Professional Documents
Culture Documents
The Beauty in The Eyes of The Qari in Qira'at Al-Kisa'i
The Beauty in The Eyes of The Qari in Qira'at Al-Kisa'i
Al-Kisā-ī
{Al-Layth & Ad-Dūrī}
Imām Qāsim ibn Ahmad Ash-Shāṭibī (d. 548 A.H.) wrote a poem,
consisting of 1173 couplets, about the seven authentic Mutawātir
Qirā-āt, which he called Ḥirz al-Amānī wa Wajh at-Tahānī, it is
better known as the Shāṭibiyyāh.
َ ْ ََ ْ ْ َ َْ ْ َ ٌّ َ َّ َ َ
َس َبل اْلح َر يام فييهي ت
اكن يف ي *** لَع فالك َيسائيي نع ُت ُه ل َيما
وأما ي- 93
َ َ ً َ ْ َّ َ ََ ٌَ َ َ َ ُ ْ ُ ْ
ين ييف عيوجا بل
*** لَع أل ييف اتلنوي ي َو َسك َتة َحف ٍص دون ق ْط ٍع ل يطيفة- 194
َ َ ُ َ ْ َ َ َ ُ َْ َ َ َ ْ َ َ َ ُ َ
وصل *** ران واْلاقون َل سكت م ون َم ْن َراق َو َم ْرقدينا َوَل يم بَل
ٍ و ييف ن- 198
Note: None of the Qurrā’ make a short pause (sakt) in the 4 places
of the obligatory sakt of Ḥafṣ, rather they connect, make waṣl only.
اق َّ َ
ٍ من رwith imālah of ََبَلَرَانَ= برَان
The Beauty in The Eyes of The Qārī in Qirā-at Al-Kisā-ī 6
4- Mīm Al-Jam˘ And The Hā That Precedes It
5. HĀ-UL-KINĀYAH, PRONOUN
ُ َ َ ْ ُ َۡ
3- The only 1 with a ḍammah is in 39: 7 }{ِإَون تشك ُروا يَ ۡرض ُهو لك ۡم.
َ َ ْ َ ُ َ ْ َ َّ َ ٌّ َ َ ْ َ ً َ ْ َْ ُ ْ ْ َ ٌ َ َ َ
*** ويف الهاءي ضم لف دعواه حرمل جئه بيالهم يز ساكينا
وىع نفر أر ي- 011
َ َ ُ ْ َ َ ُ ً َ َْ َ ْ َْ ْ ْ َ َ َ ً َ ْ ْ ََ
ب تلي وصل ٍ صلها جوادا دون ري و ي *** ريهيم كن) ن يصريا فاز واك يَس ل يغ ي – (وأس ي011
ْ َْ
He recites جه أر يin (26: 36) and (7: 111) with a kasrah and a ṣilah.
َ َ َۡ َي ۡ ََۡ ُ َ ََ ۡ َْ ُ َ َ
ي َ َۡ َي ۡ َ ۡ َ ُ َ ََ ۡ َ
4- ِشين جهيۦ وأخاه وأرسيل ييف ٱلمدائ ي ين ح ي ي
قالوا أر ي-ِشين جهيۦ وأخاه وابعث ييف ٱلمدائ ي ين ح ي ي أر ي
َ َّ َ ْ َ ْ َ ْ ََ ُْ ََ ْ ْ َ َّ ُ َ َْ ْ َ ََ
*** ومعه عليهي ال ييف الفتحي وصل َس أنسان ييهي ضم يْلف يص يهم وها ك ي- 411
ۡ
Note: Only Ḥafṣ reads this qāf َو َي َّتقههي قwith sukūn, and also the
following hā-al- Kināyah with a ḍammah, and with tafkhīm lām of
ْ
Ism ulJalālah. Ḥafṣ’s special words: in sūrat an-nur 5- ويتقههي6-
َّ َّ ََ َ ُ ََي َ َّ ٱل (ب َما َع َه َد َعلَ ۡيههي
َ َّ َعلَ ۡي ُه-1 ،48:10.
ُ)ٱلش ۡي َطن َ
أنسىن ييه (وما أنسىن ييهي إيَل18:63 )ٱل ي
The remaining qurrā read tarqīq of lām Ism ulJalālah and shorten
hā-al-Kināyah to 0 ḥarkah ُل ف ۡييهي ُم َهانا
ً ۡ ُ َو َي ۡخ.
