Professional Documents
Culture Documents
Quadra II 24 C.A.I.
0476
2
Quadra II 24 C.A.I.
0476
3
ENGLISH
4
Quadra II 24 C.A.I.
3.5 Gas connection d) that conditions for regular maintenance are guaranteed if the
Before connecting the appliance to the gas network, check that: boiler is placed inside or between furniture
- national and local regulations are complied e) the seal of the fuel adduction system
- the gas type is the one suitable for the appliance f) that fuel capacity corresponds to values requested by the boiler
- the piping is clean. g) that the fuel supply system has the correct capacity for the
The gas pipe must be installed outdoor. If the pipe goes through the necessary capacity to the boiler and that it has all the safety
wall, it must go through the central opening, in the lower part of the and control devices prescribed by current regulations.
template. It is advisable to install a filter of suitable dimensions on 4.2 Appliance ignition
the gas line if the distribution network had solid particles.
To start-up the boiler it is necessary to carry out the following
Once the appliance has been installed check that connections are
operations:
sealed according to current installation regulations.
- power the boiler
3.6 Fumes exhaustion and air suction - open the gas tap present in the system to allow fuel flow
Observe applicable legislation regarding flue gas exhaustion. - turn the mode selector (3 - fig. 1a) to the desired position:
The exhaust system must be made using rigid ducting, the joints Summer mode: turning the selector to the symbol summer
between elements must be hermetically sealed and all components (fig. 2a) the traditional function of only domestic hot water
must be resistant to heat, condensation and mechanical stress and is activated. If there is a domestic hot water request, the boiler
vibration. status indicator LED lights up with a fixed green light. The digital
Non insulated outlet pipes are potential sources of danger. display shows the hot water system temperature, the icon to
The apertures for the combustion air must be realised in compliance indicate the hot water supply and the flame icon (fig. 4a).
with applicable legislation. If condensation forms, the exhaust duct Winter mode: by turning the mode selector within the area
must be insulated. divided into segments (fig. 2b), the boiler provides domestic hot
Figure 12 shows a top-down view of the boiler with the dimensions water and heating. If there is a heat request, the boiler switches
for the flue gas exhaust outlet. on and the boiler status indicator LED lights up with a fixed green
Flue gas safety system light. The digital display indicates the heating water temperature,
The boiler features a system monitoring that flue gases are correctly the icon to indicate heating and the flame icon (fig. 3a). If there
is a domestic hot water request, the boiler switches on and the
exhausted which arrests the boiler in the event of a fault: flue gas
boiler status indicator LED lights up with a fixed green light. The
thermostat - fig. 11. To restore normal operation, turn the function
digital display shows the hot water system temperature, the icon
selector to (3 - fig.1a), wait a few seconds, then turn the function
to indicate the hot water supply and the flame icon (fig. 4a).
selector into the desired position.
Pre-heating (faster hot water): rotate the domestic hot water
If the fault persists, call a qualified technical from the Technical
temperature adjustment knob (4 - fig. 1a) to the symbol (fig.
Support Service. The flue gas exhaustion monitoring system must
5a), to activate the pre-heating function. This function keeps the
never be bypassed or rendered inoperable. Use only original
water in the domestic hot water exchanger hot, to reduce standby
replacement parts when replacing the whole system or faulty
times when a request is made. When the pre-heating function is
system components.
enabled, the yellow LED next to the symbol is lit. The monitor
3.7 Filling the heating system (fig. 13) indicates the delivery temperature of the heating water or the
Once the hydraulic connections have been carried out, fill the domestic hot water, according to the current request. During burner
heating system. This operation must be carried out with cold ignition following a pre-heating request, the monitor indicates the
system following this instructions: symbol (fig. 5b). To deactivate the pre-heating function, rotate
- turn by two or three turns the automatic relief valve cap (I) the domestic hot water temperature adjustment knob back to the
- make sure the cold water inlet tap is open symbol. The yellow LED will switch off. Bring the domestic
- turn on the filling tap (L) until the pressure indicated by the water hot water temperature adjustment knob back to the required
pressure gauge is between 1 and 1.5 bar. position. This function cannot be activated when the boiler is
Once filling is complete, close the filling tap. OFF: function selector (fig.6b) on OFF.
The boiler has an efficient air separator so no manual intervention
Adjustment of the heating water temperature
is needed. The burner switches on only if the air relief phase is
To adjust the heating water temperature, turn the knob with symbol
finished.
within the area divided into segments (fig. 2b).
3.8 Emptying the heating system (fig. 13) Adjustment of domestic hot water temperature
To empty the system, proceed as follow: To adjust domestic water temperature (bathrooms, showers,
- switch off the boiler kitchen, etc.), turn the knob with symbol (fig. 8a) within the area
- loose the boiler outlet tap (M) marked 1 and 6. Rotate clockwise to increase the temperature and
- empty the lowest points of the system. anticlockwise to reduce it. On the control panel, the green LED
flashes with ON for 0.5 seconds, OFF for 3.5 seconds
3.9 Emptying the domestic hot water (fig. 13)
The boiler is stand-by status until, after a heat request, the burner
When there is risk of frost, the domestic hot water system must be
switches on and the indicator LED turns fixed green to indicate flame
emptied in the following way:
presence. The boiler continues to operate until the temperatures set
- close the main tap of the water mains
on the boiler are reached, or the heat request is met; after which it
- open all the hot and cold water taps
goes back on stand-by.
- empty the lowest points.
If the red LED indicator near the symbol on the control panel
WARNING lights up, this means the boiler is in temporary stop status (see
When carrying out the discharge of the safety valve (N), it must be chapter "Light signals and faults"). The digital monitor indicates the
connected to a suitable collection system. The manufacturer is not fault code detected (fig. 6a).
responsible for possible damages due to safety valve operation. Automatic Adjustment Control System Function (S.A.R.A.) fig. 7a
By setting the heating water temperature selector to the area
4 - IGNITION AND OPERATION marked by AUTO - temperature value from 55 to 65°C - the
S.A.R.A. self-adjusting system is activated, the green LED flashes
4.1 Preliminary checks (frequency 0.1 sec. on; then 0.1 sec. off; for 0.5 seconds): the boiler
First ignition is carried out by competent personnel from an varies the delivery temperature according to the closing signal of
authorised Technical Assistance Service Beretta. the room thermostat. When the temperature set with the heating
Before starting up the boiler, check: water temperature selector is reached, a 20 minutes count begins.
a) that the supply networks data (electric, water, gas) corresponds If during this period the room thermostat still requests heat, the
to the label data value of the set temperature automatically increases by 5 °C.
b) that piping leaving the boiler is covered by thermal insulation When the new value is reached, other 20 minutes count begins.
sheath If during this period the room thermostat still requests heat, the
c) that flue gas extraction and air suction pipes work correctly value of the set temperature automatically increases by 5 °C.
6
Quadra II 24 C.A.I.
This new temperature value is the result of the temperature set Fault A06
manually with the heating water temperature selector and the The boiler operates normally but cannot reliably maintain a
increase of +10 °C of the S.A.R.A function. After the second cycle constant domestic hot water temperature, which remains set at
the temperature value should be kept at the set value +10°C until around 50°C. Contact the Technical Assistance Centre.
the request of the room thermostat is satisfied.
Fault A07
4.3 Switching off Contact the Technical Assistance Centre.
Temporary switching off
In case of absence for short periods of time, set the mode selector
(fig 6b) to (OFF), the green LED flashes ON for 0.5 seconds, 4.5 Adjustments
OFF for 3.5 seconds. The boiler has already been adjusted by the manufacturer.
In this way (leaving the electricity and fuel supplies enabled), the If it is necessary to adjust it again, for example after extraordinary
boiler is protected by the following systems: maintenance, after replacement of gas valve or after gas
- Anti-frost device: when the temperature of the water in the conversion, carry out the following procedure.
boiler falls below 5°C, the circulator and, if necessary, the
burner are activated at minimum output levels to bring the water The maximum output adjustment must be carried out in the
temperature back to the values for safety (35°C). During the anti- sequence indicated exclusively by qualified personnel.
frost cycle, the symbol appears on the digital monitor. - remove the shell unscrewing the fixing screws A (fig. 6)
- Circulator anti-blocking function: an operation cycle is - unscrew by two turns the screw of the pressure test point
activated every 24 hours. downstream the gas valve and connecting the pressure gauge.
Long period switching off
In case of absence for long periods of time, set the mode selector 4.5.1 Maximum power and minimum domestic hot water
(fig 6b) to (OFF), the green LED flashes ON for 0.5 seconds, adjustment
OFF for 3.5 seconds. - Fully open the hot water tap
Turn the main system switch OFF. Close the gas and water taps of - On the control panel:
the heating and domestic hot water system. In this case, anti-frost - set the mode selector to (summer) (fig. 2a)
device is deactivated: drain the systems, in case of risk of frost.
- turn the domestic hot water temperature selector to its
maximum (fig. 8a)
4.4 Light signals and faults - Power the boiler setting the system main switch to “on”
The operating status of the boiler is shown on the digital display, - Check that the pressure on the pressure gauge is stable; or with
below is a list of the types of displays. a milliammeter in series to the modulator, make sure that the
To restore operation (deactivate alarms): modulator supplies the maximum available current (120 mA for
Faults A 01-02-03 G20 and 165 mA for LPG).
Position the function selector to (OFF), wait 5-6 seconds then - Carefully prise out the protection cap of the adjustment screws,
set it to the required position (summer mode) or (winter using a screwdriver (fig. 15)
mode). If the reset attempts do not reactivate the boiler, contact the - With a fork spanner CH10 use the adjustment nut of the maximum
Technical Assistance Centre. output in order to obtain the value indicated in table "Technical
Fault A04 data"
In addition to the fault code, the digital display shows the symbol . - Disconnect the modulator faston
Check the pressure value indicated by the water gauge: - Wait until the pressure on the pressure gauge is stable at
if it is less than 0.3 bar, position the function selector to (OFF) minimum value
and adjust the filling tap (L - fig. 13) until the pressure reaches a - Paying attention not to press the internal shaft, use an Allen
value between 1 and 1.5 bar. spanner to turn the red adjustment screw for domestic hot water
Then position the mode selector to the desired position minimum temperature regulation, calibrating it until the pressure
(summer) or (winter). gauge reads the value indicated in the table "Technical data"
If pressure drops are frequent, request the intervention of the - Reconnect the modulator faston
Technical Assistance Service. - Close the domestic hot water tap
- Carefully refit the protection cap of the adjustment screws.
TYPES OF
BOILER STATUS DISPLAY RED LED YELLOW LED GREEN LED
ALARMS
Off status (OFF) OFF flashing 0.5 on/3.5 off None
7
ENGLISH
4.5.2 Minimum and maximum heating electric adjustment For disassembly refer to instructions below:
- remove power supply from the boiler and close the gas tap
The “electric adjustment” function is activated and deactivated - remove the components to access to the internal parts of the
exclusively by the jumper (JP1) (fig. 16). boiler (fig. 19)
The two LEDs (GREEN and RED) on the control panel flash - disconnect the spark plug cable connection
simultaneously for approximately 4 seconds. - remove the burner fixing screws and remove the latter with the
spark plug attached and corresponding cables
The function can be enabled in the following way:
- using a socket or fork spanner, remove the nozzles and the
- by powering the card with the jumper JP1 inserted and the mode washers and replace them with the ones in the kit
selector in winter position, independently from the possible - if the conversion is from methane gas to LPG, mount the flange
presence of other operation request. contained in the kit and fix it to the burner with the supplied
- by inserting the jumper JP1, with the mode selector in winter screws
position, without heat request in progress. - if the conversion is from LPG to natural gas, remove the flange
By activating the function the burner is ignited through from the burner.
simulation of heat request in heating. Use and assemble the washers contained in the kit also
To perform calibration operations, proceed as follow: in case of manifolds without washers.
- switch off the boiler - reinsert the burner in the combustion chamber and tighten the
- remove the shell and access the card screws fixing it to the gas manifold
- insert the jumper JP1 (fig. 16) to enable the knobs placed on the - restore connection of the spark plug cable
control panel to the minimum and maximum heating adjustment - overturn the control instrument panel towards the boiler front part
functions. - open the card cover
- make sure that the mode selector is in winter position (see - on the control card (fig. 16):
section 4.2). - if the conversion is from methane gas to LPG, insert the jumper
- power the boiler in position JP3
Electric card in voltage (230 Volt) - if the conversion is from LPG to methane gas, remove the
- turn the heating water temperature adjustment knob B (fig. 17) jumper from position JP3
until it reaches the minimum heating value as indicated in the - reposition the components previously removed
multigas table - restore voltage to the boiler and reopen the gas tap (with boiler in
- insert the jumper JP2 (fig. 16) operation, check correct seal of the gas feeding circuit connections).
- turn the domestic hot water temperature adjustment knob C (fig. Conversion must be carried out by qualified personnel.
17) until it reaches the maximum heating value as indicated in
the multigas table After conversion, adjust the boiler again following
- remove the jumper JP2 to store the maximum heating value the indications in specific section and apply the new
- remove the jumper JP1 to store the heating minimum value and identification label contained in the kit.
to get out the calibration procedure.
Disconnect the pressure gauge and retighten the pressure test 5 - MAINTENANCE
point screw. To ensure product characteristics and efficiency remain intact and
To finish the calibration function without storing the set values, to comply with prescriptions of current regulations, it is necessary
proceed as follows: to render the appliance to systematic checks at regular intervals.
a) set the mode selector to position (OFF) Control frequency depends on the installation and use conditions,
b) remove power supply voltage but it is therefore necessary an annual check-up by the authorised
c) remove JP1/JP2 personnel from the Technical Assistance Service.
Turn off the appliance to carry out the maintenance of the structure
The calibration function is automatically finished, without near the flue exhaust connections or devices, and their accessories.
storing minimum and maximum values, after 15 minutes of Once the interventions are finished a qualified technician must
its activation. check that the pipes and the devices work correctly.
The function is automatically finished also in case of definitive IMPORTANT: before carrying out any cleaning or maintenance
stop or lockout. operation of the appliance, use the appliance and system switch
Also in this case, function conclusion DOES NOT provide to interrupt power supply and close the gas supply turning the tap
values storing. placed on the boiler.
Note
To calibrate only maximum heating, it is possible to remove the Do not clean the appliance or its parts with inflammable substances
jumper JP2 (to store the maximum) and then get out from the (e.g. petrol, alcohol, etc.).
function, without storing the minimum, setting the mode selector to Do not clean panels, painted parts and plastic parts with paint thinner.
(OFF) or removing the voltage from the boiler. Panel cleaning must be carried out only with soapy water.
After each intervention on the adjustment element of the gas
valve, seal it with sealing varnish. 5.1 Check the combustion parameters
When adjustment is complete: To carry out the combustion analysis, proceed as follows:
- restore set temperature with the room thermostat to the desired - open the hot water tap to its maximum output
temperature - set the mode selector to summer and the domestic hot water
- set the heating water temperature selector to the desired position temperature selector to the maximum value (fig. 8a).
- close the instrument panel - insert the flue gas sampling connector in the straight section of
- pull the shell back in place. pipe after the hood outlet.
The hole for inserting the gas analysis probe must be made in
the straight section of pipe after the hood outlet, compliance with
4.6 Gas conversion operations applicable legislation (fig. 18).
Conversion from a family gas to other family gas can be performed Insert the flue gas analysis probe completely.
easily also when the boiler is installed. - power the boiler.
The boiler is designed to operate with methane gas (G20) according
to the product label.
It is possible to convert the boilers from one gas type to another by
using the appropriate kit supplied upon request:
- Methane conversion kit
- LPG conversion kit.
8
Quadra II 24 C.A.I.
9
ENGLISH
Automatic Adjustment Control System Function (S.A.R.A.) fig. 7a system noise levels due to the presence of air. In case of insufficient
By setting the heating water temperature selector to the area water circulation, the boiler will switch off. Under no circumstances,
marked by AUTO - temperature value from 55 to 65°C - the water pressure must be below 0.5 bar (red field).
S.A.R.A. self-adjusting system is activated, the green LED flashes If this condition is checked, it is necessary to restore water pressure
(frequency 0.1 sec. on; then 0.1 sec. off; for 0.5 seconds): the boiler
in the boiler proceeding as follows:
varies the delivery temperature according to the closing signal of
the room thermostat. When the temperature set with the heating - set the mode selector (3 - fig.1a) to (OFF)
water temperature selector is reached, a 20 minutes count begins. - turn on the filling tap (L - fig. 13) until the pressure value is
If during this period the room thermostat still requests heat, the between 1 and 1.5 bar.
value of the set temperature automatically increases by 5 °C. Carefully close the tap. Replace the mode selector on the initial
When the new value is reached, other 20 minutes count begins. position. If pressure drop is frequent, contact the Technical
If during this period the room thermostat still requests heat, the Assistance Service.
value of the set temperature automatically increases by 5 °C.
This new temperature value is the result of the temperature set 5A LIGHT SIGNALS AND FAULTS
manually with the heating water temperature selector and the The operating status of the boiler is shown on the digital display,
increase of +10 °C of the S.A.R.A function. below is a list of the types of displays.
After the second cycle the temperature value should be kept at the
set value +10°C until the request of the room thermostat is met. To restore operation (deactivate alarms):
Faults A 01-02-03
Position the function selector to (OFF), wait 5-6 seconds then
3A SWITCHING OFF
set it to the required position (summer mode) or (winter
Temporary switching off mode). If the reset attempts do not reactivate the boiler, contact the
In case of absence for short periods of time, set the mode selector Technical Assistance Centre.
(6b) to (OFF).
Fault A04
In this way (leaving the electricity and fuel supplies enabled), the
In addition to the fault code, the digital display shows the symbol .
boiler is protected by the following systems:
Check the pressure value indicated by the water gauge:
- Anti-frost device: when the temperature of the water in the
if it is less than 0.3 bar, position the function selector to (OFF)
boiler falls below 5°C, the circulator and, if necessary, the
and adjust the filling tap (L - fig. 13) until the pressure reaches a
burner are activated at minimum output levels to bring the water
value between 1 and 1.5 bar.
temperature back to the values for safety (35°C). During the anti-
Then position the mode selector to the desired position
frost cycle, the symbol appears on the digital monitor.
(summer) or (winter).
- Circulator anti-blocking function: an operation cycle is
If pressure drops are frequent, request the intervention of the
activated every 24 hours.
Technical Assistance Service.
Long period switching off Fault A06
In case of absence for long periods of time, set the mode selector The boiler operates normally but cannot reliably maintain a
(6b) to (OFF). constant domestic hot water temperature, which remains set at
Then, close the gas tap present on the system. In this case, anti-frost around 50°C. Contact the Technical Assistance Centre.
device is deactivated: empty the systems, in case of risk of frost.
Fault A07
Contact the Technical Assistance Centre.
4A CONTROLS
At the beginning of the heating season, and occasionally during
use, make sure the hydrometer-thermohydrometer indicates cold
system pressure values between 0.6 and 1.5 bar: this avoids
TYPES OF
BOILER STATUS DISPLAY RED LED YELLOW LED GREEN LED
ALARMS
Off status (OFF) OFF flashing 0.5 on/3.5 off None
10
Quadra II 24 C.A.I.
TECHNICAL DATA
DESCRIPTION Quadra II 24 C.A.I.
Heating Heat input kW 26,70
kcal/h 22.962
Maximum heat output (80/60°) kW 23,98
kcal/h 20.620
Minimum heat input kW 10,70
kcal/h 9.202
Minimum heat output (80°/60°) kW 9,14
kcal/h 7.859
DHW Heat input kW 26,70
kcal/h 22.962
Maximum heat output kW 23,98
kcal/h 20.620
Minimum heat input kW 8,30
kcal/h 7.138
Minimum heat output kW 7,09
kcal/h 6.096
Useful efficiency (Pn max - Pn min) % 89,8-85,4
Efficiency 30% (47° return) % 89,5
Combustion performance % 91,1
Electric power W 56
Circulator electric power (1.000 l/h) W 40
Category ● Country of destination II2H3+ ● (+)
Power supply voltage V - Hz 230-50
Degree of Protection IP X5D
Pressure drops on flue with burner on % 8,90
Pressure drops on flue with burner off % 0,30
Heating operation
Pressure - maximum temperature bar - °C 3 - 90
Minimum pressure for standard operation bar 0,25 - 0,45
Selection field of heating water temperature °C 40/80
Pump: maximum head available mbar 227
for system capacity l/h 1.000
Membrane expansion tank l 8
Expansion tank pre-charge bar 1
DHW operation
Maximum pressure bar 6
Minimum pressure bar 0,15
Hot water quantity with ∆t 25°C l/min 13,7
with ∆t 30°C l/min 11,5
with ∆t 35°C l/min 9,8
DHW minimum output l/min 2
Selection field of DHW temperature °C 37/60
Flow regulator l/min 10
Gas pressure
Methane gas nominal pressure (G20) mbar 20
LPG liquid gas nominal pressure (G30) mbar 28-30
LPG liquid gas nominal pressure (G31) mbar 37
Hydraulic connections
Heating input - output Ø 3/4"
DHW input-output Ø 1/2"
Gas input Ø 3/4"
Boiler dimensions
Height mm 740
Width mm 400
Depth of housing mm 328
Boiler weight kg 29
Flow rate (G20)
Air capacity Nm3/h 44,666
Flue gas capacity Nm3/h 47,345
Mass flow of flue gas (max-min) g/s 16,115-15,926
Flow rate (G30)
Air capacity Nm3/h 43,235
Flue gas capacity Nm3/h 44,020
Mass flow of flue gas (max-min) g/s 15,033-14,182
Flow rate (G31)
Air capacity Nm3/h 44,620
Flue gas capacity Nm3/h 45,655
Mass flow of flue gas (max-min) g/s 15,589-15,004
Flue gas exhaust pipes
Diameter mm 130
NOx class 2
Emission values at max. and min. rate of gas G20*
Maximum - Minimum CO s.a. less than ppm 80-60
CO2 % 6,7-2,7
NOx s.a. lower than ppm 160-110
Flue gas temperature °C 138-96
Check performed with pipe ø 130, length 0,5m - water temperature 80-60°C
(+) The installation of this product is allowed only in the destination Countries contained in the data plate, regardless of the present translation language
11
ENGLISH
Multigas table
Quadra II 24 C.A.I.
