You are on page 1of 24

D B A 1,68 m

B 1,57 m
GB C
C 2,16 m
2,63 m2 max.
F A kg 150 kg

NL 17

E 75 Min.

PL

CZ

DK

RUS

SLO

SRB
Auf 100% Altpapier gedruckt!

Abb. ähnlich

Montageanleitung Kraftstation „KINETIC System” Beinpresse


Art.-Nr. 07714-620
GB Important Instructions
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor-
mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these in-
structions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.

For Your Safety


! RISK! While assembly of the product keep off children’s re- tightness of bolts and nuts.
ach (Choking hazard - contains small parts). ■ Before beginning your program of exercise, consult your doc-
! RISK! Any other use of the equipment is prohibited and may tor to ensure that you are fit enough to use the equipment.
be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for da- Base your program of exercise on the advice given by your
mage or injury caused by improper use of the equipment. doctor. Incorrect or excessive exercise may damage your he-
! RISK! Instruct persons using the equipment (in particular chil- alth!
dren) on possible sources of danger during exercising. Only ■ Before use, always check all screws and plug-in connections
for appliances with weights or dumbbells. This especially ap- as well as respective safety devices fit correctly.
plies to the area of movement of weights and dumbbells. ■ Always wear suitable shoes when using.
! RISK! Incorrect repairs and structural modifications (e.g. re- ■ Our products are subject to a constant innovative quality as-
moval or replacement of original parts) may endanger the surance. We reserve the right to perform technical modificati-
safety of the user. ons.
! WARNING! The training device should be used only for its ■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient
intended purpose, i.e. for physical exercise by adult people. safety distance from any obstacles. The apparatus must not be
! WARNING! Before beginning your program of training, stu- mounted in the immediate vicinity of main passageways
dy the instructions for training carefully. (paths, doorways, corridors). The exercise area is 1 metre all
! WARNING! Any interference with parts of the product that around the training device. A clearance area of 0.6 metres
are not described within the manual may cause damage, or must also be provided all around. If the training devices are
endanger the person using this machine. Extensive repairs standing right next to each other the devices can share the
must only be carried out by KETTLER service staff or qualified clearance area (see digram below).
personnel trained by KETTLER. ■ Always observe the general safety rules and precautions for
! WARNING! This training device is for home use only. working with electrical equipment.
■ The training device has been designed in accordance with the ■ Nobody may be in the moving range of a training person du-
latest standards of safety. Any features which may have been ring training
a possible cause of injury have been avoided or made as safe ■ This exercise machine may only be used for exercises indica-
as possible. ted in the training instructions.
■ The training device corresponds with DIN EN ISO 20957- ■ This training device has to be set up on a horizontal surface
1/DIN EN 957-2, class H. It is therefore unsuitable for thera- under all circumstances. Place rubber or straw mats under it
peutic use. to deaden any noise or impacts. Only for appliances with
■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer. weights. Avoid powerful oscillations of the dumbbells!
■ If the equipment is in regular use, check all its components tho- ■ When mounting the product please take the recommended
roughly every 1–2 months. Pay particular attention to the torque information into account ( = xx Nm).

Instructions for Assembly


! RISK! Ensure that your working area is free of possible sour- ■ The fastening material required for each assembly step is
ces of danger, for example don’t leave any tools lying shown in the diagram inset. Use the fastening material exact-
around. Always dispose packaging material in such a way ly as instructed.
that it may not cause any danger. There is always a risk of suf- ■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that they
focation if children play with plastic bags! have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand
! WARNING! Please note that there is always a danger of in- until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts
jury when working with tools or doing manual work. Therefo- completely against resistance (locking device). Then check
re please be careful when assembling this machine. that all screw connections have been tightened firmly. Attenti-
■ Ensure that you have received all the parts required (see on: once locknuts have been unscrewed they no longer functi-
check list) and that they are undamaged. Should you have on correctly (the locking device is destroyed), and must be re-
any cause for complaint, please contact your KETTLER dealer. placed.
■ Before assembling the equipment, study the drawings careful- ■ For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-
ly and carry out the operations in the order shown by the dia- minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).
grams. The correct sequence is given in capital letters. ■ For machines with rope systems: please ensure that all ropes
■ The equipment must be assembled with due care by an adult are fixed correctly. This is especially important for latissimus
person. If in doubt call upon the help of a second person, if bars.
possible technically talented.