ُ َ َ ً َ ً َّ َ َ ُ َْ َ ُ
َ {-1/2وقال يوا أإ يذا ك َّنا عيظاما َو ُرفاُا إينا ل َم ۡب ُعوثون} []17: 49, 98
ُ َ ُ ُ ً َ ً َّ َ َ ُ َْ َ
{-1قال يوا أإ يذا م ۡيت َنا َوك َّنا ُ َرابا َوعيظاما إ ينا ل َم ۡب ُعوثون} []23: 82
َ َ َ َّ َ َ َ ُ ي ْ َ َ ُ َّ ُ َ ً َ َ َ ُ َ َّ َ َ ُ ۡ َ ُ َ
لين كفروا أإ يذا كنا ُرابا وءابآؤنآ إ يننا لمخرجون} []27: 67 {-1وقال ٱ ي
َ َ ۡ
َّ ُ ْ َ َ ُ َ َ َ َّ ُ ۡ َ َ ُ َ ۡ َ َ َ َ َ َ َ ُ ۡ
لرجال} []29: 28, 29 ۡ
{-1أإ ينكم تلأُون ٱلفاحيشة ما سبقكم}{ -أئ ينكم تلأُون ٱ ي
َ َّ َ َ ۡ َۡ َ َ َ ُيْ َ َ َ َ ۡ
ييد } []32: 10 ۡرض إ ينا ل يي خل جد ٍ {-1وقالوا أإ يذا ضللنا ييف ٱْل ي
َّ َ َ ُ َ َ َ ۡ َ َ ُ َّ ُ َ ً َ َ ً َّ َ َ ۡ ُ ُ َ
{-4أإ يذا ميتنا وكنا ُرابا وعيظاما إ ينا لمبعوثون} -9 /إ ينا لمديينون} []37: 16, 53
َ َ ُ َ ُ ُ َ َ َ ۡ َ َ ُ َّ ُ َ ً َ َ ً َّ َ َ ۡ ُ ُ َ
{-01وَكنوا يقولون أإ يذا ميتنا وكنا ُرابا وعيظاما إينا لمبعوثون} []56: 48
َ ُ َّ َ ً َّ َ ً َ َ ۡ َُ ُ َ َ ََ ۡ ُ ُ َ
{-00يقولون أإ ينا لمردودون ييف ٱْلاف يرة ي}{ إيذا كنا عيظاما َّنيرة} []79: 10, 11
This chapter revolves around the idghām of dāl (in qad) into 8
letters, dthāl (of idth) into 6 letters, tā-ut-Ta-nīth into 1 letters and
lām (of hal and bal) into 3 letters and 7 letters, respectively.
َ ْ َ َ ْ ْ ْ َ ْ َْ ََُ ََ ً َْ َْ َ َ
َو ييف هل َو َبل فاح َتل بيذيهن يك أح َيل *** ث
و ييف دا يل قد أيضا وُا ٍء مؤن ي-258
Al-Kisā-ī Makes Idghām of lām (in hal / bal) into 3/7 Letters
َ ُ َْ َ ََ َ َ َْزي ْ ََ ْ َُ أَل بَ ْل َو َه ْل- 214
ّض َو ُمبْ َتل
ٍ ح يل
ط ااهو ف ري م
ي س ب
ٍ ن *** ن
ي ظع ان ث يي و ر
َ َ ََْ ً ْ َ ُ َ ٌ َُ ٌ َ َ َ ََْ َ َ َ َ ََْ
وقور ثناه َس ُيما وقد حل *** اضل او وأدغم ف ي ٍ فأدغمها ر-798
َّ َّ ۡ َّ َّ ُ بَل َّظ َن-بَل َّط َب َع-ت ْ َ بَل َّس َّول:ت-ن-ز-ض-ظ-ط-س
-بَل نتب ي ُع-بَل َن ُن-بَل زي ي َن-بَل ضلوا-نت ْم
َ ۡ ُ ُ َّ َ ۡ ُ ُ َ َ َ َ ۡ ُ َ َ َّ َ َ ُ ۡ َ ُ ۡ َّ َ
َّهل-هل ندلكم-هل ننب يئكم-ت) هل ثويب-ن- (ث/بل ُأُيهم-بل ُؤث يرون-بل نقذيف
َ َّ َ
هلَّت ۡعل ُم- تَّرَّىNote: the underlined words have idghām with ghunnah.