Lower Wobbe index (at 15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 80,58 70,69
Net Calorific Value MJ/m3S 34,02 116,09 88
mbar 20 28 - 30 37
Supply nominal pressure
(mm H2O) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3)
mbar 13,5
Supply minimum pressure - -
(mm H2O) (137,7)
(*) High-temperature regime means 60 °C return temperature at heater inlet and 80 °C feed temperature at heater outlet.
(**) Low temperature means for condensing boilers 30 °C, for low-temperature boilers 37 °C and for other heaters 50 °C return
temperature (at heater inlet).
12
Quadra II 24 C.A.I.
3 - MONTAŻ KOTŁA - nie może on być zamontowany nad piecem kuchennym lub
Ten kocioł o ciągu naturalnym jest przeznaczony do innym urządzeniem służącym do gotowania
podłączenia do komina wspólnego dla wielu mieszkań - nie wolno pozostawiać w pomieszczeniu, w którym zamontowany
w istniejących budynkach, usuwającego pozostałości jest kocioł substancji łatwopalnych
- łatwo nagrzewające się ściany (na przykład drewniane) muszą
po spalaniu poza pomieszczenie, w którym znajduje się być pokryte właściwą izolacją ochronną.
kocioł. Kocioł pobiera powietrze do spalania bezpośrednio
z pomieszczenia i zawiera przerywacz ciągu. Ze względu UWAGA
na niższą sprawność należy unikać jakiegokolwiek innego Przed zamontowaniem kotła zaleca się staranne przepłukanie/
wykorzystania tego kotła, które może spowodować wyższe oczyszczenie wszystkich przewodów rurowych w instalacji w
celu usunięcia ewentualnych zanieczyszczeń, które mogłyby
zużycie energii i wyższe koszty eksploatacji. powodować niewłaściwe funkcjonowanie urządzenia.
3.1 Warunki instalowania kotła Pod zaworem bezpieczeństwa należy zainstalować posiadający
Instalacja gazowego kotła grzewczego musi być przeprowadzona odpowiednie odprowadzenie lejek zbierający wodę, potrzebny w
przez wykwalifikowany personel zgodnie z regulującymi to przypadku jej wycieku spowodowanego nadmiernym ciśnieniem w
przepisami. Warunkiem instalowania kotła u odbiorcy jest obiegu c.o. Układ c.w.u. nie potrzebuje zaworu bezpieczeństwa ale
zapewnienie dostawy gazu do celów grzewczych. Wykonanie zalecane jest upewnienie się, że ciśnienie wody w wodociągu nie
instalacji wewnętrznej powinno być zgodne z obowiązującymi przekracza 6 bar. W razie wątpliwości najlepiej jest zainstalować
przepisami w tym zakresie. Podczas instalowania należy zawsze reduktor ciśnienia. Przed uruchomieniem należy upewnić się, że
przestrzegać lokalnych zarządzeń Straży Pożarnej, zakładu kocioł jest przystosowany do spalania gazu doprowadzonego
gazownictwa oraz ewentualnych rozporządzeń władz lokalnych. w instalacji zasilającej; można to odczytać na opakowaniu lub
etykiecie wskazującej typ gazu.
LOKALIZACJA Należy podkreślić, że w niektórych przypadkach przewody
Urządzeń klasy B nie można instalować w łazienkach lub spalinowe mogą pracować pod ciśnieniem, a zatem połączenia
prysznicach bądź w pomieszczeniach z otwartymi kanałami elementów komina muszą być wykonane szczelnie.
spalinowymi bez odpowiedniej wentylacji. Pomieszczenie, w którym UKŁAD ZAPOBIEGAJĄCY ZAMARZANIU
zainstalowany jest kocioł gazowy musi posiadać wystarczający Kocioł jest wyposażony w automatyczny układ zapobiegający
dopływ powietrza w celu zapewnienia odpowiedniej ilości zamarzaniu, który uruchamia się, gdy temperatura wody w układzie
powietrza niezbędnej do normalnego spalania oraz prawidłowej pierwotnym spadnie poniżej 6°C. Układ ten jest zawsze aktywny,
wentylacji samego pomieszczenia. Wentylacja naturalna musi być zapewniając zabezpieczenie kotła do temperatury zewnętrznej
zapewniona poprzez: -3°C. W celu wykorzystania tego zabezpieczenia (bazującego
- prowadzące na zewnątrz, stałe otwory w ścianach pomieszczenia, na pracy palnika) kocioł musi mieć możliwość włączenia się.
w którym zamontowane jest urządzenia. Otwory te muszą być Każdy stan wstrzymania (na przykład brak gazu lub zasilania
wykonane w taki sposób, aby użyteczna średnica otworu w elektrycznego bądź blokada kotła) wyłącza zabezpieczenia.
ścianie wewnętrznej i zewnętrznej nie mogła być ograniczona lub Zabezpieczenie przeciw zamarzaniu jest również aktywne, gdy
zmniejszona, natomiast same otwory muszą być zabezpieczone kocioł jest wyłączony – tryb OFF. W normalnych warunkach
metalowymi kratkami lub innymi urządzeniami, muszą znajdować eksploatacji kocioł sam zabezpiecza się przed zamarzaniem.
się blisko poziomu podłogi oraz w miejscu, gdzie nie będą Jeżeli urządzenie jest pozostawione bez zasilania przez dłuższy
kolidować z działaniem układu odprowadzenia spalin (jeżeli takie okres czasu w miejscach, gdzie temperatury mogą spadać poniżej
umiejscowienie jest niemożliwe, należy wówczas zwiększyć 0°C, nie ma konieczności opróżniania układu grzewczego. Zaleca
średnicę otworów wentylacyjnych o co najmniej 50%) się wówczas dodanie dobrej jakości płynu przeciw zamarzaniu
- istnieje możliwość zastosowania pojedynczych lub wielokrotnych do układu c.o. Należy ściśle przestrzegać instrukcji producenta w
przewodów wentylacyjnych. odniesieniu nie tylko do stężenia roztworu płynu przeciw zamarzaniu
Powietrze musi być doprowadzane bezpośrednio z zewnątrz dla minimalnej temperatury, w jakiej ma być utrzymywany układ,
budynku oraz z dala od źródeł zanieczyszczenia. Pośrednia ale również do trwałości i usuwania samego płynu.
wentylacja powietrzem zaciąganym z pomieszczeń sąsiadujących Dla układu c.w.u. zalecamy opróżnienie układu. Elementy
z pomieszczeniem, w którym zainstalowane jest urządzenie jest podzespołów kotła są odporne na działanie płynów przeciw
dopuszczalna pod warunkiem spełnienia ograniczeń określonych w zamarzaniu na bazie glikolu propylenowego.
lokalnych przepisach. Pomieszczenie, w którym zamontowany jest
kocioł musi być odpowiednio wentylowane zgodnie ze stosownymi 3.2 Czyszczenie instalacji i charakterystyka wody obiegu c.o.
przepisami prawa. Szczegółowe informacje dotyczące instalacji Przed zamontowaniem i uruchomieniem kotła należy przeprowadzić
odprowadzenia spalin, przewodów gazowych oraz przewodów czyszczenie zapobiegawcze instalacji centralnego ogrzewania. W
wentylacyjnych są określone w przepisach lokalnych, a zwłaszcza celu zagwarantowania poprawnego funkcjonowania produktu, po
Rozporządzeniu Ministra Infrastruktury z dnia 12 kwietnia 2002 każdej operacji czyszczenia, dolewania dodatków i/lub środków
roku w sprawie warunków technicznych jakim powinny odpowiadać chemicznych do instalacji sprawdzić czy charakterystyka wody
budynki i ich usytuowanie (Dz.U. 2002 nr 75 poz. 690 wraz z zawiera się w podanych w tabeli wartościach.
późniejszymi zmianami) i normę PN - 91/E - 05009/701 dotyczącą Woda Woda
instalowania kotłów grzewczych w pomieszczeniach wyposażonych Parametry Jednostka
obiegu c.o. napełniana
w wannę lub natrysk z uwagi na stopień zapewnionej ochrony
obudowy (IP). Powyższe przepisy zabraniają również instalowania pH - 7-8 -
wentylatorów i wyciągów mechanicznych w pomieszczeniach, w Twardość °F - <15
których zamontowane jest urządzenie. Kocioł gazowy musi posiadać
Klarowność - - Przeźroczysta
stały, skierowany na zewnątrz przewód wyciągowy o średnicy nie
mniejszej od średnicy wyrzutu spalin w kotle. Przed podłączeniem Fe mg/kg 0,5 -
kotła do przewodu spalinowego należy sprawdzić, czy przewód Cu mg/kg 0,1 -
posiada odpowiedni ciąg i nie ma żadnych przewężeń, oraz czy nie
podłączono do niego żadnych innych urządzeń. Przy podłączaniu 3.3 Zawieszenie kotła na ścianie i podłączenie hydrauliczne
do istniejącego przewodu spalinowego należy sprawdzić, czy Kocioł jest wyposażony seryjnie w górną listwę służącą do
przewód ten jest czysty, ponieważ osad może odczepić się od ściany zawieszenia urządzenia (rys. 4-5). Umiejscowienie i wymiary
przewodu w trakcie eksploatacji urządzenia i zaburzyć przepływ przyłączy hydraulicznych są następujące:
spalin, powodując poważne zagrożenie dla użytkownika.
R powrót c.o. 3/4”
Quadra II można zainstalować wewnątrz pomieszczeń (rys. 2). M zasilanie c.o. 3/4”
Kocioł posiada zabezpieczenia, które gwarantują prawidłową G podłączenie gazu 3/4”
eksploatację w zakresie temperatur od 0°C do 60°C. AC wyjście c.w.u. 1/2”
W celu wykorzystania zabezpieczeń przeciw zamarzaniowych AF wejście zimnej wody 1/2”
urządzenie musi mieć możliwość ponownego uruchomienia,
ponieważ każdy stan wstrzymania (na przykład brak gazu, zasilania 3.4 Podłączenie elektryczne
elektrycznego bądź blokada kotła) wyłącza zabezpieczenia. Kotły są fabrycznie wyposażone w kompletne przewody zasilające
MINIMALNE ODLEGŁOŚCI i wymagają jedynie podłączenia termostatu pokojowego (TA) do
Aby umożliwić dostęp do wnętrza gazowego kotła grzejnego w celu odpowiednich zacisków oraz wtyczki elektrycznej.
wykonania normalnych czynności konserwacyjnych, niezbędne W celu uzyskania dostępu do kostki zaciskowej:
jest uwzględnienie, w momencie jego instalacji, minimalnych - wyłączyć zasilanie elektryczne kotła,
przewidzianych do tego odległości (rys. 3). - odkręcić śruby mocujące (A) obudowy (rys. 6),
W celu właściwego umieszczenia kotła grzejnego na ścianie, - pociągnąć dół obudowy do siebie, a następnie podnieść ją do
należy pamiętać o tym, że: góry w celu zdjęcia jej z kotła,
14
Quadra II 24 C.A.I.
15
POLSKI
STAN KOTŁA WYŚWIETLACZ DIODA CZERWONA ŻÓŁTA DIODA DIODA ZIELONA TYPY ALARMÓW
Stan wyłączenia (OFF) WYŁ. miga 0,5 wł./3,5 wył. Brak
Funkcja podgrzania wstępnego (szybsze otrzymanie ciepłej nowej temperatury rozpoczyna się kolejne odliczanie 20 min. Jeżeli
wody): Aby aktywować funkcję podgrzewu wstępnego, ustawić w tym czasie termostat pokojowy nadal przesyła sygnał centralnego
pokrętło wyboru temperatury ciepłej wody (4 - rys. 1a) w pozycję ogrzewania, temperatura zostaje automatycznie zwiększona o
(rys. 5a). Funkcja ta utrzymuje ciepłą wodę w wymienniku, 5°C. Ta nowa temperatura to wynik podwyższenia temperatury
aby skrócić czas oczekiwania na nią. zaprogramowanej ręcznie przełącznikiem temperatury wody c.o. o
Kiedy funkcja ta jest aktywowana, obok symbolu (rys. 5b) zapala 10°C przez funkcję S.A.R.A.
się żółta dioda LED. Na wyświetlaczu pojawia się temperatura Po drugim cyklu temperatura będzie utrzymywana na poziomie
ciepłej wody użytkowej zgodnie z bieżącym zapotrzebowaniem. wyższym o 10°C od zaprogramowanej do momentu, gdy zostanie
W trakcie zapłonu (następuje w momencie zapotrzebowania osiągnięta temperatura wymagana przez termostat pokojowy.
na ciepłą wodę), na wyświetlaczu pojawia się symbol . Aby
dezaktywować tę funkcję, należy ustawić pokrętło z powrotem w 4.3 Wyłączanie
pozycję . Żółta dioda LED zgaśnie. Przestawić pokrętło wyboru Wyłączenie tymczasowe
temperatury ciepłej wody z powrotem na wymaganą pozycję. W przypadku nieobecności przez krótki okres, ustawić przełącznik
Tej funkcji nie można aktywować jeżeli kocioł jest wyłączony: trybu (rys.6b) na (WYŁ.), zielona dioda LED miga, świeci przez
przełącznik funkcyjny (rys.6b) w położeniu (OFF). 0,5 sek. i gaśnie na 3,5 sek.
Kiedy kocioł jest zasilony elektrycznie a zawór gazowy otwarty, jest
Regulacja temperatury wody grzewczej on wówczas chroniony następującymi funkcjami:
Do regulacji temperatury wody grzewczej, należy obrócić pokrętło - antyzamarzaniową: jeśli temperatura wody w kotle spadnie
z symbolem na terenie podzielonym na segmenty (rys. 2b). poniżej 5°C, wówczas włączy się pompa oraz palnik z minimalną
Regulacja temperatury ciepłej wody użytkowej mocą, aby zwiększyć temperaturę do bezpiecznej wartości
W celu ustawienia ciepłej wody użytkowej (łazienki, prysznice, (35°C). W czasie, gdy funkcja antyzamarzaniowa jest aktywna
kuchnia, itp.), obrócić pokrętło z symbolem (rys. 8a) w obrębie na wyświetlaczu pojawi się znak .
pola od 1 do 6. Aby zwiększyć temperaturę, przestawić pokrętło - antyblokującą pompy: jeden cykl powtarza się co każde 24
w prawo, aby ją zmiejszyć, przestawić w lewo. Zielona dioda LED godziny.
na panelu sterowania miga 0,5 sek. przy włączeniu i 3,5 sek.
przy wyłączeniu. Kocioł znajduje się w stanie oczekiwania, a po Wyłączenie w przypadku dłuższej nieobecności
otrzymaniu zapotrzebowania na ciepło palnik się zapala, a diodowy W przypadku nieobecności przez dłuższy okres, ustawić przełącznik
wskaźnik LED zaczyna świecić na zielono, co oznacza włączony trybu (rys.6b) na (WYŁ.), miga zielona dioda: ŚWIECI SIĘ przez
płomień. Kocioł będzie włączony aż do osiągnięcia ustawionej 0,5 sekundy, GAŚNIE na 3,5 sekundy.
temperatury wody lub centralnego ogrzewania, a następnie przejdzie Wyłączyć główny wyłącznik. Zamknąć zawory gazu i wody
do trybu "standby". Jeżeli czerwona dioda zaświeci się obok symbolu systemu centralnego ogrzewania i ciepłej wody. W takim przypadku
na paneli sterowania, oznacza to, że kocioł znajduje się w stanie zabezpieczenie antyzamarzaniowe zostaje wyłączone: jeżeli istnieje
tymczasowego zatrzymania (patrz rozdział na temat sygnałów ryzyko niskich temperatur, spuścić wodę z instalacji.
świetlnych i usterek). Wyświetlacz cyfrowy pokazuje kod wykrytej
usterki (rys. 6a).
4.4 Sygnały świetlne i usterki
System Automatycznej Regulacji (S.A.R.A.) rys. 7a Tryb pracy kotła jest wskazywany na wyświetlaczu cyfrowym.
Ustawienie pokrętła wyboru temperatury c.o. w polu oznaczonym Poniższa tabela przedstawia wskazania wyświetlacza.
napisem AUTO - temperatura od 55 do 65°C - powoduje włączenie
Systemu Automatycznej Regulacji S.A.R.A., a zielona dioda LED W celu przywrócenia działania (kasowanie alarmów):
zaczyna migać (sekwencja migania: 0,1 sek. świeci, 0,1 sek. gaśnie, Kod błędu A 01-02-03
przez 0,5 sek.): kocioł dostosowuje temperaturę w zależności od Ustawić pokrętło trybu pracy w pozycji (OFF), odczekać 5-6
sygnału przesyłanego przez termostat pokojowy. Po osiągnięciu sekund, a następnie ustawić pożądaną pozycję (tryb LATO)
temperatury ustawionej przełącznikiem wody c.o. rozpoczyna lub (tryb ZIMA). Jeżeli próby ponownego uruchomienia
się odliczanie 20 min. Jeżeli w tym czasie termostat pokojowy nie skutkują włączeniem kotła, należy skontaktować się z
nadal przesyła sygnał centralnego ogrzewania, zaprogramowana Autoryzowanym Serwisem Beretta.
temperatura zostaje automatycznie zwiększona o 5°C. Po osiągnięciu
16
Quadra II 24 C.A.I.
Kod błędu A04 - zdejmij obudowę kotła oraz obudowę modułu głównego
Poza kodem błędu, wyświetlacz cyfrowy pokazuje symbol . - włożyć mostek JP1 (rys. 16) na płycie głównej, aby aktywować
Należy sprawdzić wartość ciśnienia wody c.o. na wskaźniku ciśnienia: pracę pokręteł na panelu kotła w trybie regulacji minimalnej i
jeżeli ciśnienie jest poniżej 0.3 bar, należy ustawić pokrętło trybu maksymalnej mocy na c.o.
pracy w pozycji (OFF) i otworzyć zawór napełniania (L - rys. 13) - upewnij się, że pokrętło wyboru trybu pracy jest w pozycji ZIMA
do czasu aż ciśnienie osiągnie wartość pomiędzy 1 a 1.5 bar. (zobacz rozdział 4.2)
Następnie, należy ustawić pokrętło trybu pracy do pożądanego - włączyć kocioł
położenia (tryb LATO) lub tryb ZIMA).
Jeżeli spadki ciśnienia są częste, należy skontaktować się z Uwaga na wysokie napięcie obecne w module głównym.
Autoryzowanym Serwisem Beretta. - obrócić pokrętło regulacji temperatury c.o. B (rys. 17) aż do
Kod błędu A06 osiągnięcia minimalnej wartości,
Kocioł pracuje normalnie, ale nie może utrzymać stałej temperatury - założyć mostek JP2 (rys. 16),
ciepłej wody użytkowej, która będzie oscylowała około 50°C. - obrócić pokrętło regulacji temperatury cieplej wody użytkowej C
Należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta. (rys. 17) aż do osiągnięcia maksymalnej wartości,
Kod błędu A07 - usunąć mostek JP2, aby zapisać maksymalną moc na c.o.,
Należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta. - zdjąć mostek JP1, aby zapisać minimalną moc na c.o. oraz
zakończyć procedurę regulacji.
Odłączyć manometr/u-rurkę i dokręcić śrubę przyłącza do kontroli
4.5 Regulacje ciśnienia gazu na palniku.
Kocioł jest fabrycznie wyregulowany. W celu zakończenia kalibracji bez zapisania ustawionych
Istnieje jednak konieczność ponownej regulacji po zamontowaniu, wartości należy:
konserwacji, wymianie zaworu gazowego lub zmiany rodzaju gazu, a) ustawić pokrętło trybu pracy do położenia (OFF)
należy przeprowadzić następującą procedurę. b) wyłączyć zasilanie,
Regulacja maksymalnej mocy musi być przeprowadzona w c) zdjąć mostki JP1/JP2
podanej kolejności przez wykwalifikowany personel.
Kalibracja zostanie automatycznie zakończona bez
- Zdjąć obudowę kotła wcześniej odkręcając śruby A (rys. 6), zapisywania minimalnych i maksymalnych wartości po 15
- Odkręcić o dwa obroty śrubę kontroli ciśnienia gazu na palniku i minutach od włączenia.
podłącz manometr/u-rurkę.
