Professional Documents
Culture Documents
cānyǐnlèihàn y ǔ
餐饮类汉语
ชานเหยี่ยนเล่ยฮั่นอวี่
สถาบันพัฒนาการศึกษานอกระบบและการศึกษาตามอัธยาศัยภาคเหนือ
สํานักงานส่งเสริมการศึกษานอกระบบและการศึกษาตามอัธยาศัย
สํานักงานปลัดกระทรวงศึกษาธิการ
กระทรวงศึกษาธิการ
ภาษาจีนอาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม
cānyǐnlèihàn y ǔ
餐饮类汉语
ชานอิ่นเลยฮั่นอวี่
สถาบันพัฒนาการศึกษานอกระบบและการศึกษาตามอัธยาศัยภาคเหนือ
สํานักงานสงเสริมการศึกษานอกระบบและการศึกษาตามอัธยาศัย
สํานักงานปลัดกระทรวง กระทรวงศึกษาธิการ
1
คํานํา
สืบเนื่องจากสํานักงานสงเสริมการศึกษานอกระบบและการศึกษาตามอัธยาศัยไดให
ความสําคัญของการสงเสริมการเรียนการสอนภาษาจีน สําหรับประชาชนที่อยูนอกระบบโรงเรียน
เพื่อเพิ่มขีดความสามารถในการแขงขันของประเทศ การพัฒนาสื่อภาษาจีนเพื่อการสื่อสารดาน
อาชีพการขายอาหารและเครื่องดื่มเปนการตอบสนองการใชภาษาจีนเพื่อการสื่อสารสําหรับ
กลุมเปาหมายประชาชน เตรียมการกาวเขาสูประชาคมอาเซียนในป พ.ศ. 2558 (ค.ศ. 2015) ของ
ประเทศไทยจะเปนปจจัยสําคัญในการเปลี่ยนแปลงวิถีชีวิตและการประกอบอาชีพของประชาชน
ไทย การพัฒนาคนไทยใหกาวพนการเปลี่ยนแปลงดังกลาว จึงจําเปนอยางยิ่งตองพัฒนาทั้ง
ความสามารถดานภาษาที่ใชในการประกอบอาชีพและความเขาใจทางวัฒนธรรมเจาของภาษา อัน
เปนการเตรียมความพรอมใหประชาชนไทย มีศักยภาพทุกดานพรอมที่จะเปนพลเมืองอาเซียนที่
สามารถแขงขันและอยูรวมกับเพื่อนบานอยางสันติสุข โดยเฉพาะอยางยิ่งทักษะทางภาษาในการ
สื่อสารภาษาจีน ซึ่งเปนภาษาที่ใชในกลุมประชาคมอาเซียนบวกสามและเปนภาษาหนึ่งในหา
ภาษาที่มีผูใชมากที่สุดในโลกปจจุบัน
สถาบัน กศน. ภาคเหนือ จึงไดพัฒนาสื่อเอกสารภาษาจีนการสื่อสารดานอาชีพการขาย
อาหารและเครื่องดื่มเปนการเรียนแบบปฏิบัติจริงเนนการพูด ฟง เรียนรูจากสิ่งที่ใกลตัวหรือสิ่งที่
เกี่ยวกับชีวิตประจําวัน ซึ่งเปนการเรียนแบบธรรมชาติ หลักสูตรกําหนดใหใชเวลาเรียน 40
ชั่วโมง มีคาเทากับ 1 หนวยกิตผูเรียนสามารถนําประโยคสนทนาจากเอกสารฝกฝนทักษะเพื่อการ
ติดตอสื่อสารกับชาวตางชาติที่เขามารับบริการได
สถาบัน กศน.ภาคเหนือ หวังเปนอยางยิ่งวาหนังสือภาษาจีนการสื่อสารดานอาชีพการ
ขายอาหารและเครื่องดื่มเลมนี้จะเปนประโยชนตอ ครู ผูเรียนและผูเกี่ยวของไดใชประกอบการ
เรียนการสอนภาษาจีนของสถานศึกษาและนําไปสูการพัฒนา ขอขอบคุณสํานักงานสงเสริม
การศึกษานอกระบบและการศึกษาตามอัธยาศัย คณะผูจัดทําดังปรากฏนามในทายเลมทุกทานที่
รวมกันจัดทําหนังสือเลมนี้จนสําเร็จสมบูรณดวยดี
( นายประเสริฐ หอมดี )
ผูอํานวยการสถาบันพัฒนาการศึกษานอกระบบ
และการศึกษาตามอัธยาศัยภาคเหนือ
สิงหาคม 2556
2
สารบัญ
เรื่อง หนา
คํานํา 2
คําชี้แจงในการใช 4
教材编写说明 5
วิธีการใชสอื่ 如何使用《餐饮类汉语》 6
บทที่ 1 พินอิน 1
บทที่ 2 รานกาแฟ 21
บทที่ 3 รานอาหาร 28
บทที่ 4 ฉันตองการกินอาหารจานดวน 35
บทที่ 5 รานขายเครื่องดื่ม 41
บทที่ 6 รานอาหารเชา 60
บทที่ 7 รานอาหารยุโรป 67
บทที่ 8 รานหมูกระทะ 77
บรรณานุกรม 87
คณะผูจัดทํา 88
คําชี้แจงในการใช
หนังสือภาษาจีนอาชีพการขายอาหารและเครื่องดื่มเปนเอกสารเสริมทักษะดานภาษาจีน
สําหรับผูเรียนซึ่งประกอบอาชีพการขายอาหารและเครื่องดื่มไดรับการพัฒนาทักษะดานการพูด
การฟง การอานภาษาจีนที่ยึดผูเรียนเปนสําคัญเกิดการเรียนรูที่พัฒนาตามความสนใจ และ
ความสามารถของแตละบุคคลมุงใหผูเรียนมีพัฒนาการทางภาษาทั้งในดานการฟง พูด อานและ
เขียนตามพื้นฐานความรูของตนเอง โดยเนนการใชภาษาในการสื่อสารทั้งการรับรู การถายทอด
ความรูสึกนึกคิดอยางมีประสิทธิภาพและสัมฤทธิผ์ ล รวมถึงความสามารถในการใชภาษาจีนได
ถูกตองเหมาะสมกับกาลเทศะและบุคคลมีเนื้อหาจํานวน 1-8 บท เพื่อพัฒนาทักษะในการนําไปใช
ในการประกอบอาชีพ ดังนี้
บทที่ 1 พินอิน
บทที่ 2 รานกาแฟ
บทที่ 3 รานอาหาร
บทที่ 4 ฉันตองการกินอาหารจานดวน
บทที่ 5 รานขายเครื่องดื่ม
บทที่ 6 รานอาหารเชา
บทที่ 7 รานอาหารยุโรป
บทที่ 8 รานหมูกระทะ
การนําหนังสือเรียนไปใช ควรดําเนินการดังนี้
1. จัดเตรียมเอกสารหนังสือเรียนครบตามจํานวนผูเรียน
2. มีครูผูสอนจัดกิจกรรมการเรียนรูต ามลําดับของเรื่อง
3. เนนการออกเสียงภาษาจีนใหชัดเจนทั้งคําศัพทและประโยคสนทนา
4. กิจกรรมการพัฒนาทักษะทางภาษาโดยการนําสื่อประสมมาใชประกอบในการสอน มุงเนนให
ผูเรียนไดพัฒนาทักษะในการฟงพูด อานอยางเปนระบบ มีการใชนวัตกรรมพัฒนาทักษะทาง
ภาษา บัตรงาน ใบความรู แบบฝกชนิดตาง ๆและวีดิทัศนภาษาจีนเพื่อการสื่อสาร ใชระบบ
ศูนยการเรียนหรือเรียนพรอมกันทั้งชั้นเรียน แบงกลุมศึกษา จัดกิจกรรมการสอน โดยการยึด
ผูเรียนเปนสําคัญ
5. มีการฝกปฏิบัติการใชภาษาในสถานการณจริงอยางนอย 10 ชั่วโมงหรือมากกวาตามความ
เหมาะสม
4
6. การวัดประเมินผลใหใชวิธีวัดความสัมฤทธิ์ พัฒนาการเรียนรูภาษาจีน ประเมินผลตามสภาพที่
แทจริง โดยการใชแบบทดสอบ แบบฝก แบบสังเกต แบบสํารวจรายการ แบบจัดอันดับ
คุณภาพของการปฏิบัติ
7. นอกจากการศึกษาจากหนังสือแลว ผูเรียนควรหาความรูและประสบการณเพิ่มเติม
教材编写说明
教材的适用对象《餐饮类汉语》是一本真对于成人教育,适
用对象主要是成年人,水平从零起点至初。1-8 课学员用书教学
课题用情景服务对话。
第一课 汉语拼音
第二课 咖啡店
第三课 饭店
第四课 我要吃快餐
第五课 饮料店
第六课 在早餐店
第七课 在西餐店
第八课 在火锅店
教材编写原则总体设计原则 内容安排自然、有趣、符合
第二语言学习规律。框架设计采用结构与功能相结合的原则,语
言知识通过一定的话题体现在语言交际中。给学员的语言材料生
动有趣,符合一定的交际功能的需要。不单纯追求汉语知识的系
统和完整,但给学员力求知识系统,丰富,纯实。
该教材根据培养学员交际能力的教学原则确定内容的取
