan BM Klasik
Melayu dengan kedatangan ialah tulisan pada :
agama Islam.  Prasasti / batu bersurat
o Mula menerima pengaruh  Manuskrip Melayu lama
Bahasa Arab yang menyebabkan  Surat (contohnya surat
kosa kata Sanskrit bercampur Sultan Ternate, Maluku
aduk dengan Bahasa Arab. kepada Raja Portugis
bertarikh 1521 & 1522
yang merupakan
 Zaman Bahasa Melayu Klasik manuskrip Melayu tertua

1.3.2)Ciri Bahasa Melayu Klasik


 Sistem Tulisan dan Ejaan
o Bahasa Melayu Klasik menggunakan tulisan Jawi yang menggunakan aksara Arab
yang disesuaikan dengan bunyi Bahasa.
o Menggunakan 29 aksara Jawi yang diambil daripada Bahasa Arab kecuali aksara
hamzah :
Alif Ba Ta Tha Jim Ha Kha Dha Dzal Ra
l
Zai Sin Syin Sha Dha Tho Dzo Ain Ghai Fa
d d n
Qaf Kaf Lam Mi Nun Wau Ha Lam Ya
m alif

o Terdapat 5 aksara ditambah kepada aksara Bahasa Arab kerana terdapat bunyi Bahasa
melayu yang tiada padanannya dengan bunyi dalam Bahasa Arab, iaitu:
Ca Pa Nga Ga Nya
o Bukti penggunaan tulisan arab dalm Bahasa melayu :
 Batu bersurat di Sungai Teresat, Kuala Berang, kira-kira 20 batu dari muara
sungai Terengganu pada 1303 Masihi.
 Kosa kata
o Bahasa melayu klasik banyak menggunakan kosa kata klasik, kosa kata Bahasa Arab,
kata pangkal ayat dan partikel
o Terdapat perkataan dalam Bahasa melayu klasik yang jarang atau tidak lagi
digunakan dalam Bahasa melayu moden, contohnya :
 “Ratnam mutu manikam” bermaksud “pelbagai intan permata”
 “Ningsun” bermaksud “kasih”

kosa kata
amarah, berahi, ceritera, hilang, masyghul
klasik

kosa kata
akal, darurat, fasih, insan, wakaf
arab

alkisah, arakian, hatta, sebermula, syahdan


pangkal ayat

-pun, -lah
partikel

 Tatabahasa
o Bahasa istana
o Kosa kata klasik
o Kata pangkal ayat
o Partikel atau penegas [-lah] dan [pun]
o Kosa kata Bahasa Arab
o Penggunaan imbuhan [ber-] dan [di-]
o Ayat majmuk
o Ayat songsang
o Ayat pasif

1.3.3) Perkembangan aksara jawi berasal daripada perkataan Jawa


 Pengkaji yang dirujuk sebagai Pulau
o Berasal daripada perkataan Sumatera seperti yang
“Jawa”- Pulau Jawa. dinyatakan oleh Marco Polo.
 Omar Awang  Stamford Raffles
o Berasal daripada perkataan o Dikaitkan dengan orang Melayu
Arab, “al-Jawah” yang merujuk yang bersifat kacukan seperti
Pulau Sumatera. dalam ungkapan “anak jawi”-
 William Marsden kacukan bapa India dan ibu
o Sama pendapat dengan W.G. Melayu.
Werdnly yang menganggap
o Penguguran baris telah
menimbulkan masalah bagi
perkataan berhomograf (sama
 2 pengaruh dalam perkembangan ejaan berbeza sebutan).
tulisan Jawi :  ‫ تمبق‬: tambak, tembak,
 Pengaruh Arab tembok, tombak, tumbuk.
o Pada tahap 1, tanda baris /  ‫ تمبڠ‬: tambang, tumbang,
diakritik digunakan dalam tembung, tembang,
tulisan Jawi dan tidak timbang.
menggunakan huruf vokal.
o Pada tahap 2, tanda baris
digugurkan dan masih tidak
menggunakan vokal, dikenali
sebagai tulisan Arab gondol
 Pengaruh Melayu o Huruf vokal / saksi telah
o Pada tahap 1, huruf vokal / diletakkan pada kedua-dua suku
saksi, iaitu (alif), (wau) dan (ya) kata.
diwujudkan. Huruf-huruf ini  Contohnya -lagu, bumi,
diletakkan pada suku kata tumbuk, kumbang
pertama sahaja. o Penambahan huruf vokal untuk
 Contohnya -hati, guna, melambangkan fonem vokal
bumi, tiba dalam Bahasa melayu.
o Penggunaan huruf vokal pada Disebabkan huruf Jawi hanya
suku kata pertama juga ada 3 vokal maka satu huruf
menimbulkan masalah bagi Jawi akan melambangkan 2
perkataan berhomograf (sama vokal dalam Bahasa melayu.
ejaan, berbeza bunyi dan  ‫ ا‬-melambangkan [a] dan
maksud). [e] pepet
 Contohnya -buta atau bot,  ‫ و‬-melambangkan [o] dan
bumi atau bom, laga,lagi [u]
atau lagu.  ‫ ي‬-melambangkan bunyi
o Bagi menyelesaikan masalah [i] dan [e] taling
tersebut, sistem ejaan Jawi tahap
kedua diperkenalkan.