4
GB

Handling the equipment


■ Before using the equipment for exercise, check carefully to en- Care and Maintenance
sure that it has been correctly assembled. ■ Basically this equipment does not need any special mainten-
■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp ance.
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part ■ Damaged components may endanger your safety or reduce
of the machine comes in contact with liquids (drinks, perspi- the lifetime of the equipment. For this reason, worn or dama-
ration etc.). This may cause corrosion. ged parts should be replaced immediately and the equipment
■ The machine is designed for use by adults and children should taken out of use until this has been done. Use only original
not be allowed to play with it. Children at play behave un- KETTLER spare parts.
predictably and dangerous situations may occur for which the ■ To ensure that the safety level is kept to the highest possible
manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children standard, determined by its construction, this product should
are allowed to use the equipment, ensure that they are in- be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.
structed in its proper use and supervised accordingly. ■ Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-
■ Before beginning your first training session, familiarize your- chine or the electronics.
self thoroughly with all the functions and settings of the unit.
■ When choosing a place for the equipment please ensure that
the floor can withstand the additional weight/load.

List of spare parts page 42-44


When ordering spare parts, always state the full article number, Waste Disposal
spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro- KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life plea-
duct (see handling). se dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).
Example order: Art. no. 07714-620 / spare-part no. 94380581
/ 2 pieces / S/N .................... Please keep original packaging
of this article, so that it may be used for transport at a later date, KETTLER GB Ltd.
GB

if necessary. Kettler House, Merse Road


North Moons Moat +44 1527 591901
Goods may only be returned after prior arrangement and in (in-
Redditch, Worcestershire B98 9HL +44 1527 62423
ternal) packaging, which is safe for transportation, in the original
www.kettler.co.uk e-mail: sales@kettler.co.uk
box if possible. It is important to provide a detailed defect des-
cription / damage report! KETTLER International Inc.
USA

Important: spare part prices do not include fastening material; if 1355 London Bridge Road +1 888 253 8853
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this Virginia Beach, VA 23453 +1 888 222 9333
should be clearly stated on the order by adding the words „with www.kettlerusa.com e-mail: sales@kettler.co.uk
fastening material“.

5
F Instructions de montage
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette
d áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effec-
tuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