舍和顺序。在内容编排上以结构为基础、以功能为目的、以趣味
为特点。注重让学员通过活动获得汉语能力。这主要体现在课文
导入和课堂活动以及语音训练的安排上,强调在活动中体现趣味
性。
5
如何使用《餐饮类汉语》介绍的口语知识
1. 准备教材给每位学员。
2. 教师应该在上课前准备好该课的学习活动。为了提高学员学
习汉语的兴趣。
3. 教师用标准普通,让学员们了解怎样发音。让学员发音正
确。
4. 教师在教学过程中,增加课外词汇,让学员们了解更多的知
识。 比如让学员们应用课外词汇进行一些口语练习。按照
学员的爱好兴趣,让学员们自己练习。之后,教师可以用多
媒体给学员们看汉语电影听汉语歌等。介绍一些关于学习汉
语的网址。
5. 学员必须通过考试才毕业,比如考卷,练习,活动教材等
等。上完40个小时的课后学员们还要自学至少10 小时。
6. 除了学习《餐饮类汉语》外,让学员们认真寻找关于自己感
兴趣的汉语学习,让学员们把学到知识应用到生活中。
6
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
d ìy īk è h àn y ǔ p īn y īn
第一课 汉语拼音
1
ตี้ อี เคอฮั่นอวี่พินอิน บทที่ 1 พินอิน
hàn y ǔ pīn yīn
1.字母 表 ตัวอักษรโรมันในการถอดเสียงตัวอักษรจีน
shēng m ǔ biǎo
1
เสียงพยัญชนะ y และ w เปนเสียงพยัญชนะกึ่งสระ ใชเขียนแทนเสียงสระ i และ u ตามลําดับ เมื่อเปนเสียงสระผสมซึ่งอยูในตําแหนงตน
พยางค และใชเขียนไวหนาสระเดี่ยว i และ u ตามลําดับ เมื่อไมไดปรากฏรวมกับเสียงพยัญชนะอื่น นอกจากนี้ยังเขียน y ไวหนาเสียงสระ ü
ทั้งที่เปนสระเดี่ยวและสระผสม เมื่อไมไดปรากฏรวมกับเสียงพยัญชนะอื่น
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
ชุดที่ 1 ประกอบดวย a(อา) o(โอ) e(เออ) ê (เอ) -i (อือ) -i (อรือ) er (เออร – มวนลิ้น) ai(อาย)
ชุดที่ 2 ประกอบดวย i(อี) ia(เอีย) iao(เอียว) ie(อีเย ) iou (อิว) ian(เอียน) in(อิน) iang(
ชุดที่ 3 ประกอบดวย u(อู) ua(วา) uo(อัว) uai(อวย) uei(อุย) uan(วาน) uen(อุน) uang
(วาง) ueng(เวิง)
วรรณยุกตในภาษาจีนกลาง มีดังนี้
— เสียงหนึ่ง (เสียง 1) / เสียงสอง (เสียง 2)
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
p īn x iě g uī z é
5 . 拼 写 规 则 : หลักการเขียนตัวสะกด → หลักการสะกดรวมเสียงเขาดวยกันของ
3
ระบบพินอิน
f ā y īn q ì guān t ú
发音器 官 图 อวัยวะที่ใชในการออกเสียง
hàn y ǔ pīn yīnfāng à n
รูปภาพ อวัยวะสวนตาง ๆ ทีใ่ ชในการออกเสียง
3. เสียงที่เกิดจากโคนลิ้น
6
ɡ[k]เสียงโฆษะ ไมพน ลม เสียงเกิดจากโคนลิ้น โคนลิ้นดันเพดานออนไว และใหโคน
ลิ้นหางออกจากเพดานออนอยางรวดเร็ว เพือ่ ใหลมถูกระเบิดออกมา เสนเสียงไมสั่นสะเทือน เทียบเสียงใน
ภาษาไทย “ก”
k [k‘]เสียงโฆษะ พนลม เสียงเกิดจากการกักลมไวที่โคนลิ้น ตําแหนงการออกเสียง
เหมือนกับ ɡ ตองพนลมขณะลมถูกระเบิดออกมาจากในชองปาก เสนเสียงไมสั่นสะเทือน เทียบเสียงใน
ภาษาไทย “ ค ( ข )”
h [x]เสียงเสียดแทรก เกิดจากการกักลมไวที่โคนลิ้น โคนลิ้นวางอยูใ กลเพดานออน
ลมถูกสอดแทรกออกมาจากตรงกลาง เสนเสียงไมสั่นสะเทือน เทียบเสียงในภาษาไทย “ ฮ ( ห )”
4. เสียงที่เกิดจากดานหนาปลายลิ้น
z [ts]เสียงกึ่งโฆษะกึง่ สอดแทรก ไมพนลม เกิดจากการกักลมไวที่ดานหนาปลายลิ้น
ขณะออกเสียงปลายลิ้นวางราบเรียบ และดันอยูดานหลังฟน เทียบเสียงในภาษาไทย “ จือ ”
c [ts‘]เสียงกึ่งโฆษะกึ่งสอดแทรก พนลม เกิดจากการกักลมไวที่ดานหนาปลายลิ้น
ตําแหนงการออกเสียงเหมือนกับ z และตองพนลมออกมาอยางแรง เทียบเสียงในภาษาไทย “ ชือ ”
s [s]เสียงโฆษะ กักลมไวที่ดานหนาปลายลิ้น ปลายลิ้นอยูใกลดานหลังฟนลาง ลมจะ
ถูกสอดแทรกออกมาจากตรงกลางระหวางตรงกลางลิ้นตอตรงกลางฟนดานบน เทียบเสียงในภาษาไทย “ซือ”
5. เสียงที่เกิดจากดานหลังปลายลิ้น
zh [tş] เสียงกึ่งโฆษะกึ่งสอดแทรก ไมพนลม กักลมไวทดี่ า นหลังลิ้น ปลายลิ้นมวน
ขึ้นมาแตะเพดานแข็ง ลมสอดแทรกและระเบิดออกมาจากตรงกลางระหวางปลายลิ้นและเพดานแข็ง เสนเสียง
ไมสั่นสะเทือน เทียบเสียงในภาษาไทย “จรือ”
ch [tş‘]เสียงกึ่งโฆษะกึ่งสอดแทรก พนลม กักลมไวที่ดานหลังลิ้น ตําแหนงการออก
เสียงเหมือนกับ zh เทียบเสียงในภาษาไทย “ ชรือ ”
sh [ş]เสียงโฆษะ เกิดการกักลมไวที่ดานหลังลิ้น มวนปลายลิ้นขึ้นมาแตะเพดานแข็ง
ลมสอดแทรกออกมาจากตรงกลางระหวางปลายลิ้นและเพดานแข็ง เสนเสียงไมสั่นสะเทือน เทียบเสียงใน
ภาษาไทย “ซรือ”
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
6. เสียงที่เกิดจากลิ้นสวนหนา
j [tç]เสียงกึ่งโฆษะกึง่ สอดแทรก ไมพนลม เกิดจากการกักลมไวที่ปลายลิ้น ลิ้น
สวนหนาแตะเพดานแข็ง ปลายลิ้นดันดานสวนหนาและเพดานแข็ง เสนเสียงไมสั่นสะเทือน เทียบเสียงใน
ภาษาไทย “จี”
q [ tç‘ ]เสียงกึ่งโฆษะกึ่งสอดแทรก พนลม เกิดจากการกักลมไวที่ลิ้นสวนหนา
ตําแหนงการออกเสียงเหมือนกับ j แตตองพนลมแรงขึ้น เทียบเสียงในภาษาไทย “ชี”
x [ ç ] เสียงสอดแทรก เกิดจากการกักลมไวที่ลน
ิ้ สวนหนา ลิ้นสวนหนาอยูใกลกับ
เพดานแข็งลมสอดแทรกออกมาจากตรงกลางระหวางลิน้ สวนหนากับเพดานแข็ง เสนเสียงไมสั่นสะเทือน
เทียบเสียงในภาษาไทย “ซี ”
y[y]อัฒสระ เสียงเกิดที่หนาลิ้น (ปุมเหงือก) เสียงกองเทียบเสียงในภาษาไทย “อี ”
w[w]อัฒสระ เสียงเกิดที่ริมฝปาก เสียงกอง เทียบเสียงในภาษาไทย “อู ”
เสียงพยัญชนะตนในภาษาจีนกลางทั้ง 21 รูป 23 เสียง ที่ไดกลาวมาแลวนั้น สามารถจัดตามลักษณะของ
เสียงและตําแหนงที่เกิดของเสียงเปนตารางดังนี้
เสียงพยัญชนะตนในภาษาจีนกลาง12 F
2
รศ.ประพิณ มโนมัยวิบูลย. ไวยากรณจีนกลาง. กรุงเทพฯ : โครงการตําราคณะอักษรศาสตร จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย, 2541. หนา5.
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
看 คาน ดู
忙 หมาง ยุง
y ùn m ǔ
3
รศ.ประพิณ มโนมัยวิบูลย. ไวยากรณจีนกลาง. กรุงเทพฯ : โครงการตําราคณะอักษรศาสตร จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย, 2541. หนา6.