(i) Mutajānis: the letters being merged come from the same
makhraj, but have different ṣifāt. This occurs for naṭ˘iyyah letters:
(ت-ط-)د, lathawiyyah (ظ-ث- )ذand shafawiyyah letters (م-ف-و- )ب.
(ii) Mutamāthil: the letters being merged are identical, come from
the same makhraj and have the same ṣifāt.
(iii) Mutaqārib: when the letters being merged come from two
different makhārij – close in proximity, and have different (but
َُْ
similar) ṣifāt: Examples: The letters qāf and kāf: َّنلقك ْم, the letters
َ َّ ُ َ
lām and rā بَل َّرف َع ُه- ب
وقل ر ي
ُ
)ِإَوِن ُعذت ب ي َّر يب َو َرب يك ْم( 1- َََ َ
) Ṭāhā.فنبذتها( Sūrahs: Ghāfir, ad-Dukhān 2-ي
ُ ْ َ ََ َ َ َ ُ ۡ ُ َّ َ ۡ ۡ ۡ َّ َ َّ َ َ ۡ ۡ َ َ َ ُ َّ َ ۡ َ
الين كفروا) 3- صي-فأخذتهم-ثم أخذت ي ي ي إ م يك ل ذ لَع م ذت خ أ و - ذت ٱّت ن
(.اّتذتم -ل ي
ي ئ
َ ُ
أوريثت ُموها II. Al-Kisā-ī makes Idghām of B- thā into tā in 2 words 1-
ُ َ َ ۡ َ ۡ َ َّ ُ َّ ي ُ ۡ ُ ُ َ َ ُ ُ ۡ َ ۡ َ ُ َ ۡ ُ ُ ۡ َّ ُ ُ
) ُ (7: 43يلكم َ
ٱْلنة أوريثتموها-وُ يلك ٱْلنة ٱل يَت أوريثتموها بيما كنتم تعملون )(43: 72
ت الْ َف ْر َد َو َ
اْل ْم ُع َو َّصل اب َْلثْ َ*** ثَ َو َ ْ َ
ص َصاد َم ْر َي َم َم ْن يُ يرد
َ ْ َ ْ
ي – 717وحير يم ن ي
َ َ َ َّ َ
ثتْ-ل يثت-ك ۡم ْل يثت ۡم ( 2- in ْ) singular or plural, throughout the Qur-ān.ل ي
III. Idghām of sākin nūn into the wāw A- in " "يسsūrat YāSīn. َّ
ييم َ ۡ ان
ٱْلك ي َُۡۡ َ َّ ٓ ي
وٱلقرء ي١ َّس
َ َ َۡ ي
B- of sūrat al-Qalam. ١ ن َوٱلقل يم َو َما ي َ ۡس ُط ُرون
They make imālah for dthawāt ulyā at the verses’s end in 11
Sūrahs that are mentioned by ash-Shāṭibī: Sūrat ( Tā-hā, an-najm,
al-Qiyāmah, an-Nazi˘āt, al-Ma˘ārij, ˘Abasa, al-A˘lā, ash-Shams,
al-Layl, aḍ-Ḍuha, Al-˘alaq).
ً ْ َ ْ َْ َ
ييما َس َواهُ ل يلك َيسائيي ُمييل
َوف َ *** ك َّن أح َيا عن ُه َما َبع َد َواويه ي
َ - 731ول ي
َ ً ُْ ََ َ َ َ َ ُ َْ َ َ ُ َ َ
أَت َوخ َطايَا ميثل ُه ُم َتق َّبل *** ات كيْف َما الرءيَا َوم ْرض ي - 733ورءياي و
ْ َ ْ َْ َ َْ َُ َْ ُ َ ً
ه َد ياِن لي َس أم ُر َك ُمش يِك *** َ - 944وَم َياه ُموا أيْضا َو َح تقاُيهي َو ييف قد
َ َْ َ َُْ َ ََ َ َ ْ َ
*** ع َصاِن وأوصاِن بيمريم ُيتل
َ ْ َ ك ْه يف أن ْ َساِن َو َم ْن َقبْ ُل َج َ
اء َمنْ - 948و ييف ال
Verses 299-303 give the words which have imālah for Kisā-ī, only.