Pour votre sécurité


! DANGER! Pendant le montage du produit, maintenir les en- ■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour
fants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées). s'assurer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible
! DANGER! Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le à la santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la com-
fabricant ne pourra être rendu responsable de dommages position de son programme de travail. Un entraînement exa-
causés par l'emploi inadéquat de l'appareil. géré ou mal organisé peut être nuisible à la santé.
! DANGER! Attirer l'attention des personnes présentes, surtout ■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties
des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exerci- emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sé-
ces. Uniquement pour les appareils dotés de lests ou poids curisés.
d’haltères : Ceci s’applique notamment pour la zone de mou- ■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaus-
vement des lests et poids d’haltères. sures de sport).
! DANGER! Les réparations inadéquates et les modifications ■ Nos produits sont constamment soumis à une assurance qua-
apportées à la construction de l'appareil (démontage des piè- lité innovatrice. Nous nous réservons le droit de changements
ces d'origine, montage de pièces non autorisées, etc.) peu- techniques qui en résultent.
vent entraîner des risques imprévus pour l'utilisateur. ■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un
! AVERTISSEMENT! La bicyclette pour la mise en forme, ne écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas
doit être utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, installer l'appareil à proximité immédiate de points de circu-
c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes. lation importants (chemins, portails, passages). La zone ré-
! AVERTISSEMENT! Observez absolument, de même, les indi- servée aux exercices comporte 1 mètre tout autour de l'ap-
cations concernant le déroulement de l’entraînement mention- pareil d'entraînement. En plus, il faut avoir tout autour une
nées dans les instructions relatives à l entraînement! zone libre de 0,6 mètre. Si des appareils d'entraînement se
trouvent à proximité, ils peuvent se partager la zone libre
! AVERTISSEMENT! Touts manipulation/modification á l’appa-
(voir graphique suivant)
reil peut provoquer des dommage ou représenter un danger
de la personne. Des modifications ne peuvent être apportées ■ Observez également les stipulations et dispositions de sécuri-
que par du personnel qualifié formé par la Ste. KETTLER. té générales relatives à la manipulation d'appareils électri-
ques.
! AVERTISSEMENT! Utilisez l'appareil d'entraînement unique-
ment pour l'usage domestique. ■ Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans la
zone d'évolution de la personne s'entraînant.
■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources ■ N'exécuter sur cet appareil d'entraînement que les exercices
possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont indiqués dans les instructions s'y rapportant.
été soit supprimées, soit sécurisées. ■ Placer l'appareil d'entraînement sur une surface plane Pour
■ L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN ISO amortir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de ca-
20957-1/DIN EN 957-2, classe H et convient donc pour outchouc, de raphia ou autre semblable). Uniquement pour
soins thérapeutiques les appareils dotés de poids : Évitez la retombée brutale des
poids.
■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-
naire KETTLER. ■ Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives
au moment de couple conseillé ( = xx Nm).
■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de con-
trôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de
l'appareil et en particulier les vis et les écrous.

Consignes de montage
DANGER! Assurez que la zone de travail ne présente aucun
!
son concessionnaire.
risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et ran- ■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre
gez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre
constitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques pré- de montage est marqué par des majuscules.
sentent un risque d'étouffement pour les enfants!
■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
! AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que toute utilisation d'outils
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne
et toute activité artisanale présente toujours des risques de techniquement versée.
blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du mon-
tage de l'appareil! ■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représen-
tée en bordure de chacune des figures. Observer strictement
■ S assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été
l'ordre d'utilisation des vis et écrous.
fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le
transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á ■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et

6
F
contrôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les de la sûreté de serrage) et sont à remplacer.
écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. En- ■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants
suite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) (tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-
à l'aide d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le niques.
serrage de tous les assemblages à vis. Attention: des écrous
■ Sur les appareils munis de câble, vérifier que tous les câbles
de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction
soient bien fixés. Principalement sur la barre latissimus.

Utilisation
■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant Entretien et maintenance
que le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé. ■ Pas d'entretien particulier sur l'appareil.
■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des ■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité
endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en et la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tar-
particulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce der les composants usés ou endommagés et on interdira l'em-
qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec ploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rem-
des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corro- placés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'ori-
sion. gine.
■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne ■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais per- terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement
dre de vue que de par leur tempérament et leurs besoins na- (une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
turels de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement
■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-
à des situations imprévues, lesquelles excluent toute respon-
pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela
sabilité de la part du constructeur de l'appareil. Si, cepen-
est également valable pour de la sueur!
dant, on autorise les enfants à se servir de l'appareil, il y a
lieu de leur donner tous les renseignements nécessaires et de
les surveiller.
■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous
avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa-
reil.
■ Avant le début du montage, prévoir une surface au sol im-
portante!