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
i u ü
a ia ua
o uo
e ie üe
ê
-i
-i
er
ai uai
ei ui (uei)
ao iao
ou iu (iou)
an ian uan üan
en in (ien) uen (un) ün (ün)
anɡ ianɡ uanɡ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
ลักษณะการออกเสียง
dān yùn m ǔ
จาก http://www.human.nu.ac.th/206111/web-add/3-1.htm
2. เสียงสระผสม (复韵母) มีทั้งหมด 8 หนวยเสียงไดแก
ai เสียงนี้เกิดจากการสะกดหรือผสมกันระหวาง เสียงสระ a + i เทียบเสียงภาษาไทย
คือ เสียง “อา + อี” = “ไอ”หรืออาย
ei เสียงนี้เกิดจากการสะกดหรือผสมกันระหวางเสียง สระ e + i เทียบเสียงภาษาไทยคือ
เสียง “เออ + อี” = “เอย”
ao เสียงนี้เกิดจากการสะกดหรือผสมกันระหวางเสียง สระ a + o เทียบเสียง
ภาษาไทย คือเสียง “อา +โอ ” = “เอา”หรืออาว
ou เสียงนี้เกิดจากการสะกดหรือผสมกันระหวางเสียง สระ o + u เทียบเสียง
ภาษาไทยคือเสียง “โอ +อู ” = “โอว”
ie เสียงนี้เกิดจากการสะกดหรือผสมกันระหวางเสียง สระ i + ê เทียบเสียงภาษาไทยคือ
เสียง “เยีย”
üe เวลาออกเสียงตัวนี้ใหยน
ริมฝปากเขาหากันพรอมทัง้ เปลงเสียง “เยวีย” เพราะเสียงนี้เกิด
จากการสะกดหรือผสมกันระหวางเสียงสระ ü + ê
ขอสังเกต เสียงสระ ê มีเสียงเทียบเคียงในภาษาไทยไดกับเสียง“เอ ”แตไมมีปรากฏให
เห็นในกลุมเสียงสระตัวเดียว เพราะมีเสียงลักษณะพิเศษ และแตกตางออกไปจากเสียงสระตัวอื่นๆ เวลาสะกด
หรือผสมเขากันกับ i หรือ ü จึงมีรูปเปน ie และ üe
iu เสียงนี้เกิดจากการสะกดหรือผสมกันระหวางเสียง สระ i + ou = iou แตเขียนยอ
ลงเหลือเปน iu เทียบเสียงเคียงในภาษาไทยไดกับเสียง “ยิว”
ui เสียงนี้เกิดจากการสะกดหรือผสมกันระหวางเสียง สระ u + ei = uei แตเขียน
ยอลงเหลือเปน ui เทียบเสียงภาษาไทยคือเสียง “วุย”
b í yùn m ǔ
un เทียบเสียงภาษาไทยคือเสียง “ วุน ”
ün เทียบเสียงภาษาไทยคือเสียง “ อู ยิน ” เวลาออกเสียงใหหอ ริมฝปากเขาหากัน
12
พรอมทั้งเปลงเสียง ยวิน เพราะเสียงนี้มเี สียง ü ซึ่งปกติเราตองหอปาก
anɡ เทียบเสียงภาษาไทยคือเสียง “ อัง ”
enɡ เทียบเสียงภาษาไทยคือเสียง “ เอิง ”
inɡ เทียบเสียงภาษาไทยคือเสียง “ อิง ”
onɡ เทียบเสียงภาษาไทยคือเสียง “ อง ”
é r huà yīn
八 ปา แปด
拔 ปา ดึง
靶 ปา เปา
爸 ปา พอ
พยางคเสียงวรรณยุกตทแี่ ตกตางกันแสดงความหมายที่แตกตางกันไปดวย
แผนภาพเสียงวรรณยุกตในภาษาจีนกลาง
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
gāo
↓5 高 สูง
13
bàn gāo
↓ 4 半高 ครึ่งสูง
zhōng
↓ 3 中 กลาง
bànzhōng
↓ 2 半 中 ครึ่งต่ํา
dī
“ ˉ ”
อยูบน o ō ōu -uō
-ōng -iōng
อยูบน e ē ēi iē üē (ue)
ēr
ēn
eng
อยูบน i -ī -uī
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
-īn
-īng
15
อยูบน u -ū -iū
-ūn
อยูบน ü -ǖ (ū)
-ǖn (ūn)
การวางเครื่องหมายแทนเสียงวรรณยุกตในภาษาจีนกลาง ใหวางเครื่องหมายไวเหนือเสียง
สระหลัก เชน mā má mǎ mà หากเปนสระผสมก็ใหเขียนเครื่องหมายวรรณยุกตไวเหนือรูปสระที่เปน
สระหลัก เชน lāo móu qĭng pèi
เมื่อตองวางเครื่องหมายวรรณยุกตบนสระ i ตองตัดจุดบนตัว i ออกไปกอน เชน jī
lí bǐ nì สระ -ü -üe -üɑn - ün เมื่อตามหลังพยัญชนะ j q x
y ตองตัดจุดบน ü ออกไปกอน เชน jǖ → jū qüé → qué xüǎn → xuǎn
yǜn → yùn จะคงไวเมื่อตามหลัง n l เทานั้น เชน nǚ lǜ lüè nüè
qīngshēng
เสียงเบา( 轻 声 )
ในภาษาจีนยังมีพยางคเสียงที่ไมมีวรรณยุกต ไมวาตัวอักษรจีนนั้นเดิมจะมีพยางคเสียงแทน
เสียงใดอยูก็ตาม เวลาออกเสียงจะเบาและสั้นมาก พยางคเสียงเหลานี้ เรียกวา เสียงเบา ซึ่งเสียงที่เปลง
ออกมานั้น จะรับอิทธิพลจากพยางคเสียงตัวหนา เวลาเขียนตัวสะกด เสียงเบานี้จะไมมีเครื่องหมาย
วรรณยุกต เชน
māmā w ǒ men hǎo d e bàba
妈妈 我们 好的 爸爸
มามะ หวอเมิน หาวเตอะ ปาปะ
ขอสังเกต ในการเขียนพินอิน พยางคเสียงเบาจะไมมเี ครื่องหมายวรรณยุกต
pīn yīn
การสะกดหรือการผสมเสียงของภาษาจีนกลาง 拼音
โดยปกติทวั่ ไปแลว พยางคในภาษาจีนสวนมากจะเกิดจากเสียงพยัญชนะ เสียงสระและ
เสียงวรรณยุกตผสมกัน ตัวอยางเชน
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
m → ǎ → mǎ (马)
b → ǎa → bǎi (白)
16
j → iǔ → jiǔ (九)
sh → uǐ → shuǐ (水)
h → u → huā (花)
x → i→ónɡ → xióng (熊)
变 调 การเปลี่ยนเสียง
d e biàndiào
y ī běn
3. 第三 声 连 读 ตี้ซานเซิงเหลียนตูหลักการอานออกเสียงของเสียงที่สามเมื่ออยูซอนกัน
hěn hǎo
w ǒ hěn hǎo
w ǒ y ě hěn hǎo
g é yīn f ú hào
隔音符号 เครื่องหมายวรรคเสียง
เมื่อพยางคเสียงที่ขึ้นตนดวย a、o、e ตามอยูหลังพยางคเสียงอืน่ หากระยะแบงเขต
xīān
一、 声 调 ฝกการอานออกเสียงตามวรรณยุกต
yī yí yĭ yì - - - - - - - - - - yi
wū wú wǔ wù - - - - - - - - - - wu
yū yú yǔ yù - - - - - - - - - - yu
bā bá bǎ bà - - - - - - - - - - ba
dā dá dǎ dà - - - - - - - - - - da
dū dú dǔ dù - - - - - - - - - - du
nū nú nǔ nù - - - - - - - - - - nu
bī bí bǐ bì - - - - - - - - - - bi
nī ní nĭ nì - - - - - - - - - - - - ni
biàndiào
二、 变 调 เสียงวรรณยุกตที่เปลี่ยนไป
三、 辨 音การจําแนกเสียง
biànbiéshēng m ǔ
1. 辨 别 声 母 จําแนกเสียงพยัญชนะ
bɑ pɑ dɑ tɑ kɑ
bu pu du tu ku
2. 辨 别韵母จําแนกเสียงสระ
b bo he fo
p po ne mo
m mo de bo
f fo ke po
bi bei po pou
mi mei ha hou
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
i ei ka kou
20
hei hei o ou
biànyīnbiàndiào
3. 辨 音 辨 调 จําแนกเสียงและจําแนกวรรณยุกต
b pà dà t hé fó ē kè
b pí dé tè hòu fǒu fu kù
bù pù dì tì hi fā i kǎ
bái pái dú tú hù fù i di
四、 认读ฝกการอาน
dìèrkè k ā fēidiàn
第二课 咖啡 店
21
ตี้เออเคอ คาเฟยเตี้ยน
บทที่ 2 รานกาแฟ
shēng c í
生 词 เซิงฉือ คําศัพทใหม
ที่ ตัวจีน อานไทย ความหมาย
1. k ā fēi
คาเฟย กาแฟ
咖啡
jiè shào
2. 介绍 เจี้ยเซา แนะนํา
nǎi chá
3. 奶茶 หนายฉา ชานม
l ǜ chá
4. 绿茶 ลวี่ฉา ชาเขียว
hái yǒu
5. 还有 หายโหยว ยังมี
hái shì
6. 还是 หายซื่อ หรือ
guǒ zhī
7. 果汁 กั่วจือ น้ําผลไม
diǎn xīn
8. 点心 เตี่ยนซิน ขนม
dàn gāo
9. 蛋糕 ตานเกา ขนมเคก
shāoděng
10. 稍等 เซาเติ่ง รอซักครู
f ú w ù yuán
11. 服务 员 ฝูอูเอวี๋ยน พนักงานบริการ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
ฝูอูเอวี๋ยน: ฉิ่งเวิ่นหนี่เยาเยอคาเฟยหายซื่อปงคาเฟย
พนักงานตอนรับ: คุณตองการกาแฟรอนหรือกาแฟเย็นครับ 23
k è rén w ǒ yào r è k ā fēi
客人:我要热咖啡。
เคอเหริน: หวอเยาเยอคาเฟย
ลูกคา: ผมตองการกาแฟรอนครับ
f ú w ù yuán n ǐ yàoshén m e diǎnxīn m a
服务 员 :你要 什 么 点 心吗?