Kalibracja zostanie również automatycznie zakończona w
4.5.1 Regulacja maksymalnej i minimalnej mocy na ciepłej przypadku zatrzymania lub blokady pracy kotła. W takim
wody użytkowej (c.w.u.) przypadku wartości NIE ZOSTANĄ zapisane.
Uwaga
- Całkowicie odkręcić kran ciepłej wody użytkowej, Aby wyregulować tylko maksymalną moc na c.o., można zdjąć
- na panelu sterowania: mostek JP2 (aby zapisać wartość maksymalną), a następnie wyjść
- ustawić pokrętło trybu pracy w pozycji (LATO) (rys. 2a) z funkcji bez zapisywania wartości minimalnej, ustawiając pokrętło
- ustawić pokrętło temperatury c.w.u. na maksimum (rys. 8a), wyboru funkcji do pozycji (OFF) lub odłączając zasilanie
- włączyć zasilanie kotła ustawiając przełącznik główny do pozycji „ON” elektryczne kotła.
- sprawdzić na manometrze/u-rurce, czy ciśnienie zasilania gazu
jest stabilne; lub za pomocą miliamperomierza podłączonego Po każdej regulacji zaworu gazowego upewnij się że śruby
szeregowo do modulatora należy upewnić się, że modulator na przyłączach kontroli ciśnienia gazu w instalacji i na palniku
podaje maksymalny dostępny prąd (120 mA dla G20 i 165 mA dla są zamknięte.
LPG), Po zakończeniu regulacji:
- ostrożnie zdjąć zaślepkę śruby regulacyjnej używając śrubokręta - ustawić pożądaną temperaturę za pomocą termostatu,
(rys. 15), - ustawić pokrętło temperatury c.w.u. do pożądanej pozycji,
- za pomocą klucza płaskiego CH10 należy ustawić śrubę - zamknąć panel sterowania,
regulacyjną maksymalnej mocy na wartość podaną w tabeli - zamontować obudowę kotła.
„Dane techniczne”,
- odłącz przewód od cewki modulatora (kocioł pracuje na 4.6 Zmiana rodzaju gazu
minimalnej mocy) Przezbrojenie na inny rodzaj gazu może być wykonana w sposób
- odczekać aż ciśnienie na manometrze/u-rurce ustabilizuje się na prosty nawet po uprzednim zainstalowaniu kotła. Kocioł jest
minimalnej wartości, fabrycznie uzbrojony do pracy z gazem ziemnym (G20). Istnieje
- zwracając uwagę, aby nie wcisnąć wewnętrznego wałka, za możliwość przezbrojenia kotła na inny rodzaj gazu poprzez
pomocą klucza imbusowego należy obracać czerwoną śrubę wykorzystanie zestawów przezbrojeniowych:
regulacyjną minimalnej mocy na c.w.u., ustawiając ją aż manometr/ - na gaz ziemny,
u-rurka wskazuje wartość podaną w tabeli „Dane techniczne”, - na gaz płynny.
- podłącz przewód od cewki modulatora W celu zmontowania kotła należy postępować według poniższych
- zakręcić kran ciepłej wody użytkowej, instrukcji:
- ostrożnie założyć zaślepkę śrub regulacyjnych. - odłączyć zasilanie od kotła i zamknąć zawór gazu,
- zdjąć obudowę, pokrywę dopływu powietrza i pokrywę komory
4.5.2 Elektroniczna regulacja minimalnej i maksymalnej mocy c.o. spalania (rys. 19),
- odłączyć przewód elektrody zapłonowej od transformatora,
Elektroniczna regulacja jest aktywowana i deaktywowana za - odkręcić śruby przednie i tylne mocujące palnik i wyciągnąć go
pomocą mostka JP1 (rys. 16). razem z elektrodą,
Dwie diody (ZIELONA i CZERWONA) na panelu sterowania - używając odpowiedniego klucza wymienić dysze i podkładki na
migają jednocześnie przez ok. 4 sekundy. dostępne w zestawie,
- jeżeli przezbrojenie następuje z metanu na LPG, należy
Funkcję można aktywować w następujący sposób: zamontować kryzę z zestawu i zamocować go do palnika za
- przez uruchomienie kotła z włożonym mostkiem JP1 i ustawieniu pomocą dostarczonych śrub
pokrętła trybu pracy w pozycji ZIMA, niezależnie od żądania lub - jeżeli przezbrojenie następuje z LPG na gaz ziemny, należy
braku żądania grzania wymontować kryzę z palnika.
- przez włożenie mostka JP1 (przy włączonym kotle) i ustawieniu
pokrętła trybu pracy w pozycji ZIMA, przy braku żądania grzania
Należy bezwzględnie zamontować podkładki zawarte w
W czasie kiedy funkcja jest aktywna palnik jest włączony a zestawu także w przypadku kolektorów bez podkładek.
kocioł produkuje energię do c.o.
- umieścić palnik w komorze spalania i przykręcić go odpowiednimi
Aby dokonać regulacji postępuj zgodnie z poniższą procedurą: śrubami,
- wyłączyć kocioł
17
POLSKI
19
POLSKI
STAN KOTŁA WYŚWIETLACZ DIODA CZERWONA ŻÓŁTA DIODA DIODA ZIELONA TYPY ALARMÓW
Stan wyłączenia (OFF) WYŁ. miga 0,5 wł./3,5 wył. Brak
Po sprawdzeniu tego warunku należy przywrócić ciśnienie wody w Kod błędu A04
kotle w następujący sposób: Poza kodem błędu, wyświetlacz cyfrowy pokazuje symbol .
- ustawić wybierak trybu (rys. 6b) do pozycji (OFF) Należy sprawdzić wartość ciśnienia wody c.o. na wskaźniku ciśnienia:
- odkręcić kurek do napełniania aż wartość ciśnienia wyniesie od 1 Jeżeli ciśnienie jest poniżej 0.3 bar, należy ustawić pokrętło trybu
do 1,5 bar. pracy w pozycji (OFF) i otworzyć zawór napełniania (L - rys. 13)
- następnie, należy dokładnie zakręcić kurek i przywrócić wybierak do czasu aż ciśnienie osiągnie wartość pomiędzy 1 a 1.5 bar.
tryb do pierwotnej pozycji. W przypadku częstych spadków Następnie, należy ustawić pokrętło trybu pracy do pożądanego
ciśnienia należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem
położenia (tryb LATO) lub (tryb ZIMA).
Beretta.
Jeżeli spadki ciśnienia są częste, należy skontaktować się z
5A SYGNAŁY ŚWIETLNE I USTERKI Autoryzowanym Serwisem Beretta.
Tryb pracy kotła jest wskazywany na wyświetlaczu cyfrowym. Kod błędu A06
Poniższa tabela przedstawia wskazania wyświetlacza. Kocioł pracuje normalnie, ale nie może utrzymać stałej temperatury
W celu przywrócenia działania (kasowanie alarmów): ciepłej wody użytkowej, która będzie oscylowała około 50°C.
Kod błędu A 01-02-03 Należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta.
Ustawić pokrętło trybu pracy w pozycji (OFF), odczekać 5-6 Kod błędu A07
sekund, a następnie ustawić pożądaną pozycję (tryb LATO) Należy skontaktować się z Autoryzowanym Serwisem Beretta.
lub (tryb ZIMA). Jeżeli próby ponownego uruchomienia
nie skutkują włączeniem kotła, należy skontaktować się z
Autoryzowanym Serwisem Beretta.
20
Quadra II 24 C.A.I.
DANE TECHNICZNE
21
POLSKI
Quadra II 24 C.A.I.
Liczba Wobbego dolna (przy 15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 80,58 70,69 29,67 35,17
Wartość opałowa MJ/m3S 34,02 116,09 88 24,49 27,89
mbar
Nominalne ciśnienie zasilania 20 (203,9) 28-30 (285,5-305,9) 37 (377,3) 13 (132,6) 20 (203,9)
(mm W.C.)
mbar
Minimalne ciśnienie zasilania 13,5 (137,7) - - 10,5 (107,1) 17,5 (178,5)
(mm W.C.)
Membrana (liczba otworów) n° 12 12 12 12 12
Membrana (średnica otworów) mm 1,3 0,77 0,77 1,8 1,6
Maksymalne zużycie gazu dla ogrzewania Sm3/h 2,82 3,92 3,44
kg/h 2,10 2,07
Maksymalne zużycie gazu dla c.w.u. Sm3/h 2,82 3,92 3,44
kg/h 2,10 2,07
Minimalne zużycie gazu dla ogrzewania Sm3/h 1,13 1,57 1,38
kg/h 0,84 0,83
Minimalne zużycie gazu dla c.w.u. Sm3/h 0,88 1,22 1,07
kg/h 0,65 0,64
Maksymalne ciśnienie za zaworem c.o. mbar 11,80 28,00 36,00 7,80 8,30
mm W.C. 120,33 285,52 367,10 79,54 84,64
Maksymalne ciśnienie za zaworem c.w.u. mbar 11,80 28,00 36,00 7,80 8,30
mm W.C. 120,33 285,52 367,10 79,54 84,64
Minimalne ciśnienie za zaworem c.o. mbar 2,10 5,00 6,70 1,40 1,50
mm W.C. 21,41 50,99 68,32 14,28 15,30
Minimalne ciśnienie za zaworem c.w.u. mbar 1,30 3,10 4,00 0,90 0,90
mm W.C. 13,26 31,61 40,79 9,18 9,18
(*) w reżimie wysokotemperaturowym temperatura wody powrotnej wynosi 60°C, a wody zasilającej kocioł 80°C
(**) w reżimie niskotemperaturowym 30°C w przypadku kotłów kondensacyjnych i 37°C w przypadku kotłów niskotemperaturowych, a w przypadku innych
ogrzewaczy oznacza temperaturę wody powrotnej 50°C
22
Quadra II 24 C.A.I.
FR INSTALLATEUR
1 - AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉS • positionner l'interrupteur principal de l'appareil et l'interrupteur
général de l'installation sur «off»
Les chaudières produites dans nos établissements sont • fermer les robinets du combustible et de l'eau, tant de l'instal-
fabriquées en faisant attention aussi à chaque composant lation thermique que sanitaire
de manière à protéger tant l'utilisateur que l'installateur face • en cas de risque de gel, vidanger les installations thermique et
à d'éventuels accidents. Donc, après toute intervention sur sanitaire
le produit, il est conseillé au personnel qualifié de prêter une - l’entretien de l’appareil doit être effectué au moins une fois par
attention particulière aux branchements électriques, surtout an. Cet entretien devra être accordé au préalable avec le Service
en ce qui concerne la partie des conducteurs dépourvue technique après-vente.
d'enveloppe, qui ne doit en aucune façon sortir du bornier, en
évitant ainsi le contact possible avec les parties actives du En ce qui concerne la sécurité, il faut rappeler ce qui suit:
conducteur. Il est dangereux d'activer des dispositifs ou des appareils élec-
Le présent manuel d'instructions, avec celui de l'utilisateur, triques, tels que des interrupteurs, des appareils électroména-
fait partie intégrante du produit: s'assurer qu'il accompagne gers, etc. en cas de sentir le combustible ou la combustion. En
toujours l'appareil, même en cas de transfert à un autre pro- cas de fuites de gaz, aérer la pièce en ouvrant complètement
priétaire ou utilisateur ou bien de déplacement sur une autre les portes et les fenêtres, fermer le robinet général à gaz, faire
installation. En cas de dommage ou perte, demander une autre intervenir immédiatement le personnel qualifié du Service
copie au Service après-vente local. après-vente.
Ne pas toucher la chaudière avec les pieds nus et des parties
L'installation de la chaudière et toute autre intervention d'assis-
du corps mouillées ou humides.
tance et d'entretien doivent être effectuées par du personnel
qualifié selon les dispositions des normes locales et nationales Avant d'effectuer le nettoyage, débrancher la chaudière du
en vigueur. réseau de distribution électrique en positionnant l'interrupteur
bipolaire de l'installation et l'interrupteur principal du panneau
Il est conseillé à l'installateur d'informer l'utilisateur sur le de commande sur «OFF».
fonctionnement de l'appareil et sur les règles fondamentales
Il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage
de sécurité.
sans l'autorisation ou les indications du constructeur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins Ne pas tirer, détacher, retordre les câbles électriques sortant
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, de la chaudière, même si celle-ci est débranchée du réseau
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de distribution électrique.
de connaissance, à condition qu’ils soient surveillés ou qu’ils
Éviter de boucher ou de réduire les dimensions des ouvertures
aient reçu les instructions nécessaires à l’utilisation en toute
d'aération de la pièce où se trouve l'installation.
sécurité de l’appareil et à la compréhension des dangers qui
y sont liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Ne pas laisser des récipients ni de substances inflammables
Le nettoyage et l’entretien destinés à l’utilisateur ne doivent dans la pièce où l’appareil est installé.
pas être effectués par des enfants sans surveillance. Ne pas laisser les éléments constituant l'emballage à la portée
des enfants.
Cette chaudière ne peut s'utiliser que pour l'application pour
laquelle elle a été conçue. Le fabricant décline toute responsa- Ne pas couvrir ou réduire la taille des ouvertures de ventilation
bilité contractuelle et non contractuelle en cas de blessures à dans la pièce la chaudière est installée.Les ouvertures de
des personnes ou des animaux ou en cas de dommages aux ventilation sont essentielles pour une combustion correcte.
biens dérivés d'erreurs d'installation, de réglage ou d'entretien,
ou d'une utilisation inappropriée. 2 - DESCRIPTION DE LA CHAUDIÈRE
Quadra II C.A.I. est une chaudière de type B11BS murale pour
Une fois l'emballage enlevé, s'assurer que le contenu est le chauffage et la production d'eau chaude domestique. Ce type
complet et en bon état. En cas de non conformité, s'adresser d'appareil ne peut pas être installé dans des chambres à coucher,
au revendeur où l'appareil a été acheté. des salles de bain ou des salles de douche ou dans des pièces avec
Le produit en fin de vie ne doit pas être éliminé comme ordure des cheminées ouvertes sans ventilation adéquate.
ménagère solide mais doit être remis à un centre de tri sélectif. La chaudière Quadra II C.A.I. est équipée des dispositifs de sécurité
suivants:
L'évacuation de la soupape de sécurité de l'appareil doit être - soupape de sécurité et interrupteur de pression d'eau intervenant en cas
raccordée à un système de récolte et d'évacuation approprié. de pression d'eau insuffisante ou excessive (max 3 bar-min 0,7 bar)
Le constructeur de l'appareil décline toute responsabilité pour - thermostat de limite de température intervenant en mettant la
d'éventuels dommages provoqués par l'intervention de la chaudière en arrêt de sécurité si la température dans le système
soupape de sécurité. dépasse la limite selon les réglementations locales et nationales
Éliminer les matériaux d'emballage dans les récipients appro- en vigueur
priés auprès des centres de ramassage correspondants. - le thermostat de fumées intervient en bloquant la chaudière en
état d'arrêt de sécurité en cas de déversement de produits de
Les déchets doivent être éliminés sans danger pour la santé combustion dans la hotte; il est situé sur le côté droit de dispositif
de l'homme et sans utiliser des procédures ou des méthodes d'interruption de courant d'air. L'intervention des dispositifs de
qui pourraient endommager l'environnement. sécurité indique un dysfonctionnement potentiellement dange-
reux de la chaudière; contacter le service d'assistance technique
Les ouvertures de ventilation sont essentielles pour une com- immédiatement.
bustion correcte.
Le thermostat de fumées n'intervient pas seulement pour un défaut
Lors de l'installation, il est nécessaire d'informer l'utilisateur que: du système de sortie des produits de combustion, mais également
- en cas de fuites d'eau, il faut couper l'alimentation en eau et avertir avec différentes conditions atmosphériques. On peut donc tenter de
immédiatement le Service après-vente redémarrer la chaudière après avoir attendu un court laps de temps
- la pression d'exercice du système hydraulique doit être entre 1 (voir la section "Allumage et fonctionnement").
et 2 bar, et par conséquent, ne pas dépasser 3 bar.Si nécessaire, Une intervention répétée du thermostat des fumées signifie
réarmer la pression comme indiqué dans le paragraphe intitulé une évacuation des produits de combustion dans la salle de
«Remplissage du système» la chaudière avec une combustion éventuellement incomplète
- en cas de ne pas utiliser la chaudière pendant une longue période, il et une formation de monoxyde de carbone, ce qui est
est conseillé de faire intervenir le Service après-vente pour effectuer extrêmement dangereux. Appeler le service d'assistance
au moins les opérations suivantes: technique immédiatement.
23
FRANÇAIS
La chaudière ne doit jamais être mise en service, même tem- DISTANCES MINIMUM
porairement, si les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas Pour accéder à l'intérieur de la chaudière afin d'effectuer les opéra-
ou ont été altérés. tions d'entretien normales, il est nécessaire de respecter les espaces
minimaux prévus pour l'installation (fig. 3).
Les dispositifs de sécurité doivent être remplacés par le ser- Pour un positionnement correct de l'appareil, ne pas oublier que:
vice d'assistance technique, en utilisant des pièces originales - il ne doit pas être positionné sur une cuisinière ou un autre appareil de
uniquement. cuisson;
Après les réparations, effectuer un allumage d'essai. - il est interdit de laisser des substances inflammables dans la pièce
où la chaudière est installée;
- les murs sensibles à la chaleur (par exemple ceux en bois) doivent
3 - RÈGLES D'INSTALLATION être protégés à l'aide d'une isolation convenable.
Cette chaudière à tirage naturel est conçue pour être raccor- IMPORTANT
dée uniquement à un conduit commun à plusieurs logements Avant l'installation, il est conseillé de laver soigneusement tous les
d'un bâtiment existant, qui évacue les résidus de combustion tuyaux du système afin de retirer d'éventuels résidus qui pourraient
hors de la pièce où est installée la chaudière. Elle prélève compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
l'air comburant directement dans la pièce et est équipée d'un Installer au-dessous de la soupape de sécurité un entonnoir de
coupe-tirage antirefouleur. En raison de la perte d'efficacité que récolte d'eau avec le dispositif d'évacuation correspondant en cas
cela entraînerait, l'utilisation de cette chaudière dans d'autres de fuite par surpression de l'installation de chauffage. Le circuit de
conditions ferait augmenter la consommation d'énergie et les l'eau sanitaire n'a pas besoin de soupape de sécurité, mais il faut
coûts de fonctionnement, et doit donc être évitée. s'assurer que la pression du conduit d'eau ne dépasse pas 6 bars. En
cas de doute, il sera convenable d'installer un réducteur de pression.
3.1 - Normes pour l'installation Avant l'allumage, s'assurer que la chaudière est prévue pour fonc-
L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié. tionner avec le gaz disponible ceci peut être repéré dans l'inscription
En outre, il faut toujours respecter les dispositions nationales et sur l'emballage et dans l'étiquette adhésive reportant le type de gaz.
locales. Il est très important de signaler que dans certains cas les conduits de
EMPLACEMENT fumées sont sous pression, donc les jonctions de plusieurs éléments
Des appareils de catégorie B ne peuvent pas être installées dans des doivent être hermétiques.
chambres à coucher, des salles de bain ou des salles de douche, SYSTÈME ANTIGEL
ou dans des salles avec des cheminées ouvertes sans ventilation La chaudière est équipée de série d'un système antigel automatique
adéquate. Il est impératif que la pièce où un appareil à gaz est installé qui s'active lorsque la température de l'eau du circuit primaire est
ait une entrée d'air suffisante pour fournir la quantité d'air nécessaire inférieure à 6 °C. Ce système est toujours actif et il garantit la pro-
à une combustion normale et assurer une ventilation correcte de la tection de la chaudière jusqu'à une température extérieure de -3 °C.
pièce. Une ventilation directe naturelle avec de l'air extérieur doit Pour profiter de cet protection (par rapport au fonctionnement du
être prévue par le biais d'ouvertures permanentes dans les parois brûleur), la chaudière doit être en mesure de s'allumer elle seule;
de la pièce, où l'appareil est installé qui amènent à l'extérieur: cela signifie que toute condition de blocage (ex. manque de gaz ou
- Ces ouvertures doivent être réalisées de façon à garantir que les d'alimentation électrique, ou encore déclenchement d'un dispositif
orifices sur le côté intérieur et extérieur de la paroi ne puissent
de sécurité) désactive la protection.
pas être obstrués ou réduits en diamètre effectif, les orifices eux-
mêmes doivent être protégés par des grilles métalliques ou des La protection antigel est active même lorsque la chaudière est en
moyens similaires et doivent être situés près du niveau du sol état de veille.
et à un endroit qui n'interfère pas avec la fonction du système Dans des conditions normales de fonctionnement, la chaudière
d'échappement de la cheminée (si cette position n'est pas possible, est capable de s'autoprotéger du gel. Au cas où l'appareil serait
le diamètre des ouvertures de ventilation doit être augmenté d'au laissé longtemps hors tension dans des zones soumises à des
moins 50%) températures inférieures à 0 °C et qu'on ne souhaiterait pas vidan-
- tandis que des conduits de ventilation à ramification simple ou ger l'installation de chauffage, il est conseillé d'utiliser un liquide
multiple peuvent être utilisés. antigel de qualité dans le circuit primaire. Suivre attentivement les
L'air de ventilation doit être récupéré directement de l'extérieur du instructions du fabricant concernant non seulement le pourcentage
bâtiment, loin des sources de pollution. Une ventilation indirecte, de liquide antigel à utiliser pour la température minimale à laquelle
avec de l'air provenant des pièces proches de la pièce où l'appareil vous souhaitez maintenir le circuit de la machine mais également
est installé, est autorisée, à condition que les limitations indiquées la durée et le mode d'élimination du liquide antigel.
par les réglementations locales en vigueur soient respectées. La Pour la partie sanitaire, il est conseillé de vider le circuit. Les maté-
pièce où la chaudière doit être installée doit être convenablement riaux utilisés pour la fabrication des composants des chaudières
ventilée conformément à la législation applicable. sont résistants aux liquides antigel à base de glycols éthyléniques.