Liste des pièces de rechange page 42-44


En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de rechange.
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de re-
change, la quantité demandée et le numéro de série de l’appa- Remarque relative à la gestion des déchets
reil (voir mode d’emploi). Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’uti-
Exemple de commande: no. d'art. 07714-620 / no. de pièce de lisation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets cor-
rechange 94380581/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série rect (collecte locale).
.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin
de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de trans- KETTLER france
F
port. 5, Rue du Château
B
Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord Lutzelhouse +33 388 475 580
préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, F–67133 Schirmeck Cédex +33 388 473 283
si possible dans son carton original. Il est important d’établir une www.kettler.fr e-mail: comm@kettler-france.fr
description de défaut détaillée / déclaration de dommages !
Trisport AG
CH
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et
Im Bösch 67 Servicehotline Schweiz:
livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel
CH – 6331 Hümenberg 0900 785 111
de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le supplè-
www.kettler.ch
ment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces

7
E Indicaciones importantes
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones impor-
tantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas in-
strucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.

Para su seguridad
! ¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener aleja- fijación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).
dos a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tra- ■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-
gar). becera para saber ciertamente si el entrenamiento con este
! ¡PELIGRO! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser pe- aparato es conveniente para su salud. Organice su programa
ligroso. El fabricante no responde por daños debidos al uso de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su recono-
inadecuado del aparato. cimiento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede
! ¡PELIGRO! Advierta a las personas presentes (sobre todo ni- provocar daños a su salud.
ños) de los posibles riesgos relacionados con la utilización ■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
del aparato. Solamente para equipos con pesas o halteras: conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los
aplicable especialmente para espacio de movimiento de las mecanismos de seguridad estén puestos correctamente.
pesas y halteras. ■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
! ¡PELIGRO! Las reparaciones inadecuadas o modificaciones de deporte).
estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de ■ La calidad de nuestros productos se controla y mejora per-
piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el manentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
usuario. efectuar cambios técnicos.
! ¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la ■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se ga-
aplicación prevista, es decir para el entrenamiento corporal ranticen las suficientes distancias de seguridad con obstácu-
de personas mayores. los. Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas prin-
! ¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también las cipales de tránsito (caminos, puertas, pasos). El espacio para
indicaciones para la organización del entrenamiento en las los ejercicios es de un metro a la redonda teniendo como
instrucciones. punto de referencia el dispositivo de entrenamiento. Además,
! ¡ADVERTENCIA! Todos los cambios y todas las manipula- se debe contar con un espacio libre de 0,6 metros a la re-
ciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden donda. Si los dispositivos de entrenamiento se hallan muy cer-
provocar daños y originar peligro para la persona. Las ma- ca los unos de los otros, pueden dividirse un espacio libre
nipulaciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico (véase el siguiente gráfico).
de KETTLER y a personas instruidas por KETTLER. ■ Observe las normas y medidas generales de seguridad para
! ¡ADVERTENCIA! El aparato de fitness está diseñado exclusi- el uso de aparatos eléctricos.
vamente para el uso doméstico ■ Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de
■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según la zona de acción de la persona que está entrenando.
los últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han ■ En este aparato de entrenamiento solamente se deben reali-
sido evitados y asegurados de la mejor forma posible todos zar ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.
los puntos peligrosos que podrían causar lesiones. ■ El aparato de fitness debe colocarse sobre una superficie ho-
■ El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN rizontal. Para amortiguar los golpes, utilice un material apro-
ISO 20957-1/DIN EN 957-2, clase H. Por lo tanto no es ade- piado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Sola-
cuado para el uso terapéutico. mente para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las
■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vende- pesas.
dor especializado. ■ A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores
■ Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en espe- del par de apriete recomendados ( = xx Nm).
cial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la

Instrucciones para el montaje


¡PELIGRO! Asegúrese de que no haya peligros en el lugar
! tivos de reclamación, diríjase al vendedor de su estableci-
del montaje, por ejemplo que no haya herramientas en el sue- miento especializado.
lo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de ■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
que no provoque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-
pástico pueden suponer peligro de asfixia para los niños! guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
! ¡ADVERTENCIA! Observe que el uso de herramientas y los
■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmerada-
trabajos de bricolaje siempre traen consigo cierto peligro de mente por una persona adulta. En caso de duda hágase ayu-
lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato dar por otra persona de capacidad técnica.
esmeradamente.
■ El material de atornillamiento necesario para un paso de
■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per- montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el ma-
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifi- terial de atornillamiento de forma exactamente correspon-
cación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber mo- diente a la expuesta en la tabla.