ฝูอูเอวี๋ยน: หนี่เยาเสินเมอเตี่ยนซินมา
พนักงานตอนรับ: คุณจะรับขนมอะไรมั๊ย
k è rén w ǒ yàodàngāo
客人:我要蛋糕。
เคอเหยิน: หวอเยาตานเกา
ลูกคา: ผมเอาขนมเคกครับ
f ú w ù yuán qǐngshāoděng
服务 员 : 请 稍 等 。
ฝูอูเอวี๋ยน: ฉิ่งเซาเติ่ง
พนักงานตอนรับ: กรุณารอสักครูครับ
k è rén hǎo d e
客人:好的。
เคอเหยิน: หาวเตอ
ลูกคา: ครับ
f ú w ù yuán jiǔděng l e
服务 员 :久 等 了。
ฝูอูเอวี๋ยน: จิ่วเติ่งเลอ
พนักงานตอนรับ: รอนานหนอยนะครับ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
k è rén méiguān x i
客人:没 关 系。
24
เคอเหยิน: เหมยกวนซี
ลูกคา: ไมเปนไรครับ
f ú w ù yuán qǐngmànyòng
服务 员 : 请 慢 用 。
ฝูอูเอวี๋ยน: ฉิ่งมานโยง
พนักงานตอนรับ: เชิญตามสบายนะครับ
k è rén hǎo d e
客人:好的。
เคอเหยิน: หาวเตอ
ลูกคา: ครับ
k è rén f ú w ù yuán mǎidān
客人:服务 员 ,买单。
เคอเหริน: ฝูอูเอวี๋ยน ไหมตัน
ลูกคา : บริกรเก็บเงินดวยครับ
f ú w ù yuán k ā fēi h é dàngāo y í gòngshì è r shíkuài
服务 员 :咖啡和蛋糕,一 共 是二十 块 。
ฝูอูเอวี๋ยน : คาเฟยเหอตานเกา อี๋กงซื่อเออสือไคว
พนักงานตอนรับ: กาแฟกับขนมเคก ทั้งหมดยี่สิบหยวนครับ
k è rén gěi n ǐ qián
客人:给你 钱 。
เคอหริน: เกยหนี่เฉียน
ลูกคา: ใหเงินคุณครับ
f ú w ù yuán xièxie mànzǒuxià c ì guānglín
服务 员 :谢谢。慢走下次 光 临。
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
สรุปการอานตัวเลขที่ตางกันระหวางภาษาไทยกับภาษาจีนก็คือ คําวาเอ็ดและคําวายี่ ใน
ภาษาจีนจะเปนอีกับเออ เมื่อใดที่ภาษาไทยลงทายดวยคําวาเอ็ดก็ไหแทนเปนภาษาจีนวาหนึ่งแทน 26
ยี่เปนสอง และการอานตัวเลขในหลักแสนและหลักลาน ภาษาจีนจะใชคําวาหมื่นแทนและจะ
นับเปนสิบหมื่น รอยหมืน่ นอกเหนือจากนั้นการอานตัวเลขของภาษาไทยและภาษาจีนจะ
เหมือนกันทุกประการ
zhùshì
注释 :จูซื่อ อธิบาย
y í xià
1. 一下 อี๋ซี่ยา จะใชตามหลังคํากริยา แสดงถึงการกระทําที่ผานไปแคชวงเวลาสั้นๆ เชน
děng y í xià zuò y í xià jièshào y í xià
等 一下เติ่งอี๋ซียา รอหนอย坐一下จั้วอี๋ซี่ยา นั่งหนอย介 绍 一下เจี่ยเซาอี๋ซี
ยา แนะนําหนอยเปนตน
háishì háishì
2. 还是 หายซื่อ มีความหมายวา หรือ รูปประโยค A还是หายซื่อ B เมื่อ A และB เปน
qǐngwèn n ǐ yào r è k ā fēiháishìbīng k ā fēi
ตัวเลือก ใชในการถาม เชน 请 问你要热咖啡还是 冰 咖啡? ฉิ่งเวินหนี่
เยาเยอคาเฟยหายซื่อปงคาเฟย คุณตองการกาแฟรอน(A)หรือกาแฟเย็นครับ(B)
qǐng qǐng
3. 请 ฉิ่ง ใชในกรณีขอรองมีความวา โปรด/กรุณา แตความหมายของคําวา 请 ฉิ่ง ไม
qǐngwèn qǐngjièshào
ตายตัวสามารถพลิกแพลงไดตลอดเวลา เชน 请 问 ฉิ่งเวิ่น ขอเรียนถาม 请 介 绍
ฉิ่งเจี่ยเซา โปรดแนะนํา
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
liàn x í
27
1H 练 习 เลี่ยนสี แบบฝกหัด
เขียนประโยคตอไปนี้เปนพินอินและฝกพูดประโยคตอไปนี้เปนภาษาจีน
1)สวัสดีครับ ยินดีตอนรับ
2)คุณตองการดื่มอะไรครับ
3)แนะนํากาแฟหนอย
4)คุณรับกาแฟหรือวาน้ําผลไมครับ
5)กรุณารอสักครู
จงเขียนคําอานของตัวเลขตอไปนี้เปนพินอินและฝกพูดเปนภาษาจีน
1)5
2)99
3)150
4)3,520
5)98,350
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
d ì sān k è fàndiàn
第三课 饭店
28
ตี้ซานเคอ ฟานเตี้ยน
บทที่ 3 รานอาหาร
shēng c í
生 词 เซิงฉือ คําศัพทใหม
zàifànguǎn
在饭 馆 จายฟานกวน อยูที่รานอาหาร
29
huìhuà
会话 ฮุยฮวา บทสนทนา
f ú w ù yuán n ǐ hǎo huānyíngguānglín qǐngwèn j ǐ wèi
服务 员 :你好! 欢 迎 光 临, 请 问几位?
ฝูอูเอวี๋ยน: หนี่หาว ฮวนหยิงกวงหลิน ฉิ่งเวิ่นจี่เวย
พนักงานตอนรับ: สวัสดีครับ ยินดีตอนรับ ไมทราบวากี่ทานครับ
k è rén sìgè
客人:四个。
เคอเหยิน: ซื่อเกอ
ลูกคา: สี่คนครับ
f ú w ù yuán zhèbiānqǐng gěiníncàidān qǐngwènnínyàoshén m e cài
服务 员 :这 边 请 ,给您菜单, 请 问您要 什 么菜?
