Professional Documents
Culture Documents
Adım Adım İTALYANCA. Ferhat YILDIZ
Adım Adım İTALYANCA. Ferhat YILDIZ
İTALYANCA
Ferhat YILDIZ
1
Bu eserin her türlü yayım hakkı Ferhat YILDIZ’A aittir.
ISBN: 978-605-62572-3-0
1. Baskı
2
ÖNSÖZ
1. Çok tekrar
2. Çok tekrarı yapacak disiplin.
3
Bilinmeyenden korkarız ya da bilinmeyenin zor olduğunu sanırız. Sorun
bilinmeyene neresinden ve nasıl başlayacağımızdır. Bugüne kadar yazılan dil
kitapları öğrenmedeki en temel öğe olan tekrar üzerine kurulmadığı, bir ev inşa
eder gibi temelden çatıya doğru gitmediği için dil öğrenen öğrenciler çok
zorlanırlar. Bazıları karşılarına çıkan bir sürü gramer kuralını kafalarında bir
yere oturdamadıkları için dil öğrenmeyi bırakırlar. Bugüne kadar bir çok dil
kitabı satın aldım ve binlerce lirayı dil öğrenmek için harcadım. Satın aldığım
kitapların çoğunu çöpe atmak zorunda kaldım çünkü bana hiçbir yarar
sağlamıyorlardı. Gittiğim kurslarda hiçbir şey anlamadım çünkü bana
kitaplardaki gibi günlük hayattan uzak olan bir dil öğretmeye çalışıyorlardı ve
en önemsiz ama en zor olan yerden başlıyorlardı. Elimde geriye kalan kitapların
iyi yönlerini bir araya getirerek ve sürekli tekrar ederek dil öğrenmede uzun
zamanda da olsa başarılı oldum. Elinizdeki bu kitap sizlere tek bir kitaptan
öğretmensiz dil öğretmeyi hedeflemektedir. Tek yapmanız gereken baştan
başlayarak okumak ve sürekli ileri gitmektedir. Anlamaya gayret etmeyin
sadece okuyun beyniniz dil öğrenme işini siz istesenizde istemesenizde eğer
okumaya devam ederseniz yapacaktır. Siz tekrar ettikçe beyinde yeni nöronlar
oluşacaktır ve beyin bilgiler çok kullanıldığından dolayı nereye kaydettiğini
bulmak için bir yol oluşturulacaktır. Siz tekrar ettikçe ilk başta bir kağnı hızında
olan veri alışverişi tekrar sayısı arttıkça ışık hızına çıkacaktır. Bu kitaptan
çalışırken sözlük kullanmanıza gerek yok. Alıştırma yapmanıza gerek yok. Artı
hikaye kitabı almanıza gerek yok. Gramer kitapları almanıza gerek yok. Pratik
konuşma kitapları almanıza gerek yok. Hepsi sizin bir dili kolay öğrenmeniz
için bir araya toplanmıştır. Unutmayın çok tekrar ve çok tekrarı yapacak
disiplin işin tek anahtarıdır. Hepinize başarılar dilerim.
Ferhat Yıldız
4
Dil Nasıl Çalışılmalı Cercare
İtalyan Alfabesi Il cappello sfuggito
Günlük konuşma kalıpları Desiderare
İtalyanca İlk Adım Significare
İtalyancada Olumsuz Cümle Yapımı Accettare
Soru Yapma Verbi Servili Yardımcı Fiiller
Vurgulama Yöntemiyle Soru Yapımı Potere/Sapere
Con Andare
imparare Venire
di Volere
da Dovere
Per Volere Condizionale
Capire Pensare
a Senza
Chiamare Perché
Fare Siccome
Articolı Tanım Edatı Affinche
Essere Benché
Belirsiz Tanım Edatı Un, uno, una, un Sebbene
Olumsuz ve Belirsiz Tanım Edatları Quantunque
Belirli Tanım Edatı Nonostante che
İtalyancada isimler Şimdiki zaman + da + zaman
Haftanın günleri Prendere, mangiare, bere
Yılın ayları Prendere o Portare?
Mevsimler Ciao!