10
E
■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y con- inutilizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que
trole si todas están en su posición correcta. Primero atornille ser sustituidas.
las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia per- ■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre-
ceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (fre- montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
nado de tuerca) con una llave. Después de este paso de mon-
■ En los aparatos con guías de cables: asegúrese de que todos
taje controle si todas las uniones por tornillos tienen una po-
los cables están correctamente montados, sobre todo las bar-
sición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son
ras “latissimus”.

Para el manejo
■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber Acerca del cuidado y mantenimiento
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje. ■ En principio, este aparato no precisa un mantenimiento espe-
■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos cial.
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún ■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las
podría causar corrosión. piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de
■ El aparato está concebido como aparato de entrenamiento servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparaci-
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa- ón. En caso de necesidad sólo use piezas de recambio origi-
rato de juego para niños. Tenga en consideración que el de- nales de la marca KETTLER.
seo natural de juego y el temperamento de los niños pueden ■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-
causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y
toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
formas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el (tienda especializada).
uso correcto y deberá vigilarlos. ■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del apara-
■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa- to o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el su-
rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez. dor del cuerpo!
■ ¡Asegúrese de que el suelo sobre el que ha colocado el apa-
rato tiene la resistencia suficiente!

Lista de repuestos página 42-44


Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com- Informaciones para la evacuación
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida- Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la
des solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo) vida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una em-
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07714-620 /Re- presa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
cambio N°. 94380581 /2 piezas /N° de control /N°de serie
.................... Guarde bien el embalaje original del aparato
BM Sportech S.A.
E
para usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso
C/Terracina, 12 PLA-ZA
P +34 976 460 909
dado.
E–50197 Zaragoza +34 976 322 453
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo www.bmsportech.es e-mail: info@bmsportech.es
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans-
porte, en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de
atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material
de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo
“con material de atornilladura”.

11
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
– GB – Measuring help for screw connections – CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
–F– Gabarit pour système de serrae –P– Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– NL – Meethulp voor schroefmateraal – DK – Hjælp til måling af skruer
–E– Ayuda para la medición del material de atornilladura – RUS – Размеры крепёжных материалов
–I– Misura per materiale di avvitamento – SLO – Merilni pripomoček za vijačni material
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych – SRB – Pomoć za merenje materijala za pričvršćivanje

Beispiel Examples Examples Voorbeeld Ejemplos


Esempio Przykłod Příklad Exemplo Eksempel
Примеры Exemplu Példa Primjer Primer
Príklad Primer Пример Παράδειγµα Exempel
Esimerkki Näide Piemērs Pavyzdys Örnek
ø22

M5x40 M5x40 M8

ø16

M6
M8x40 ø3,9x13

ø12 M5

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170

–D– Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.


– GB – Tools required – Not included.
–F– Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.
–E– Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.
–I– Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky
–P– Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
– RUS – Необходимый инструмент - не входит в комплект поставки.
– SLO – Potrebna orodja – niso vključeni.
– SRB – Potreban alat - ne spada u opseg isporuke.