ۡ ۡ ُّ ۡ ُّ
ََّّوَّم ۡنَّعصَّان-َّوق ۡدَّهدَّىَٰن-َّحقَّتقَّاته-َميَّاه َّۡم-هَّ َّۡم/ك َّۡم/خطايَّانا-م ۡرضَّات-َّرَّ َّۡءيَّاي-لر َّؤيَّا َّ َّل-الر َّؤيَّا
َّ
ٓ ٓ ٓ ۡ ٓ
َّدحَّىَٰهَّا-ََّّمماَّءاتَّىَٰكمٞفماَّءاتَّىَٰنَّٱَّللَّخَّ ۡۡي-َّءاتىَٰنَّٱلكتَٰب-َّصن ََّٰ وأ ۡو-َّوماَّأنسَّىَٰنيهَّإَّلَّٱلش ۡيطَٰن-
ٓ
)ص َّ ٓ كهَّيَّ ٓع-ََ(هِار-ت ََّٰ ياَّحَّرس-ت ََّٰ َٰٓ َّيَٰو ۡيل-تََّٰ َّم-نََّٰ َّأ-ل ََّٰ َّع-ف
ََّٰ ب-س ََّٰ َّيأَّس َّ ى-ج ََّٰ س-وماَّطحَّىَٰها-تلَّىَٰها-
َ ْ َ َْ َ َْ ْ َ َْ َ ْ َ َ ْ َ ْ َ ْ َوَُثْن َيي ُة- 737
ت َمنهل رددت إيَلك ال يفعل صادف *** اْلسماءي ُكشي فها ِإَون
In order to know whether a word is from dthawāt ulyā or not,
especially when it ends with an alif, you should try to get the dual
form, if the word is a noun ان ل يف َتيَيْ ُه
َ َ َ ُ َ َ َٰ قَ َال م- ان َ َ ُ ََّٰ َّهد
قال موساي ي-َّوٍسَّلفتَّىَٰه ى هدي ي
{ان َ َ َ َ ْ } َو َد َخ َل َم َع ُه ٱ ي. For a verb, put it in the 0st-person singular
لسجن فتي ي
َ َّ َ ُ َ َ ُ َّ َ َ
past-tense form. نادى, ُ َوّل/يت ناد-ُوَلت.
If the yā appears in either word, then it is from dthawāt ulyā.
Imām ash- Shāṭibī ْ ْ gives us some examples here from Dthawāt ulyā
َ َّ َ ُ ْ َ َ َ ُ َ َُ َ ْ َت ُاه َوال ْ َ
َ َ اش َ
ُك ميل ال يف ييث
ي ن أ اتل يف
ي ل أ يف و مُ اه د ه و وى ه هدى و- 739
ي ي ي ***
Alif ut-Ta-nīth at the end of a dthawāt ulyā indicates either a literal
or figurative feminine word. Alif ut-Ta-nīth or the feminine alif is
written as an extra small alif on yā, that is either the fourth or fifth
letter in a word. They fall on the wazn of 5 weights on the words:
َ ُ َ َ َ
fa˘la (with any vowel on the fā) ف ۡعهّل ف ي ۡعهّل ف ۡعهّلand Fu˘āla (with 2
vowels on the fā, ḍammah and fatḥah).