 Sistem Ejaan Jawi

(1937)
panduan bagi (1949) (1986)
(1988)
(1931) ejaan PBmPB Daftar Ejaan (1970 - 1973) Pedoman Ejaan
Daftar Ejaan
Rahsia Tulisan Diraja Johor : Melayu : Jawi Ejaan Jawi Dian : Jawi yang
Rumi-Jawi :
Jawi : Disusun Disusun oleh Rumi Majalah Dian di disempurnakan :
Diterbitkan oleh
oleh Za'ba. Mejar Dato' Haji disempurnakan Kelantan Diterbitkan oleh
DBP
Mohd Said Bin Hj oleh Za'ba DBP
Sulaiman.
1.3.4) Bahan bukti Penggunaan Melayu Klasik
 Batu Bersurat  Didapati juga Bahasa Melayu
 Batu Bersurat di Minye Tujuh mengalami evolusi dari segi
o Ditemukan di Acheh, di perbendaharaan kata dan huruf tulisan.
bahagian utara Sumatera Utara  Ketiga-tiga batu bersurat memuatkan
(1380 Masihi). undang-undang negeri dan segala
o Menggunakan tulisan dari India perintah raja.
tetapi bahasanya mengandungi  Ini menjadikan bukti bahawa Bahasa
kata daripada bahasa Arab. Melayu digunakan sebagai bahsa rasmi
o Mengandungi lapan baris sajak negara, Bahasa perantaraan dan Bahasa
Sanskrit. kebudayaan.
o Menunjukkan keupayaan
Bahasa Melayu meningkat
apabila menjadi Bahasa
penyataan puisi.
 Batu Bersurat di Terengganu
o Ditemukan di Sg Teresat (1303-  Batu Nisan Malik Al-Salleh
1397 Masihi).  Malik Al-Salleh merupakan
o Menggunakan tulisan jawi Sultan Pasai dan Semudra yang
dengan kombinasi sistem ejaan mula-mula memeluk Islam dan
Arab dan s.e Melayu. Meninggal pada tahun 1297.
o Menunjukkan tulisan Arab telah  Batu ini menjadi bukti bahawa
digunakan dalam Bahasa terdapat sebuah kerajaan Islam
Melayu. di Kepulauan Melayu, iaitu
o Kandungan tentang undang- Semudra Pasai.
undang dan hukuman  Bahasa yang digunakan ialah
berasaskan hukum Islam. Bahasa Arab dengan kosa kata
 Kesimpulannya, batu-batu bersurat khas yang berkaitan dengan
tersebut merupakan batu bukti tulisan agama Islam.
batu yang terakhir.  Hukum Kanun
 Hal ini kerana selepas abad ke-14,  Hukum Kanun Melaka
muncul hasil kesusasteraan Melayu o Hukum Kanun Melaka /
bercetak. Undang-undang Melaka
 Abad ke-14 merupakan zaman merupakan peraturan yang
peralihan daripada pengaruh budaya bertulis untuk melindungi
India kepada pengaruh kebudayaan kerajaan, rakyat dan negeri
Islam. Melaka.
o Walaupun sudah digunakan
pada zaman pemerintahan
Sultan Muzaffar Shah, Hukum DALAM PERHUBUNGAN
Kanun Melaka ini hanya ditulis ANTARA 2 KERAJAAN)
dan disusun pada zaman o Surat kebenaran berniaga
pemerintahan Sultan Mahmud kepada Kapitan Inggeris, Sir
Syah. James Lancester.
o Hukum Kanun Melaka o Surat kebenaran berdagang
merupakan undang-undang kepada Kapitan Inggeris Harry
tradisional yang tertua di negara Midleton (1603)
ini. o Surat daripada Sultan Aceh
o Antara kandungannya kepada King James I, England.
termasuklah undang-undang o Surat daripada Raja Bendahara
jenayah, muamalat dan Paduka Seri Maharaja Birni
kekeluargaan. kepada Kapitan Inggeris di
 Hukum Kanun Pahang Jambi.
o Digubal semasa pemerintahan  Naskhah sastera klasik
Sultan Abdul Ghaffar  Sejarah Melayu
Mahyuddin Shah (1592 -1614 o Juga dikenali sebagai Sulalatus
M). Salatin
o Hukum Kanun Pahang o Ditulis oleh Tun Seri Lanang di
merupakan hukum kanun yang Johor (1612) dan disiapkan di
kedua tertua dan Aceh (1613) Ketika beliau
penggubalannya berasaskan dalam tawanan.
Hukum Kanun Melaka. o Kandungannya mengenai
o Kandungannya menampakkan keturunan raja-raja Melayu,
perubahan dan penambahan, peristiwa bersejarah yang
terutamanya dalam hal yang berkaitan dengan permulaan,
berkaitan dengan Islam. perkembangan dan kejatuhan
 Kedudukan raja adalah Melaka.
sebagai khalifah.  RO Winstedt – Sejarah
 Peranan raja sebagai Melayu banyak
pentadbir negeri cerita ,mitos yang
dianggap seperti menyempang daripada
kedudukan nabi ciri-ciri sejarah
mentadbir umat.  T. Iskandar, A.Teeuw &
 Kedudukan raja / sultan Mohd Taib Othman –
ini diperkukuh dengan Sejarah Melayu menjadi
nas Quran dan Hadis. dokumen sejarah
Kesultanan Melayu
Melaka dan
 Surat Awal memerihalkan
 Surat-surat kedatangan pengaruh
o Surat Raja Tidore, Sultan asing, seperti Hindu dan
Ternate yang bernama Sultan Islam.
Abu Hayat kepada Raja Portugal  A. Teeuw - Sejarah
di Lisbon - (SURAT YANG Melayu kaya dengan
TERTUA DAN MENJADI kebudayaan masyarakat
BUKTI PENGGUNAAN BM Melayu yang
menggambarkan
hubungan dalam  Hikayat Hang Tuah
kalangan masyarakat, o Dikarang pada zaman
perkembangan fikiran kesultanan Melaka (1641-1736)
dan keadaan ekonomi o Ditulis dalam bentuk prosa dan
orang Melayu terdapat pantun dan peribahasa
 Misa Melayu yang dilengkapi glosari, rujukan
o Ditulis oleh Raja Chulan. dan peta.
o Ditulis dalam bentuk prosa dan o Gaya Bahasa kontemporari
puisi dengan menggunakan dengan mengekalkan ciri-ciri
tulisan Jawi. kemelayuannya.
o Antara kandungannya adalah o Kassim Ahmad -Hikayat Hang
tentang sejarah raja-raja yang Tuah menggambarkan
memerintah negeri Perak. pemikiran Melayu yang
o Penceritaannya menurut bersahaja dan belum
kronologi tanpa memuatkan dipengaruhi Bahasa Arab.
unsur-unsur itu. o Manuskrip asal Hikayat Hang
o Turut merakamkan tradisi pada Tuah merupakan Warisan Dunia
zaman itu seperti amalan 2001 yang mendapat
bertindik, berintai dan istiadat pengiktirafan UNESCO dalam
raja-raja. Memory of The World.