Yönler Giocare, fare
Aggettivi Sıfatlar Uscire
Questo, quello Amore
Ogni Lasciare
Quale Sentire
İtalyancada İsimleri Çoğul Yapmak Ascoltare
iyelik zamirleri çoğul hali Di
Abitare Vivere Si
Rimanere Giorgio e Luisa
Modo Imperativo Emir kipi Che cosa fanno i ragazzi?
Ci sono, c’e Per
In invece di
Fretta Lungo
Dentro Durante
Fuori Ci
Pure Un appuntamento al bar
Soltanto, Solo Dovere Condizionale
Sia... sia.. Aspettare
Amare Vedere
Guardare/Adorare/Odiare/Preferire Leggere
Avere Scrivere
Conoscere Bağlaçlar
Stare Inoltre
Chi di voi/noi...? Olumsuzluk bildiren bağlaçlar
Trovare Nè...nè
5
Neppure Bile, ne de Ho già fatto
Nemmeno bile, ne de, asla A chi parla lui?
Neanche bile, ne de, hiç de, asla Perdere
Aspettare Mettere
Vedere Aiutare
Leggere Cominciare
Scrivere Credere
Inoltre Domandare
Olumsuzluk bildiren bağlaçlar Aspettare
Nè...nè ne ...ne de Dönüşlü Fiiller
Neppure Bile, ne de Una mattina di me
Nemmeno bile, ne de, asla Abituarsi
Neanche bile, ne de, hiç de, asla I ragazzi vanno al Centro Sportivo
Congiunzioni disgiuntive Ayırma bağlaçları Futuro semplice Basit Gelecek Zaman
Oppureveya, ya da, yoksa Il compleanno
Altrimentiyoksa, aksi takdirde Avverbi di quantità Miktar belirten zarflar
Congiunzioni avversative Karşıtlama Gradi degli aggettivi Sıfatların dereceleri
bağlaçları Grado positivo Tabii Derece
Però Grado comparativo Karşılaştırmalı derece
Tuttavia Comparativo uguaglianza
Congiunzioni dichiarative Açıklayıcı Eşitlik Karşılaştırması
bağlaçlar Comparativo di minoranza
Cioè Küçüklük karşılaştırması
infatti Comparativo di maggioranza
Congiunzioni conclusive Daha üstünlük derecesi
Sonuç bağlaçları Grado superlativo En Üstünlük Derecesi
Perciò Superlativo relativo Dereceli üstünlük hali
Dunque Superlativo assoluto Mutlak üstünlük hali
Quindi Kurala uymayan sıfat dereceleri
Congiunzioni dichiarative Açıklayıcı bağlaçlar Aggetivi numerali Sayı sıfatları
Congiunzioni temporali Zaman bağlaçları I numerali cardinali Temel sayılar
Quando Yılları gösteren sayılar
Mentre Saatler
Dopo che Numerali ordinali Derece gösteren sayılar
Prima che Quanto?
Prima di Volta
Appena Piacere
Oltre Mancare
Verso Di
Fino a a
Sapere da
Passato Prossimo In
Geçmiş zaman Fra, tra
Mi chiamo David Beckham. Per
La settimana scorso Su
Due fratelli Participio
Salve ! Ortaç
Sabato pomeriggio Imperfetto Şimdiki zamanın hikayesi
Il compleanno Passato prossimo & Imperfetto
Le avventure di un pulcino Passato remoto
Uzak geçmiş zaman
6
Futuro Anteriore Fiillerin Edilgen (Pasif) şekli
Trapassato prossimo Discorso indirettoDolaylı anlatım
Modo condizionale Pronomi relativi İlgi zamirleri
Şart kipi Che
Tempo presente Cui
Tempo passato (composto) Şart geçmiş zamanı il/la quale – i/le quali
Cosa fare dopo la maturità?Mezuniyetten Chi
sonra ne yapmalı? Via
E per te come sarebbe il futuro ideale?Sana Quanto
göre ideal gelecek nasıl olmalı? Quasi
Perido Ipotetico Şart cümlesi Affinché
II. Periodo della possibilità- İmkan bildiren Pure
şart cümlesi Per caso
III. Periodo della impossibilità o irrealtà - Dunque
Gerçek dışı şart cümlesi. Quindi
a. Presente- Şimdiki zaman Attorno a...