Des prescriptions détaillées pour l'installation de la cheminée, des
conduits de gaz et des conduits de ventilation sont indiquées dans 3.2 Nettoyage du système et caractéristiques de l'eau
les réglementations locales en vigueur. du circuit de chauffage
Les réglementations mentionnées ci-dessus interdisent également
l'installation de ventilateurs électriques et d'extracteurs dans la En cas d'une nouvelle installation ou d'un remplacement de la
pièce où l'appareil est installé. La chaudière doit avoir un conduit chaudière, il faut effectuer un nettoyage préventif de l'installation
d'échappement conduisant vers l'extérieur fixe avec un diamètre de chauffage.
au moins égal à celui du collier de la hotte d'échappement. Avant Afin de garantir le bon fonctionnement du dispositif, ajouter les
d'installer le connecteur de sortie d'échappement à la cheminée, additifs et/ou traitements chimiques (ex. liquides antigel, agents
vérifier que la cheminée a un tirage adapté et n'a aucune restriction protecteurs, etc.), et vérifier si les paramètres du tableau respectent
et que l'échappement d'aucun autre appareil n'est connecté au même les valeurs indiquées.
conduit de cheminée.
Lors du raccordement à un conduit de cheminée préexistant, vérifier Unité de Eau chaude Eau de
Paramètres
que ce dernier soit parfaitement propre, car des dépôts peuvent se mesure chauffage remplissage
détacher de la paroi du conduit pendant l'utilisation et obstruer le valeur pH - 7-8 -
passage des gaz de cheminée, créant ainsi une situation de grave Dureté °F - <15
danger pour l'utilisateur.
Aspect - - clair
Quadra II C.A.I. peut être installé à l'intérieur (fig. 2).
Fe mg/kg 0,5 -
La chaudière est pourvue de protections qui garantissent son fonc-
Cu mg/kg 0,1 -
tionnement correct avec une plage de température de 0 °C à 60 °C.
Pour bénéficier des protections, l'appareil doit être en conditions de
s'allumer, car toute condition de blocage (par ex. absence de gaz
ou d'alimentation électrique, ou bien l'intervention d'un dispositif de
sécurité) désactive les protections.
24
Quadra II 24 C.A.I.
3.3 Fixation de la chaudière au mur et raccordements Des conduits de sortie non isolés sont des sources potentielles de
hydrauliques danger.
Pour fixer la chaudière au mur, utiliser le gabarit en carton (fig. 4-5) Les ouvertures pour l'air de combustion doivent être réalisées
présent dans l'emballage. La position et la dimension des raccords conformément à la législation applicable. En cas de formation de
hydrauliques sont reportées en détail: condensation, le conduit d'échappement doit être isolé.
R Retour chauffage 3/4” La figure 12 montre une vue de haut en bas de la chaudière avec
les dimensions pour la sortie d'échappement du gaz de cheminée.
M Refoulement chauffage 3/4”
Le système de sécurité des gaz de cheminée. La chaudière pré-
G Raccordement gaz 3/4” sente un système qui contrôle que les gaz de cheminée s'échappent
AC Sortie ECS 1/2” correctement et qui arrête la chaudière en cas de défaillance: ther-
AF Entrée ECS 1/2” mostat de gaz de cheminée, fig. 11. Pour rétablir le fonctionnement
En cas de remplacement de chaudières Beretta de la gamme pré- normal, tourner le sélecteur de fonction sur (3 - fig.1a), attendre
cédente, un kit d'adaptation des raccordements hydrauliques est quelques secondes, puis tourner le sélecteur de fonction dans la
disponible. position souhaitée.
Si le défaut persiste, appeler un technicien qualifié du Service Tech-
3.4 Branchement électrique nique. Le système de contrôle de l'échappement de gaz de cheminée
Les chaudières sortent de l'usine complètement câblées avec le ne doit jamais être bypassé ou inactivé. Utiliser uniquement des
câble d'alimentation électrique déjà branché et elles n'ont besoin que pièces de rechange d'origine lors du remplacement de l'ensemble
du branchement du thermostat d'ambiance (TA) aux bornes dédiées. du système ou de composants défaillants.
Pour accéder au bornier:
- couper l'interrupteur général du système 3.7 Remplissage de l'installation de chauffage (fig. 13)
- dévisser les vis (A) de fixation du manteau (fig. 6) Une fois les raccordements hydrauliques réalisés, il est possible de
- déplacer vers l'avant et ensuite vers le haut la base du manteau remplir l'installation de chauffage. Cette opération doit être réalisée
pour le décrocher du cadre avec l'installation froide en effectuant les opérations suivantes:
- tourner le tableau de bord vers soi - ouvrir le bouchon du purgeur d'air automatique (I) en effectuant
- déposer la couverture du bornier (fig. 8) deux ou trois tours
- insérer le câble de l'éventuel T.A. (fig. 9). - s'assurer que le robinet d'entrée d'eau froide est ouvert;
Le thermostat d'ambiance doit être branché comme indiqué sur le - tourner le robinet de remplissage (L) jusqu'à ce que la pression
schéma électrique. indiquée par le manomètre soit comprise entre 1 et 1,5 bar.
Entrée du thermostat d'ambiance à basse tension de Une fois le remplissage fini, refermer le robinet de remplissage.
sécurité. La chaudière est dotée d'un séparateur d'air, en conséquence
Le branchement au réseau électrique doit être réalisé par un aucune opération manuelle n'est demandée. Le brûleur s'allume
dispositif de séparation avec ouverture omnipolaire d'au moins uniquement si la phase de purge de l'air est finie.
3,5 mm (EN 60335-1, catégorie III). 3.8 Vidange de l'installation de chauffage (fig. 13)
L'appareil fonctionne avec un courant alternatif de 230 Volts/50 Hz Pour vidanger l'installation, procéder comme suit:
et est conforme aux normes EN 60335-1. - éteindre la chaudière
Le branchement avec une installation de mise à la terre efficace - desserrer le robinet de vidange de la chaudière (M)
est obligatoire, conformément aux normes nationales et locales - vidanger les points les plus bas de l'installation.
en vigueur.
3.9 Purge de l'eau chaude sanitaire (fig. 13)
Il est conseillé de respecter le branchement de phase neutre En cas de risque de gel, l'installation sanitaire doit être vidangée en
(L-N). procédant comme suit:
- fermer le robinet général du réseau de distribution d'eau
Le conducteur de terre doit être deux centimètres plus long que
- ouvrir tous les robinets de l'eau chaude et froide
les autres.
- vidanger les points les plus bas.
L'utilisation des tuyaux de gaz et/ou d'eau comme mise à la ATTENTION
terre d'appareils électriques est interdite. L'évacuation de la soupape de sécurité (N) doit être raccordée à un
Le constructeur décline toute responsabilité pour d'éventuels dom- système de récolte approprié. Le constructeur de l'appareil décline
mages provoqués par l'absence de mise à la terre de l'installation. toute responsabilité pour d'éventuelles inondations provoquées par
Pour le branchement électrique, utiliser le câble d'alimentation fourni. l'intervention de la soupape de sécurité.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, utiliser un
câble du type HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75 mm2, diamètre max.
externe 7 mm.
4 ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT
4.1 Vérifications préliminaires
3.5 Raccordement de gaz Le premier allumage est effectué par du personnel compétent
Avant d'effecteur le raccordement de l'appareil au réseau de gaz, d'un Service après-vente Beretta agréé.
vérifier que: Avant de démarrer la chaudière, faire vérifier:
- les normes d'installation nationales et locales ont été respectées a) que les données des réseaux de distribution (électrique, d'eau,
- le type de gaz est celui pour lequel l'appareil a été prévu de gaz) sont conformes à celles de la plaque
- les tuyaux sont propres. b) que les tuyaux partant de la chaudière sont recouverts d'une
La canalisation de gaz prévue est externe. Si le tuyau traversait le gaine calorifuge
mur il devrait passer à travers le trou central de la partie inférieure c) que les conduits d'évacuation des fumées et d'aspiration d'air
du gabarit. sont efficaces;
Il est conseillé d'installer un filtre de dimensions appropriées sur d) que les conditions pour les entretiens normaux sont garanties au
la ligne de gaz au cas où le réseau de distribution contiendrait cas où la chaudière serait renfermée dans ou entre les meubles
des particules solides. Une fois l'installation effectuée, vérifier si e) l'étanchéité du système d'amenée du combustible
les jonctions réalisées sont étanches comme prévu par les règles f) que le débit du combustible est conforme aux valeurs deman-
d'installation en vigueur. dées par la chaudière
g) que les dimensions de l'installation d'alimentation en combustible
3.6 Échappement des fumées et aspiration d'air
correspondent au débit nécessaire à la chaudière et que cette
Observer la législation applicable concernant l'échappement des
installation est dotée de tous les dispositifs de sécurité et de
gaz de cheminée.
contrôle prescrits par les normes en vigueur.
Le système d'échappement doit être effectué en utilisant des conduits
rigides, les joints entre les éléments doivent être hermétiquement
scellés et tous les composants doivent être résistants à la chaleur,
à la condensation et à la contrainte mécanique et aux vibrations.
25
FRANÇAIS
4.2 Allumage de l'appareil d'ambiance. Une fois atteinte la température réglée avec le sélecteur
Pour allumer la chaudière, il faut effectuer les opérations suivantes: de température d'eau du chauffage, un comptage de 20 minutes
- mettre la chaudière sous tension; commence. Si pendant cette période le thermostat d'ambiance
- ouvrir le robinet de gaz présent sur l'installation afin de permettre continue à demander de la chaleur la valeur de la température réglée
le flux du combustible; augmente de 5 °C automatiquement.
- tourner le sélecteur de fonction (3 - fig. 1a) sur la position Une fois atteinte la nouvelle valeur réglée, un comptage de 20
souhaitée: minutes de plus commence.
Mode été: en tournant le sélecteur sur le symbole été (fig. 2a) la Si pendant cette période le thermostat d'ambiance continue à deman-
fonction traditionnelle d'eau chaude sanitaire uniquement s'active. der de la chaleur la valeur de la température réglée augmente de
S'il y a une demande d'eau chaude sanitaire, l'indicateur lumineux 5 °C de plus automatiquement.
d'état de la chaudière s'allume avec une lumière verte fixe. L'écran Cette nouvelle valeur de température est le résultat de la tempéra-
numérique affiche la température de l'installation d'eau chaude, ture réglée manuellement avec le sélecteur de température d'eau
l'icône servant à indiquer l'alimentation en eau chaude et l'icône du chauffage et l'augmentation de +10 °C de la fonction S.A.R.A.
flamme (fig. 4a). Suite au deuxième cycle, la température est à maintenir à la
Mode hiver: en tournant le sélecteur de fonction dans la zone valeur +10°C prédéfinie jusqu'à ce que la demande du thermostat
divisée en segments (fig. 2b), la chaudière fournit de l'eau chaude et d'ambiance soit satisfaite.
du chauffage. S'il y a une demande de chaleur, la chaudière se met
en marche et l'indicateur lumineux d'état de la chaudière s'allume 4.3 Extinction
avec une lumière verte fixe. L'écran numérique affiche la température Extinction provisoire
de l'eau chaude, l'icône indiquant le chauffage et l'icône flamme En cas de courtes absences, régler le sélecteur de mode (fig. 6b)
(fig. 3a). En cas de demande d'eau chaude sanitaire, la chaudière sur (OFF), l'indicateur lumineux verte clignote (allumé pendant
se met en marche et l'indicateur lumineux d'état de la chaudière 0,5 secondes et éteint pendant 3,5 secondes).
s'allume avec une lumière verte fixe. L'écran numérique affiche la De cette façon (en laissant l'alimentation électrique et l'alimenta-
température de l'eau chaude, l'icône indiquant l'alimentation en eau tion en combustible activées), la chaudière est protégée par les
chaude et l'icône flamme (fig. 4a). systèmes suivants:
Préchauffage (eau chaude plus rapidement): tourner à nou- - Fonction antigel: quand la température d'eau de la chaudière
veau la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire descend en dessous de 5 °C, le circulateur et, au besoin, le brûleur
(4 - fig. 1a) sur le symbole (fig. 5a), pour désactiver la fonc- sont activés à la puissance minimale pour reporter la température
tion préchauffage. Cette fonction permet de maintenir chaude de l'eau à des valeurs de sécurité (35 °C). Au cours du cycle
l'eau contenue dans l'échangeur sanitaire afin de réduire les antigel, le symbole apparait sur l'afficheur numérique.
temps d'attente durante les prélèvements. Lorsque la fonction de - Fonction antiblocage du circulateur: un cycle de fonctionnement
préchauffage est activée, l'indicateur lumineux jaune à côté du est activé toutes les 24 heures.
symbole s'allume. L'afficheur indique la température de refou-
lement de l'eau de chauffage ou de l’eau sanitaire sur la base de Extinction pendant de longues périodes
la demande en cours. Lors de l'allumage du brûleur, suite à une En cas de longues absences, régler le sélecteur de mode (fig. 6b)
demande de préchauffage, l'afficheur montre le symbole (fig. sur (OFF), l'indicateur lumineux clignote (allumé pendant 0,5 se-
5b). Pour désactiver la fonction préchauffage, tourner à nouveau condes et éteint pendant 3,5 secondes).
la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire sur le Éteindre l'interrupteur principal du système. Fermer les robinets de
symbole . L'indicateur lumineux jaune s'éteint. Mettre alors la gaz et d'eau des systèmes de chauffage et d'eau chaude sanitaire.
poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire dans la Dans ce cas, la fonction antigel est désactivée: vidanger les instal-
position souhaitée. La fonction est désactivée lorsque la chaudière lations en cas de risque de gel.
est en état OFF: sélecteur de fonction (fig. 6b) sur éteint (OFF). 4.4 Signaux lumineux et anomalies
L'état de fonctionnement de la chaudière est indiqué sur l'afficheur
Réglage de la température de l'eau du chauffage numérique, on retrouve plus bas les types d'affichage.
Pour régler la température de l'eau du chauffage, tourner la poignée
avec le symbole (fig. 2b) dans la zone divisée en segments. Pour rétablir le fonctionnement (désactiver les alarmes):
Anomalies A 01-02-03
Réglage de la température de l'eau chaude sanitaire Placer le sélecteur de fonction sur éteint (OFF), attendre 5-6 se-
Pour régler la température de l'eau sanitaire (salles de bain, douches, condes puis le mettre dans la position souhaitée (été) ou
cuisine, etc.), tourner la poignée avec le symbole (fig. 8a) dans (hiver).
la zone marquée 1 et 6. Si les tentatives de déblocage ne réactivent pas la chaudière, de-
Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la mander l’intervention du Service après-vente.
température et dans le sens contraire pour la diminuer. Sur le pan- Anomalie A04
neau de commande, l'indicateur lumineux verte clignote (allumé En plus du code d'anomalie, l'afficheur numérique visualise le symbole
pendant 0,5 secondes et éteint pendant 3,5 secondes). .
La chaudière est en veille jusqu'à ce que, après une demande de Vérifier la valeur de la pression indiquée par l'indicateur du niveau
chaleur, le brûleur se met en marche et l'indicateur lumineux s'allume d'eau:
avec une lumière verte fixe pour indiquer la présence de flamme. Si elle est inférieure à 0,3 bars, placer le sélecteur de fonction sur
L'écran numérique affiche la température de l'eau chaude, l'icône (OFF) et régler le bouchon de remplissage (L - fig. 13) jusqu'à
indiquant l'alimentation en eau chaude et l'icône flamme ce que la pression atteigne une valeur comprise entre 1 et 1,5 bar.
La chaudière restera en fonctionnement jusqu'à ce que les tem- Placer ensuite le sélecteur de mode sur la position souhaitée
pératures réglées soient atteintes, après quoi elle se remettra en (été) ou (hiver).
stand-by. Si les chutes de pression sont fréquentes, demander l'intervention
Si l'indicateur lumineux rouge s'allume sur le symbole du panneau du service Technique Après-vente.
de commande, cela signifie que la chaudière est en état d'arrêt tem- Anomalie A06
poraire (voir chapitre "Signaux lumineux et anomalies"). L'afficheur La chaudière fonctionne normalement, mais ne garantit pas la sta-
numérique montre le code d'anomalie détectée (fig. 6a). bilité de la température de l'eau sanitaire, qui reste réglée autour
d'une température de 50 °C. S'adresser au Service d'assistance
Fonction Système automatique de réglage de l'ambiance technique.
(S.A.R.A.) (fig. 7a)
En plaçant le sélecteur de température de l'eau de chauffage dans Anomalie A07
la zone indiquée par l'inscription AUTO - valeur de température de Demander l’intervention du Service après-vente.
55 à 65 °C -, le système de réglage automatique S.A.R.A. s'active,
l'indicateur lumineux verte clignote (fréquence 0,1 s allumé; puis
0,1 s éteint; pendant 0,5 secondes): la chaudière varie la température
de refoulement en fonction du signal de fermeture du thermostat
26
Quadra II 24 C.A.I.
29
FRANÇAIS
30
Quadra II 24 C.A.I.
DONNÉES TECHNIQUES
DESCRIPTION Quadra II 24 C.A.I.
Chauffage Apport thermique kW 26,70
kcal/h 22.962
Puissance thermique maximum (80/60°) kW 23,98
kcal/h 20.620
Apport thermique minimum kW 10,70
kcal/h 9.202
Puissance thermique minimum (80°/60°) kW 9,14
kcal/h 7.859
ECS Apport thermique kW 26,70
kcal/h 22.962
Puissance thermique maximum kW 23,98
kcal/h 20.620
Apport thermique minimum kW 8,30
kcal/h 7.138
Puissance thermique minimum kW 7,09
kcal/h 6.096
Rendement utile (Pn max - Pn min) % 89,8-85,4
Rendement 30 % (retour 47°) % 89,5
Performances de combustion % 91,1
Puissance électrique W 56
Énergie électrique circulateur (1.000 l/h) W 40
Catégorie ● Pays de destination II2H3+ ● (+)
Tension d'alimentation V - Hz 230-50
Degré de protection IP X5D
Chute de pression sur la cheminée avec brûleur allumé % 8,90
Chute de pression sur la cheminée avec brûleur éteint % 0,30
Fonctionnement du chauffage
Pression - température maximale bar - °C 3 - 90
Pression minimum pour fonctionnement standard bar 0,25 - 0,45
Plage de sélection de la température d'eau de chauffage °C 40/80
Pompe: prévalence maximum disponible pour l’installation mbar 227
avec un débit de l/h 1.000
Vase d’expansion à membrane l 8
Pré-charge du vase d’expansion bar 1
Fonctionnement ECS
Pression maximale bar 6
Pression minimale bar 0,15
Quantité d’eau chaude avec ∆t 25 °C l/min 13,7
avec ∆t 30 °C l/min 11,5
avec ∆t 35 °C l/min 9,8
Puissance minimum ECS l/min 2
Plage de sélection de la température ECS °C 37/60
Régulateur de débit l/min 10
Pression du gaz
Pression nominale gaz méthane (G20) mbar 20
Pression nominale gaz liquide GPL (G30) mbar 28-30
Pression nominale gaz liquide GPL (G31) mbar 37
Raccordements hydrauliques
Apport - débit calorifique Ø 3/4"
Entrée - sortie sanitaire Ø 1/2"
Entrée gaz Ø 3/4"
Dimensions de la chaudière
Hauteur mm 740
Largeur mm 400
Profondeur du logement mm 328
Poids chaudière kg 29
Débits (G20)
Débit d'air Nm3/h 44,666
Débit des fumées Nm3/h 47,345
Débit en masse des fumées (max.-min.) g/s 16,115-15,926
Débits (G30)
Débit d'air Nm3/h 43,235
Débit des fumées Nm3/h 44,020
Débit en masse des fumées (max.-min.) g/s 15,033-14,182
Débits (G31)
Débit d'air Nm3/h 44,620
Débit des fumées Nm3/h 45,655
Débit en masse des fumées (max.-min.) g/s 15,589-15,004
Conduits d'évacuation séparés des fumées
Diamètre mm 130
Classe NOx 2
Valeurs d’émission avec le débit maximum et minimum du gaz G20*
Maximum - Minimum CO s.a. inférieur à ppm 80-60
CO2 % 6,7-2,7
NOx s.a. inférieur à ppm 160-110
Température des fumées °C 138-96
* Contrôle effectué sur tuyau ø 130, longueur 0,5m - température de l'eau 80-60°C
(+) L’installation de ce produit est autorisée uniquement dans les pays de destination contenues dans la plaque de données, indépendamment de la langue de traduction présente
31
FRANÇAIS
Tableau multigaz
Quadra II 24 C.A.I.