10
13 13
17

Übungsbereich / Freibereich

– GB – Exercise area / clearance area. 0,6 m


–F– Zone pour exercices / Zone libre.
– NL – Oefengedeelte / Vrije gedeelte.
–E– Espacio para ejercicios / espacio libre.
–I– Area di allenamento / area libera
1m
– PL – Obszar ćwiczeń / obszar wolny
– CZ – Cvičební prostor / volný prostor
–P– Área de exercício / área livre.
– DK – Øvelsesareal / friareal
– RUS – Пространство для тренировки / свободное пространство.
– SLO – Območje vadbe / prosto območje.
– SRB – Područje za vežbanje / slobodno područje. Übungsbereich

Freibereich

28
Checkliste (Packungsinhalt)
– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)
– E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)
– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)– DK – Checkliste (pakkens indhold)
– RUS – Контрольный список – SLO –Kontrolni seznam (vsebina embalaže) – SRB – Spisak delova u pakovanju

Checkliste 1

1x

1x 1x

1x 1x

1x 1x

1x 1x

1x 1x

1x 1x

1x 1x

1x 1x

1x
4010 mm

3714 mm 1x

7x

29
Checkliste 2

2x
2x 18x
M8
M8x55
ø25x8,4
14x
4x
M8
M5x16 27x
ø16x8,3
8x 4x
M6
M5x25
4x
4x ø12,5x6,4
6x M5
M8x20
4x
4x ø10x5,3
M6x20
8x

2x
8x ø14x9,5
M8x16
20x 2x
8x ø15,5x6
M8x40

1x
M8x50

4x
M8x90

2x
60x40

1x 2x 1x
6259 6260 5751

30
1

3,9x9,5

1x
6259

2x
M8x20 ø25x8,4
= 20 Nm

2x
M8x20 ø25x8,4
= 20 Nm

31
3

–D– WICHTIG!
Vor der Montage der Seilrollen muss der Seilzug vor jeder
Rolle richtig positioniert werden.
– GB – IMPORTANT!
Before assembling the rope pulleys, the wire rope must be
positioned correctly in front of each rope pulley.
–F– IMPORTANT !
Avant le montage des poulies, bien positionner le câble de- D
vant chaque rouleau.
– NL – BELANGRIJK!
Voor de montage van de kabelrollen moet de trekkabel
voor elke rol juist gepositioneerd worden.
–E– ¡IMPORTANTE!
Posicionar correctamente el cable de accionamiento de C
cada rollo de cable antes de montar los rollos de cable
–I– IMPORTANTE!
Prima del montaggio dei rulli guidafune, posizionare cor-
rettamente la fune davanti a ciascun rullo.
– PL – UWAGA!
Przed montażem krążków linowych, należy przed każdym
krążkiem prawidłowo wypozycjonować wyciąg.
– CZ – DŮLEŽITÉ!
Před montáží lankových kladek musí být lanko před
každou kladkou správně umístěno.
–P– IMPORTANTE!
Antes de montar as roldanas para os cabos, o cabo de
tracção deve estar correctamente posicionado em cada
uma das roldanas.
– DK – VIGTIGT!
Inden tovrullerne monteres, skal tovtrækket positioneres
rigtigt foran hver rulle.
– RUS – ВАЖНО!
Перед монтажом роликов для троса тросовый
привод сначала необходимо разместить должным
образом перед каждым роликом.
– SLO – POMEMBNO!
Pred montažo vrvnih kolutov morate žicovod pred vsakim F
kolutom pravilno pozicionirati.
– SRB – VAŽNO!
Pre montaže kotura sa sajlom mora pravilno da se postavi
potezač sajle ispred svakog kotura.