b. Passato- geçmiş zaman Incontro a
Modo congiuntivo Dilek kipi Neppure
Tempo presente şimdiki zaman Neanche
Congiuntivo Tempo traspassato Nemmeno
Duyguları ve Düşünceleri İfade Etme Purché
" ne " Finché
" ci " Comunque
Stare Stesso
Gerundio Ulaç Una visita a Perugia
Gerundio Passato Ulaç geçmiş zaman Un giro della città
Forma Passiva Dei Verbi
7
İtalyan Alfabesi
w doppia vu doppiya vu
j i lunga i lunga
k kappa kappa
x ics iks
y ipsilon i greka
8
Sevgili arkadaslar A ile baslayip Z ile biten büyük tabloda italyancanın
temel harfleri bulunmaktadir. Kücük tablomuzda yer alan K , J , X , Y, W
harfleri ise italyancaya, yabancı dillerden geçen kelimeler yoluyla girmiş
olup temel alfabede yer almazlar.
Amacım sizlere burada dil öğretmek olduğundan dolayı gereksiz dil bilgisi
ayrıntılarına fazla girmeyeceğim. İşte hangi harfleri nasıl okumanız
gerektiği aşağıdaki gibidir.
C ve G harfleri
Özellik gösteren harflerden ikisi “c” ve “g” harfleridir. Bu harfleri “o,
a, u” kalın seslilerinden biri izleyecek olursa “c” harfi k olarak okunur ve
“g” harfi ise olduğu gibi okunur.
Co ko go go
Ca ka ga ga
Cu Ku gu gu
Eğer bu harfleri “e” ve “i” ince seslileri izleyecek olursa “c-ç” olur ve “g-
c” olur.
Ci çi gi ci
Ce çe ge ce
Cio ço gio co
Cia ça gia ca
Ciu çu giu cu
Bu sesleri sertleştirmek içinse ce, ci, ge, gi ses gurubu araya h harfini alır.
Bu durumda aşağıdaki gibi okunurlar.
Che ke ghe ge
Chi ki ghi gi
9
Coca-cola koka kola gola gola
Casa kasa gabbia gabbiya
Curioso kuryozo guado guado
S harfi
Eğer “s” harfini sesli bir harf izliyorsa ya da “p, f, t, c(h), q” sessizlerinden
biri izliyorsa Türkçedeki “s” sesini verir.
H harfi
Bu harf İtalyancada Kullanıldığı halde okurken telaffuz edilmez. İtalyanlar
için Harry Potter – Arri Potter olarak okunur.
Gn
Teleffuzda zorluk çekilen bir başka ses gurubudur ama kolaylık olsun diye
“y” harfinden yararlanmak mümkündür. Bu durumda “ny” olarak teleffuz
edilir.
10
Sc
Bu gurup önüne gelen sesli harfin ince ya da kalın oluşuna göre farklı
biçimde seslendirilir.
Eğer “sc”den sonra “e, i” sesli harfleri gelirse “ş” olarak okunur.
sc harf gurubundan sonra gelen “i” ve “e” harfini kalınlaştırmak için “h”
harfinden yararlanılır.
“Sc” ses gurubundan sonra kalın sesli harf “a, o, u” gelirse “sk” olarak
okunur.
11
Günlük konuşma kalıpları
Sì evet
No hayır
Parla! konuş
Parli! konuşsun
12
(Non) parlo… konuş(m)uyorum
(Non) lo so. bil(m)iyorum.
Capisce? Anlıyor musunuz?
Capisci? Anlıyor musun?
Capisco Anlıyorum
Non capisco. Anlamıyorum.
Vorrei… ...isterim
Dov'è...? ...nerede?
Dove sono… ? ...neredeler?
Come? Nasıl?
Come si dice … ? ...nasıl söylenir?
Cosa c'è? Ne oldu? Ne var?
Che succede? Ne oldu?
C'è... ...var
Ci sono… ...varlar
Che cosa è? Bu nedir?
Vero? Gerçekten mi?
Non importa Önemli değil
Non ho idea Hiç bir fikrim yok
13
Non m'importa Benim için önemli değil
Ho dimenticato Unuttum
Devo andare Gitmek zorundayım
Benvenuti Hoş geldiniz.