Indice de Wobbe inférieur
MJ/m3S 45,67 80,58 70,69
(à 15 °C-1013 mbar)
Pouvoir calorifique inférieur MJ/m S 3
34,02 116,09 88
mbar 20 28 - 30 37
Pression nominale d’alimentation
(mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3)
mbar 13,5
Pression minimum d’alimentation - -
(mm W.C.) (137,7)
Diaphragme (nombre des trous) n° 12 12 12
Diaphragme (diamètre des trous) mm 1,3 0,77 0,77
Capacité maximale de gaz de chauffage Sm3/h 2,82
kg/h 2,10 2,07
Capacité maximale de gaz ECS Sm3/h 2,82
kg/h 2,10 2,07
Capacité minimale de gaz de chauffage Sm3/h 1,13
kg/h 0,84 0,83
Capacité minimale de gaz ECS Sm3/h 0,88
kg/h 0,65 0,64
Pression max en aval du robinet en chauffage mbar 11,80 28,00 36,00
mm W.C. 120,33 285,52 367,10
Pression max en aval du robinet en sanitaire mbar 11,80 28,00 36,00
mm W.C. 120,33 285,52 367,10
Pression min en aval du robinet en chauffage mbar 2,10 5,00 6,70
mm W.C. 21,41 50,99 68,32
Pression min en aval du robinet en sanitaire mbar 1,30 3,10 4,00
mm W.C. 13,26 31,61 40,79
(*) Par régime haute température, on entend une température de retour de 60 °C et une température d’alimentation de 80 °C.
(**) Par basse température, on entend une température de retour de 30 °C pour les chaudières à condensation, de 37 °C pour les chaudières basse température
et de 50 °C pour les autres dispositifs de chauffage.
32
Quadra II 24 C.A.I.
La conexión a la red eléctrica debe realizarse mediante un dispositivo 3.9 Vaciado del agua caliente sanitaria (fig. 13)
de separación con apertura omnipolar de por lo menos 3,5 mm (EN Cada vez que exista el riesgo de hielo, el circuito sanitario se debe
60335-1, categoría III). vaciar de la siguiente forma:
El aparato funciona con una corriente alterna de 230 Volt/50 Hz y - cerrar el grifo general de la red hídrica
cumple con la norma EN 60335-1. - abrir todos los grifos del agua caliente y fría
Es obligatoria la conexión con una instalación eficiente de - vaciar los puntos más bajos.
puesta a tierra, según las normas nacionales y locales vigentes. ADVERTENCIA
Se aconseja respetar la conexión fase neutro (L-N). Cuando se descarga la válvula de seguridad (N) se debe conectar
a un adecuado sistema de recogida. El fabricante no puede ser
El conductor de tierra debe ser un par de centímetros más largos considerado responsable de eventuales inundaciones causadas
que los demás. por la intervención de la válvula de seguridad.
Está prohibido el uso de tubos de gas y/o agua como puesta
a tierra de aparatos eléctricos.
4 ENCENDIDO Y FUNCIONAMIENTO
El fabricante no se considerará responsable por los eventuales
daños causados por la falta de puesta a tierra de la instalación. 4.1 Controles preliminares
Para la conexión eléctrica utilizar el cable de alimentación suministrado El primer encendido debe ser realizado por personal competente
en dotación. de un Centro de Asistencia Técnica autorizado Beretta.
En el caso de sustituir el cable de alimentación, utilizar un Antes de poner en marcha la caldera, se debe controlar:
cable tipo HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75 mm2, con diámetro máx. a) que los datos de las redes de alimentación (eléctrica, hídrica,
externo de 7 mm. gas) correspondan con los de la matrícula
b) que las tuberías que salen de la caldera estén recubiertas por
3.5 Conexión del gas una funda termoaislante
Antes de realizar la conexión del aparato a la red de gas, controlar que: c) que los conductos de evacuación de los humos y aspiración
- hayan sido respetadas las normas nacionales y locales de insta- del aire sean eficientes
lación d) que se garanticen las condiciones para las normales operacio-
- el tipo de gas sea aquel para el cual el aparto está preparado nes de mantenimiento en el caso de que la caldera se monte
- las tuberías estén limpias. dentro o entre muebles
Está previsto que la canalización del gas sea externa. En el caso de e) la estanqueidad de la instalación de suministro del combustible
que el tubo atraviese la pared, tendrá que pasar a través del orificio f) que la potencia del combustible corresponda con los valores
central de la parte inferior de la plantilla. requeridos por la caldera
Se aconseja instalar en la línea del gas un filtro de adecuadas di- g) que la instalación de alimentación del combustible sea propor-
mensiones, en el caso de que la red de distribución pudiera contener
partículas sólidas. cional al caudal que necesita la caldera y que esté equipado
Una vez realizada la instalación, compruebe que las uniones efec- con todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por
tuadas sean estancas, como prevén las vigentes normas sobre la las normas vigentes.
instalación.
4.2 Encendido del aparato
3.6 Evacuación de humos y aspiración de aire Para el encendido de la caldera se deben realizar las siguientes
Observar la legislación aplicable con respecto a la evacuación de gas. operaciones:
El sistema de salida debe realizarse utilizando un conducto rígido, las - conectar la alimentación eléctrica de la caldera
juntas entre los elementos deben sellarse herméticamente y todos - abrir el grifo de gas presente en la instalación para permitir el flujo
los componentes deben ser resistentes al calor, a la condensación, de combustible
a la vibración y a los esfuerzos mecánicos. Los conductos de eva- - colocar el selector de modo (3 - fig. 1a) en la posición deseada:
cuación no aislados son fuentes potenciales de peligro. Modo verano: girando el selector en el símbolo verano (fig.
Las aberturas para el aire de combustión deben realizarse según la 2a) sólo se activa la función tradicional de agua caliente sanitaria.
legislación aplicable. Si se produce la condensación, debe aislarse En caso de que haya una petición de agua caliente sanitaria, el
el conducto de evacuación. La figura 12 muestra la vista superior indicador LED de la caldera se enciende con una luz verde fija.
de la caldera con las dimensiones para la salida de gas. La pantalla digital exhibirá la temperatura del sistema de agua
Sistema de seguridad de conducto de gas La caldera está com- caliente, el icono para indicar el suministro de agua caliente y el
puesta por un sistema que monitorea que los gases de evacuación icono de la llama (fig. 4a).
se expulsen correctamente y que detiene la caldera si se presenta Modo invierno: girando el selector de modo dentro de la
una anomalía: termostato de gases, fig. 11. Para restablecer el zona dividida en segmentos (fig. 2b), la caldera suministra agua
funcionamiento normal, girar el selector de función a (3 - fig.1a), caliente sanitaria y de calefacción. Si se solicita calefacción, la
esperar unos segundos, luego girar el selector de función en la caldera se enciende y el indicador LED de la caldera se enciende
posición deseada. con una luz verde fija. La pantalla digital señala la temperatura
Si la anomalía persiste, contactar al técnico calificado de servicio de calentamiento del agua, el icono para indicar la calefacción
de soporte técnico. El sistema que monitorea la evacuación de los y el icono de llama (fig. 3a). En caso de que haya una petición
gases no debe desconectarse o volverse inoperable. Utilizar sólo de agua caliente sanitaria, la caldera se enciende y el indicador
piezas de repuestos originales cuando se reemplaza el sistema LED de la caldera se enciende con una luz verde fija. La pantalla
completo o los componentes defectuosos de sistema. digital exhibirá la temperatura del sistema de agua caliente, el
icono para indicar el suministro de agua caliente y el icono de la
3.7 Llenado de la instalación de calefacción (fig. 13) llama (fig. 4a).
Una vez efectuadas las conexiones hidráulicas, se puede seguir con Precalentamiento (agua caliente más rápido): girar el pomo de
el llenado de la instalación de calefacción. Esta operación se tiene regulación de temperatura del agua caliente sanitaria (4 - fig. 1a) al
que realizar con la instalación en frío, efectuando las siguientes símbolo (fig. 5a), para activar la función de pre-calentamiento,
operaciones:
- dar dos o tres vueltas al tapón de la válvula automática de purgado se enciende el LED amarillo próximo al símbolo . Esta función
de aire (I) permite mantener caliente el agua presente en intercambiador sa-
- asegurarse de que el grifo de entrada de agua fría esté abierto nitario para reducir los tiempos de espera durante los suministros.
- abrir el grifo de llenado (L) hasta que la presión indicada por el Cuando se habilita la función de pre-calentamiento, la pantalla
manómetro de agua se encuentre entre 1 y 1,5 bares. indica la temperatura de alimentación del agua de calentamiento
Cuando se complete el llenado, cerrar el grifo de llenado. o del agua sanitaria según la solicitud en curso. Durante el encen-
La caldera está equipada con un eficiente separador de aire para dido del quemador, después de una solicitud de precalentamiento,
el cual no se requiere ninguna operación manual. El quemador se la pantalla muestra el símbolo (fig. 5b). Para desactivar la fun-
enciende sólo si la fase de purgado del aire se ha terminado. ción de precalentamiento, girar nuevamente el botón esférico de
3.8 Vaciado de la instalación de calefacción (fig. 13) regulación de la temperatura del agua sanitaria al símbolo . El
Para vaciar la instalación siga las siguientes instrucciones: LED amarillo se apagará. Colocar nuevamente el botón esférico
- apagar la caldera de regulación de la temperatura del agua sanitaria en la posición
- aflojar la válvula de vaciado de la caldera (M) deseada. La función no se activa con la caldera en estado OFF:
- vaciar los puntos más bajos de la instalación. selector de función (fig.6b) en apagado (OFF).
35
ESPAÑOL
Regulación de la temperatura del agua de calefacción De este modo dejando activas la alimentación eléctrica y la alimen-
Para regular la temperatura del agua de calefacción, girar el tación del combustible, la caldera estará protegida por los sistemas:
pomo con el símbolo (fig. 2b) dentro de la zona dividida en - Función antihielo: cuando la temperatura del agua de la calde-
segmentos. ra desciende por debajo de los 5°C se activa el circulador y el
Regulación de la temperatura del agua caliente sanitaria quemador (de ser necesario) a la mínima potencia para llevar la
Para regular la temperatura del agua sanitaria (baños, ducha, temperatura del agua a valores de seguridad (35°C). Durante el
cocina, etc.), girar el pomo con el símbolo (fig. 8a) dentro de la ciclo antihielo en la pantalla digital se muestra el símbolo .
zona marcada 1 y 6. - Función antibloqueo circulador: un ciclo de funcionamiento se
Girar en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tempe- activa cada 24 horas.
ratura y al inverso para disminuirla. En el panel de control el LED Apagado durante períodos largos
verde parpadea en ON por 0,5 segundos y en OFF por 3,5 segundos. En caso de ausencias prolongadas, colocar el selector de modo (fig.
La caldera queda en estado standby hasta que, luego de que haya 6b) en (OFF ), el LED verde parpadea en ON por 0,5 segundos
una petición de calefacción, la caldera se enciende y el indicador y en OFF por 3,5 segundos. Posicionar el sistema general de la
LED vuelve a la luz verde fija para indicar la presencia de la llama. instalación en “apagado”. Cerrar los grifos de gas y agua del sistema
La pantalla digital exhibirá la temperatura del sistema de agua de agua caliente sanitaria y de calefacción. En este caso, la función
caliente, el icono para indicar el suministro de agua caliente y el antihielo quedará desactivada: Vaciar las instalaciones si hubiese
icono de la llama. riesgo de hielo.
La caldera permanecerá en funcionamiento hasta alcanzar las tem-
peraturas reguladas, luego de lo cual volverá al estado de “standby”. 4.4 Señalizaciones luminosas y anomalías
Si en el panel de mandos se enciende el indicador rojo en corres- El estado de funcionamiento de la caldera puede verse en la pantalla
pondencia del símbolo , significa que la caldera está en estado digital, a continuación hay una lista de los tipos de pantallas.
de parada temporal (ver capítulo "Señalizaciones luminosas y Para restablecer el funcionamiento (desbloqueo alarmas):
anomalías"). La pantalla digital muestra el código de la anomalía
Anomalías A 01-02-03
detectado (fig. 6a).
Colocar el selector de función en apagado (OFF), esperar 5-6
Función Sistema Automático Regulación Ambiente (S.A.R.A.) fig. 7a segundos y configurarlo en la posición deseada (modo verano)
Colocando el selector de temperatura del agua de calefacción en la o (modo invierno).
zona marcada con la leyenda AUTO - valor de temperatura de 55 a Si los intentos de desbloqueo no vuelven a activar la caldera,
65°C - se activa el sistema de autorregulación S.A.R.A., el LED verde solicitar la intervención del Servicio Técnico de Asistencia.
parpadea (frecuencia 0,1 seg. en estado on; luego 0,1 seg. en estado
Anomalía A04
off; por 0,5 segundos): la caldera modifica la temperatura de envío
La pantalla digital visualiza además del código anomalía, el símbolo
en función de la señal de cierre del termostato ambiente. Cuando se
.
alcanza la temperatura establecida con el selector de temperatura
Controlar el valor de presión que indica el hidrómetro:
del agua de calefacción, inicia un conteo de 20 minutos. Si durante
si se encuentra en menos de 0,3 bares, ubicar el selector de
este período el termostato ambiente continua solicitando calor, el
función en apagado (OFF) y regular el grifo de llenado (L - fig.
valor de la temperatura establecida aumenta automáticamente 5 °C.
13) hasta que la presión alcance un valor entre 1 y 1,5 bares.
Al alcanzar el nuevo valor establecido, comienza un conteo de
Luego girar el selector de modo en la posición deseada (verano)
otros 20 minutos.
o (invierno).
Si durante este período el termostato ambiente continua solicitando
Si los descensos de presión son frecuentes, solicitar la intervención
calor, el valor de la temperatura establecida aumenta automática-
del Servicio Técnico de Asistencia.
mente otros 5 °C.
Este nuevo valor de temperatura es el resultado de la temperatura Anomalías A06
establecida manualmente con el selector de temperatura de agua La caldera funciona normalmente, pero no puede mantener de
de calefacción y el aumento de +10 °C de la función S.A.R.A. modo fiable la estabilidad de la temperatura del agua caliente
Luego del segundo ciclo, la temperatura debe mantenerse a un valor sanitaria que queda programada a una temperatura próxima a
establecido de +10°C hasta que se haya satisfecho la petición del los 50°C. Se requiere la intervención del Servicio de Asistencia
termostato ambiental. Técnica.
Anomalía A07
4.3 Apagado Se requiere la intervención del Servicio de Asistencia Técnica.
Apagado temporáneo
En caso de breve ausencias, colocar el selector de modo (fig. 6b)
en (OFF), el LED verde parpadea en ON por 0,5 segundos y en
OFF por 3,5 segundos.
TIPOS DE
ESTADO DE LA CALDERA PANTALLA LED ROJO LED AMARILLO LED VERDE
ALARMAS
encendido 0.5 parpadeante/
Estado APAGADO (OFF) OFF Ninguna
apagado 3.5 parpadeante
encendido 0.5 parpadeante/
Stand-by - Señal
apagado 3.5 parpadeante
Módulo ACF de bloqueo de alarma
A01 Encendido Bloqueo definitivo
Alarma de fallo electrónico ACF
parpadeante 0.5 encendi-
Alarma termostato límite A02 Bloqueo definitivo
do/0.5 apagado
Alarma termostato de humos A03 Encendido Bloqueo definitivo
Alarma presostato agua A04 Encendido Encendido Bloqueo definitivo
parpadeante 0.5 encendi- parpadeante 0.5 encendi-
Fallo agua caliente sanitaria NTC A06 Señal
do/0.5 apagado do/0.5 apagado
Fallo de alimentación calefacción NTC A07 Encendido Parada temporal
parpadeante 0.2 encendi-
Llama falsa A11 Parada temporal
do/0.2 apagado
36
Quadra II 24 C.A.I.
37
ESPAÑOL
4.6 Transformación del gas La limpieza de los paneles debe realizarse solamente con agua y
La transformación de un gas de una familia a un gas de otra familia jabón.
puede realizarse fácilmente aún con la caldera instalada. 5.1 Control de los parámetros de combustión
La caldera se entrega para funcionar con gas metano (G20) de para realizar el análisis de combustión, proceder como a continua-
acuerdo a lo que indica la placa del producto. ción:
Existe la posibilidad de transformar las calderas de un tipo de gas - abrir la tapa de agua caliente en su totalidad
a otro utilizando los correspondientes kit que se entregan a pedido: - colocar el selector de modo en verano y el selector de tempe-
- kit de transformación a Metano ratura de agua caliente sanitaria en su valor máximo (fig. 8a).
- kit de transformación a GPL. - introducir el conector de muestra de gas en el tramo de un tubo
rectilíneo después de la salida de la campana extractora.
Para el desmontaje remitirse a las instrucciones indicadas a con-
El orificio para introducir la sonda de análisis de gas debe reali-
tinuación:
zarse en el tramo de un tubo rectilíneo después de la salida de
- desconectar la alimentación eléctrica de la caldera y cerrar el grifo la campana extractora, según la legislación aplicable (fig. 18).
del gas Introducir la sonda de análisis del gas completamente.
- extraer los componentes para acceder a las partes internas de la - encender la caldera.
caldera (fig. 19)
- desconectar el cable bujía
- quitar los tornillos de fijación del quemador y retirarlo con la bujía
montada y los correspondientes cables
- utilizando una llave tubo o de horquilla, retirar las boquillas y las
arandelas y sustituirlas por las del kit.
- si la conversión es del gas metano al LPG, montar la brida que
se encuentra en el kit y fijarla al quemador con los tornillos sumi-
nistrados USUARIO
- si la conversión es de LPG a gas natural, extraer la brida del 1A ADVERTENCIAS GENERALES Y DISPOSITIVOS
quemador.
DE SEGURIDAD
Utilizar y montar taxativamente las arandelas contenidas El manual de instrucciones forma parte integrante del producto, por
en el kit incluso en el caso de colectores sin arandelas. lo que debe conservarse con cuidado y debe acompañar siempre al
- volver a montar el quemador en la cámara de combustión y ator- aparato; en el caso de pérdida o de daños, se puede solicitar otra
nillar los tornillos que lo fijan al colector del gas copia al Centro de Asistencia Técnica.
- colocar el pasacable con el cable bujía en su sede en la caja de La instalación de la caldera y cualquier otra intervención de
aire asistencia y de mantenimiento, deben ser realizadas por
- volver a montar la tapa de la cámara de combustión y la tapa de personal cualificado según las normas locales y nacionales
la caja de aire vigentes.
- abrir la tapa de la tarjeta
- en la tarjeta de control (fig. 16): Para la instalación se aconseja dirigirse a personal especializado.
- si se trata de transformación de gas metano en GPL, insertar La caldera solo debe ser utilizada para la aplicación prevista
el jumper en la posición JP3 por el fabricante. El fabricante no se hace responsable por los
- si se trata de transformación de GPL en gas metano, quitar el daños a personas, animales o cosas debido a errores en la
conector puente de la posición JP3 instalación, regulación, mantenimiento o uso inadecuado.
- volver a montar los componentes anteriormente desmontados El aparato puede ser usado por niños mayores a 8 años, por
- volver a dar tensión a la caldera y abrir el grifo del gas (con la personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
caldera en funcionamiento, comprobar la correcta estanqueidad reducidas o sin la experiencia y conocimiento necesario,
de las juntas del circuito de alimentación del gas). siempre que sean vigilados o que hayan recibido instrucciones
La transformación tiene que ser realizada sólo por perso- sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros
nal cualificado. inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y mantenimiento que debe efectuar el usuario, no
Una vez efectuada la transformación, regular nuevamente debe ser realizada por niños son la correspondiente vigilancia.
la caldera llevando a cabo todo lo indicado en el apartado Los dispositivos de seguridad o de regulación automática de
específico y aplicar la nueva placa de identificación con- los aparatos, durante toda la vida de la instalación, no tienen
tenida en el kit. que ser modificados si no es por parte del fabricante o del
proveedor.
5 MANTENIMIENTO Este aparato sirve para producir agua caliente; por lo tanto se
Para garantizar que se mantengan las características de funciona- debe conectar a una instalación de calefacción y/o a una red
lidad y eficiencia del producto y para respetar las prescripciones de distribución de agua caliente sanitaria, que sea compatible
de la legislación vigente, se debe someter el aparato a controles con sus prestaciones y su potencia.
sistemáticos en intervalos regulares. En el caso de pérdidas de agua se debe cerrar la alimentación
La frecuencia de los controles depende de las particulares condicio- hídrica y avisar inmediatamente al personal del Centro de
nes de instalación y de uso. De todas formas recomendamos realizar Asistencia Técnica.
como mínimo un control anual por parte del personal autorizado de
En el caso de ausencia prolongada, cerrar la llave de
los Centros de Asistencia Técnica.
alimentación del gas y apagar el interruptor general de
Apagar el aparato en caso de mantenimiento de estructuras situadas
alimentación eléctrica. En el caso de que se prevea riesgo de
cerca de los conductos de los humos u otros dispositivos y sus acce-
heladas, vaciar el agua contenida en la caldera.
sorios. Una vez terminados los trabajos, personal calificado deberá
comprobar que conductos y dispositivos funcionen correctamente. Controlar periódicamente que la presión de funcionamiento de
la instalación hidráulica no descienda por debajo del valor de
IMPORTANTE: antes de iniciar cualquier operación de limpieza o
1 bar.
de mantenimiento del aparato, desconecte el interruptor del aparato
y de la instalación para interrumpir la alimentación eléctrica y cierre En el caso de desperfecto o de funcionamiento incorrecto del
la alimentación del gas por medio de la llave situada en la caldera. aparato, apagarlo, sin realizar ningún intento de reparación o
de intervención directa.