ฝูอูเอวี๋ยน: เจอเปยนฉิ่ง เกยหนินชายตัน ฉิ่งเวิ่นหนินเยาเสินเมอชาย
พนักงานตอนรับ: เชิญทางนี้ครับ นี่ครับรายการอาหาร ไมทราบวาจะรับอาหารอะไรดีครับ
kèrén wǒmenyàohóngshāokōngxīncài suānlàxiātāng huánggālízhūròu
客人:我们要红烧空心菜 ,酸辣虾汤 ,黄咖喱猪肉,
zhà j ī liǔháiyàoxiāngcǎo l à jiāoròu m ò
炸鸡柳还要 香 草辣 椒 肉末。
เคอเหยิน: หวอเมินเยาหงเซาคงซินชาย ซวนลาเซียทัง หวงกาหลีจูโยว
จาจีหลิ่วหายเยาเซียงเฉาลาเจียวโยวโม
ลูกคา: พวกเราตองการผัดผักบุง ตมยํากุง พะแนงหมู ไกทอด และผัดกระเพราหมูสับครับ
f ú w ù yuán n ǐ menyàoshén m e yǐnliào yǒu p í jiǔ k ě l è háiyǒuguǒzhī
服务 员 :你们要 什 么饮 料 ,有啤酒,可乐还有果汁。
ฝูอูเอวี๋ยน: หนี่เมินเยาเสินเมอเหยี่ยนเลี่ยว โหยวผีจิ่ว เขอเลอหายโหยวกวอจือ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
f ú w ù yuán qǐngyòngcài
服务 员 : 请 用 菜。
31
ฝูอูเอวี๋ยน: ฉิ่งยงชาย
พนักงานตอนรับ: เชิญรับประทานครับ
k è rén hǎo d e xièxie
客人:好的,谢谢。
เคอเหยิน: หาวเตอ เซี่ยเซีย
ลูกคา: ดีจัง ขอบคุณครับ
f ú w ù yuán búkèqì
服务 员 :不客气。
ฝูอูเอวี๋ยน: ปูเคอชี่
พนักงานตอนรับ: ไมตองเกรงใจครับ
yòngfànhòu
用 饭后
ยงฟานโฮว หลังจากรับประทานอาหารเสร็จ
k è rén f ú w ù yuánmǎidān
客人:服务 员 买单
เคอเหยิน: ฝูอูเอวี๋ยนไหมตัน
ลูกคา: บริกรเก็บเงินดวยครับ
f ú w ù yuán hǎo d e hóngshāokōngxīncài suān l à xiātāng huáng g ā l í zhū
服务 员 :好的。 红 烧 空 心菜, 酸 辣虾 汤 , 黄 咖喱猪
ròu zhà j ī liǔháiyǒuxiāngcǎo l à jiāoròu m ò y í gòngshìliǎngbǎi
肉,炸鸡柳还有 香 草辣 椒 肉末。一 共 是 两 百
w ǔ shíyuán
五十 元 。
ฝูอูเอวี๋ยน: หาวเตอ หงเซาคงซินชาย ซวนลาซียาทัง หวงกาหลีจู
โยว จาจีหลิ่วหายโหยวเซียงเฉาลาเจียวโยวโม อี๋กงซื่อเหลี่ยงปายอูสือหยวน
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
zhùshì
注释 จูซื่อ หมายเหตุ
yào
要 เยา แปลวาตองการหรืออยาก จะวางไวหลังประธานแสดงความตองการ รูปประโยค
w ǒ yào h ē shuǐ h ē shuǐ w ǒ yàochī
ตัวอยางเชน 我要喝 水 หวอ เยา เฮอ สุย ฉันอยากกินน้ํา 喝 水 เฮอสุย ดื่มน้ํา 我要吃
fàn chīfàn
饭 หวอ เยา ชรือ ฟาน ฉันอยากกินขาว吃饭 ชรือฟาน กินขาว เปนตน
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
liàn x í 33
12H 练 习 เลี่ยนสี แบบฝกหัด
k è tánghuódòng
课 堂 活 动 เคอถังหัวตง กิจกรรมในหองเรียน
ฝกพูดโดยใชคําศัพทอาหารแทนคําที่ขีดเสนใต โดยสลับกันถามและตอบ
อาหารไทย
ที่ ตัวจีน อานไทย ความหมาย
1. hóngshāokōngxīncài
红 烧 空 心菜 หงเซาคงซินชาย ผัดผักบุง
2. xiāngcǎo l à jiāoròu m ò
香 草辣 椒 肉末 เซียงเฉาลาเจียวโยวโม ผัดกระเพราหมูสับ
3. zhà j ī liǔ
炸鸡柳 จาจีหลิ่ว ไกทอด
suān l à xiātāng
4. 酸 辣虾 汤 ซวนลาซียาทัง ตมยํากุง
g ā l í xiānxiā
5. 咖喱 鲜 虾 กาหลีเซียนซียา กุงผัดผงกะหรี่
huáng g ā l í
6. 黄 咖喱 หวงกาหลี พะแนง
xiānxiāchǎo m ǐ fěn
7. 鲜 虾 炒 米粉 เซียนซียาฉาวหมี่เฝน ผัดไทยกุงสด
8. háoyóujièlán
蚝油芥蓝 หาวโหยวเจี้ยหลาน ผัดคะนาน้ํามันหอย
qǐngwèn n ǐ yàoshén m e cài
A: 请 问,你要 什 么菜?
ฉิ่งเวิ่น หนี่เยาเสินเมอชาย
ไมทราบวาจะรับอาหารอะไรครับ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
第四课 我要吃快餐
ตี้ซื่อเคอ หวอเยาชรือไควชาน 35
บทที่ 4 ฉันตองการกินอาหารจานดวน
shēng c í
生 词 เซิงฉือ คําศัพทใหม
ที่ ตัวจีน อานไทย ความหมาย
gàifàn
1. 盖饭 กายฟาน ราดขาว
jièshào
2. 介绍 เจี้ยเซา แนะนํา
hǎochī
3. 好吃 หาวชรือ อรอย
chǎofàn
4. 炒饭 เฉาฟาน ขาวผัด
j ī ròu
5. 鸡肉 จีโยว เนื้อไก
j ī dàn
6. 鸡蛋 จีตาน ไขไก
xiā
7. 虾 ซียา กุง
x ǐ huan
8. 喜欢 สี่ฮวน ชอบ
xiāngcǎo l à jiāoròu m ò
9. 香 草辣 椒 肉末 เซียงเฉาลาเจียวโยวโม ผัดกระเพราหมูสับ
jiāngchǎoròu s ī
10. 姜 炒 肉丝 เจียงเฉาโยวซือ เนื้อ(สัตว)เสนผัดขิง
j ī ròuhuángměifàn ขาวหมกไก
11. 鸡肉 黄 美饭 จีโยวหวงเหมยฟาน
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
liàn x í
2.อาหารชนิดนี้อรอยไหม
3.ขาวราดแกงขายอยางไร
4.แนะนําอาหารหนอยไดไหม
5.เก็บเงินดวยครับ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
dì kè yǐnliàodiàn
弟五课 饮料 店
41
ตี้อูเคอ เหยี่ยนเลี่ยวเตี้ยน
บทที่ 5 รานขายเครื่องดื่ม
shēng c í
生 词 เซิงฉือ คําศัพทใหม
shēng c í
生 词 เซิงฉือ คําศัพทใหม
ที่ ตัวจีน อานไทย ความหมาย
yǐnliào
1. 饮料 เหยี่ยนเลี่ยว เครื่องดื่ม
hē
2. 喝 เฮอ ดื่ม
jièshào
3. 介绍 เจี้ยเซา แนะนํา
shén m e
4. 什么 เสินเมอ อะไร
bīngshuǐ
5. 冰水 ปงสุย น้ําเย็น
y ē zhī
6. 椰汁 เยียจือ น้ํามะพราว
kělè
7. 可乐 เขอเลอ น้ําโคก
xuě b ì
8. 雪碧 เสวี่ยป น้ําสไปรท
píng
9. 瓶 ผิง ขวด
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
zhuāng
10. 装 จวง ใส บรรจุ
42
qíngjǐng zàiyǐnliàodiàn
情 景 、在饮 料 店 。
ฉิงจิ่ง จายเหยี่ยนเลี่ยวเตี้ยน สถานการณ ที่รานขายเครื่องดื่ม
huìhuà
会话 ฮุยฮวา บทสนทนา
lǎobǎn n ǐ hǎo
老板:你好!
เหลาปาน : หนี่หาว
พอคา : สวัสดีครับ
k è rén lǎobǎn n ǐ hǎo
客人:老板你好!
เคอเหยิน : เหลาปานหนี่หาว
ลูกคา: พอคาสวัสดีครับ
lǎobǎn n ǐ xiǎng h ē shén m e
老板:你 想 喝 什 么?
เหลาปาน : หนี่เสี่ยงเฮอเสินเมอ
พอคา: คุณตองการดื่มอะไรครับ
k è rén n ǐ jièshào y í xiàzhè e r d e yǐnliào b a
客人:你介 绍 一下这儿的饮 料 吧。
เคอเหยิน : หนี่เจี้ยเซาอิซียาเจอรเตอเหยี่ยนเลี่ยวปา
ลูกคา: แนะนําเครื่องดื่มที่นี่หนอยครับ
lǎobǎn w ǒ zhèyǒubīngshuǐ guǒzhī y ē zhī k ě l è háiyǒuxuě b ì
老板:我这有 冰 水 ,果汁,椰汁,可乐还有雪碧。
เหลาปาน : หวอเจอรโหยวปงสุย กวอจือ เยียจือ เขอเลอหายโหยวเสวี่ยป
พอคา: ที่นมี่ ีน้ําเย็น น้ําผลไม น้ํามะพราว น้ําโคกแลวก็สไปรทครับ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
dànnǎi
16. 淡奶 ตานหนาย นมจืด
tiánnǎi
17. 甜奶 เถียนหนาย นมหวาน
suānnǎi
18. 酸奶 ซวนหนาย นมเปรี้ยว
qíngjǐngzàinǎichádiàn
情 景 在奶茶 店 。
ฉิ่งจิ่งจายหนายฉาเตี้ยน ที่รานชานม
shēng c í
生 词 เซิงฉือ คําศัพทใหม
เหลาปาน: หายเยาฉีทาเตอมา
พอคา: ตองการอยางอื่นอีกไหมครับ 47
k è rén b ú yào l e xièxie
客人:不要了,谢谢。
เคอเหยิน : ปูเยาเลอ เซี่ยเซีย
ลูกคา: ไมแลวครับ ขอบคุณครับ
lǎobǎn qǐngshāoděng
老板: 请 稍 等 。
เหลาปาน: ฉิ่งเซาเติ่ง
พอคา: กรุณารอซักครูครับ
k è rén hǎo d e
客人: 好的。
เคอเหยิน: หาวเตอ
ลูกคา: ไดครับ
guò y í huì e r
过一会儿
กั้วเลออี๋ฮวยร ผานไปสักพัก
lǎobǎn n ǐ men d e nǎicháhǎo l e
老板:你们的奶茶好了。
เหลาปาน: หนี่เมินเตอหนายฉาหาวเลอ
พอคา: ชานมของพวกคุณไดแลวครับ
k è rén duōshǎoqián
客人: 多 少 钱 ?
