You are on page 1of 3

https://www.deutsch-aktiv.

schule/de/grammatik

BEZLIČNE REČENICE U NEMAČKOM


JEZIKU
Ponekad opisujemo događaje i stvari, ali bez da kažemo ko je vršilac radnje.
Takve rečenice zovemo bezličnima. Drugim rečima, u takvim rečenicama se ne
zna ili je nebitno ko nešto radi. Hajde da naučimo BEZLIČNE REČENICE u
nemačkom jeziku!

U srpskom jeziku takve rečenice izgledaju ovako:


Ima puno cveća. – Ko ima to cveće? Niko, jednostavno postoji/nalazi se negde.
Lepo je. – Ko je lep? Zna se iz konteksta(kuća, sat…).
Ovo treba da se sredi. –  Šta treba da se sredi? Nešto. Bitno je da se sredi.
Gori! – Šta gori? Zna se – vatra.

Na početnom  ili A1 nivou postoji 4 načina da napravite ove vrste rečenica koje
vam mogu biti od koristi kako u svakodnevnom razgovoru, tako i prilikom
polaganja zvaničnih testova:

1) Es… 

Kada koristimo reč es, treba još da se kaže radnja tj.šta se dešava. To su kao


naše rečenice od jedne reči: Gori! Pada!

Es scheint. – Sija.
Es brennt! – Gori!
Es klingelt! – Zvoni!

 Es gibt…
Kada kažemo es gibt, mislimo reći da ima nečega, u smislu da nešto postoji ili
se nalazi negde (ne govorimo da neko nešto poseduje). Ta se fraza ne menja, uvek
je u ustom obliku, nebitno da li pričamo o više stvari (množina) ili o jednoj stvari
(jednina).

Es gibt Wind. – Ima vetra.
Es gibt viel Blumen. – Ima puno cveća.

 Es ist…

Koristeći frazu es ist želimo da opišemo neku radnju ili pojavu. Nešto je lepo,
dobro, teško… Ova se fraza takođe ne menja, bez obzirom da li opisujemo jednu
(jednina) ili više stvari (množina).

Es ist leicht. – Lako je.


Es ist 12 Uhr. – 12 je sati.
Es ist schon Morgen. – Već je jutro.
Es ist sonnig. – Sunčano je.

2) Reč man

Uz pomoć reči man (koja liči na imenicu koja znači čovek, muškarac, ali obratite
pažnju da se piše malim početnim slovom).

Man soll das Zimmer aufräumen. – Treba da se sredi soba.


Man arbeitet sehr viel. – Radi se puno.
Man wechselt das Geld. – Novac se menja.

Kao što iz prevoda možete videti, to je neodređena zamenica, dakle neko to treba


da uradi, a u prevodu se često prepoznaje kao „se”. – Ovo koristimo kada
je nebitno ko nešta radi, bitna je sama radnja. Glagol koji stoji uz man, treba da
se menja kao da je man 3. lice jednine (kao er/sie/es).

 
Bitno je da zapamtite glavu razliku:

Es koristimo kada NE rade osobe nešto


Man kada LJUDI nešto rade

Ovakve rečenice treba da ubacite u svoj nemački, zato što ih puno Nemaca
koristi. A i mi ih koristimo često, samo nismo uvek toga svesni. Setite se ovih
uputstava kad ne budete znali kako da počnete rečenicu jer je u nemačkom bitno
da stalno kažemo KO nešto radi, ako nema osobe, vratite se na članak i vidite
koja se od gore pomenutih konstrukcija najbolje uklapa, a onda napišite u
komentarima vaše primere!

You might also like