Andiamo! Gidelim!
Buona fortuna! Bol şans!
Divertiti! Eğlen!
Salute! Şerefe!
Cincin! Çin çin
14
İtalyanca İlk Adım
parlare konuşmak
italiano İtalyanca
turco Türkçe
poco az
bene iyi
male kötü
Molto Çok
Molto bene Çok iyi
Molto male Çok kötü
Cosa Ne
Come Nasıl
15
Cosa parlare bene? Ne iyi konuşmak?
Parlare bene turco İyi Türkçe konuşmak
Parlare male turco. Kötü Türkçe konuşmak
Chi kim
Io ben
Tu sen
Lui o (erkek cins)
Lei o (dişi cins)
Si o (biri)
Lei siz (kibarca)
Noi biz
Voi siz
Loro onlar
Loro siz (karşıdakiler birden fazlaysa)
16
Şimdi “Parlare” fiilinin şahıslara göre nasıl çekimlendiğini görelim.
Chi? Parlare Kim? Konuşmak
io parlo Ben konuşuyorum
tu parli Sen konuşuyorsun
lui parla O konuşuyor
lei parla O konuşuyor
Lei parla Siz konuşuyorsunuz
noi parliamo Biz konuşuyoruz
voi parlate Siz konuşuyorsunuz
loro parlano Onlar konuşuyorlar
Burak parla molto bene turco. Burak çok iyi Türkçe konuşuyor.
Kaan non parla italiano. Kaan İtalyanca konuşmuyor.
Deniz non parla turco. Deniz Türkçe konuşmuyor.
Soru Yapma
İtalyanca soru yapmak hiçte zor değildir. İki türlü yöntemle soru
yapılabilir. Birincisi fiille öznenin yer değiştirmesi yoluyla fiilin cümlenin
başına getirilip soru yapılmasıdır. Yalnız burada dikkat edilmesi gereken
Parli tu turco? (Sen Türkçe konuşuyor musun?) Gibi bir cümlenin
İtalyancada az kullanıldığıdır. İtalyanlar da bizim gibi genelde cümle
kurarken özellikle belirtmek istemedikleri sürece “ben, sen, o” gibi şahıs
zamirlerini kullanmazlar. Eylem kelimesinden eylemi yapanın kim olduğu
anlaşılır.
18
Voi non parlate turco. Siz Türkçe konuşmuyorsunuz.
Non parlate voi turco? Siz Türkçe konuşmuyor musunuz?
Non parlate turco? Türkçe konuşmuyor musunuz?
Sì Evet
No Hayır
19
Io parlo italiano. Ben İtalyanca konuşuyorum.
Io parlo italiano? Ben İtalyanca konuşuyor muyum?
20
Yeni kelimeler
qualcuno birisi
nessuno hiç kimse
ognuno herkes
qui burada
là orada, burada
in içinde, -de, -da
21
Con
İle
Con İle
Chi? Con chi? Kim? Kiminle?
Io con me Ben benimle
Tu con te Sen seninle
Lui con lui O onunla
Lei con lei O onunla
Noi con noi Biz bizimle
Voi con voi Siz sizinle
Loro con loro Onlar onlarla
Qualcuno con qualcuno Birisi birisiyle
Nessuno con nessuno Hiç kimse hiç kimseyle
Ognuno con ognuno Herkes herkesle
22
Yeni kelimeler
quando ne zaman
oggi bugün
la mattina sabah
il pomeriggio öğleden önce
il mezzogiorno öğlen
la sera akşam
la notte gece
La sera Burak parla con Deniz. Akşamları Burak Deniz ile konuşur.
23
Yeni kelimeler
Ora non parlo con nessuno. Şimdi hiç kimse ile konuşmuyorum.
Dopo parlo con Burak. Sonra Burak ile konuşuyorum.
Ora lui parla molto bene italiano. Şimdi o çok iyi İtalyanca
konuşuyor.
Dopo lui parla turco. Sonra o Türkçe konuşuyor.
Kaan dopo parla italiano con noi. Kaan sonra bizimle İtalyanca
konuşuyor.
Kerstin parla sempre italiano. Kerstin her zaman İtalyanca
konuşur.