َ َ ُ ْ َ ُ ْ َ ُ ْ َ َ َََْ
َ َت َف ْعّل ف
*** ِإَون (ض َّم أ ْو ُيف َت ْح) ف َعال ف َح يصل فيها ُو ُجودها وكيف جر- 730
Dthawāt ulyā that end in a feminine alif and are on the wazn of
fu˘la that is written with a ḍammah on the “fā” are:
Fa˘la that is written (with a fatḥa on the first letter): –َََّّّى َٰ وٱلسَّلو:َف ۡع َّل
ۡ ۡ ۡ ۡ ۡ
ََّٰ ي
ي ََّٰ َّتَّ–ََّنو
َّ َّ-َّى ََّٰ عَّ–َّمَّ َّۡر
ََّٰ َّضَّ–َّش َّۡ َّ–َّت
ََّٰ ص ََّٰ ىَّ–َّٱلقَّ َّۡت
ََّٰ َّ َّٱلمَّ َّۡو-َّل ََّٰ َّٱلَّ َّقو
َٰ ضَّي-سَّيمَّاهَّم-ََّّى
َٰ َّع-ََّّى
Fi˘la (with a kasrah on the first letter):َََّّّيس ۡ إ:ف ي ۡع َّل
َٰ َّحَّد
َٰ َّىََّّ–كَّس
ََّٰ أسَّار-َََّّّال
Fu˘āla, (with a ḍammah on the first letter): َّى َٰ َّفَّع
َٰ َّفراد:ََّّال
ۡ ۡ َ َ
َٰ ٱنلَّصَّار-َََّّّام
Fa˘āla (with a fatḥa on the first letter): َََّّّى َٰ َٰ ٱۡلت:ف َعال
َٰ َّٱلَّي-ََّّم
َُْ َ ََ ً َْ َ ً َّ َ َ ْ ْ ْ يف-735
*** َمعا َوعىس أيضا (أماَل) وقل بّل
َ َ َ
ام أِن و ييف مَت اس يم ييف اَليستيفه ي ي
ََ ُْ ْ َ َْ َ َ ْ – ( َو َما َر َس ُموا736
*** ِإَول م ْين َبع ُد َح ََّت َوقل لَع ري دلى َو َما َزىك باَلاءي) غ
“And any alif that is written as a yā” could be considered dthawāt
َ
َ ْ غ:
ulyā; ري excluding these 5 words that are pronounced without
َ َ ََ َ َ
imālah or taqlīl: إيل– َح ََّت- َزىك-لَع-) َدلى-( َدلا. Imām al-Mutawalli
collected 01 words that are written with an alif and are never
pronounced with imālah, as the origin of their alif is a wāw.
َ َ َ َ َ َ َ َ ُ َ َ
َس َنا بَ ْرقيهي- شفا ُج ْر ٍف-اي عص- عصاك-عصاه /
ََ َ َ ُ َ ْ َ َ َ َّ َّ َ َ َ َ
َس َنا َما َزىك يمنك ْم خل َوعل َو َرد.… الصفا أبَا أح ٍد عصا شفا إ ين
ََ َ َ ُ َ ُ َ ً مج َ َ هفا َو َنَا قُ ْل َم َع بَ َدا َو َدنَا َو َد
َ َ
او َل تمال دلا أحد َ يعا ب
و ي اع ع
ٍ ي .…
ْ َ َّ َ ٌ َّ َ ُ َ ُ َُ
ك َزَكها َوأن َىج َم َع ابْ َتّل *** )يد) فإين ُه ( ُم َمال ث (ي ي يز
ٍ وُك ثل ي- 739
َ َ َ َ
No thulāthī verbs (3 letters long): َزىك-نَها-عههفا, have imālah, as they
َ ََ َ َ َ َ
end in an alif or yā that is originated from wāw عفوت- َزكوت- نَوت. If
َ َْ ْ ْ َ َ ْ ُ
ل ً
*** س ًيوى َو ُسدى ( ييف ال َوق يف) عن ُه ْم ت َسب ي اْل َْساءي ثان ًييا يف ِم َ ح َب ٌة أ ْع َرم ص- 119
ي ي
َ َ ْ ْ ْ ََ ُ َ َ َُ اء
اْل َْسا ُحك ُم ُصح َب ٍة أوَل يف
ي ي ِم ع *** وأ از ييف ش َع َرائيهي راءى ف ُ َو َر- 101
Note: This alif could be read with imālah only when stopping.
َ ُْ َ ُ َ ْ ْ ْ َ َ ْ
يُ َو يال ب ي َمج َراها َويف هود أن يزَل *** َو َما َبع َد َرا ٍء شاع ُحك ًما َو َحف ُص ُه ْم- 100
ُ ْ َ َ َ َ َ َُ ُ َ ْ ُ َ َ ٌ َ َ ْ َ ُ َْ
*** نساريع واْلاريي وباريئيكم ُل ِ - 979إَوضجاع أنصاريي ُ يميم وساريعوا
َ َّ
اْل َواريي ت َمثل آذان َينا َعنْ ُه ْ َ
َ
***
َ ْ َ
َ - 971وآذان ي يه ْم ُطغ َيان ي يه ْم َوي ُ َساري ُعون
َ ُ َْ ْ َ ََ َ َ ََْ َ َ ََ
الرَح ين َرافق َن َحيل
ي يو ور اْل ى دل *** ان َوأي َها
ي خ ادل ق ويا أيها فو- 917
There are 3 words ending with hā in sūrat an-Nūr: 31, Az-Zukhruf
َ َ َّ َ َ ۡ ُ َ ُ ُ ۡ َ َ ُ َّ َ َ َ ْ ُ َ َ ً َ َ ُ ۡ ُ ۡ َ َ
and ar-Rahmān: سنفرغ لكم أيه ٱثلقل ين-يأيه ٱلساحير َٰٓ وقالوا- أيه ٱلمؤمينون مجييعا.