No limpiar el aparato o sus diferentes piezas con sustancias infla-
El mantenimiento del aparato se aconseja realizarlo al menos
mables (por ej., bencina, alcohol, etc.).
una vez al año programarla con tiempo con el Centro de
No limpiar los paneles, las partes pintadas y las piezas de plástico
Asistencia Técnica, lo que evitará desperdiciar tiempo y dinero.
con diluyente para pinturas.
38
Quadra II 24 C.A.I.
Las aperturas de ventilación son vitales para una correcta de calentamiento del agua, el icono para indicar la calefacción
y el icono de llama (fig. 3a). En caso de que haya una petición
combustión.
de agua caliente sanitaria, la caldera se enciende y el indicador
Al final de la vida útil, no eliminar el producto como un residuo LED de la caldera se enciende con una luz verde fija. La pantalla
sólido urbano, sino enviarlo a un centro de recogida selectiva. digital exhibirá la temperatura del sistema de agua caliente, el
icono para indicar el suministro de agua caliente y el icono de la
El uso de la caldera requiere el respeto absoluto de algunas reglas llama (fig. 4a).
de seguridad fundamentales:
Precalentamiento (agua caliente más rápido): girar el pomo de
No utilizar el aparato para fines diferentes para los que está regulación de temperatura del agua caliente sanitaria (4 - fig. 1a) al
destinado. símbolo (fig. 5a), para activar la función de pre-calentamiento,
se enciende el LED amarillo próximo al símbolo . Esta función
Es peligroso tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o permite mantener caliente el agua presente en intercambiador
húmedas y/o con pies descalzos. sanitario para reducir los tiempos de espera durante los su-
Está absolutamente tapar con trapos, papeles o cualquier otro ministros. Cuando se habilita la función de pre-calentamiento,
elemento las rejillas de aspiración y de salida de los productos la pantalla indica la temperatura de alimentación del agua de
de la combustión, así como la apertura de ventilación del local calentamiento o del agua sanitaria según la solicitud en curso.
Durante el encendido del quemador, después de una solicitud de
donde está instalado el aparato. precalentamiento, la pantalla muestra el símbolo (fig. 5b). Para
Si se advierte olor a gas, no accionar interruptores eléctricos, desactivar la función de precalentamiento, girar nuevamente el
teléfono y cualquier otro objeto que pueda provocar chispas. botón esférico de regulación de la temperatura del agua sanitaria
Ventilar el local abriendo puertas y ventanas, y cerrar el grifo al símbolo . El LED amarillo se apagará. Colocar nuevamente el
general de gas. botón esférico de regulación de la temperatura del agua sanitaria
en la posición deseada. La función no se activa con la caldera en
No apoyar objetos en la caldera. estado OFF: selector de función (fig.6b) en apagado (OFF).
Se desaconseja cualquier operación de limpieza con el aparato
conectado a la red de alimentación eléctrica. Regulación de la temperatura del agua de calefacción
Para regular la temperatura del agua de calefacción, girar el pomo
No tapar o reducir la superficie de las entradas de aire del local con el símbolo (fig. 2b) dentro de la zona dividida en seg-
donde está instalado el aparato. mentos.
No dejar contenedores y sustancias inflamables en el local
donde esté instalado el aparato. Regulación de la temperatura del agua caliente sanitaria
Para regular la temperatura del agua sanitaria (baños, ducha,
Se desaconseja cualquier intento de reparación en caso de cocina, etc.), girar el pomo con el símbolo (fig. 8a) dentro de la
desperfecto y/o de funcionamiento incorrecto del aparato. zona marcada 1 y 6.
Es peligroso estirar o doblar los cables eléctricos. Girar en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la tempe-
ratura y al inverso para disminuirla. En el panel de control el LED
Se prohíbe el acceso a las partes internas de la caldera. Las verde parpadea en ON por 0,5 segundos y en OFF por 3,5 segundos.
intervenciones de mantenimiento en la caldera deben ser La caldera queda en estado standby hasta que, luego de que haya
efectuadas por el Centro de Asistencia Técnico o por personas una petición de calefacción, la caldera se enciende y el indicador
profesionalmente cualificado. LED vuelve a la luz verde fija para indicar la presencia de la llama.
La pantalla digital exhibirá la temperatura del sistema de agua
Está prohibido intervenir en los elementos sellados. caliente, el icono para indicar el suministro de agua caliente y el
No cubrir ni reducir el tamaño de las aperturas de ventilación en icono de la llama.
la sala donde se instala la caldera. Las aperturas de ventilación La caldera permanecerá en funcionamiento hasta alcanzar las tem-
son vitales para una correcta combustión. peraturas reguladas, luego de lo cual volverá al estado de “standby”.
Si en el panel de mandos se enciende el indicador rojo en corres-
Para un mejor uso, recordar que: pondencia del símbolo , significa que la caldera está en estado
- una limpieza externa periódica con agua y jabón, además de de parada temporal (ver capítulo "Señalizaciones luminosas y
mejorar el aspecto estético, preserva los paneles de la corrosión, anomalías"). La pantalla digital muestra el código de la anomalía
alargando la vida de la caldera; detectado (fig. 6a).
- en caso de que la caldera mural se instale entre muebles
colgantes, se debe dejar un espacio de al menos 5 cm por cada Función Sistema Automático Regulación Ambiente (S.A.R.A.) fig. 7a
lado para la ventilación y para permitir el mantenimiento; Colocando el selector de temperatura del agua de calefacción en la
- la instalación de un termostato ambiente favorecerá un mayor zona marcada con la leyenda AUTO - valor de temperatura de 55 a
confort, una utilización más racional del calor y un ahorro 65°C - se activa el sistema de autorregulación S.A.R.A., el LED verde
parpadea (frecuencia 0,1 seg. en estado on; luego 0,1 seg. en estado
energético; la caldera además puede ser conectada a un off; por 0,5 segundos): la caldera modifica la temperatura de envío
cronotermostato para programar encendidos y apagados durante en función de la señal de cierre del termostato ambiente. Cuando se
el día o la semana. alcanza la temperatura establecida con el selector de temperatura
del agua de calefacción, inicia un conteo de 20 minutos. Si durante
2A ENCENDIDO este período el termostato ambiente continua solicitando calor, el
El primer encendido de la caldera debe ser efectuado por personal valor de la temperatura establecida aumenta automáticamente 5 °C.
del Centro de Asistencia Técnica. A continuación, cuando sea Al alcanzar el nuevo valor establecido, comienza un conteo de
necesario volver a poner en funcionamiento el aparato, seguir otros 20 minutos.
detenidamente las operaciones descritas. Si durante este período el termostato ambiente continua solicitando
Para el encendido de la caldera se deben realizar las siguientes calor, el valor de la temperatura establecida aumenta automática-
operaciones: mente otros 5 °C.
- encender la caldera Este nuevo valor de temperatura es el resultado de la temperatura
- abrir el grifo de gas presente en la instalación para permitir el flujo establecida manualmente con el selector de temperatura de agua
de combustible de calefacción y el aumento de +10 °C de la función S.A.R.A.
- colocar el selector de modo (3 - fig. 1a) en la posición deseada: Luego del segundo ciclo, la temperatura debe mantenerse a un valor
Modo verano: girando el selector en el símbolo verano (fig. establecido de +10°C hasta que se haya satisfecho la petición del
2a) sólo se activa la función tradicional de agua caliente sanitaria. termostato ambiental.
En caso de que haya una petición de agua caliente sanitaria, el
indicador LED de la caldera se enciende con una luz verde fija.
La pantalla digital exhibirá la temperatura del sistema de agua
caliente, el icono para indicar el suministro de agua caliente y el
icono de la llama (fig. 4a).
Modo invierno: girando el selector de modo dentro de la
zona dividida en segmentos (fig. 2b), la caldera suministra agua
caliente sanitaria y de calefacción. Si se solicita calefacción, la
caldera se enciende y el indicador LED de la caldera se enciende
con una luz verde fija. La pantalla digital señala la temperatura
39
ESPAÑOL
TIPOS DE
ESTADO DE LA CALDERA PANTALLA LED ROJO LED AMARILLO LED VERDE
ALARMAS
encendido 0.5 parpa-
Estado APAGADO (OFF) OFF deante/apagado 3.5 Ninguna
parpadeante
encendido 0.5 parpa-
Stand-by - deante/apagado 3.5 Señal
parpadeante
Módulo ACF de bloqueo de alarma
A01 Encendido Bloqueo definitivo
Alarma de fallo electrónico ACF
parpadeante 0.5 encendi-
Alarma termostato límite A02 Bloqueo definitivo
do/0.5 apagado
Alarma termostato de humos A03 Encendido Bloqueo definitivo
Alarma presostato agua A04 Encendido Encendido Bloqueo definitivo
parpadeante 0.5 encendi- parpadeante 0.5 encendi-
Fallo agua caliente sanitaria NTC A06 Señal
do/0.5 apagado do/0.5 apagado
Fallo de alimentación calefacción NTC A07 Encendido Parada temporal
parpadeante 0.2 encendi-
Llama falsa A11 Parada temporal
do/0.2 apagado
parpadeante 0.5 encendi-
Encendido pendiente temporalmente Parada temporal
do/0.5 apagado
parpadeante 0.5 encendi-
Intervención presostato agua Parada temporal
do/0.5 apagado
parpadeante 0.5 encendi- parpadeante 0.5 encendi-
Regulación Señal
do/0.5 apagado do/0.5 apagado
Función precalentamiento activa Encendido Señal
Solicitud de calor precalentamiento Señal
Presencia de sonda externa Señal
Solicitud de agua caliente sanitaria 60°C Señal
Solicitud de calefacción para calenta-
80 °C Señal
miento
Solicitud de calor anticongelamiento Señal
40
Quadra II 24 C.A.I.
DATOS TÉCNICOS
DESCRIPTION Quadra II 24 C.A.I.
Calefacción Entrada de calor kW 26,70
kcal/h 22.962
Potencia térmica máxima (80/60°) kW 23,98
kcal/h 20.620
Entrada mínima de calor kW 10,70
kcal/h 9.202
Potencia térmica mínima (80º/60°) kW 9,14
kcal/h 7.859
ACS Entrada de calor kW 26,70
kcal/h 22.962
Potencia térmica máxima kW 23,98
kcal/h 20.620
Entrada mínima de calor kW 8,30
kcal/h 7.138
Potencia térmica mínima kW 7,09
kcal/h 6.096
Rendimiento útil Pn máx - Pn mín % 89,8-85,4
Rendimiento útil 30% (47° retorno) % 89,5
Rendimiento de la combustión % 91,1
Energía eléctrica W 56
Potencia eléctrica circulator (1.000 l/h) W 40
Categoría ● País de destino II2H3+ ● (+)
Tensión de alimentación eléctrica V - Hz 230-50
Grado de protección IP X5D
Pérdidas en la chimenea con quemador encendido % 8,90
Pérdidas en la chimenea con quemador apagado % 0,30
Funcionamiento calefacción
Presión - temperatura máxima bar - °C 3 - 90
Presión mínima para el funcionamiento estándar bar 0,25 - 0,45
Campo de selección de la temperatura del agua caliente °C 40/80
Bomba: altura de carga máxima disponible para la instalación mbar 227
al caudal de l/h 1.000
Vaso de expansión de membrana l 8
Precarga del vaso de expansión bar 1
Funcionamiento sanitario
Presión máxima bar 6
Presión mínima bar 0,15
Cantidad de agua caliente con ∆t 25°C l/min 13,7
con ∆t 30°C l/min 11,5
con ∆t 35°C l/min 9,8
ACS potencia mínima l/min 2
Campo de selección de la temperatura H2O sanitaria °C 37/60
Limitador de caudal l/min 10
Presión gas
Presión nominal gas metano (G20) mbar 20
Presión nominal gas líquido GPL (G30) mbar 28-30
Presión nominal gas líquido GPL (G31) mbar 37
Conexiones hidráulicas
Entrada - salida calefacción Ø 3/4"
Entrada - salida sanitario Ø 1/2"
Entrada gas Ø 3/4"
Dimensiones de la caldera
Altura mm 740
Anchura mm 400
Profundidad a la cubierta mm 328
Peso de la caldera kg 29
Caudal (G20)
Capacidad de aire Nm3/h 44,666
Capacidad gas de escape Nm3/h 47,345
Flujo másico de gas de escape (máx-mín) g/s 16,115-15,926
Caudal (G30)
Capacidad de aire Nm3/h 43,235
Capacidad gas de escape Nm3/h 44,020
Flujo másico de gas de escape (máx-mín) g/s 15,033-14,182
Caudal (G31)
Capacidad de aire Nm3/h 44,620
Capacidad gas de escape Nm3/h 45,655
Flujo másico de gas de escape (máx-mín) g/s 15,589-15,004
Conductos de salida de gas
Diámetro mm 130
Clase NOx 2
Emission values at max. and min. rate of gas G20*
Maximum - Minimum CO s.a. less than ppm 80-60
CO2 % 6,7-2,7
NOx s.a. lower than ppm 160-110
Flue gas temperature °C 138-96
* Control realizado con tubo ø 130 - long. 0,5 m - temperatura agua 80-60°C
(+) La instalación de este producto está permitida solo en los países de destino incluidos en la placa de datos, independientemente del idioma de traducción actual.
41
ESPAÑOL
Tabla Multigas
Quadra II 24 C.A.I.
Índice de Wobbe inferior
MJ/m3S 45,67 80,58 70,69
(a 15 °C-1013 mbar)
Poder calorífico inferior MJ/m3S 34,02 116,09 88
mbar 20 28 - 30 37
Presión nominal de alimentación
(mm W.C.) (203,9) (285,5 - 305,9) (377,3)
mbar 13,5
Presión mínima de suministro - -
(mm W.C.) (137,7)
Diafragma número de orificios n° 12 12 12
Diafragma diámetro de orificios mm 1,3 0,77 0,77
Caudal gas máximo calefacción Sm3/h 2,82
kg/h 2,10 2,07
Caudal gas máximo agua sanitaria Sm3/h 2,82
kg/h 2,10 2,07
Caudal gas mínimo calefacción Sm3/h 1,13
kg/h 0,84 0,83
Caudal gas mínimo agua sanitaria Sm3/h 0,88
kg/h 0,65 0,64
Presión máx después de la válvula en calefacción mbar 11,80 28,00 36,00
mm W.C. 120,33 285,52 367,10
Presión máx después de la válvula en agua sanitaria mbar 11,80 28,00 36,00
mm W.C. 120,33 285,52 367,10
Presión mín después de la válvula en calefacción mbar 2,10 5,00 6,70
mm W.C. 21,41 50,99 68,32
Presión mín después de la válvula en agua sanitaria mbar 1,30 3,10 4,00
mm W.C. 13,26 31,61 40,79
42
Quadra II 24 C.A.I.
43
ROMANA
Utilizarea conductelor de gaz sau apă pentru împământarea 4 PUNERE ÎN FUNCȚIUNE ȘI FUNCȚIONARE
aparatelor electrice este strict interzisă. 4.1 Verificări preliminarii
Producătorul nu răspunde de daunele provocate ca urmare a Prima punere în funcţiune trebuie să fie efectuată de persoane
neîmpământării instalaţiei.Pentru conectarea electrică utilizaţi competente, trimise de Centrul de Service Autorizat Beretta.
cablul de alimentare din dotare. Dacă doriţi să înlocuiţi cablul Înainte de a porni centrala, verificaţi ca:
de alimentare, folosiţi un cablu de tip HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75 a) caracteristicile reţelelor de alimentare (energie electrică, apă,
mm2, cu diametrul maxim exterior de 7 mm. gaz) să corespundă datelor de pe plăcuța tehnică
b) tuburile care ies din centrală să fie acoperite cu un strat de izolație
3.5 Racordarea la gaz termică
Înainte de a trece la conectarea aparatului la reţeaua de distribuţie a c) conductele de evacuare a gazelor de ardere şi absorbție aer să
gazelor, verificaţi că: fie eficiente
- sunt respectate normele naţionale şi locale în ceea ce priveşte instalarea d) să fie garantate toate condiţiile pentru a executa operaţiile de
- tipul de gaz de la reţea este compatibil cu cel pentru care a fost fabricat întreţinere curentă în cazul în care centrala este montată între
aparatul piese de mobilier sau pereţi apropiaţi
- conductele sunt curate. e) circuitul de alimentare cu gaz a aparatului să fie etanş
Ţevile de gaz pentru racordarea aparatului trebuie să fie în exterior. f) debitul de combustibil să corespundă valorilor necesare în funcţie
Dacă va fi necesară trecerea unei ţevi prin perete, aceasta va trebui să de tipul centralei
treacă prin gaura centrală care se află în partea de jos a şablonului de g) instalaţia de alimentare a aparatului cu combustibil să corespundă
premontare. Se recomandă instalarea pe circuitul de gaz a unui filtru cu ca dimensiuni şi caracteristici cu debitul pe care trebuie să îl asig-
dimensiune adecvată, dacă gazele de la reţea conţin particule solide. ure şi să fie dotată cu toate dispozitivele de siguranţă şi control,
După instalare, verificaţi ca îmbinările să fie etanşe, conform dispoziţiilor conform normelor în vigoare.
normelor referitoare la instalare.
4.2 Punerea în funcțiune a centralei
3.6 Evacuare fum și absorbție aer pentru ardere Pentru pornirea centralei este necesar să:
Respectați legile în vigoare cu privire la evacuarea gazelor arse. - alimentaţi electric centrala
Sistemul de evacuare trebuie realizat din tuburi rigide, iar dacă - deschideţi robinetul de gaz al instalaţiei, pentru a permite alimen-
există joncțiuni, acestea să fie perfect etanșe. Toate componen- tarea cu combustibil a aparatului
tele trebuie să fie rezistente la căldură, la stres mecanic și vibrații. - rotiţi selectorul de funcţie (3 - fig. 1a) în poziţia dorită:
Tuburile de evacuare neizolate constituie potențiale surse de peri- Modul vară: rotind selectorul pe simbolul vară (fig. 2a) se
col. Orificiile pentru aerul de ardere trebuie să fie realizate conform activează funcţia tradiţională doar apă caldă menajeră. În ca-
legilor în vigoare. Dacă se formează condens, tubul de evacuare zul unei cereri de apă caldă menajeră, LED-ul de semnalizare
fum trebuie izolat. a stării centralei se aprinde verde fix. Display-ul digital indică
Figura 12 prezintă o vedere de sus a centralei, cu dimensiunile temperatura apei calde menajere şi sunt vizualizate simbolul de
pentru evacuarea fumului. alimentare cu apă caldă şi simbolul flacără (fig. 4a).
Sistem de siguranță fum Modul iarnă: rotind selectorul de mod în interiorul zonei
Centrala este dotată cu un sistem care monitorizează evacuar- împărţite pe segmente (fig. 2b), centrala furnizează încălzire și
ea corectă a fumului și blochează centrala în cazul apariției unei apă caldă menajeră. În cazul unei cereri de căldură, centrala
anomalii: termostatul de fum, fig. 11. Pentru a restabili funcționarea pornește și LED-ul de semnalizare a stării centralei se aprinde
normală, aduceți selectorul de funcție pe (3 - fig.1a), așteptați verde fix. Display-ul digital indică temperatura apei de încălzire
câteva secunde, apoi aduceți selectorul de funcție în poziția dorită. şi sunt vizualizate simbolul de încălzire şi simbolul flacără
Dacă anomalia persistă, contactați Centrul de Service Autorizat. (fig. 3a). În cazul unei cereri de apă caldă menajeră, centrala
Sistemul de monitorizare a evacuării fumului nu trebuie să fie pornește și LED-ul de semnalizare a stării centralei se aprinde
verde fix. Display-ul digital indică temperatura apei calde mena-
niciodată întrerupt sau dezactivat. Atunci când trebuie să schimbați jere şi sunt vizualizate simbolul de alimentare cu apă caldă şi
tot sistemul sau doar componente defecte, utilizați doar piese de simbolul flacără (fig. 4a).
schimb originale. Preîncălzire (apă caldă mai rapid): rotiți butonul de reglare a
3.7 Umplerea instalației de încălzire (fig. 13) temperaturii apei calde menajere (4 - fig. 1a) pe simbolul
După efectuarea conexiunilor hidraulice, se poate trece la umplerea (fig. 5a), pentru a activa funcția de preîncălzire. Această funcție
instalaţiei de încălzire. Operaţia trebuie efectuată cu instalaţia rece, menține caldă apa din schimbătorul de căldură sanitar, pentru a
executând operaţiile: reduce timpul de așteptare până la venirea apei calde, LED-ul
- deschideţi capacul vanei de evacuare aer automată efectuând galben, alături de simbolul , se aprind. Display-ul afișează
temperatura de tur a apei de încălzire sau a apei calde mena-
2-3 rotaţii (I) jere, în funcție de cererea în curs. În timpul aprinderii arzătorului,
- verificaţi dacă robinetul de alimentare cu apă rece este deschis ca urmare a unei cereri de preîncălzire, pe display-ul digital
- deschideţi robinetul de umplere (L) până când presiunea indicată este afișat simbolul (fig. 5b). Pentru a dezactiva funcția de
de manometru este cuprinsă între 1 şi 1,5 bar. preîncălzire, rotiți din nou butonul de reglare a temperaturii apei
După umplere, închideţi robinetul. calde menajere pe simbolul . LED-ul galben se stinge. Aduceți
Centrala este dotată cu un separator de aer aşadar nu este nece- butonul de reglare a temperaturii apei calde menajere înapoi în
sar să interveniţi manual. poziția dorită. Funcția nu este activă cu centrala în poziția OFF:
Arzătorul se aprinde numai dacă faza de evacuare a aerului este selectorul de funcție (fig. 6b) OFF.
terminată. Reglarea temperaturii apei ptr încălzire
3.8 Golirea instalaţiei de încălzire (fig. 13) Pentru a regla temperatura apei din instalaţia de încălzire rotiţi
Pentru a goli instalaţia procedaţi astfel: selectorul cu simbolul (fig. 2b) în interiorul zonei împărţite
- opriţi centrala pe segmente.
