You are on page 1of 2

1.

Indywidualne środki ratunkowe obejmują również pasy ratunkowe i środki ochrony


cieplnej

Personal life saving appliances also include lifebelts and thermal protective
aids.

2. -//-

3. -//-

4. -//-

5. -//-

6. -//-

7. -//-

8. -//-

9. Czy statek ugina się w dolinie fali?

Is the vessel hogging in wave’s trough?

10. Jak twoja pozycja została uzyskana?

How was your position obtained?

11. Czy głębokość wody jest wystarczajaca na podejściu do portu?

Is water depth sufficient at port approach?

12. -//-

13. -//-

14. -//-

15. -//-

16. Czy możesz zlokalizować zanieczyszczenie?

Can you locate the polluter?

17. -//-

18. W którym porcie załadujecie kontenery?

In which port will you load the containers?

19. -//-

20. Która część statku jest na mieliźnie? Śródokręcie

Which part of the vessel is aground? Amidships


21. Czy nadałeś sygnał o niebezpieczeństwie przez DSC?

Did you transmit a DSC distress alert?

22. Slyszę ciebie niezle. Przechodze na kanał UKF 12

I read you good. Switching to VHF CH 12.

23. Czy barometr podniósł się gwałtownie czy opada?

Is the barometer rising rapidly or falling?

24. Kiedy oczekuje się zmiany stanu morza?

When is sea state expected to change?

25. -//-

26. Czy potrzebujecie pomocy w usuwaniu rozlewu ropy?

Do you require assistance in oil clearance operations?

27. Trzymajcie się z dala ode mnie

Keep clear of me.

28. Czy możecie podjąć rozbitków?

Can you pick up survivors?

29. -//-

30. -//-

31. Ile wynosi długość między pionami?

What is length between perpendiculars?

32. -//-

33. Które wręgi popękały?

Which frames cracked?

34. -//-

35. -//-

You might also like