Kerstin non parla mai turco. Kerstin asla Türkçe konuşmaz.
24
Finalmente lei parla con Kaan. En sonunda o Kaan ile konuşuyor.
Julia parla sempre con Kaan. Julia her zaman Kaan ile konuşur.
Dopo lei parla con Deniz. Sonra o Deniz ile konuşur.
inglese İngilizce
italiano İtalyanca
imparare öğrenmek
25
- Che cosa impari? Ne öğreniyorsun?
- Io imparo turco. Ben Türkçe öğreniyorum.
Di
Bu edat karşınıza bir çok yerde farklı anlamlarla çıkacaktır. Bunları teker
teker ele alacağız. “di” edatı ile bilmeniz gereken en önemli şeylerden
birisi tanım edatları ile beraber kullanıldığında onlarla birleşerek farklı
şekillerde yazılır. İşte bir çoklarının kafasını karıştırarak İtalyanca
öğrenmeyi bıraktıkları yer burasıdır. İtalyancanın en zor gözüken yanı
belki budur ama korkmayın yavaş yavaş gideceğiz ve sonunda en zor
gözüken kısım sizin için bir sorun olmaktan çıkacak.
26
Chi Di chi? Kim? Kimden?
Io di me Ben benden
Tu di te Sen senden
Lui di lui O ondan
Lei di lei O ondan
Noi di noi Biz bizden
Voi di voi Siz sizden
Loro di loro Onlar onlardan
Qualcuno di qualcuno Birisi birisinden
Nessuno di nessuno Hiç kimse hiç kimseden
Ognuno di ognuno Herkes herkesten
Kaan di Kaan Kaan Kaan’dan
Deniz di Deniz Deniz Deniz’den
da
Bu edat karşınıza bir çok yerde farklı anlamlarla çıkacaktır. Bunları teker
teker ele alacağız. “da” edatı “di” edatı ile çok karıştırılır. Bunların
arasındaki farkı ilerde daha ayrıntılı olarak vereceğim.
27
Chi Da chi? Kim? Kimden?
Io da me Ben benden
Tu da te Sen senden
Lui da lui O ondan
Lei da lei O ondan
Noi da noi Biz bizden
Voi da voi Siz sizden
Loro da loro Onlar onlardan
Qualcuno da qualcuno Birisi birisinden
Nessuno da nessuno Hiç kimse hiç kimseden
Ognuno da ognuno Herkes herkesten
Kaan da Kaan Kaan Kaan’dan
Deniz da Deniz Deniz Deniz’den
Yeni Kelimeler
talvolta bazen
spesso sık sık
presto erken, hemen
tardi geç
ancora hala
di solito genelde
bisogna gerek
non bisogna gerekli değil, gerekmez
29
Spesso lei parla italiano con me. Sık sık o benimle İtalyanca
konuşur.
Spesso io non imparo niente. Sık sık ben hiçbir şey öğrenmem.
Spesso io parlo di te. Sık sık ben senden bahsederim.
30
- Bisogna parlare bene. İyi konuşmak gerekir.
- Con chi bisogna parlare ? Kiminle konuşmak gerekir?
- Bisogna parlare con Kaan. Kaan ile konuşmak gerekir.
- Quando bisogna parlare con Kaan ile ne zaman konuşmak
Kaan ? gerekir?
- Bisogna parlare adesso. Şimdi konuşmak gerekir.
- In che lingua bisogna parlare con Onunla hangi dilde konuşmak
lui? gerekir?
- Bisogna parlare in italiano. İtalyanca konuşmak gerekir.
- Bisogna parlare male ? Kötü konuşmak gerekir mi?
- No, non bisogna parlare male. Hayır, kötü konuşmak gerekmez.
- Di chi bisogna parlare ? Kimden konuşmak gerekir?
- Bisogna parlare di Deniz. Deniz’den konuşmak gerekir.
Per
İçin
31
Che cosa tu impari per te? Sen kendin için ne öğreniyorsun?
Io imparo italiano per me. Ben kendim için İtalyanca
öğreniyorum.
Parla qualcuno per te? Birisi senin için konuşur mu?
No, nessuno parla per me. Hayır, hiç kimse benim için
konuşmaz.