1.3.5) Fungsi Bahasa Melayu Klasik


 Lingua Franca melayu dan surat memberi
o Bahasa melayu berfungsi keizinan perniagaan kepada
sebagai lingua franca atau alat peniaga atau pedagang asing.
perhubungan dalam kalangan o Kerajaan lain yang turut
masyarakat. menggunakan Bahasa melayu
o Dengan Bahasa melayu, orang sebagai Bahasa pentadbiran
barat seperti Portugis, Itali, ialah Pasai Samudera, Aceh dan
Belanda, Inggeris, Perancis dan Johor-Riau.
Sepanyol dapat menjalankan  Bahasa Ilmu
perniagaan, mengembangkan o Bahasa Melayu menjadi alat
agama Islam dan Kristian. menyampaikan ilmu
o Bahasa Melayu mampu pengetahuan terutamanya ilmu
menangani masalah yang keagamaan.
berkaitan dengan perhubungan o Hal ini disebabkan kebanyakan
antara negara, perhubungan ulama di Asia Tenggara
perdagangan, Bahasa mempelajari ilmu keagamaan di
pentadbiran di Asia Tenggara Makkah dan Madinah.
ketika itu. o Golongan inilah yang menulis
 Bahasa Pentadbiran kitab agama dalam bahasa
o Bahasa Melayu menjadi Bahasa Melayu dengan pengaruh
pentadbiran atau pemerintahan tatabahasa Arab.
kerajaan di rantau ini. o Contohnya, Siyar Al-Asalikin
o Bahasa melayu digunakan untuk dan Hikayat Al-Salikin oleh
tujuan surat-menyurat dalam Syeikh Abdul Samad Al-
kalangan kerajaan di kepulauan Falimbani.
o Pada zaman kerajaan Pasai-  Hukum Kanun Melaka
Samudera, terbit pula karya-  Undang-undang Laut
karya sastera yang ditulis dalam Melaka
bahasa Melayu. Contohnya,  Hukum Kanun Pahang
Hikayat Raja-Raja Pasai.  Bahasa Persuratan
o Pada zaman Melaka, wujud o Bahasa Melayu klasik
Hukum Kanun Melaka, Hikayat digunakan dalam penghasilan
Seri Rama, Hikayat Amir karya sastera Melayu klasik.
Hamzah dan lain-lain. o Karya-karya tersebut menjadi
o Pada zaman kerajaan Acheh, sumber hiburan kepada rakyat
bahasa Melayu digunakan dalam pada Ketika itu.
penulisan dan berperanan o Contohnya :
sebagai bahasa utama mengatasi  Cerita jenaka – Pak
bahasa Aceh. Pandir, Lebai Malang, Si
o Selepas tahun 1750, terdapat Luncai
tulisan dalam bahasa Melayu  Cerita binatang – Sang
mengikut laras-laras masing spt Kancil
laras agama, laras undang-  Cerita Teladan – Si
undang, laras perubatan, laras Tanggang
kesusasteraan dan lain-lain.  Cerita lipur lara –
 Bahasa Undang-undang Hikayat Malim Deman
o Bahasa Melayu klasik o Di Aceh pula, karya sastera
digunakan untuk menggubal yang bercorak tasawuf, syair,
undang-undang atas arahan raja. falsafah dan ketatanegaraan
o Antara kandungannya, dihasilkan.
termasuklah hal berkaitan o Contohnya :
dengan kedudukan raja dan  Asrar al-Arifin
pembesar, undang-undang  Mirat al-Mukminin
jenayah dan undang-undang  Rubai Hamzah Fansuri
pernigaan.  Syair Burung Pungguk
o Contohnya :  Syair Dagang
 Syair Perahu

1.4) Bahasa Melayu Moden


1.4.1)Konsep Bahasa melayu moden
 Bermula abad ke-19
 Perkembangannya ditandai menerusi hasil tulisan Munsyi Abdullah seperti kitab adat segala
raja-raja melayu dalam segala negeri (1837),kisah pelayaran Abdullah ke kelantan(1854) dan
hikayat abdullah (1838)
 Sejak itu, bahasa melayu moden terus berkembang menerusi usaha-usaha yang dilaksanakan
oleh individu serta badan-badan dan pertubuhan tertentu.
 Menerusi semua pihak tersebut, perancangan bahasa melayu sebagai bahasa moden dapat
dilaksanakan selaras dengan perkembangan dan kemajuan yang dicapai masyarakat.

1.4.2)Tahap Perkembangan Bahasa Melayu Moden


 Bahasa melayu moden pramerdeka
 Sebelum Tanah melayu mencapai kemerdekaan iaitu zaman penjajahan inggeris,
bahasa melayu telah digunakan secara rasmi di negeri melayu bersekutu dan negeri
bukan bersekutu.
 Pegawai inggeris yang bertugas di negeri-negeri melayu hendaklah mempelajari
bahasa melayu dan lulus ujian sebelum disahkan jawatan.
 Antara pegawai inggeris yang berminat dan menulis sarjana bahasa melayu ialah R.O
Winstedt,R.J Wikinson dan William Marsden.