1x

4010 mm

32
3A 13 3B 13

1x 1x
M8x40 ø25 ø14x9,5 ø25 M8 M8x40 ø16 M8
= 15 Nm = 15 Nm

3C 13 3D 13

A
1x
1x M8x40 ø16 M8 M8x50 ø16 M8
= 15 Nm = 15 Nm

33
3E 3F 13

3,9x9,5

1x
M8x40 ø16 M8
= 15 Nm

4 5

2x
M8x55 ø25x8,4 M8
= 20 Nm

1x
6260

34
6

2x
M8x20 ø25x8,4
= 20 Nm

7 13

1x
M8x90 ø16 M8
= 15 Nm

35
8

–D– WICHTIG!
Vor der Montage der Seilrollen muss der Seilzug vor jeder
Rolle richtig positioniert werden.
– GB – IMPORTANT!
Before assembling the rope pulleys, the wire rope must be
positioned correctly in front of each rope pulley.
–F– IMPORTANT !
Avant le montage des poulies, bien positionner le câble de-
vant chaque rouleau.
– NL – BELANGRIJK!
Voor de montage van de kabelrollen moet de trekkabel
voor elke rol juist gepositioneerd worden.
–E– ¡IMPORTANTE!
Posicionar correctamente el cable de accionamiento de
cada rollo de cable antes de montar los rollos de cable
–I– IMPORTANTE!
Prima del montaggio dei rulli guidafune, posizionare cor-
rettamente la fune davanti a ciascun rullo.
– PL – UWAGA!
Przed montażem krążków linowych, należy przed każdym
krążkiem prawidłowo wypozycjonować wyciąg.
F
– CZ – DŮLEŽITÉ!
Před montáží lankových kladek musí být lanko před
každou kladkou správně umístěno.
–P– IMPORTANTE!
Antes de montar as roldanas para os cabos, o cabo de
tracção deve estar correctamente posicionado em cada
uma das roldanas.
– DK – VIGTIGT!
Inden tovrullerne monteres, skal tovtrækket positioneres
rigtigt foran hver rulle.
– RUS – ВАЖНО!
Перед монтажом роликов для троса тросовый
привод сначала необходимо разместить должным
образом перед каждым роликом.
– SLO – POMEMBNO! B
Pred montažo vrvnih kolutov morate žicovod pred vsakim E
kolutom pravilno pozicionirati.
– SRB – VAŽNO!
Pre montaže kotura sa sajlom mora pravilno da se postavi
potezač sajle ispred svakog kotura.

A
D

B C

1x

3714 mm

36
8 A, B, C 13

A B, C
1x M8x40 ø16 ø15,5x6 ø16 M8 2x M8x40 ø16 M8
= 15 Nm = 15 Nm

8 D, E 13

D, E
2x M8x40 ø16 M8
= 15 Nm

37
8F 17 13

9 13 10 13

1x 2x
M8x90 ø16 M8 M8x90 ø16 M8
= 15 Nm = 15 Nm

38
11 12

1x
5751

4x 2x 1x
M5x16 ø10 M5
= 7,5 Nm 60x40

13 14 10

4x 4x
M8x16 ø25x8,4 M6x20 ø12,5 M6
= 20 Nm = 7,5 Nm

39
15 16

1x
6260

4x 4x
M8x16 ø25x8,4
M5x25 = 20 Nm

17

4x
M5x25

40
Handhabungshinweise
– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding
– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie
– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering
– RUS –Указания по обращению – SLO –Napotki za ravnanje – SRB – Uputstvo za rukovanje

90°

Überprüfen Sie regelmäßig die Pressverbindungen der Seile


– GB – Please check the pressure connections of the ropes at regular in- – CZ – Kontrolujte pravidelně lisované spoje lanek.
tervals –P– Verifique regularmente as conexões de pressão do cabo
– F – Vérifiez régulièrement les connexions serties des câbles – DK – Kontrollér tovenes presseforbindelser med jævne mellemrum.
– NL – Controleer regelmatig de klemverbindingen van de kabels – SLO – Redno preverjajte stisnjene povezave vrvi.
– E – Compruebe regularmente las conexiones a presión de los cables – RUS – Регулярно проверяйте прессовые соединения троса.
– I – Verificare regolarmente i collegamenti a pressione dei cavi – SRB – Redovno proveravajte spojeve sajli.
– PL – Należy regularnie sprawdzać połączenia skurczowe lin