Qualcuno impara italiano per te? Birisi senin için İtalyanca öğrenir
mi?
Sì, qualcuno impara italiano per Evet, birisi benim için İtalyanca
me. öğrenir.
Chi impara italiano per te? Kim senin için İtalyanca öğreniyor?
Deniz impara italiano per me. Deniz benim için İtalyanca
öğreniyor.
Per chi parli adesso? Sen şimdi kimin için
konuşuyorsun?
Io non parlo per nessuno. Ben hiç kimse için konuşmuyorum.
Ognuno impara italiano per noi. Herkes bizim için İtalyanca öğrenir.
Nessuno impara per te. Hiç kimse senin için ögrenmez.
Qualcuno impara turco per noi. Birisi bizim için Türkçe öğrenir.
32
Finalmente tu parli italiano per me. Sonunda sen benim için İtalyanca
konuşuyorsun.
Finalmente tu impari turco per me. Sonunda sen benim için Türkçe
öğreniyorsun.
Capire
Anlamak
34
Aşağıda göreceğimiz beni, seni onu anlamına gelen zamirler her zaman
fiilden önce kullanırlar.
35
Ti capisce Maya? Maya seni anlıyor mu?
Sì, lei mi capisce bene. Evet, o beni iyi anlıyor.
No, lei non mi capisce. Hayır, o beni anlamıyor.
ad Istanbul İstanbul’a
36
ad Izmir İzmir’e
a parlare Konuşmaya
Chiamare
Çağırmak
Chiamarsi
Adı olmak, diye çağrılmak
38
Lei si chiama Maya? Onun adı Maya mıdır?
No, lei non si chiama Maya. Hayır, onun adı Maya değildir.
Allora come si chiama lei? Peki, onun adı nedir?
Lei si chiama Jana. Onun adı Jana’dır.
Yeni kelimeler
Fate qualcosa per me? Sen benim için bir şey yapar mısın?
Sì, cosa? Evet, ne?
No, non faccio niente. Hayır, ben hiçbir şey yapmam.
Articoli
Tanım edatı
40
sp, z” sessiz harf kümesi ile başlayan isimlerde “lo” tanım edatı kullanılır.
Diğer sessizlerle başlayan isimlerin tanım edatı “il” dir. Bir de -l’- tanım
edatı vardır. Bu aslında “lo” tanım edatıdır ve sesli ile başlayan isimlerin
önünde kullanılır. Dişi isimlerin tanım edatı “la” dır.
essere olmak
un (il) bir
uno (lo) bir
una (la) bir
pigro tembel
studioso çalışkan
stupido aptal
bello güzel
brutto çirkin
e ve
insegnante öğretmen
la ragazza genç kız
il ragazzo erkek çocuk, delikanlı
l’uomo adam
la donna kadın
lo studente erkek öğrenci (üniversite)
la studentessa kız öğrenci (üniversite)
questo bu (eril)
questa bu (dişi)
Essere
Olmak
42
Chi siete voi? Siz kimsiniz?
Noi siamo Burak e Deniz. Biz Burak ve Deniz’iz.
Che cosa fate sempre? Siz her zaman ne yapıyorsunuz?
Noi impariamo sempre italiano. Biz her zaman İtalyanca
öğreniyoruz.
Belirli hallerde isimlerin önünde “il, lo, l’, la” sözcükleri yerine belirsiz
tanım edatı olarak adlandırılan “un, uno ve una” sözcüğü kullanılır.
Belirsiz tanım edatı yani “un, uno ve una” bilinmeyen, belirsiz, herhangi
bir canlı veya cismin kastedildiğini ifade eder.
44
a) Sesli harflerle ve z, sb, sg, sc, sp, gn, ps, ... v.b. harf ve harf gurupları
dışında kalan öteki sessiz harflerle başlayan erkek isimlerle “un” belirtisiz
tanım edatı kullanılır.
b) z, sb, sg, sc, sp, gn, ps, ... v.b.harf ve harf gurupları ile başlayan
sözcükler önünde “uno” kullanılır.
d) “una” belirtisiz tanım edatı alan ayrıca sesli ile başlayan ve “e” bitimli
bir sözcüğü (dişi tekil), “uno” belirtisiz tanım edatı alan, sesli harf ile
başlayan ve “e” bitimli bir sözcükten (erkek tekil) ayırmak için dişi
tekilde apostrof kullanılır. Çünkü sesli harfle başlayan erkek tekillerin
belirtisiz tanım edatı “un” ve dişi isimlerin belirtisiz tanım edatları
“una”dır.