i. Sumbangan Tokoh-tokoh Asing  Menghasilkan dua buah kamus


 William Marsden (1754-1836) lengkap.
 mengkaji bidang persuratan.  Menyusun tatabahasa Melayu
 Menyatakan bahawa bahasa berdasarkan Sejarah Melayu dan
Melayu termasuk dalam Hikayat Abdullah.
keluarga bahasa Nusantara.  Karya :
 menyatakan bahawa tulisan jawi o A Practical Modern
mengandungi 28 huruf Arab Malay-English
yang dipinjam oleh bahasa Dictionary (1952)
Melayu serta 6 huruf ciptaan o An Unabridged English
orang Melayu sendiri. Dictionary (1958)
 membincangkan tanda-tanda o Dictionary of Colloquial
ortografi dalam tulisan Jawi. Malay
 menghasilkan kamus pertama o Malay Grammar (1914)
yang menepati istilah kamus. o A History of Classical
 Karya : Malay Literature
o History of Sumatera  O. T. Dussek
(1783)  Melalui Pejabat Karang
o A Grammar of The Mengarang, beliau berusaha
Malayan Laguage memajukan pendidikan di
o A Dictionary of The sekolah Melayu, meningkatkan
Malayan Language pelbagai bidang ilmu dalam
bahasa Melayu, dan
 R. J. Wilkinson (1867-1941) menerbitkan buku-buku untuk
 Mencadangkan penubuhan sekolah Melayu dan masyarakat
Maktab Melayu Melaka. Melayu.
 menyusun Malay-English  Menggalakkan guru dan penulis
Dictionary (1901). agar menghasilkan karya dalam
 orang pertama yang mengalih bahasa Melayu sama ada dalam
huruf Arab ke huruf Rumi. bentuk karya asli atau karya
 Menghasilkan Sistem Ejaan terjemahan.
Wilkinson.  Karya :
 Karya : o Kitab Pelita Mengarang
o Malay-English (1923)
Dictionary (1901) o Kitab Pedoman Guru
Penggal 1 dan 2 (1926)
 R. O. Winstedt (1878-1966) o Kitab Hisab II (1952)
o Macbeth (1943)
o Topeng Hitam (1934) Menuntut Belajar akan
Dia)
ii. Sumbangan Tokoh tempatan o Kitab Pengetahuan
 Abdullah bin Abdul Kadir Munsyi Bahasa
(1796-1854) o Kitab Salasialah Melayu
 Penanda zaman permulaan dan Bugis dan Segala
bahasa Melayu Moden. Raja-raja (1865)
 Karya-karya yang dihasilkan o Tuhfat al-Nafis (Hadiah
memperlihatkan pembaharuan yang Bernilai) 1866
dari segi pemikiran berdasarkan o Gurindam Dua Belas
pengamatan dan pengalaman. (puisi nasihat)
 Menerbitkan Sejarah Melayu o Syair Jatuhnya Negeri
dengan gaya tersendiri. Johor
 Karya : o Syair Tanam Permata
o Syair Singapura Terbakar o Syair Abdul Muluk
(1830) o Syair Siti Sianah
o Kisah Pelajaran Abdullah o Syair Hukum nikah
ke Kelantan (1838) o Thamarat al-muhimmah
o Hikayat Abdullah (1849) diyafat lil-umara' wa al-
o Kisah Pelayaran kibriya' li-ahli al-
Abdullah ke Jeddah mahkamah (Thamarat al-
(1854) Muhimmah)
o Dewa-ul-Kulub (1883) o Muqaddimah fi Intizam
o Hikayat Kalilah al-Wazaif al-Malik
o Daminah
 Raja Ali Haji (1809-1870)  Mohd Said bin Haji Sulaiman (1876-
 menerapkan sistem tatabahasa 1955)
Arab ke dalam struktur ayat  Tokoh persuratan Melayu Johor
bahasa Melayu.  Peneraju penting dalam Pakatan
 meletakkan asas pembinaan dan Bahasa Melayu Persuratan Buku
pembakuan bahasa Melayu. Diraja Johor (Pakatan)
 pencatat sejarah Nusantara yang  mengerakkan kegiatan
pertama. kebahasan dan kesusasteraan
 menghasilkan puisi khasnya  menerbitkan buku dan makalah
pantun, syair, dan gurindam. yang mencakupi pelbagai
 Menghasilkan dua buah karya bidang ilmu
undang-undang  karya :
(ketatanegaraan). o Buku Katan PbmPB
 menghasilkan pelbagai karya Diraja Johor (1936)
yang dapat mengungkapkan o Jalan Bahasa Melayu
pelbagai ilmu pengetahuan. (1937)
 Karya : o Syair Alam dan Bangsa
o Bustanul Katibin Melayu (1935)
Lissubyanil-muta'alimi o Hikayat Johor dan
(Kitab Perkebunan Tawarikh Almarhum
Jurutulis bagi Kanak- Sultan Abu Bakar (1911)
kanak yang Hendak o Pohon Agama (1948)
o Pemaknaan Melayu al-  memperjuangkan bahasa
Quran al-Karim Melayu sebagai bahasa
o Mohamedan Calendar kebangsaan dan bahasa rasmi
(1923) negara.
o Johor Zaman Baru  Berperanan penting dalam
Persekutuan penubuhan Dewan Bahasa dan
Pustaka.
 Zainal Abidin Ahmad (1895-1973)  Karya :
 Tokoh Bahasa o Pelita Bahasa
 sumbangan besar dalam bidang o Kitab Ilmu Bahasa
tatabahasa Melayu (1926)
 Ketua Pengarang dan o Kitab Rahsia Ejaan Jawi
Penterjemahan Kanan Pejabat (1929)
Karang Mengarang di Maktab o Rahsia Ejaan Jawi (1931)
Penguruan Sultan Idris o Daftar Ejaan Melayu
 Ketua Jabatan Pengajian Melayu [Jawi-Rumi] (1938)
di Universiti Malaya o Ilmu Mengarang Melayu
 Pengarah Dewan Bahasa dan (1951)
Pustaka o Petua-petua Ejaan Rumi
 menubuhkan Jabatan Pengajian Melayu di Malaya
Melayu, Universiti Malaya di
Singapura

iii. Sumbangan pertubuhan dan institusi


 Pakatan Belajar Mengajar Pengetahuan Bahasa (PbmPB atau Pakatan)
 Memelihara, melengkapkan, dan memodenkan bahasa Melayu
 memelihara tulisan jawi
 menstandardkan ejaan dan perkataan
 membentuk/mencipta perkataan-perkataan baharu
 mengembangkan pengetahuan melalui penyelidikan dan ceramah
 menerbitkan Peredar atau jurnal bagi setiap enam bulan
 mewujudkan perpustakaan
 Sumbangan :
o Pertubuhan bahasa yang pertama untuk mengembangkan bahasa Melayu
o mengadakan majlis-majlis ceramah dan perbincangan tentang pelbagai aspek
ilmu bahasa Melayu
o menerbitkan buku termasuk buku tentang ilmu bahasa Melayu
o mengubal istilah