- deschideţi robinetul de golire a centralei (M) Reglarea temperaturii apei calde menajere
- goliţi punctele cele mai joase ale instalației. Pentru a regla temperatura apei calde menajere (băi, duș, bucătărie
etc.), rotiți butonul marcat cu simbolul (fig. 8a) în cadrul zonei
3.9 Golirea instalației ACM (fig. 13) marcate cu 1 și 6. Rotiţi-l în sens orar pentru a creşte temperatura
Atunci când există riscul de îngheț, circuitul de apă caldă menajeră sau în sens antiorar pentru a o reduce. Pe panoul de comandă,
trebuie golit după cum urmează: LED-ul se aprinde verde intermitent, cu frecvenţă de 0,5 sec. ap-
- închideți robinetul principal al rețelei de apă rins - 3,5 sec. stins. Centrala se află într-o stare de stand-by până
- deschideți toți robineții de apă caldă și rece când, în urma unei cereri de căldură, arzătorul se aprinde și LED-ul
- goliţi punctele cele mai joase ale instalației. devine verde fix indicând prezența flăcării. Centrala va rămâne în
ATENȚIE funcțiune până când vor fiatinse temperaturile reglate, după care
va trece din nou în starea de “stand-by”.
Evacuarea supapei de siguranţă (N) trebuie să fie conectată la un
Dacă se aprinde LED-ul roșu, alături de simbolul de pe panoul
sistem adecvat de colectare şi golire. Producătorul aparatului nu de comandă, înseamnă că centrala se află într-o stare de oprire
răspunde de daunele cauzate de intervenţia supapei de siguranţă. temporară (consultaţi capitolul "Semnalizările luminoase și anom-
aliile"). Pe display-ul digital este afișat codul respectivei anomalii
(fig. 6a).
45
ROMANA
Funcția Sistem Automat de Reglare a Ambientului (S.A.R.A.) 4.4 Semnalizări luminoase și anomalii
fig. 7a Pe display-ul digital este indicată starea de funcționare a centralei.
Poziționând selectorul de temperatură a apei de încălzire în zona Tipurile de afișare sunt descrise în tabelul de mai jos.
marcată AUTO – valori de temperatură de la 55 la 65°C – sistemul Pentru a restabili funcționarea (deblocare alarme):
de autoreglare S.A.R.A. se activează, LED-ul se aprinde verde inter- Anomalii A 01-02-03
mittent (frecvenţă 0,1 sec. aprins, 0,5 sec. stins): în baza semnalului Poziționați selectorul de funcție pe (OFF), așteptați 5-6 secund
de închidere a contactului termostatului de ambient, centrala variază și readuceți-l în poziția dorită (modul vară) sau (modul
automat temperatura apei de încălzire. După ce temperatura care a iarnă). Dacă tentativele de deblocare nu reactivează funcționarea,
fost a fost reglată cu ajutorul selectorului de temperatură a apei de solicitați intervenția Centrului de Service Autorizat.
încălzire este atinsă, începe o numărătoare de 20 minute. Dacă în
acest timp, termostatul de ambient continuă să ceară căldură, valo- Anomalia A04
area de temperatură setată crește cu 5°C. După ce a fost atinsă Pe lângă codul de anomalie, pe display este afișat și simbolul .
noua valoare, începe o altă numărătoare de 20 minute. Dacă în Verificați valoarea presiunii indicate de termomanometru:
acest timp, termostatul de ambient continuă să ceară căldură, valo- dacă este sub 0,3 bar, poziționați selectorul de funcție pe oprit
area de temperatură setată crește cu 5°C. Această valoare nouă (OFF) și acționați robinetul de umplere (L - fig. 13) până când pre-
de temperatură reprezintă suma temperaturii setate manual cu se- siunea ajunge la o valoare cuprinsă între 1 și 1,5 bar.
lectorul de temperatură a apei de încălzire și a creșterii de +10°C a Ulterior, aduceți selectorul de funcție în poziția dorită (vară) sau
funcției S.A.R.A. După al doilea ciclu de creștere, temperatura este (iarnă).
menținută la valoarea setată +10°C până când este satisfăcută cer- În cazul în care căderile de presiune sunt frecvente, solicitați
erea de căldură de la termostatul de ambient. intervenția Centrului de Service Autorizat.
Anomalia A06
4.3 Oprirea Centrala funcționează normal dar nu garantează stabilitatea tem-
Oprirea temporară peraturii apei calde menajere care rămâne setată la o temperatură
În cazul absenţei pe perioade scurte, poziţionaţi selectorul de mod de aproximativ 50°C. Este necesară intervenția Centrului de Ser-
(fig. 6b) pe (OFF), LED-ul se aprinde verde intermitent cu o vice Autorizat.
frecvență de 0,5 secunde aprins, 3,5 secunde stins. Anomalia A07
În acest mod, lăsând active alimentarea electrică și alimentarea cu Solicitați intervenția Centrului de Service Autorizat.
combustibil, centrala este protejată de sistemele:
- Anti-îngheț: atunci când temperatura apei din centrală scade 4.5 Reglaje
sub 5°, pompa de circulaţie se activează și, dacă este necesar, Centrala este deja reglată din fabrică de către producător. Dacă
și arzătorul la putere minimă, pentru a readuce temperatura apei totuși este necesar să efectuați din nou reglajele, de exemplu
la valori de siguranţă (35°C). În timpul ciclului anti-îngheț, pe dis- după o întreținere de excepție, după înlocuirea vanei de gaz sau
play apare simbolul după transformarea de pe gaz metan pe GPL, urmați instrucțiunile
- Anti-blocare pompă de circulație: un ciclu de funcţionare se prezentate mai jos.
activează la fiecare 24 ore de pauză.
Reglarea puterii maxime trebuie efectuată obligatoriu în
Oprirea pentru perioade lungi ordinea indicată și exclusiv de către personalul autorizat.
În cazul absenţei pe perioade lungi, poziţionaţi selectorul de mod - Scoateţi carcasa deşurubând şuruburile de fixare A (fig. 6).
(fig. 6b) pe (OFF), LED-ul se aprinde verde intermitent cu o - Deşurubaţi (2 rotaţii) şurubul care face priza de presiune care se
frecvență de 0,5 secunde aprins, 3,5 secunde stins. află în aval de vana de gaz şi cuplaţi manometrul.
Poziţionaţi întrerupătorul principal al instalaţiei pe OFF. Închideţi 4.5.1 REGLAREA PUTERII MAXIME ȘI A MINIMULUI SANITAR
robinetele de gaz şi de apă ale instalaţiilor termice şi sanitare. În - Deschideți la maxim robinetul de apă caldă
acest caz, funcția anti-îngheț este dezactivată: goliți instalațiile - pe panoul de comandă:
dacă există riscul de îngheț. - aduceți selectorul de funcție pe (vară) (fig. 2a)
- rotiți selectorul de temperatură ACM la maxim (fig. 8a)
TIPURI
STARE CENTRALĂ DISPLAY LED ROŞU LED GALBEN LED VERDE
DE ALARME
intermitent cu frecvență
Stare de oprire (OFF) STINS Niciuna
0,5 aprins/3,5 stins
intermitent cu frecvență
Stand-by - Semnal
0,5 aprins/3,5 stins
Alarmă blocare modul ACF
A01 Aprins Blocare definitivă
Alarmă anomalie sistem electronic ACF
intermitent cu frecvență
Alarmă termostat limită A02 Blocare definitivă
0,5 aprins/0,5 stins
Alarmă termostat de fum A03 Aprins Blocare definitivă
46
Quadra II 24 C.A.I.
- porniți centrala poziționând întrerupătorul principal pe “pornit” 4.6 Gas conversion operations
- verificați ca presiunea citită pe manometru să rămână constantă; Conversia de la un tip de gaz la altul este simplă şi se poate face
sau, cu ajutorul unui miliampermetru montat în serie cu modula- şi cu centrala instalată. Centrala este livrată din fabrică pentru
torul, verificaţi dacă pe modulator se produce valoarea maximă funcţionarea cu gaz metan (G20) conform celor indicate pe placa
disponibilă de curent (120 mA pentru G20 și 165 mA pentru GPL) cu date tehnice. Există totuţi posibilitatea de a modifica aparatele
- înlăturați capacul de protecție a șuruburilor de reglare, făcând pentru a lucra şi cu alte tipuri de gaze, folosind seturile speciale,
pârghie cu o șurubelniță (fig. 15) care pot fi livrate la cerere:
- cu o cheie tip furcă CH10 interveniţi asupra piuliţei de reglare a - set de transformare pentru Metan
puterii maxime până când obţineţi valoarea indicată în tabelul - set de transformare pentru GPL.
"Date tehnice" Pentru demontare, respectaţi instrucţiunile de mai jos:
- decuplaţi un conector faston de pe modulator - decuplaţi aparatul de la reţeaua de alimentare cu curent şi
- aşteptaţi ca presiunea de pe manometru să se stabilizeze la închideţi robinetul de gaz
valoarea minimă
- cu o cheie Allen acţionaţi şurubul roşu de reglare a puterii minime - scoateți componentele pentru a avea acces la părțile interne ale
şi calibraţi până când pe manometru puteţi citi valoarea indicată centralei (fig. 19)
în tabelul "Date tehnice" - decuplaţi cablul electrodului
- cuplaţi din nou conectorul faston al modulatorului - scoateţi şuruburile de fixare a arzătorului şi scoateţi-l împreună
- închideți robinetul de apă caldă menajeră cu electrodul şi cablurile respective
- puneţi la loc capacul de protecţie a şuruburilor de reglare. - cu o cheie tubulară sau bifurcată, scoateţi duzele şi distanţierele
şi înlocuiţi totul cu componentele din kit
4.5.2 REGLAREA ELECTRICĂ A MINIMULUI ȘI MAXIMULUI DE - dacă transformarea se face de la gaz metan la GPL, montați di-
ÎNCĂLZIRE afragma conținută de kit și fixați-o la arzător cu ajutorul șuruburilor
din dotare
Funcţia de “reglare electrică” se activează şi se dezactivează - dacă transformarea se face de la GPL la gaz metan, scoateți
numai prin jumperul (JP1) (fig. 16). diafragma de la arzător.
Utilizaţi şi montaţi distanţierele din kit-ul furnizat, chiar dacă
Cele două LED-uri (VERDE şi ROŞU) de pe panoul de comandă aveaţi un colector fără distanţiere.
clipesc simultan timp de circa 4 secunde.
- introduceţi arzătorul în camera de ardere şi înşurubaţi şuruburile
Abilitarea funcţiei poate fi făcută astfel: de fixare la colectorul de gaz
- alimentând placa cu jumperul JP1 montat şi selectorul de funcţii
în poziţia “iarnă”, independent de eventuala prezenţă a altor cer- - refaceți conexiunile cablului electrodului
eri de funcţionare. - rabataţi panoul de comenzi spre centrală
- inserând jumperul JP1, cu selectorul de funcţii pe “iarnă”, fără - deschideţi capacul plăcii
cerere de căldură în curs. - pe placa de control: (fig. 16):
- dacă modificaţi aparatul pentru a lucra cu GPL în loc de gaz
Activarea funcţiei prevede aprinderea arzătorului prin simu- metan, montaţi jumperul în poziţia JP3
larea unei cereri de căldură în circuitul de încălzire. - dacă modificaţi aparatul pentru a lucra cu gaz metan în loc de
GPL, scoateţi jumperul din JP3
Pentru a efectua operaţiile de reglare procedaţi astfel: - montaţi la loc toate componentele scoase anterior
- opriţi centrala - alimentaţi cu tensiune centrala şi deschideţi robinetul de gaz (cu cen-
- scoateţi carcasa şi accesaţi placa de comandă trala în funcţiune, verificaţi etanşeitatea îmbinărilor circuitului de gaz.
- introduceţi jumperul JP1 (fig. 16) pentru a abilita selectoarele de
pe panoul de comenzi în vederea reglajelor de efectuat (min şi Modificarea trebuie să fie făcută numai de persoanele
max încălzire) calificate profesional.
- asiguraţi-vă că selectorul de funcţii este pe “iarnă” (vezi paragr. 4.2). După modificarea aparatului, reglaţi-l din nou urmând
- alimentaţi electric centrala indicaţiile din paragraful referitor la reglaje; aplicaţi pe
Placa electrică sub tensiune (230 Volt) aparat eticheta cu noile date tehnice, din kit-ul furnizat.
- rotiţi selectorul de reglare a temperaturii apei din circuitul de
încălzire B (fig. 17) până când obţineţi valoarea minimă de
5 ÎNTREȚINERE
Pentru a garanta caracteristicile aparatului d.p.d.v. al eficienţei şi
încălzire, după cum se indică în tabelul multigaz funcţionalităţii, precum şi pentru a respecta dispoziţiile legilor în
- montaţi jumperul JP2 (fig. 16) vigoare, este necesar să executaţi operaţiile de întreţinere la inter-
- rotiţi selectorul de reglare a temperaturii apei calde menajere C
(fig.17) până când obţineţi valoarea minimă de încălzire, după vale regulate de timp.
cum se indică în tabelul multigaz Frecvenţa de execuţie a controalelor depinde de condiţiile de insta-
- demontaţi jumperul JP2 pentru a memoriza valoarea maximă pe lare şi de utilizarea aparatului; totuşi, se recomandă minim un control
circuitul de încălzire pe an, de efectuat de către persoanele calificate de la Centrele de
- demontaţi jumperul JP1 pentru a memoriza valoarea minimă în Service Autorizat.
circuitul de încălzire şi pentru a ieşi din procedura de reglare Dacă intervenţiile sau operaţiile de întreţinere se fac pe structuri
apropiate de conductele de gaze sau de dispozitivele de evacuare
Decuplaţi manometrul şi înşurubaţi şurubul prizei de presiune
fum sau de accesoriile lor, opriți aparatul.
Pentru a termina funcţia de reglare fără a memoriza valorile La finalul lucrărilor cereţi persoanelor calificate să verifice eficienţa
introduse, faceţi astfel: centralei și a conductelor de evacuare.
a) aduceţi selectorul de funcţii pe (OFF)
b) decuplaţi aparatul de la alimentarea electrică IMPORTANT: înainte de a trece la curăţarea sau întreţinerea
c) scoateţi JP1/JP2 aparatului, opriți întrerupătorul acestuia precum şi pe cel al instalaţiei,
pentru a decupla aparatul de la reţeaua de curent; de asemenea,
Funcţia de reglare se încheie automat, fără ca noile date (valo- închideţi robinetul de gaze de pe centrală.
ri min şi max) să fie memorate, la 15 minute de la activarea sa.
Nu curăţaţi aparatul sau componentele sale cu substanţe uşor
Funcţia se încheie automat şi dacă intervine o blocare inflamabile (de ex. benzină, alcool, etc.).
definitivă sau se opreşte aparatul. Nu curăţaţi panourile, componentele vopsite sau din plastic cu
Şi în aceste cazuri, noile valori NU sunt memorizate. diluanţi pentru vopsele.
Notă Curăţarea panourilor se va face numai cu apă cu săpun.
Pentru a executa numai reglarea valorii maxime la încălzire se
poate demonta jumperul JP2 (ceea ce introduce în memorie val 5.1 Verificarea parametrilor de ardere
max), apoi încheia funcţia (fără a memoriza aşadar valoarea Pentru a efectua analiza arderii, procedați după cum urmează:
minimă) sau aducând selectorul de funcţii pe OFF sau decuplând - deschideți robinetul de apă caldă la maxim
aparatul de la reţeaua electrică. - aduceți selectorul de funcție pe vară și selectorul de
temperatură ACM la valoare maximă (fig. 8a).
După orice intervenţie asupra componentei de reglare a - introduceți sonda analizorului în secțiunea dreaptă a tubului de
valvei de gaz, sigilaţi din nou componenta cu lac de sigilare. după ieșirea coșului.
După reglare: Gaura pentru introducerea sondei analizorului de fum, trebuie
- setați pe termostatul de ambient temperatura dorită executată în secțiunea dreaptă a tubului de după ieșirea coșului,
- mutaţi selectorul de temperatură apă de încălzire în poziţia dorită conform legislației în vigoare (fig. 18).
- închideţi capacul panoului de comandă Introduceți până la capăt sonda analizorului.
- montaţi la loc carcasa. - alimentați electric centrala.
47
ROMANA
TIPURI
STARE CENTRALĂ DISPLAY LED ROŞU LED GALBEN LED VERDE
DE ALARME
intermitent cu frecvență
Stare de oprire (OFF) STINS Niciuna
0,5 aprins/3,5 stins
intermitent cu frecvență
Stand-by - Semnal
0,5 aprins/3,5 stins
Alarmă blocare modul ACF
A01 Aprins Blocare definitivă
Alarmă anomalie sistem electronic ACF
intermitent cu frecvență
Alarmă termostat limită A02 Blocare definitivă
0,5 aprins/0,5 stins
Alarmă termostat de fum A03 Aprins Blocare definitivă
Alarmă presostat de apă A04 Aprins Aprins Blocare definitivă
intermitent cu frecvență intermitent cu frecvență
Anomalie sondă NTC ACM A06 Semnal
0,5 aprins/0,5 stins 0,5 aprins/0,5 stins
Anomalie NTC tur încălzire A07 Aprins Oprire temporară
intermitent cu frecvență
Flacără falsă A11 Oprire temporară
0,2 aprins/0,2 stins
intermitent cu frecvență
Aprindere temporar în aşteptare Oprire temporară
0,5 aprins/0,5 stins
intermitent cu frecvență
Intervenţie presostat de apă Oprire temporară
0,5 aprins/0,5 stins
intermitent cu frecvență intermitent cu frecvență
Calibrare Semnal
0,5 aprins/0,5 stins 0,5 aprins/0,5 stins
Funcţie activă preîncălzire Aprins Semnal
Cerere de căldură preîncălzire Semnal
Solicitare sondă externă Semnal
Cerere de căldură ACM 60°C Semnal
Cerere de căldură încălzire 80°C Semnal
Cerere de căldură anti-îngheţ Semnal
49
ROMANA
DATE TEHNICE
DESCRIERE Quadra II 24 C.A.I.
Încălzire Putere termică nominală kW 26,70
kcal/h 22.962
Putere termică utilă (80/60°) kW 23,98
kcal/h 20.620
Putere termică utilă redusă kW 10,70
kcal/h 9.202
Putere termică redusă (80°/60°) kW 9,14
kcal/h 7.859
ACM Putere termică nominală kW 26,70
kcal/h 22.962
Putere termică utilă kW 23,98
kcal/h 20.620
Putere termică redusă kW 8,30
kcal/h 7.138
Putere termică utilă minimă kW 7,09
kcal/h 6.096
Randament util Pn max - Pn min % 89,8-85,4
Randament util 30% (47° retur) % 89,5
Randament de ardere % 91,1
Putere electrică W 56
Energie electrică circulație (1.000 l/h) W 40
Categorie II2H3B/P
Țară de destinație RO
Tensiune de alimentare V - Hz 230-50
Grad de protecție IP X5D
Pierderi la coș cu arzătorul pornit % 8,90
Pierderi la coș cu arzătorul oprit % 0,30
Încălzire
Presiune - Temperatură maximă bar - °C 3 - 90
Presiune minimă pentru funcționare standard bar 0,25 - 0,45
Câmp de selecție a temperaturii H2O încălzire °C 40/80
Pompă: sarcină maximă disponibilă pentru instalație mbar 227
la un debit de l/h 1.000
Vas de expansiune cu membrană l 8
Presarcină vas de expansiune bar 1
ACM
Presiune maximă bar 6
Presiune minimă bar 0,15
Cantitate de apă caldă cu ∆t 25°C l/min 13,7
cu ∆t 30°C l/min 11,5
cu ∆t 35°C l/min 9,8
Debit minim ACM l/min 2
Câmp de selecție a temperaturii H2O sanitare °C 37/60
Regulator de debit l/min 10
Presiune gaz
Presiune nominală gaz metan (G20) mbar 20
Presiune nominală gaz lichid G.P.L. (G30/G31) mbar 30
Conexiuni hidraulice
Tur - retur încălzire Ø 3/4"
Intrare - ieșire sanitar Ø 1/2"
Intrare gaz Ø 3/4"
Dimensiuni centrală
Înălțime mm 740
Lățime mm 400
Adâncime carcasă mm 328
Greutate centrală kg 29
Debit (G20)
Debit aer Nm3/h 44,666
Debit fum Nm3/h 47,345
Debit masic fum (max-min) g/s 16,115-15,926
Debit (G30)
Debit aer Nm3/h 43,235
Debit fum Nm3/h 44,020
Debit masic fum (max-min) g/s 15,033-14,182
Debit (G31)
Debit aer Nm3/h 44,620
Debit fum Nm3/h 45,655
Debit masic fum (max-min) g/s 15,589-15,004
Tuburi evacuare fum
Diametru mm 130
Clasă NOxe 2
Valori emisii la debit maxim și minim cu gaz G20*
Maxim-Minim CO mai mic de ppm 80-60
CO2 % 6,7-2,7
NOx mai mic de ppm 160-110
Flue Temperatură fum °C 138-96
* Verificare efectuată cu tub ø 130 - lungime 0,5 m – temperatură apă 80-60°C
50
Quadra II 24 C.A.I.