45
La donna Kadın
Kerstin è una donna. Kerstin bir kadındır.
Ma Ama, fakat
Burak non è uno studente ma lui è Burak bir üniversite öğrencisi değil,
uno scolaro. ama o bir ilköğretim öğrencisidir.
47
Io non sono una ragazza ma un Ben bir kız değilim ama bir
ragazzo. erkeğim.
Tu non sei un ragazzo ma una Sen bir erkek değilsin ama bir
ragazza. kızsın.
il, lo, l’ , la tanım edatları belirli tanım edatı olarak adlandırılır. Belirli
tanım edatlarının tanımlayıcı işaret edici bir niteliği vardır. Bunlar
herhangi bir varlık veya eşyanın değil, çok iyi bilinen, tanınan veya çok
belirli bir cismin kastedildiğini ifade ederler.
“Questo” sözcüğü eğer bir isimle beraber sıfat olarak kullanılıyorsa ismin
cinsine ve sayısına uymak zorundadır.
İtalyancada iyelik sıfatları her zaman belirli tanım edatı ile beraber
kullanılırlar. Bu durumda “mio libro” (benim kitabım) olarak değil “il
mio libro” olarak kullanılır. Sadece yakın akrabalık durumlarında tanım
edatı kullanılmaz. Daha önce görmüş olduğumuz “di” edatı aynı zamanda
iyelik belirtir.
Örn.
Mio fratello (erkek kardeşim)
Mio padre (babam)
Daha önce görmüş olduğumuz “di” edatı bir şeye ait olmak, aitlik anlamı
vermek için kullanılır. Hem nesnelerin hem de şahıs isimlerinin önüne
gelebilir.
di chi kimin
di me/di te/ di lui… benim/senin/onun…
50
Questo è un insegnante. Bu bir öğretmendir (erkek).
Di chi è questo insegnante? Bu kimin öğretmenidir?
Questo è il suo insegnante. Bu onun öğretmenidir.
Questo insegnante è di lei. Bu onun öğretmenidir.
51
Sì, mio fratello parla bene italiano. Evet, benim kardeşim iyi İtalyanca
konuşuyor.
No, mio fratello non parla italiano. Hayır, benim kardeşim İtalyanca
konuşmuyor.
52
Chi? Di chi? Kim? Kimin?
Io la mia Ben benim
Tu la tua Sen senin
Lui la sua O onun
Lei la sua O, Siz onun, sizin
Noi la nostra Biz bizim
Voi la vostra Siz sizin
Loro la loro Onlar onların
53
Questa è una madre. Bu bir annedir.
Di chi è questa madre? Bu kimin annesidir?
Questa è tua madre. Bu senin annendir.
Tua madre parla sempre molto. Senin annen her zaman çok
konuşur.
Tua madre parla sempre molto? Senin annen her zaman çok mu
konuşur?
Sì, mia madre parla sempre molto. Evet, benim annem her zaman çok
konuşur.
54
No, mia madre parla poco. Hayır, benim annem az konuşur.
55
Haftanın günleri
Yılın ayları
Belirli bir ayı ifade etmek için in edatından yararlanılır. Aylarla beraber
ayın ilk günü hariç derece gösteren sayılar kullanılmaz. Il primo maggio
ama il due maggio. Dikkat edin bütün aylar erkek cinstir ve büyük harfle
yazılmazlar.
56
in gennaio Ocakta in luglio Temmuzda
in febbraio Şubatta in agosto Ağustosta
in marzo Martta in settembre Eylülde
in aprile Nisanda in ottobre Ekimde
in maggio Mayısta in novembre Kasımda
in giugno Haziranda in dicembre Aralıkta
Mevsimler
Yönler
sinistra sol
a sinistra sola
destra sağ
a destra sağa
diritto doğru
a diritto doğruca
57