 Persaudaraan Sahabat Pena Malaya (PASPAM)


 Mengeratkan hubungan pencinta-pencinta bahasa Melayu
 Menggalakkan penulis dan pembacaan buku-buku bahasa Melayu
 Sumbangan :
o Menimbulkan kesedaran persaudaraan dalam kalangan orang Melayudi
Seluruh Tanah Melayu melalui bidang persuratan dan kebahasaan
o menubuhkan Lembaga Bahasa yang berperanan menerbitkan buku dan kamus
Melayu, menggalakan peraduan mengarang dan menggubl perkataan Melayu
baharu daripada perkataan Bahasa Inggeris

 Pejabat Karangan Mengarang


 Mengeluarkan/menerbitkan buku-buku sekolah Melayu
 menerbitkan/mengeluarkan bahan-bahan bacaan untuk masyarakat Melayu
 menerbitkan jurnal bergambar
 mewujudkan perpustakaan bergerak ke desa-desa
 Sumbangan :
o Membina asas pengetahuan bahasa Melayu dan ilmu karang-mengarang
o menerbitkan buku bacaan umum termasuk karya terjemahan
o memajukan pendidikan orang Melayu

 Maktab Perguruan Sultan Idris (MPSI) atau Sultan Idris Training College (SITC)
 Mengatasi kekurangan guru di sekolah-sekolah Melayu pada masa itu
 sebagai pusat maktab-maktab Melayu
 Sumbangan :
o Melahirkan ramai intelektual Melayu

 Angkatan Sasterawan 50 (ASAS 50)


 Mengembangkan bahasa dan kesusasteraan Melayu
 melindungi hak-hak ahli dan para pengarang
 memperkenalkan pembaharuan dalam sastera tanpa mengetepikan sastera lama
 Sumbangan :
o Menghimpunkan persatuan bahasa, sastera, dan budaya
o mencadangkan bahasa diberi nilai ekonomi dengan mengutamakan kelulusan
Bahasa Melayu untuk memperoleh pekerjaan
o berperanan dalam ejaan dan peristilahan
o Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu (1952) – memutuskan bahasa Melayu
sebagai bahasa kebangsaan
o Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu (1954) – memutuskan tulisan rumi
sebagai tulisan rasmi
o Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu (1956) – penubuhan Balai Pustakan
(Dewan Bahasa dan Pustaka), menyatukan bahasa Melayu dan bahasa
Indonesia, serta menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar di
sekolah.

 Jawi Peranakan (1976-1895)


 Akhbar berbahasa Melayu pertama
 Sumbangan :
o Membolehkan karya berbahasa Melayu disalurkan kepada masyarakat, sekali
mengembangkan bahasa Melayu moden pada masa itu

 Bahasa Melayu Moden Pasca Merdeka


Perkara152
Perlembagaan
Malaysia

Akta DBP 1959

akta-akta
berkaitan dengan Akta Bahasa
pelaksanaan Kebangsaan
bahasa melayu

Akta Hasutan
1970

Akta Pendidikan
1996

 Dewan Bahasa Dan Pustaka (DBP)


 Penubuhan :
o 22 Jun 1956 – ditubuhkan sebgai sebuah jabatan di bawah Kementerian
Pelajaran.
o Pada mulanya – Balai Pustaka. Diubah – Dewan Bahasa dan Pustaka ( atas
cadangan Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu ke-3).
o Tahun 1959 – DBP menjadi badan berkanun (Ordinan Dewan Bahasa dan
Pustaka)
 Peranan :
o matlamat perancangan bahasa Melayu baku
o matlamat perancangan kesusasteraan kebangsaan
o matlamat pengembangan ilmu (terutama melalui penerbitan)

 Perancangan Bahasa Melayu :


 Perancangan Taraf
o Merujuk usaha untuk memupuk, membaik, mengembangkan sesuatu bahasa ke
arah bahasa moden.
o Bahasa Melayu sebagai :
 Bahasa kebangsaan
 Bahasa rasmi
 Bahasa pengantar

 Perancangan Korpus
o Aktiviti perancangan korpus
o melibatkan usaha pembinaan bahan bahasa.
o Menetapkan kosa kata , ejaan, istilah, tatabahasa, dan sebutan.
o Terdiri daripada dua bahagian :
 pengekodan (kodifikasi)
 bermaksud penyeragaman bahan-bahan bahasa supaya
menghasilkan suatu variasi bahasa baku atau bahasa standard
yang sempurna dan seragam.
 Istilah lain untuk pengekodan, termasuklah pembakuan,
penyeragaman, kodifikasi dan standardisasi bahasa.
 Pemupukan
 Bermaksud usaha-usaha untuk mengembangkan bahasa supaya
tercapai keadaan saling menterjemah dengan beberapa bahasa
moden lain.
 Aktiviti pemupukan bahasa melibatkan penciptaan istilah baharu

 Fungsi Bahasa Melayu Moden


 Dalam konteks negara, bahasa Melayu merupakan bahasa kebangsaan, yang tidak
sahaja berfungsi sebagai alat berkomunikasi, tetapi juga memainkan peranan lain
yang berkaitan dengan rakyat Malaysia.

a. Bahasa Komunikasi
o Bahasa komunikasi bermaksud bahasa yang digunakan untuk perhubungan, sama ada
bagi situasi tidak rasmi atau rasmi, dan secara lisan atau bertulis.
o Bahasa Melayu menjadi perantara yang sesuai untuk mengatasi masalah pelbagai
bahasa dan dialek antara etnik dan kaum.
o Bahasa Melayu menjadi medium perhubungan dengan masyarakat di luar negara yang
mampu atau memahami bahasa Melayu.