เคอเหยิน: ตัวสาวเฉียน
ลูกคา: ราคาเทาไหรครับ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
bīng q í línnǎichá
9. 冰 淇淋奶茶 ปงฉีหลินหนายฉา ชานมไอศกรีม
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
zàicháguǎn
在茶 馆 。
50
จายฉากวน ที่รานขายชา
shēng c í
生 词 เซิงฉือ คําศัพทใหม
ที่ ตัวจีน อานไทย ความหมาย
cháguǎn
1. 茶馆 ฉากวน โรงน้ําชา
chá
2. 茶 ฉา ชา
bǐrú
3. 比如 ปหยู เชน
lóngjǐng
4. 龙井 หลงจิ่ง ชาหลงจิ่ง
pǔěr
5. 普尔 ผูเออ ชาผูเออร
tiěguānyīn ชาเถียะกวนอิม
6. 铁观音 เถี่ยกวนยิน
hóngchá ชาแดง
7. 红茶 หงฉา
m ò l ì huāchá
8. 茉莉花茶 โมลี่ฮวาฉา ชาดอกมะลิ
j ú huāchá
9. 菊花茶 จวี๋ฮวาฉา ชาดอกเบญจมาศ
xiǎolóngbāo
10. 小 笼包 เสี่ยวหลงเปา ซาลาเปา
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
hú
11. 壶 หู กาน้ํา
51
qíngjǐng zài y ì jiācháguǎn
情 景 、在一家茶 馆
ฉิงจิ่ง จายอี้เจียฉากวน สถานการณที่โรงน้ําชา
huìhuà
会话 ฮุยฮวา บทสนทนา
f ú w ù yuán n ǐ hǎo
服务 员 :你好!
ฝูอูเอวี๋ยน :หนีหาว
พนักงานตอนรับ: สวัสดีครับ
k è rén n ǐ hǎo
客人 :你好!
เคอเหยิน :หนีหาว
ลูกคา: สวัสดีครับ
f ú w ù yuán qǐngwèn n ǐ yào h ē shén m e chá
服务 员 : 请 问你要喝 什 么茶?
ฝูอูเอวี๋ยน :ฉิ่งเวิ่นหนี่เยาเฮอเสินเมอฉา
พนักงานตอนรับ: คุณจะรับชาอะไรครับ
k è rén n ǐ zhèyǒu n à xiēchá n e
客人:你这有那些茶呢?
เคอเหยิน:หนีเจอโหยวหนาเซียฉาเนอ
ลูกคา: ที่นี่มชี าอะไรบางครับ
fúwùyuán wǒmenzhèyǒuhěnduōbǐrúshuō lóngjǐngchá pǔěrchá
服务员:我们这有很多比如说: 龙 井 茶 ,普尔茶,
tiěguānyīn hóngchá mòlìhuācháháiyǒujúhuāchá
铁 观 音 , 红 茶,茉莉花茶还有菊花茶。
ฝูอูเอวี๋ยน :หวอเมินเจอโหยวเหิ่นตัว ปหยูซัว หลงจิ่งฉา ผูเออรฉา
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
k è rén xièxie
客人:谢谢。
53
เคอเหยิน:เซี่ยเซีย
ลูกคา: ขอบคุณครับ
chī h ē wánhòu
吃喝完后
ชรือเฮอหวานโฮว รับประทานเสร็จ
k è rén f ú w ù yuánjiézhàng
客人:服务 员 结 账 。
เคอเหยิน:ฝูอูเอวี๋ยนเจี๋ยจาง
ลูกคา: เก็บเงินดวยครับ
f ú w ù yuán y ī h ú chá liǎnglóngxiǎolóngbāo y í gòngsānshíkuài
服务 员 :一壶茶, 两 笼 小 笼 包,一 共 三十 块 。
ฝูอูเอวี๋ยน :อีหูฉา เหลีย่ งหลงเสี่ยงหลงเปา อิกงซานสือไคว
พนักงานตอนรับ: ชาหนึ่งกา ซาลาเปาสองเขง ทั้งหมดสามสิบหยวนครับ
k è rén gěi n ǐ qián
客人:给你 钱 。
เคอเหยิน: เกยหนี่เฉียน
ลูกคา: ใหเงินคุณครับ
f ú w ù yuán xièxie qǐngmànzǒu
服务 员 :谢谢, 请 慢走。
ฝูอูเอวี๋ยน :เซี่ยเซีย ฉิ่งมานโจว
พนักงานตอนรับ: ขอบคุณ ขอใหเดินทางโดยปลอดภัยครับ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
zàijiǔ b ā
在酒吧。
54
จายจิ่วปา ที่รานขายเหลา
shēng c í
生 词 เซิงฉือ คําศัพทใหม
ที่ ตัวจีน อานไทย ความหมาย
jiǔ
1. 酒 จิ่ว สุรา เหลา
p í jiǔ
2. 啤酒 ผีจิ่ว เบียร
báijiǔ
3. 白酒 ปายจิ่ว เหลาขาว
juédìng
4. 决定 เจวี๋ยติ้ง ตัดสินใจ
bēi
5. 杯 เปย แกว
wēishì j ì
6. 威士忌 เวยซื่อจี้ วิสกี้
pán
7. 盘 ผาน จาน
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
k è rén wēishì j ì
客人:威士忌。
56
เคอเหยิน:เวยซื่อจี้
ลูกคา: วิสกี้ครับ
f ú w ù yuán yàocài m a
服务 员 :要菜吗?
ฝูอูเอวี๋ยน :เยาชายมา
พนักงานตอนรับ: รับอาหารไหมครับ
k è rén lái y ī pánhóngshāokōngxīncài
客人:来一盘 红 烧 空 心菜。
เคอเหยิน:หลายอี้ผานหงเซาคงซินชาย
ลูกคา: ผมเอาผัดผักบุงหนึ่งจานครับ
f ú w ù yuán háiyào q í t ā d e m a
服务 员 :还要其它的吗?
ฝูอูเอวี๋ยน :หายเยาฉีทาเตอมา
พนักงานตอนรับ: ยังตองการอะไรอยางอื่นอีกหรือเปลาครับ
k è rén b ú yào l e xiānyàozhèliǎngyàngxièxie
客人:不要了, 先 要这 两 样 谢谢。
เคอเหยิน:ปูเยาเลอ เซียนเยาเจอเหลี่ยงยาง เซี่ยเซีย
ลูกคา: ไมแลวครับ ผมเอาสองอยางนี้กอน ขอบคุณครับ
f ú w ù yuán qǐngshāoděng
服务 员 : 请 稍 等 。
ฝูอูเอวี๋ยน :ฉิ่งเซาเติ่ง
พนักงานตอนรับ: รอซักครูนะครับ
k è rén hǎo
客人:好。
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
เคอเหยิน:หาว
ลูกคา: ครับ 57
f ú w ù yuán càijiǔlái l e qǐngmànyòng
服务 员 :菜酒来了, 请 慢 用 。
ฝูอูเอวี๋ยน :ชายจิ่วไหลเลอ ฉิ่งมานยง
พนักงานตอนรับ:อาหารกับเหลามาแลวครับ เชิญตามสบายครับ
k è rén hǎo xièxie
客人:好,谢谢。
เคอเหยิน:เซี่ยเซีย
ลูกคา:ขอบคุณครับ
guò y í huì e r
过一会儿
กั้วอี๋ฮวยร เวลาผานไปซักพัก
k è rén f ú w ù yuán w ǒ zàiláiliǎngpíng p í jiǔ
客人:服务 员 ,我再来 两 瓶 啤酒。
เคอเหยิน:ฝูอูเอวี๋ยน หวอจายหลายเหลี่ยงผิงผีจิ่ว
ลูกคา: บริกร ผมเอาเบียรเพิ่มสองขวดครับ
f ú w ù yuán m ǎ shànggěi n ǐ n á
服务 员 :马 上 给你拿。
ฝูอูเอวี๋ยน :หมาซางเกยหนี่หนา
พนักงานตอนรับ: จะหยิบใหเดี๋ยวนี้ครับ
k è rén xièxie
客人:谢谢。
เคอเหยิน:เซี่ยเซีย
ลูกคา: ขอบคุณครับ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
h ē wánhòu
喝完后
58
เฮอหวานโฮว หลังจากที่ดื่มเสร็จ
k è rén f ú w ù yuán jiézhàng
客人:服务 员 ,结 账 。
เคอเหยิน:ฝูอูเอวี๋ยนเจี๋ยจาง
ลูกคา: เก็บเงินดวยครับ
fúwùyuán hǎode yībēiwēishìjìwǔkuài hóngshāokōngxīncàishíwǔkuài
服务员:好的,一杯威士忌五块,红 烧 空 心 菜 十 五 块 ,
p í jiǔshíkuài y í gòngsānshíkuài
啤酒十 块 一 共 三十 块 。