Tabel multigaz
Quadra II 24 C.A.I.
Indice Wobbe inferior (la 15°C-1013 mbar) MJ/m3S 45,67 80,58 70,69
Presiune calorifică utilă MJ/m3S 34,02 116,09 88
mbar 20 30 30
Presiune nominală de alimentare
(mm W.C.) (203,9) (305,9) (305,9)
mbar 13,5
Presiune minimă de alimentare - -
(mm W.C.) (137,7)
17
[EN] BOILER FUNCTIONAL ELEMENTS [PL] ELEMENTY FUNKCJONALNE [FR] ÉLÉMENTS FONCTIONNELS DE LA
1 Filling tap KOTŁA CHAUDIÈRE
2 Drain tap 1 Zawór do napełnienia 1 Robinet de remplissage
3 Water pressure switch 2 Zawór spustowy 2 Robinet de vidange
4 Safety valve 3 Presostat wody 3 Interrupteur de pression d'eau
5 Remote ignition transformer 4 Zawór bezpieczeństwa 4 Soupape de sécurité
6 Flame ignition-detection electrode 5 Transformator zapłonu 5 Transformateur d’allumage à distance
7 Burner 6 Elektroda jonizacyjno-kontrolna 6 Électrode de détection d'allumage de
8 Limit thermostat 7 Palnik flamme
9 Primary NTC probe 8 Termostat granicznej temperatury 7 Brûleur
10 Fumes thermostat 9 Sonda NTC na c.o. 8 Thermostat limite
11 Heat exchanger 10 Termostat spalin 9 Sonde NTC primaire
12 Expansion tank 11 Wymienni ciepła 10 Thermostat de fumées
13 Air vent valve 12 Naczynie wzbiorcze 11 Échangeur thermique
14 Circulation pump 13 Odpowietrznik automatyczny 12 Vase d'expansion
15 Flow switch 14 Pompa 13 Soupape d'aération
16 Domestic hot water exchanger 15 Flusostat wody 14 Pompe de circulation
17 Domestic hot water NTC probe 16 Wymiennik c.w.u. 15 Interrupteur de flux
18 3-way valve 17 Sonda NTC na c.w.u. 16 Échangeur d'eau chaude domestique
19 Gas valve 18 Zawór 3-drogowy 17 Sonde NTC d'eau chaude domestique
19 Zawór gazowy 18 Soupape à trois voies
19 Vanne de gaz
53
Quadra II 24 C.A.I.
12 13
14
11
10
15
9 17
16
18
8 19
7 20
21
4 3 2 1
54
Quadra II 24 C.A.I.
IP
N. η
230 V ~ 50 Hz W Qn = D:
dostosowane do:
[EN] SERIAL NUMBER PLATE [PL] TABLICZKA ZNAMIONOWA [FR] PLAQUE D'IMMATRICULATION
55
Quadra II 24 C.A.I.
Termostato ambiente
(contatto privo di tensione) S.E.
T.A.
-t°
C.R.
CN5 CN6
A B
56
D 230 V T.L. S.R.
CN6
A B N L T.F.
CN5 C
OPE OPE -t°
P M3
1 F
JP5 JP4 JP3 JP2 JP1
CN7 JP6 1 2 3 4
5 MOD
CN12
blu
marrone
1
blu
marrone
nero
nero
marrone
marrone
blu
CN8 marrone
3 1 2 3 4 5
P3
P1 P2 rosa
L2 L3
L1 3 CN10
CN4
4 1 7 CN9 1
blu
blu
blu
marrone
marrone
marrone
1 MP 1
2 VIS MEDIUM
CN9
CN3
7 1
6 CN2 1
1
2A T F1 6
CN10
4
3V
1 CN2
N
E. A./R.
risc.
sanit.
J1
1 2 3
1
CN11 1 3 1 4
1
CN1 CN8 J1
12
TRX
blu
nero (sanit.)
marrone (risc.)
marrone
bianco
blu
nero
rosso
FA1
nero
rosso
arancione
arancione
CN4 123
CN1
F.L. S.S. P.A. 3 1
MOD
-t° 2 3
viola
viola
bianco
rosso
rosso
bianco
grigio
grigio
12 CN11 1
57
Quadra II 24 C.A.I.
Quadra II 24 C.A.I.
[EN] “L-N” Polarisation is recommended [PL] Polaryzacja „L-N” jest wymagana [FR] Polarisation "L-N" recommandée
Blu=Blue Marrone=Brown Blu=Niebieski Marrone=Brązowy Blu=Bleu Marrone=Marron
Nero=Black Rosso=Red Nero=Czarny Rosso=Czerwony Nero=Noir Rosso=Rouge
Bianco=White Viola=Violet Bianco=Biały Viola=Fioletowy Bianco=Blanc Viola=Violet
Grigio=Grey Arancione=Orange Grigio=Szary Arancione=Pomarańczowy Grigio=Gris Arancione=Orange
A ● Room thermostat jumper (voltage free contact A ● Mostek termostatu pokojowego A ● Shunt thermostat d’ambiance (contact sans
input) (beznapięciowe wejście kontaktowe) tension)
B ● Gas valve B ● Zawór gazowy B ● Vanne de gaz
C ● External fuse 3.15A F C ● Bezpiecznik zewnętrzny 3.15A F C ● Fusible extérieur 3.15A F
D ● CN6 when expected D ● CN6 gdzie wymagane D ● CN6 si nécessaire
MP ● Control card with digital display and MP ● Płyta główna z wyświetlaczem cyfrowym MP ● Carte de commande avec affichage
integrated ignition transformer i wbudowanym transformatorem zapłonowym numérique et transformateur d'allumage intégré
P1 ● Potentiometer to select off - summer - winter P1 ● Potencjometr wyboru trybu pracy WYŁ. - P1 ● Potentiomètre pour sélectionner off - été -
– reset / temperature heating LATO-ZIMA/ Wybór temperatury wody c.o. hiver - réinitialisation/chauffage température
P2 ● Potentiometer to select domestic hot water P2 ● Potencjometr wyboru temperatury ciepłej P2 ● Potentiomètre pour sélectionner le point de
set point wody użytkowej consigne de l'eau chaude domestique
P3 ● Potentiometer to select temperature P3 ● Potencjometr wyboru „krzywej grzewczej” P3 ● Potentiomètre pour sélectionner la courbe
regulation curve JP1 ● Mostek służący do aktywowania pokręteł de régulation de températuree
JP1 ● Bridge to enable knobs for calibration do kalibracji JP1 ● Étrier pour activer les boutons d'étalonnage
JP2 ● Bridge to reset the heating timer and log JP2 ● Mostek służący do zerowania zegara JP2 ● Étrier pour réinitialiser le timer du chauffage
maximum electrical heating in calibration ogrzewania i zapamiętywania maksymalnej- et enregistrer le chauffage électrique maximum
JP3 ● Bridge to select MTN - LPG elektrycznej mocy na c.o. dans le calibrage
JP4 ● Absolute domestic hot water thermostat JP3 ● Wybór rodzaju gazu (Ziemny/Płynny JP3 ● Étrier pour sélectionner MTN - LPG
selector (włożony) JP4 ● Sélecteur de thermostat d'eau chaude
JP5 ● Bridge to select heating operation only JP4 ● Funkcja termostatu c.w.u. (kocioł nie domestique absolu
(not used) „taktuje” na c.w.u. do granicy 65°C) JP5 ● Étrier pour sélectionner le fonctionnement
JP6 ● Flow switch management enabling JP5 ● Nie wykorzystywany du chauffage uniquement (non utilisé)
LED ● Led 1 (green) to indicate operating status JP6 ● Włożony - flusometr JP6 ● Activation de la gestion de l'interrupteur
or temporary shutdown LED ● Led 1 (zielona) wskazuje stan pracy lub de flux
● Led 2 (yellow) to indicate preheating is ON tymczasową blokadę LED ● Led 1 (verte) signalisation de l'état
● Led 3 (red) to indicate permanent lockout ● Led 2 (żółta) wskazać, że podgrzewanie fonctionnement ou arrêt provisoire
status jest włączonen ● Led 2 (jaune) signalisation de préchauffage
F1 ● 2A T fuse ● Led 3 (czerwona) wskazuje na blokadę ON
F ● 3.15A F external fuse kotła ● Led 3 (rouge) signalisation état de blocage
M3 ● Terminal board for external connections F1 ● Bezpiecznik 2A T définitif
T.A. ● Room thermostat F ● Bezpiecznik zewnętrzny 3.15A F F1 ● Fusible 2A T
E.A./R. ● Ignition/Detection electrode M3 ● Kostki zaciskowa do połączeń zewnętrznych F ● Fusible externe 3.15A F
TRX ● Remote ignition transformer T.A. ● Termostat pokojowy M3 ● Carte à bornes pour connexions extérieuress
T.F. ● Fumes thermostat E.A./R. ● Elektroda zapłonowa/jonizacyjna T.A. ● Thermostat ambiantt
S.R. ● Primary circuit temperature probe (NTC) TRX ● Transformator zapłonowy E.A./R. ● Électrode d'allumage/détection
T.L. ● Limit thermostat T.F. ● Termostat spalin TRX ● Transformateur d'allumage distant
OPE ● Gas valve operator S.R. ● Sonda (NTC) po stronie c.o. T.F. ● Thermostat de fumées
P ● Pump T.L. ● Termostat granicznej temperatury S.R. ● Sonde de température de circuit primaire
3V ● 3-way servomotor valve OPE ● Operator zaworu gazowego (NTC)
F.L. ● Domestic hot water flow switch P ● Pompa T.L. ● Thermostat Limite
S.S. ● Domestic hot water circuit temperature 3V ● Siłownik zaworu 3-drogowego OPE ● Opérateur de soupape de gaz
probe (NTC) F.L. ● Flusostat c.w.u. P ● Pompe
PA ● Heating pressure switch (water) S.S. ● Sonda (NTC) po stronie c.w.u. 3V ● Soupape servomoteur à trois voies
MOD ● Modulator PA ● Presostat c.o. (woda) F.L. ● Interrupteur de flux d'eau chaude
CN1÷CN12 ● Connectors (CN6 external sensor/ MOD ● Modulator domestique
control panel kit - CN7 zone valve kit) CN1÷CN12 ● Wtyczki podłączeniowe (CN6 S.S. ● Sonde de température de circuit d'eau
J1 ● Connector zestaw zewnętrznego czujnika / panelu sterowania chaude domestique (NTC)
VIS MEDIUM ● Digital monitor - CN7 zawór lokalny) PA ● Interrupteur de pression de chauffage (eaur)
J1 ● łączniki MOD ● Modulateur
VIS MEDIUM ● wyświetlacz CN1÷CN12 ● Connecteurs (CN6 kit sonde
externe/panneau de commande - CN7 kit vanne
de zone)
J1 ● Connecteur
VIS MEDIUM ● Afficheur numérique
[ES] “L-N” Polarización recomendada JP3 ● Puente para seleccionar MTN - LPG T.L. ● Termostato límite
Blu=Azul Marrone=Marrón JP4 ● Selector de termostato de agua caliente OPE ● Operador de válvula de gas
Nero=Negro Rosso=Rojo sanitario absoluto P ● Bomba
Bianco=Blanco Viola=Violeta JP5 ● Puente para seleccionar sólo el 3V ● Válvula de 3 vías con servomotor
Grigio=Gris Arancione=Anaranjado funcionamiento de la calefacción (no utilizado) F.L. ● Interruptor de flujo de agua caliente
JP6 ● Habilitación de gestión del interruptor de sanitaria
A ● Jumper de termostato ambiente (contacto flujo S.S. ● Sonda de temperatura del circuito de agua
libre de tensión) LED ● Led 1 (verde) señalización del estado de caliente sanitaria (NTC)
B ● Válvula de gas funcionamiento o parada temporal PA ● Regulador de presión (agua caliente)
C ● Fusible externo 3.15A F ● L e d 2 ( a m a r i l l o ) s e ñ a l i z a c i ó n MOD ● Modulador
D ● CN6 donde sea requerido precalentamiento ON y deshollinador CN1÷CN12 ● Conectores (CN6 kit sonda exterior/
MP ● Placa de control con pantalla digital y ● Led 3 (rojo) señalización estado de panel de mandos - CN7 kit válvula de zona)
transformador de encendido integrado bloqueo definitivo J1 ● Conector
P1 ● Potenciómetro para seleccionar OFF F1 ● Fusible 2A T VIS MEDIUM ● Pantalla digital
- verano - invierno – reiniciar / temperatura F ● Fusible externo 3.15A F
calefacción M3 ● Tablero de terminales para conexiones
P2 ● Potenciómetro para seleccionar el punto de externas
ajuste del agua caliente sanitaria T.A. ● Termostato ambiente
P3 ● Potenciómetro para seleccionar la curva de E.A./R. ● Encendido/Detección electrodo
regulación de la temperatura TRX ● Transformador de encendido remoto
JP1 ● Puente para habilitar los botones para T.F. ● Termostato de humos
calibración S.R. ● Sonda de temperatura de circuito primario
JP2 ● Puente para reiniciar el sincronizador de (NTC)
calefacción y cumplir con la calibración de la
calefacción eléctrica máxima
58
Quadra II 24 C.A.I.
[RO] Se recomandă polarizarea "L-N” JP3 ● Jumper selectare MTN - GPL T.L. ● Termostat limită
Blu=Albastru Marrone=Maro JP4 ● Selector termostat absolut circuit ACM OPE ● Operator vană gaz
Nero=Negru Rosso=Roşu JP5 ● Jumper selectare funcţionare doar încălzire P ● Pompă
Bianco=Alb Viola=Mov (neutilizat) 3V ● Servomotor vană cu 3 căi
Grigio=Gri Arancione=Portocaliu JP6 ● Controlul comutării debitului F.L. ● Fluxostat circ. menajer
LED ● Led 1 (verde) de semnalizare stare de S.S. ● Sondă (NTC) temperatură circuit menajer
A ● Jumper termostat de ambient (tensiune fără funcționare sau oprire temporară PA ● Presostat încălzire (apă)
contact de intrare) ● Led 2 (galben) de semnalizare preîncălzire MOD ● Modulator
B ● Vană de gaz ON CN1÷CN12 ● Conectori (CN6 kit sondă externă/
C ● Siguranţă fuzibilă externă 3,15A F ● Led 3 (roșu) de semnalizare blocare panou de comandă - CN7 kit valve de zonă)
D ● CN6 în cazul este necesar definitivă J1 ● Conector
MP ● Placă de comandă F1 ● Siguranţă fuzibilă 2A T VIS MEDIUM ● Display
P1 ● Potenţometru selectare off - vară - iarnă – F ● Siguranţă fuzibilă externă 3.15A F
reset /temperatură încălzire M3 ● Bornă pentru conexiuni externe
P2 ● Potenţometru selectare punct setat circuit T.A. ● Termostat de ambient
ACM E.A./R. ● Electrod aprindere / relevare flacără
P3 ● Potenţometru selectare curbe termoreglare TRX ● Transformator de aprindere la distanţă
JP1 ● Jumper abilitare butoane pentru calibrare T.F. ● Termostat de gaze arse
JP2 ● Jumper resetare timer încălzire şi S.R. ● Sondă (NTC) temperatură circuit principal
memorizare valoarea maximă electrică la încălzire
în momentul calibrării
600
550
500
450
400
350
300
A
250
200
150
100
50
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300
[EN] Circulator residual head [PL] Wydajność pompy obiegowej [FR] Prévalence résiduelle du circulateur
A= Head (mbar) A= Wysokość podnoszenia (cm słupa A= Prévalence (mbar)
B= Capacity (l/h) wody) B= Débit (l/h)
The residual head for the heating system is B= Przepływ (l/h) La prévalence résiduelle pour l'installation de
represented, according to capacity, in the next Wysokość podnoszenia pompy dla układu chauffage est représentée en fonction du débit
graph. grzewczego została przedstawiona na wykresie dans le graphique ci-contre.
Heating system piping dimensioning must be w zależności od przepływu. Le dimensionnement des tuyaux de l'installa-
carried out bearing in mind the value of the Należy pamiętać, że kocioł pracuje prawidłowo, tion de chauffage doit être effectué en consi-
available residual head. jeżeli przepływ wody przez wymiennik ciepła dérant la valeur de la prévalence résiduelle
Bear in mind that the boiler operates correctly jest wystarczający. disponible.
if water circulation in the heat exchanger is W tym celu kocioł został wyposażony w auto- Il faut prendre en compte que la chaudière
sufficient. matyczne by-pass, który zapewnia odpowiedni fonctionne correctement s'il y a une circulation
To this aim, the boiler is equipped with an przepływ przez wymiennik ciepła w każdych d'eau suffisante dans l'échangeur de l'installa-
automatic by-pass that adjusts water capacity warunkach pracy instalacji. tion de chauffage.
properly in the heat exchanger in any system Dans ce but, la chaudière est équipée d'un
conditions. by-pass automatique qui règle un débit d'eau
correct dans l'échangeur de chauffage, dans
n'importe quelle condition de l'installation.
A-G
fig. 1
50
50 50
50
200
fig. 4 fig. 5
60
Quadra II 24 C.A.I.
A A
fig. 6 fig. 7
[EN] B = Fuse
C = Supply
T.A. =Room thermostat
[PL] B – bezpiecznik
C – Zasilanie 230V
T.A. – termostat pokojowy
[FR] B = Fusible
C = Alimentation
B T.A. =Thermostat d'ambiance
C T.A. [ES] B = Fusible
C = Alimentación
T.A. =Termostato ambiente
[RO] B = Rezistenţă
C = Alimentare
fig. 8 T.A. =Termostat climă
fig. 9
10
fig. 12
10
I
L
fig. 11
fig. 13
61
Quadra II 24 C.A.I.
fig. 16 [PL] JP1 Mostek służący do [ES] JP1 Puente habilitación función
aktywowania pokręteł do kalibracji regulación
JP2 Mostek służący do JP2 Puente regulación de la máxima
A zerowania zegara ogrzewania i calefacción
zapamiętywania maksymalnej- JP3 Puente selección MTN - GLP
CN6
JP5JP4JP3JP2JP1
1 CN12
elektrycznej mocy na c.o.
CN7
CN8 CN5
JP6 JP3 Wybór rodzaju gazu (Ziemny/
CN13 P2 Płynny(włożony)
P1 P3
[FR] JP1 Shunt activation fonction de [RO] JP1 Punte abilitare funcţionare
réglage calibrare
[EN] JP1 Bridge to enable function calibration JP2 Shunt réglage de chauffage JP2 Punte reglare val. maximă
JP21
Bridge toMP
adjust maximum 3 heating maximum încălzire
JP3 CN9 Bridge to select MTN-LPG
CN4
1 JP3 Shunt sélection MTN-GPL JP3 Punte selectare MTN - GPL
7 2
CN3
2A T
1
1
CN10 6
4 F1
CN2
1
[EN] MIN: heating minimum calibration
MAX: heating maximum calibration
CN11 1
TR1
Elettrodo
MIN
12
MAX [PL] A/RMIN: Kalibracja minimalnego ogrzewania
FA1 MAX: Kalibracja maksymalnego
ogrzewania
[FR] MIN: réglage de chauffage minimum
MAX: réglage de chauffage maximum
B C
[ES] MÍN: regulación mínima calefacción
MÁX: regulación máxima calefacción
[RO] MIN: calibrare val minimă încălzire
MAX: calibrare val maximă încălzire
fig. 17 fig. 18
fig. 19
62
Quadra II 24 C.A.I.
5 3 4 1
2
fig. 1a
fig. 5a fig. 5b
fig. 6a fig. 6b
F.
S.
AU
TO
63
Cod. 20140045 - 02/18 - Ed. 0
Cod. 20097753 - 04/15 - Ed. 0
info@berettaboilers.com
www.berettaboilers.com