b. Bahasa Perpaduan
o Bahasa Melayu menjadi bahasa penyatu kaum di Malaysia.
o Menggunakan satu bahasa yang difahami bersama dapat membentuk sikap saling
mempercayai antara kaum.
o Penggunaan bahasa Melayu sebagai bahasa pengantar di sekolah-sekolah dan
penggunaan sukatan pelajaran yang sama membolehkan perpaduan antara kaum
dipupuk semenjak kanak-kanak lagi.
o Istilah bahasa Malaysia digunakan selepas peristiwa 13 Mei 1969 (mulai 1970) untuk
melahirkan tanggapan bahawa bahasa itu hak bersama dan perlu dituturkan oleh
semua rakyat Malaysia.
o Bahasa kebangsaan menjadi lambang jati diri masyarakat Malaysia.

c. Bahasa Ilmu
o Bahasa ilmu bermaksud bahasa yang berperanan menyampaikan ilmu pengetahuan,
iaitu bahasa yang bersifat ilmiah dan akademik.
o Pengilmuan melalui bahasa Melayu dilaksanakan melalui sistem pendidikan, iaitu
bahasa Melayu dijadikan bahasa pengantar di sekolah-sekolah dan pusat pengajian
tinggi awam secara berperingkat-peringkat mulai 1957 dan lengkap pada tahun 1983.
o Untuk menjadikan bahasa Melayu sebagai bahasa ilmu, banyak istilah dicipta,
dipinjam, dan diterjemahkan, khususnya istilah teknikal.
o Kongres Bahasa Melayu Sedunia di Kuala Lumpur (21 hingga 25 Ogos 1995),
Malaysia menawarkan diri untuk menjadi pusat dan tumpuan kajian tentang bahasa,
sastera dan budaya Melayu.
o Kewujudan Kerusi Pengajian Melayu dan kursus bahasa Melayu di universiti
terkemuka di dunia, seperti di Leiden dan di Beijing melonjakkan bahasa Melayu
sebagai bahasa intelek di peringkat antarabangsa.

 Penubuhan Universiti Kebangsaan Malaysia


 Pendaulatan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa ilmu
 Kemuncak memperkukuh sistem pelajaran kebangsaan
 Menampung lulusan sekolah menengah aliran Melayu
 Melahirkan warganegara yang setia kepada negara ini

 Sumbangan institusi lain


 SITC
o Menyedarkan penuntut-penuntut Melayu tentang tanggungjawab meninggikan
tahap pelajaran anak-anak Melayu
o membawa perkembangan golongan terpelajar Melayu yang bersemangat
kebangsaan

 Universiti Malaya
o Penubuhan Jabatan Pengajian Melayu

 PENA
o Menyatukan penulis-penulis tanah air daripada semua peringkat dan aliran
melalui semangat kebangsaan.
o Mendaulatkan bahasa Melayu sebagai wadah jati diri bangsa
o Menjadikan sastera dan bahasa sebagai saluran untuk memperjuangkan
keadilan sosioekonomi masyarakat

 Institut Bahasa
o Kursus Perguruan Asas dikhususkan untuk Pengajian Melayu Sekolah Rendah
dan Pengajian Melayu Sekolah Menengah
o Pendidikan Menyeluruh Guru bahasa Melayu

 Persekutuan Bahasa Melayu Universiti Malaya (PBMUM)


o Mengadakan seminar bahasa kebangsaan
o memperjuangkan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan dan bahasa
pengantar dalam sistem pendidikan negara

 Persatuan Pelajar-pelajar Maktab Perguruan Bahasa (PPMPB)


o Menentang dasar maktab yang tidak menjadikan bahasa Melayu sebagai
bahasa pengantar tunggal untuk mengajarkan kursus.

 Badan Bertindak Bahasa Kebangsaan (BBBK)


o Perhimpunan raksasa di Balai Budaya, DBP (membantah Rang Undang-
undang Bahasa Kebangsaan 1967 yang mengekalkan penggunaan bahasa
Inggeris). Hasilnya; Dasar Pelajaran Kebangsaan dilaksanakan dan
menukarkan bahasa Melayu kepada bahasa Malaysia

1.5)Unsur Asing dalam Bahasa Melayu


1.5.1)Latar belakang peminjaman unsur Bahasa asing
 Bahasa Melayu banyak dipengaruhi oleh bahasa-bahasa asing akibat pertembungan daripada
interaksi masyarakat Melayu dengan masyarakat asing melalui:
 Peperangan  - Penjajahan
 Perdagangan – Migrasi
 Pendidikan dan Diplomatik – Misi Penyebaran Agama
 Elemen asing dalam Bahasa Melayu terdiri daripada kosa kata, imbuhan, bunyi, tulisan,
struktur ayat, peribahasa dan lain-lain.
 Faktor kedapatan unsur asing dalam Bahasa Melayu :
 Terdapat kosa kata Bahasa Melayu yang maksudnya tidak menepati pengertian
bahasa asing. Contohnya, gas oksigen.
 Budaya penutur Bahasa Melayu yang suka meniru. Contohnya, trauma, inspirasi, dan
lain-lain.
 Leksikon Bahasa Melayu dianggap ketinggalan zaman, klasik dan lapuk. Contohnya,
epok-epok (karipap), rumah pangsa (flat), taun (kolera), selesema (flu), dan lain-lain.
Tiada perkataan tertentu dalam Bahasa Melayu. Contohnya, skru.
 Penyebaran bahasa (peresapan/ Difusi); media massa
 Jenis-jenis pinjaman terdiri daripada:
 Peminjaman kono
o bentuk pinjaman kata daripada bahasa kono yang tidak digunakan lagi.
Contohnya : purnama, biduk