ฝูอูเอวี๋ยน :หาวเตอ อีเปยเวยซื่อจี้อูไคว หงเซาคงซินชายสืออูไคว ผีจิ่วสือไควอิกง
ซานสือไคว
พนักงานตอนรับ: ครับ วิสกี้หนึ่งแกวหาหยวน ผัดผักบุงหนึ่งจานราคาสิบหาหยวน เบียรสอง
ขวดสิบหยวน ทั้งหมดสามสิบหยวนครับ
k è rén gěi n ǐ qián
客人:给你 钱 。
เคอเหยิน: เกยหนี่เฉียน
ลูกคา: นี่เงินครับ
f ú w ù yuán xièxiè mànzǒuhuānyíngxià c ì guānglín
服务 员 :谢谢,慢走 欢 迎 下次 光 临。
ฝูอูเอวี๋ยน :เซี่ยเซีย มานโจวฮวนหยิงเซี่ยชื่อกวงหลิน
พนักงานตอนรับ: ขอบคุณครับ ขอใหเดินทางโดยปลอดภัย โอกาสหนาเชิญใหมครับ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
b ǔ chōng shēng c í
补 充 生 词 ปูชงเซิงฉือ คําศัพทเพิ่มเติม
59
ที่ ตัวจีน อานไทย ความหมาย
ชื่อสุราที่ขึ้นชื่อของจีน
máotáijiǔ
8. 茅台酒 เหมาไถจิ่ว เหลาเหมาไถ
w ǔ liáng y è
9. 五粮液 อูเหลียงเยี่ย เหลาอูเหลียงเยี่ย
g ǔ jǐnggòngjiǔ
10. 古 井 贡 酒 กูจิ่งกงจิ่ว เหลากูจิ่งกง
x ī fèngjiǔ
11. 西 凤 酒 ซีเฟงจิ่ว เหลาซีเฟง
fénjiǔ
12. 汾酒 เฝนจิ่ว เหลาเฝน
dǒngjiǔ
13. 董酒 ตงจิ่ว เหลาตง
zhú y è jiǔ
14. 竹叶酒 จูเยี่ยจิ่ว เหลาใบไผ
chéngāngjiǔ
15. 沉 缸酒 เฉิงกาง เหลาเฉิงกาง
qīngdǎobái p ú táojiǔ
16. 青 岛白葡萄酒 ชิงเตาปายผูเทาจิ่ว ไวนองุนขาวของเกาะชิง
è r guōtóu
17. 二锅头 เออกัวโถว เหลาเออกัวโถว
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
d ì liù k è zàizǎocāndiàn
第六课 在早餐 店
60
ตี้ลิ่วเคอ จายจาวชานเตี้ยน
บทที่ 6 รานอาหารเชา
shēng c í
生 词 เซิงฉือ คําศัพทใหม
เจาของราน:พวกเธอสั่งอาหารอะไร
gāo fēi w ǒ yào y ī wǎn miàn tiáo n à wèi xiǎo jiě yào y ī wǎn x ī fàn w ǒ d e miàn
63
高 飞 :我 要 一 碗 面 条 ,那 位 小 姐 要 一 碗 稀 饭 ,我 的 面
tiáo b ù yào fàng l à jiāo lìng wài w ǒ yào y ī bēi r è niú nǎi h é y ī bēi
条 不 要 放 辣 椒 , 另 外 ,我 要 一 杯 热 牛 奶 和 一 杯
r è qiǎo k è l ì xièxiè
热 巧 克力,谢谢。
เกาเฟย :หวอเยาอีหวานเมี่ยนเถียว นาเวยเสี่ยวเจี่ยเยาอีหวานซีฟาน หวอเตอะเมี่ยนเถียวปูเยา
ฟงลาเจียว ลิง่ วาย หวอเยาอีเปยเยอหนิวหนายเหออีเปยเยอเฉี่ยวเคอลี่ เซี่ยเซีย
เกาเฟย :ผมตองการหมี่(น้ํา)หนึ่งชาม คุณผูหญิงทานนั้นสั่งขาวตมหนึ่งชาม หมี่ของผมไมตอง
ใสพริก นอกจากนั้น ยังตองการนมรอนหนึ่งแกวและชอกโกแลตรอนหนี่งแกว
ขอบคุณครับ
lǎobǎn hǎo d e qǐngshāoděng m ǎ shàngjiùdào
老板:好的, 请 稍 等 !马 上 就到。
เหลาปาน:หาวเตอะ ฉิ่งเซาเติ่ง หมาซางจิ้วเตา
เจาของราน:ดีครับ เชิญรอสักครู อาหารจะไดแลวครับ
zàichī d e guòchéngzhōng
在吃的过 程 中
จายชรือเตอะกั้วเฉิงจง ขณะที่กําลังรับประทาน(อาหาร)อยู
gāofēi jīntiānzhè l ǐ d e x ī fànzěn m e yàng
高飞:今 天 这里的稀饭怎么 样 ?
เกาเฟย : จินเทียนเจอหลี่เตอซีฟานเจิ่นเมอยาง
เกาเฟย : วันนี้ขา วตมของรานนี้ เปนอยางไรบาง
mǎlì hái k ě y ǐ nǐdene
玛丽:还可以,你的呢?
หมาลี่ :หายเขออี่ หนี่เตอะเนอ
หมาลี่ : ก็ดีนะ ของเธอละ(เปนอยางไร)
gāo fēi w ǒ jiù x ǐ huan chī zhè l ǐ d e miàntiáo hái yǒudòu jiāng h é yóu tiáo y ě b ú
高飞:我就喜 欢 吃这里的 面 条 ,还有豆 浆 和油 条 也不
cuò d e děng n ǐ d e wèishū f u l e k ě y ǐ láichángcháng
错的, 等 你的胃舒服了,可以来 尝 尝 。
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
liàn x í
14H 练 习 เลี่ยนสี แบบฝกหัด 65
w ǒ chīmiànbāo
สวัสดีตอนเชา 我吃 面 包 。หวอชรือเมี่ยนเปา
w ǒ h ē kāfēi
ฉันไมกินไขไก 我喝咖啡。หวอเฮอคาเฟย
n ǐ h ē shénme
คุณดื่มอะไร 你喝什么?หนี่เฮอเสินเมอ
w ǒ b ù chī jīdàn
คุณกินอะไร 我不吃鸡蛋。หวอปูชรือจีตาน
zǎoshanghǎo
ฉันกินขนมปง 早 上 好!จาวซางหาว
yòngsuǒgěi d e c í y ǔ tiánkòng
2. 用 所给的词语 填 空 。
ยงสั่วเกยเตอฉืออวี่เถียนคง นําคําศัพทที่ใหเติมลงในชองวาง
shàng niú zǎo chī
上 牛 早 吃
ซาง หนิว จาว ชรือ
hǎo
1). 好!
......................................... หาว
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
nǐ shén m e
2). 你 什 么?
หนี่...........................เสินเมอ 66
wǒhē nǎi
3). 我喝 奶。
หวอเฮอ........................หนาย
yòngsuǒgěi d e c í y ǔ liàn x í duìhuà
3. 用 所给的词语 练 习对话。
ยงสั่วเกยเตอะฉืออวี่เลี่ยนสีตุยฮวา
นําคําศัพทที่ใหมาผูกประโยคหัดสนทนา
zánmen chī zǎocān y í dìng
A: 咱们 吃 早餐 一定
จานเมิน ชรือ จาวชาน อิติ้ง
第七课 在西餐 厅
67
ตี้ชีเคอ จายซีชานทิง
บทที่ 7 ที่รา นอาหารยุโรป
shēng c í
生 词 เซิงฉือ คําศัพทใหม
mǎlì xièxie
玛丽:谢谢!
71
หมาลี่ :เซี่ยเซีย
หมาลี่ :ขอบคุณคะ
f ú w ù yuán zhèshìcàidān qǐngwèn j ǐ wèichīdiǎnshén m e
服务 员 :这是菜单。 请 问几位吃 点 什 么?
ฝูอูเอวี๋ยน :เจอซื่อชายตัน ฉิ่งเวิ่นจี่เวยชรือเตี่ยนเสินเมอ
พนักงาน :นี่คือเมนูคะ ขอเรียนถามกี่ทานคะ จะสั่งอะไรคะ
tóngshìmendiǎncàihǎo
同 事们 点 菜好
ถงซื่อเมินเตี่ยนชายหาว เหลาเพื่อนรวมงานสั่งอาหารเสร็จ
fúwùyuán nǐmen hǎo nǐmen diǎn l e y ī fènniúpái y ī fèn yìdàlìmiàn
服务员:你们好,你们 点 了一份牛排、一份意大利面、3
fèn shālā liǎngfènshìshūcài d e y ī fènshuǐguǒ d e liǎng
份沙拉( 两 份是蔬菜的、一份 水 果 的)、 两
fèn y ú pái q í t ā d e háiyàodiǎnshénme m a nǐmen háiyàoyǐnliào
份鱼排,其它的还 要 点 什么吗?你们还要 饮 料
ma
吗?