0–5mm >5mm

41
Ersatzteilbestellung
– GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen
– E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych
– CZ – Objednání náhradních dílů – P – Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele
– RUS –Заказ запчастей – SLO –Načrt nadomestnih delov – SRB – Naručivanje rezervnih delova
–D– Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar-
tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl
und die Seriennummer des Gerätes an.
– GB – When ordering spare parts, always state the full article num-
ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of
the product.
–F– En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-
ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de
rechange, la quantité demandée et le numéro de série de
l’appareil.
– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige
artikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal
en het serienummer van het apparaat.
–E– Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número
completo del artículo, el número de la pieza de repuesto, las
unidades solicitadas y el número de serie del aparato.
–I– Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-
mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne-
cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.
– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii
urządzenia.
Heinz Kettler GmbH & Co. KG – D – Beispiel Typenschild - Seriennummer – CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo
Haupstrasse 28 – GB – Example Type label - Serial number zboží, číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové
D 59463 Ense Parsit číslo přístroje.
– F – Example Plaque signalétique - Numè-
ro de serie –P– Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Serien- número completo do artigo, o número da peça sobressalente,
nummer o número de unidades necessárias e o número de série do
aparelho.
– E – Ejemplo Placa identificativa - Número
de serie – DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstæn-
dige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede
– I – Esempio Targhetta tecnica - Numero
antal og maskinens serienummer (se Håndtering).
di serie
Max. ### kg – RUS – Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -
артикульный номер, номер запасной детали,
Numer serii
Made in Germany необходимое количество и серийный номер
– CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo
устройства.
– P – Exemplo placa de características - número de série
– SLO – Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete
– DK – Eksempel type label – serienummer popolno številko artikla, številko nadomestnega dela, potreb-
– RUS – Пример заводской таблички с серийным номером no količino nadomestnih delov in serijsko številko naprave
– SLO – Primer tipske ploščice – serijske številke (glej ravnanje z napravo).
– SRB – Primer tipske pločice - serijski broj – SRB – Kod porudžbine rezervnih delova uvek navedite puni broj ar-
tikla, broj rezervnog dela, potreban broj komada, te serijski
broj uređaja.

42
Ersatzteilbestellung

43
Ersatzteilbestellung
07714-620 07714-620
Beinpresse für Beinpresse für
Kinetc-System Kinetc-System
1 1x 94316506 19 1x 12510034
2 1x 10122073 20 1x 94317835
3 1x 70133046 21 2x 10100033
4 1x 10121025 22 2x 10101161
5 1x 94316508 23 1x 94360404
6 1x 94360418 24 1x 43048000
7 1x 97202857 25 1x 43048001
8 1x 94316509 26 1x 94317838
9 1x 94316510 27 8x 70127541
10 1x 94316512 28 1x 70121085
11 1x 94316515 29 7x 98585520
12 1x 94316889 30 1x 10103810
13 1x 94317829 31 2x 10100092
14 8x 70132026 32 1x 70103470
15 4x 11310020 33 2x 10108033
16 1x 94317832 34 2x 97201501
17 1x 97100689 35 1x 97202859
18 1x 94316580 36 1x 94380581

–D– Farbliche Abweichungen bei Ersatzteilen sind möglich.


– GB – Colours may vary with replacement parts.
–F– Des écarts de couleur sont possibles pour les pièces de rechange.
– NL – Afwijkingen in kleur bij reserveonderdelen zijn mogelijk.
–E– Es posible que los recambios presenten diferencias en el color
–I– Per le parti di ricambio sono possibili differenze di colore.
– PL – W przypadku części zamiennych kolor może się różnić od koloru oryginalnego.
– CZ – Barevné odchylky u náhradních dílů možné.
–P– Existe a possibilidade de existirem desvios nas cores das peças sobressalentes.
– DK – Farveafvigelser på reservedele kan forekomme.
– RUS – Возможны отклонения в цвете запасных частей.
– SLO – Pri nadomestnih deli so možna odstopanja barv.
– SRB – Moguća su odstupanja u boji rezervnih delova.
docu 3860a/05.16

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Hauptstraße 28 · D-59469 Ense-Parsit


www.kettler.net
44

You might also like