 Peminjaman dialek
o kata-kata dialek tempatan digunakan dalam  Bahasa Melayu baku. Contohnya :
Sohor, kamir(Kelantan)

 Peminjaman tulen
o bentuk pinjaman yang dilakukansecara penuh daripada bahasa asing dan kata-
kata yang dipinjam masih baharu dan sukar dicari terjamahannya. Contohnya :
Syukur, solat (Arab), import, gas (inggeris)

 Peminjaman kacukan
o gabungan kedua-dua unsur asing akibat pertembungan budaya yang
mempunyai ciri-ciri yang  sama. Contohnya : Baju t-shirt, acu try

 Peminjaman berpindah
o kata yang telah mengalami perubahan makna secara mutlak disebabkan oleh
terdapat kata lain yang hampir sama makna dengan kata tersebut. Contohnya :
Vocal (vowel)

1.5.2) Bahasa sumber


 Bahasa Sanskrit
 Dikesan pada abad ke – 7, melalui catatan pada batu bersurat, epik Ramayana dan
Mahabharata
 Banyak memperkayakan bahasa Melayu dari beberapa aspek seperti :
o Kosa kata – terdapat 677 kosa kata bahasa Melayu berasal daripada bahasa
Sanskrit yang merangkumi bidang :
 alam : angka, bumi, bayu, suria, cahaya
 flora : melati, angsana, seroja, teratai, melur
 waktu : senja, dinihari, purnama, senjakala
 abstrak : cinta, asmara, rahsia, bahaya, bencana
 perkakas : peti, jala, kendi, keranda, kecapi
 kebesaran : putera, puteri, baginda, raja, sida-sida
 sifat : mesra, merdu, suka, duka, dahaga
 logam : emas, suasa, raksa, permata, Mutiara
 persaudaraan : saudara, saudari, suami, ayah,
o Imbuhan awalan iaitu, pra, dwi, tata, tuna, tri, swa, eka, maha, dan panca.
o Bunyi bahasa sanskrit seperti, /sy/. /sw/ dan /dw/

 Bahasa Arab
 Pengaruh Arab datang dari Gujerat, India, dan Parsi
 Pengaruh Arab lebih dominan berbanding pengaruh bahasa Sanskrit
 Tujuan peminjaman untuk memenuhi keperluan berkaitan dengan pengertian
kerohanian dalam bidang keagamaan dan kepercayaan
 Menyebabkan wujudnya tulisan jawi.
 Bahasa Arab mempengaruhi aspek :
o Kosa kata
 agama : mufti, hadis, doa, nabi, iman, wali, umrah
 perasaan : insaf, fakir, maksud, nasihat, yakin
 hukuman : tertib, mahkamah, wakaf, wilayah, zalim
 ilmu : tarikh, ilmu, falak, takwim, sejarah, kalam
 kejadian : wajah, insan, haiwan, salji, akhirat
o Imbuhan akhiran seperti : -ah, -at, - i, - iah, - in, dan -wi
o Bunyi : /dh/, /kh/, /f/, /gh/, /kh/, /q/, /sy/, /th/, /z/
o Tulisan – terciptanya askara Jawi yang membolehkan orang menulis dalam
bahasa Melayu.
o Struktur ayat – penggunaan ayat songsang atau ayat pasif.

 Bahasa Parsi
 Bermula selepas munculnya pengaruh agama Islam
 Lebih tertumpu kepada kesusasteraan Melayu sahaja
 Bahasa Parsi mempengaruhi aspek :
o Kosa kata
 Agar, andai, nobat, anggur, pahlawan, pelana, pasar, firman, juadah,
banjir, kahwin, kawah, kebab, kelasi, pinggan, temasya, trompet, kurma,
nakhoda, nafiri, kapur, kamar, seruling, saudagar, syahbandar, takhta,
seluar, serban, lawak, laksa, dram, firasat, bazar
o Imbuhan – awalan bi yang bererti tidak (biadap, bilazim, bitara)
 Bahasa Jawa
 Pengaruh bahasa Jawa menjadi dominan pada zaman kerajaan Majapahit
 Faktor lain yang menyebabkan bahasa Jawa meresap ke dalam bahasa Melayu ialah
tamadun orang Jawa yang amat tinggi sehingga mereka mampu membentuk
keperibadian sendiri
 Kosa kata bahasa Jawa ialah adegan, ayu, awet, beres, bibit, calon, lakon, lapor, oleh-
oleh, pundak, ronggeng, wenang, saring, semberono, sering, soto, tulen, wali, waras,
wenang, pingkal, lontong.

 Bahasa Sunda
 Dituturkan oleh penduduk yang mendiami kawasan Jawa Barat.
 Terkandung dalam bahasa Nusantara dan terkategori dalam bahasa Jawa.
 Kosa kata bahasa Sunda ialah akang (abang, kakak), aki (datuk, nenek), balong
(kolam ikan, empang), halimun (kabus), kantin (sejenis benang tenun), tahapan
(sejenis tempe), timburu (cemburu), tegal (ladang), jempol (ibu jari)

 Bahasa Banjar
 Dituturkan oleh penduduk di kawasan kalimantan selatan
 Terdapat banyak kosa kata yang sama antara bahasa Banjar dengan bahasa Melayu
Banjar
 Kosa kata bahasa Banjar ialah baju, bakar, bantal, dapur, duduk, gigi, gula, makan,
mandi, mayat, nakal, nyaring, panas, rambut, sarung, tangan, tikar, tuang, anyar
(baru), banyu (air), lawang (pintu), maling (pencuri), sugih (kaya), wani (berani),
pupur (bedak), lawas (lama), awak (tubuh)

 Bahasa Minangkabau
 Dituturkan oleh penduduk di kawasan Sumatera Barat dan Barat Riau
 Di Malaysia, orang Minangkabau duduk di negeri Sembilan
 Kosa kata bahasa Minangkabau ialah acak-acak (tergesa-gesa), alimbubu (pusaran
angin), cangah (buka), dongkak (lompatlompat), hana (kosong tidak didiami), jilam
(jilat), nanang (berfikir dalam-dalam), pondik (angkuh, sombong), udo (kakak), walak
(taruh), satir (setia), olak (hilir)

