Professional Documents
Culture Documents
Pinal Na Output
Pinal Na Output
nalnaGawai
n
Panuto:Bumuongrepl
eksi
yonpar
asapangkabuuangnatut
unansaModyul
.Isul
ati
to
saFil
i
pinoatisal
i
nsaIngl
es.Gawi
nit
onghindibababasa200nasal
it
a.
Fi
li
pino
AyonkayC.Rabin(1958),
angpagsasali
ng-
wikaayisangprosesokungsaanang
i
sangpahayag,pasal
i
tamanopasul at,
aynagaganapsaisangwikaatipi
napal
agayna
maykatul
addingkahulugansaisangdati
nangumiir
alnapahayagsaibangwika.
Angmgakatangiangdapatt
aglayi
nngisangtagapagsal
inay(1)sapatna
kaal
amanngdal awangwikangkasangkotsapagsasal
i
n,(2)sapatnakaal
amansa
paksangisasal
i
nat(3)sapatnakaal
amansakul t
urangdalawangbansangkaugnaysa
pagsasal
in.
I
ngl
es
Accordi
ngtoC.Rabin(1958)
,tr
ansl
ati
onisaprocessinwhi
chastatement,
whet
herspokenorwrit
ten,
occursi
nonelanguageandisassumedtohavethesame
meani
ngasapr ev
iousl
yexist
ingst
atementi
nanotherl
anguage.
Transl
at i
onisveryimportantt oappl yt he' st
ored' knowledgecont ai
nedi nbooks
writ
teninEngl i
shandot herint
ellectualizedl anguages.Tr anslati
onalsohelpst he
scholar
swhor eadthetranslat
iont ohav enewcul turalinformat i
on.Int
roducingnew
conceptualtransl
ati
onpr oduct
scont r
ibutest oint
ell
ect uali
zation.Fi
li
pinocultureis
enri
chedbyt headditi
onofnewl exicons.I nt hisway, t
heFi li
pinolanguageisenr iched
andthecul t
ureofscienceandabst ractsubj ectsisdev elopedt hroughthelanguage
used.Translati
onisalsoimpor tantsot hatt heFi l
i
pinoci ti
zencaneasi lyunderstand,
l
earnandt husbenef i
tfrom newt echnol ogiesf rom foreigners.
Thequali
ti
esthatat r
anslatormustpossessare(1)suf
fi
cientknowledgeofthe
t
wol anguages
i
nvol
v edi
nt hetranslati
on,(
2)suff
ici
entknowl
edgeoft hesubjectt
obe
t
ranslat
edand(3)suffi
cientknowl edgeofthecul
tur
eofthetwocount ri
esrel
atedtot
he
t
ranslat
ion.