ฝูอูเอวี๋ยน :หนี่เมินหาว หนี่เมินเตี่ยนเลออิเฟนหนิวผาย อิเฟนอี้ตาลี่เมี่ยน ซานเฟนซา
ลา (เหลี่ยงเฟน ซื่อซูชายเตอะ อิเฟนสุยกวอเตอะ) เหลี่ยงเฟนอวี๋ผาย ฉีทาเตอ
หายเยาเตี่ยนเสินเมอมา หนี่เมินหายเยาเหยี่ยนเลี่ยวมา
พนักงาน :สวัสดีคะ ทานทั้งหลายสั่งสเต็กเนื้อหนึ่งที่ สปาเก็ตตี้หนึ่งที่ สลัดสามที่ (สองที่
เปนผัก อีกที่ผลไม )นอกจากที่สั่งแลว อยากสั่งอะไรเพิ่มอีก แลวเครื่องดื่มจะสั่ง
อะไรคะ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
k è tángliàn x í
17H 课 堂 练 习 เคอถังเลี่ยนสี กิจกรรมในชั้นเรียน 74
wánchéngduìhuà
2. 完 成 对话。หวานเฉิงตุยฮวา ใหแตงประโยคสนทนา
75
A: !
xièxiè
B:谢谢。เซี่ยเซีย
A: ?
w ǒ menxiānkànxià
B:我们 先 看下。หวอเมินเซียนคานเซี่ย
w ǒ menchīshén m e n e
C:我们吃 什 么呢?หวอเมินชรือเสินเมอเนอ
w ǒ xiǎngchī shā l ā
B:我 想 吃 ,沙拉
jiàngyàocǎoméi d e
酱 要草莓的。หวอเมินชรือ.........................................................ซาลา
เจี้ยงเยาเฉาเหมยเตอะ
hǎode fúwùyuán zhèwèixiǎojiěyào y ī fènniúpái h é y ī fèn shālā
C:好的。服务员,这位 小 姐 要一份牛排和一份沙拉,
shālā jiàngyàocǎoméi d e w ǒ yào y ī fèn yìdàlìmiàn xièxiè
沙拉 酱 要草莓的;我要一份意大利面,谢谢。
หาวเตอะ ฝูอูเอวี๋ยน เจอเวยเสี่ยวเจี่ยเยาอีเฟนหนิวผายเหออีเฟนซาลา
ซาลาเจี้ยงเยาเฉาเหมยเตอะ หวอเยาอีเฟนอี้ตาลี่เมี่ยน เซี่ยเซีย
hǎo d e
A:好的, !หาวเตอะ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
dìbākè zàihuǒguōdiàn
第八课 在火锅 店
77
ตี้ปาเคอ จายหั่วกัวเตี้ยน
บทที่ 8 ที่รานหมูกระทะ
shēng c í
生 词 เซิงฉือ คําศัพทใหม
ที่ ตัวจีน อานไทย ความหมาย
1. huǒguō
หั่วกัว หมอไฟ หมูกะทะ
火锅
2. hāhā
ฮาฮา (เสียงหัวเราะดัง)ฮาฮา
哈哈
3. háiháng
หายสิง ยังดี
还行
4. f ù jìn
ฟูจิ้น บริเวณใกลเคียง
附近
5. shìzhōng
ซื่อจง พอเหมาะพอดี
适中
6. gòu
โกว เพียงพอ
够
7. shēng r ì
เซิงยื่อ วันเกิด
生日
8. d ǎ rǎo
ตาเหยา รบกวน
打扰
9. guīdìng
กุยติ้ง ขอกําหนด ระบุ
规定
10. t í gōng
ถีกง เสนอให
提供
11. gōng j ù
กงจวี้ เครื่องมือ
工具
jiǔshuǐ
12. จิ่วสุย น้ําเหลา
酒水
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
huìhuà
会话 ฮุยฮวา บทสนทนา
พี่ชาย :พูดชมเกินไป(คําที่ใชแสดงความถอมตัวในขณะที่รับคําชมเชยของผูอื่น)
gāofēi māmā bǎo l e m a
84
高飞:妈妈,饱了吗?
เกาเฟย :มามา เปาเลอมา
เกาเฟย :แม อิม่ แลวยังครับ
māmā bǎo l e jīntiānyǒu n ǐ men h é w ǒ y ì q ǐ guòshēng r ì w ǒ hěn
妈妈 :饱了,今 天 有你们和我一起过 生 日,我很
gāoxìng
高兴。
มามา :เปาเลอ จินเทียนโหยวหนี่เมินเหอหวออี้ฉี่กั้วเซิงยื่อ หวอเหิ่นเกาซิ่ง
แม : อิ่มแลว วันนี้มีพวกเธอมารวมวันเกิดแม แมดีใจมาก
gāofēi f ú w ù yuán bāng w ǒ jiéxiàzhàng
高飞:服务 员 , 帮 我结下 帐 。
เกาเฟย :ฝูอูเอวี๋ยน ปางหวอเจี๋ยเซี่ยจาง
เกาเฟย :พนักงาน ชวยคิดเงินดวยครับ
f ú w ù yuán bāoyǐnliào y í gòngshì zhū
服务 员 :包饮 料 一 共 是1054珠。
ฝูอูเอวี๋ยน :เปาเหยี่ยนเลี่ยว อีกงซื่ออี้เชียนหลิงอูสือซื่อจู
พนักงาน :รวมเครื่องดื่ม(แลว) ทั้งหมดหนึ่งพันหาสิบสี่บาทคะ
gāofēi xièxiè zhèshì zhū b ú yòngzhǎo l e
高飞:谢谢,这是1100珠,不 用 找 了。
เกาเฟย :เซี่ยเซีย เจอซื่ออี้เชียนอีปายจู ปูยงจาวเลอ
เกาเฟย :ขอบคุณ นี่คือหนึ่งพันหนึ่งรอยบาท ไมตองทอนครับ
f ú w ù yuán xièxiè huānyíngxià c ì guānglín qǐngmànzǒu
服务 员 :谢谢, 欢 迎 下次 光 临, 请 慢走!
ฝูอูเอวี๋ยน : เซี่ยเซีย ฮวนหยิงเซี่ยชื่อกวงหลิน มานมานโจว
พนักงาน: ขอบคุณ โอกาสหนามาอุดหนุนใหม (ขอให)เดินทางโดยปลอดภัยคะ
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
k è tángliàn x í
85
16H 课 堂 练 习 เคอถังเลี่ยนสี กิจกรรมในชั้นเรียน
yòngsuǒgěi d e c í y ǔ z ǔ j ù
1. 用 所给的词语组句。
ยงสั่วเกยเตอฉืออวี่จูจวี้ นําคําศัพทที่ใหมาผูกเปนประโยคโดยใชพินอิน
gēgē kǎoxiā qù zhe ràng
1)哥哥 烤虾 去 着 让
เกอเกอะ ขาวเซีย ชวี่ เจอ ยาง
yòngsuǒgěi d e c í y ǔ wánchéng j ù z i
用 所给的词语完 成 句子
ยงสั่วเกยเตอฉืออวี่หวานเฉิงจวี้จึ นําคําศัพทใสในชองวางเพื่อสรางประโยคสมบูรณโดย
ใชพินอิน
guīdìng f ù jìn dòngshǒu d ǎ rǎo shìzhōng
规定 附近 动手 打扰 适中
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
บรรณานุกรม
87
บริหารงานการศึกษานอกโรงเรียน,สํานัก. กรอบมาตรฐานการเรียนรูและสาระการเรียนรู หมวด
วิชาภาษาตางประเทศ(ภาษาจีน)ตามหลักเกณฑและวิธีการจัดการศึกษานอกโรงเรียน ตาม
หลักสูตรการศึกษาขั้นพืน้ ฐาน พุทธศักราช 2544. กรุงเทพฯ : โรงพิมพประเสริฐพาณิชย,
2550.
กลุมพัฒนาการศึกษานอกโรงเรียน, สํานักงานสงเสริมการศึกษานอกระบบและการศึกษาตาม
อัธยาศัย. แนวทางการดําเนินงานศูนยภาษาอาเซียน กศน.อําเภอ/เขต. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ
ชุมนุมสหกรณการเกษตรแหงประเทศไทย จํากัด, 2554.
กลุมพัฒนาการศึกษานอกโรงเรียน, สํานักงานสงเสริมการศึกษานอกระบบและการศึกษาตาม
อัธยาศัย. ภาษาจีนงายนิดเดียว กรุงเทพฯ: เอกสารอัดสําเนา, 2551.
พจนานุกรมจีนไทยจีน 汉泰汉词典 Chinese-Thai-Chinese Dictionaryเขาถึงไดจาก
http://www.dict2u.com/index.php?option=com_glossary&lang=th
8H 9H
ภาษาจีนเพื่ออาชีพขายอาหารและเครื่องดื่ม 餐饮类汉语
คณะผูจัดทํา
ที่ปรึกษา 88
ผูบรรณาธิการ
Chénlóngchūn
1. นายอรัญ ตันชัยสวัสดิ์ 陈 龙 春 เฉินหลงชุน กรรมการมูลนิธิลําปางสงเคราะห
บรรณาธิการเนื้อหาภาษาจีน
Zeng x ì mèi
2. นางสาวคนธรส ชัยศิริ 曾 细妹 เจิงซี่เมย ครูชํานาญการพิเศษ
บรรณาธิการเนื้อหาภาษาไทย
Fànměngjiāng
ออกแบบเอกสาร Mr.Meng jiang fan 范 猛 江
Fànměngjiāng Zeng x ì mèi
ผูพิมพ 范 猛 江 ฟาน เหมิงเจียง และนางสาวคนธรส ชัยศิริ 曾 细妹 เจิงซี่เมย
ผูรับผิดชอบโครงการ/ออกแบบปก นางสาวคนธรส ชัยศิริ