 Bahasa Cina
 Perhubungan antara masyarakat Melayu dengan masyarakat Cina menyebabkan kata-
kata bahasa Cina meresap ke dalam bahasa Melayu.
 Kebanyakan kata pinjaman daripada bahasa Cina mengekalkan bunyi dan makna asal
walaupun sesetengahnya mengalami perubahan makna.
 Antara kosa kata bahasa Cina yang mempengaruhi bahasa Melayu ialah:
o budaya dan seni : Chap Goh Mei, cingge, kung fu
o peralatan : sempoa, camca, tanglung, teko, beca
o manusia panggilan : abah, amoi, tauke, encik, bohsia
o makanan dan minuman : beng, kopi o, kuaci, lobak
o pakaian dan barangan : koyok, gincu, bak, ceongsam

 Bahasa Tamil
 Jumlah perkataan bahasa Tamil yang diserap ke dalam bahasa Melayu amatlah sedikit
 Kata pinjaman tersebut mengalami penyesuaian fonologi seperti :
o melenyapkan penggandaan konsonan. Contoh : cetti – ceti, kappal – kapal
o menggantikan vokal /a/ dengan /e-pepet/. Contohnya : kadai – kedai,
mampalam – mempelam
o menggantikan konsonan /v/ dengan konsonan /b/ atau /w/. Contohnya : vagai –
bagai, kaval – kawal
o menggantikan vokal /u/ dengan vokal /o/. Contohnya : mutal – modal, kulam –
kolam
o menggantikan vokal panjang di hujung perkataan dengan bunyi geseran glotis
atau hentian glotis. Contohnya : ayyaa – ayah, akkaa – kakak

 Bahasa Portugis
 Pengaruhi bahasa Portugis bermula apabila kuasa Barat ini berjaya menakluki Melaka
pada tahun 1511.
 Kosa kata bahasa Portugis seperti berikut : armanda, baldi, bangku, bendera, mentega,
meja, nanas, nona, paderi, palsu, roda, sepatu, tembakau, tinta, tuala, kemeja, kebaya,
sekolah, sepatu, peluru, jendela, bola, beranda.

 Bahasa Belanda
 Pengaruhi bahasa Belanda muuncul pada tahun 1641, setelah Belanda berjaya
menakluki Melaka
 Kosa kata bahasa Belanda seperti berikut : balkoni, buncis, dansa, dinas, duit, engsel,
kamar, kontor, komentar, kontan, korupsi, kronis, laci, ongkos, pabrik, pam, permisi,
rokok, senapang, wesel, dan wortel.

 Bahasa Inggeris
 Pengaruh bahasa Inggeris meresap masuk pada abad ke -18 semasa Inggeris bertapak
di Pulau Pinang
 Terdapat beberapa faktor menyebabkan bahasa Inggeris begitu berpengaruh terhadap
bahasa Melayu. Antaranya termasuklah :
o Dasar pemerintah Inggeris
o Bahasa Inggeris dijadikan bahasa rasmi oleh pemerintah Inggeris
o Pendidikan Inggeris meningkatkan jumlah penutur bahasa Inggeris dalam
kalangan orang Melayu
o Banyak istilah bahasa Inggeris diserapkan ke dalam bahasa Melayu.
o Bahasa Inggeris dijadikan bahasa pengantar untuk mengajar subjek Sains dan
Teknologi
o Pengaruh media cetak dan media elektronik.
 Bahasa Inggeris mempengaruhi dalam aspek :
o ) Kosa kata – terus mempengaruhi bahasa Melayu hingga kini. Bahasa Melayu
terus meminjam kosa kata bahasa Ingggeris bagi meningkatkan keupayaan
bahasa Melayu sebagai bahasa Ilmu.
o Peribahasa. Contohnya : beban kerja (work load), bulan madu (honey moon),
kebudayaan kuning (Yellow Culture), hitam putih (black and white)
o Pengaruh terhadap imbuhan
o Awalan (anti -, auto -, makro -, mono -, multi -, supra)
o Akhiran (-al, -grafi, - if, - asi, - isme, - logi)
o Bunyi - /f/, /v/, dan /x/
o Vokal rangkap – ai, au, ia, iu, ua, ui
o Gugus konsonan dalam bunyi dan sebutan bahasa Melayu. Contoh : bl, br, kn,
ps, spr (awal kata), br, mp, nk, ns, str, tr (tengah kata), hm, nd, rg, rtz (hujung
kata)
 Pengaruh bahasa Inggeris telah menyebabkan bahasa Melayu menerima sistem ejaan
rumi sebagai tulisan untuk bahasa Melayu moden menyebabkan tulisan Jawi semakin
terpinggir.
 Pengaruh bahasa Inggeris terhadap nahu bahasa Melayu. Penggunaan kata pemeri
adalah dan ialah yang berfungsi sebagai kopula bahasa Inggeris is atau are. Pengaruh
lain ialah penggunaan kata seorang, sebuah, seekor, dan sebagainya padanan “a” dan
“an” dalam bahasa Inggeris. Pengaruh bahasa Inggeris daripada aspek nahu juga
dapat dikesan daripada penggunaan beberapa rangkai kata dalam bahasa Melayu
moden sekarang seperti berhubung dengan itu (in connection), berkenaan dengan
(with regard to), tidak dapat dinafikan bahawa (it cannot be denied that)
 Kesan peminjaman bahasa Inggeris ke atas bahasa Melayu.
o Pencemaran bahasa dalam bentuk ayat iaitu ayat yang tidak mematuhi sistem
tatabahasa bahasa Melayu.
o Kesalahan penggunaan frasa di mana (which) sebagai kata hubung, kesalahan
bentuk jamak, semua pemimpin -pemimpin (all leaders) (c)Muncul gejala
bahasa rojak akibat sikap segelintir masyarakat Malaysia yang memandang
enteng soal bahasa.

You might also like