َّ َ َ َّ َ َ
ٱلزكوة (a) Imālah of any letter that precedes tā, except alif, as in ٱلصلوة-
(b) Imālah of any letter from this phrase that precedes the letter tā
َ ُ ۡ َ
), withأكهر( . Or this oneعقي َبة -ٱلعي َّزة )فجثت زينب لود شمس( (acronym):
the condition that a kasrah or a sākin yā precedes any of its letters:
َ َ ۡ َ ۡ َ ٌ َ َ َ َ َ ْ َ َ ٌ َ ۡ َ َ َ ُ َّ َ َ ۡ َ َكث ي َ
لئيكة-ٱلل ۡع َنة-غفلة- ريةَ -م ۡعذ َير ٌةَ -وٱٓأۡلخيرة ي-لعيِبة ُۖ-ويجهة-خاطيئ ٍة-ناشيئة-ميائة-ف يئة-وٱلم َٰٓ
ٱْل َّن َة-ن ۡط َفة-أ ُ َّمة-ق َير َدةًۡ -ٱلق َي َمةي-ب ُق َّوةُ -ذريةَّ
َ ۡ َ َ ۡ َ ۡ َۡ َ
ي ي ي كهي ية -ٱْليك ية-
َ َ َ ٌ َ ٌ َ
اط ع ٍص خظا There is no imālah of any letter from this phrase, ضغ ,ح ي
ْ َ ْ ُ
َ , such as:حاع ) plusخ َص ضغ ٍط ق يظ) which includes the isti˘lā’ letters
َ َّ َ ُ
يحة ) (i.e., it will be read with imālah according to madth-hab (aوٱْل يط
and with fatḥ according to madth-hab (b)(.
َ َ ۡ َ ً ُ ُ ً ُ ُ َ َّ َ َ َ ي
4- Al-Kisā-ī adds a hamzah to: ِبئ ييل ج-كفؤا-هزؤا-دكآء- يميَكئ ييل.
َ ٌ ْ ًَ ُ ْ َ ًَْ َ َ ْ َّ َ ْ ُ ْ َ َ ْ َ
ورة ُصح َبة ويَل َوىع همزة مكس *** الرا َو َبع َدها اْلي يم و
ِبيل فتح ي ج ي
و ي- 098
َ َ ُ ُ ُْ َ َ ْ َ
)اثلًا (ابْديَل
يلُك ث ي
ءآمنتم ل ي *** اف َوالش َع َرا ب ي َهاويف اْلع َر ي َ
وطه ي- 813
َ َ َ ۡ َ ُ ۡ َ َ ۡ ُ َّ َ َ َ َ ُ ۡ َ َ ۡ ُ َّ َ ً ۡ َ َ َ َ َّ َ ۡ ُ َ َ َ
(7)) (ءإ ينكم تلأُون ٱلفاحيشة-)ٱلرجال
ءإ ينكم تلأُون ي-أئ ين ْلا ْلجرا-( ءءامنتم29)).
ْ
He also reads the word َءا َمن ُت ُمin 3 Sūrahs: Al-A˘rāf, Ṭāhā and al-
Shu˘arā`, by adding an interrogative hamzah and reading the 2nd
ْ
hamzah with taḥqīq َء َءا َمن ُتم.
ْ يئ
a) Al-ishmām: the pronounciation of the 1st letter of a word (ت َ ( يس
with a combination of 2 vowels: round the lips as if pronouncing
ḍammah, while producing a kasrah for the same letter, as follows.
َ ْ ٌ َ َ ْ َ َ ُ َ َ
َسها ض َّما ري َجال تلي َك ُمل
ي ك ى دل *** َوقييل َوغييض ث َّم يِج َء يُشي م َها- 009
َ ْ َ َ َ ْ َ َ َ َ ي َ ْ َ
ت اكن َراوييهي أن َبل وَسء وسييئ *** َوحييل بيإيش َما ٍم َوسيي َ ك َما َر َسا- 011
The shīn in the verse is a letter code which indicats the recitation
of Ḥamza and Al-Kisā-ī, who recite these words with Ishmām:
ُ
)َ (تَصَدَيةsūrat al-Anfāl - )َ (يَصَدَفونsūrat al-An˘ām-) (يَصَ َُد َُرsūrat al-
ُۡ
Qaṣaṣ-)َ (َتَصَدَيقsūrat Yūsuf and sūrat Yūnus- ) (فَٱصَدَعََب ي َما ُؤ َم ُرsūrat
َّ َ َ َ
َّ ال ي قَصَ َُد ُ َ ( sūrat an-
al-Ḥijr- )يل ي ي بالس لَع و ( sūrat an-Naḥl- ) َ
ق وم ْنَأصَد
ۡ
Nisā`،ََ ب ِ ُمصَ ۡي ِطرsūrat Al-Ghashiyyah,ََ ٱل ُمصَ ۡي ِط ُرونsūrat Aṭ-ṭūr.
2- Al-Kisā-ī reads sīn and ṣād of the following words with kasrah.
َ َ ً ْ ْ َ َ ً َ َ ْ ُ ُ ْ ب َك ْ ََ
ريض ُاه َول ْم يَل َزم ق َيياسا ُمؤ َّصل *** قبل َس َما يْي مست ي الس َس ُ ح َس وي- 591
َ ُۡ َ ۡ ۡ َۡ َ َۡ ُ َۡ
ت ٱل ُمح يصن ي- ُيس ُيب ُه ۡم-ُيس ُيبون-يب
ٍ َم يصن-ت َتس
7- He reads نَُ َ
يب يwith kasrah. He reads all of these words with
ً ۡ ُ ييوخا – ۡٱلغي
ً ً
kasrah on the first letter: ب ي ُيوُا-ٱْل ي ُيوت-ن ي ۡسيا-جيوب ي يه َّن
ي ي
- وب ي ش-عييونا
The Attached Yā-āt il-iḍāfah at the end of: The Extra Yā-āt az-Zawā-id
2) Recorded in the writing of the Muṣḥaf (2) Deleted from the writing of
the Muṣḥaf
(3) The reciters differ in reading it with a (3) The reciters differ in reading
sukūn or a fatḥah. with the yā or without it.
(4) Do not stem from the word’s letters. (4) Either one of the word’s َ root
َّ / ي َ َْسي/ يَأَتor an
ادل ي
They denote a direct object or possessive letters like اىع ي ي
pronoun indicating “me” or “my”. َ
extra letter عي يدي َو ي/ ن يذيريي.
2- (18: 64)
َ َ َٰٓ َ َ ٱرَُ َّدا
لَع َءاثاريه َيما ق َصصا ۡ َف َن ۡبغي ۦ
ُ َ َ َ َ
قال ذل يك َما ك َّنا.
-He deletes the only extra yā’, which Ḥafṣ establishes in (27: 36).
https://archive.org/details/alfirdwsi3568665885635683_gmail_201703
http://ar.assabile.com/quran/collections/all/ad-dwry-an-al-ksa-iy
، نور الدين علي دمحم حسن المصري: الكاتب، اإلضاءة في بيان أصول القراءة-0
0121 سنة النشر هـ، المكتبة األزهرية للتراث:) الناشر0141الملقب بالضباع (ت
اط ِبيَّ ِة ( ِح ْرز ْاأل َ َمانِي َو َو ْجه التَّهانِي) في القراءات السبع لإلمام الشاطبي
ِ شَّ َمتْ ُن ال-2
عبد الفتاح عبد الغني: المؤلف، الوافي في شرح الشاطبية في القراءات السبع-3
0999 – 0121 : سنة النشر، مكتبة السوادي – جدة:القاضي الناشر
How perfect You are, O Allāh, and I praise You. I bear witness
that None has the right to be worshipped except You. I seek Your
forgiveness and turn to You in repentance.