Professional Documents
Culture Documents
https://www.ceeol.com/search/article-detail?id=73340
CEEOL copyright 2023
S t o g o d i { n j i c a r o | e n j a S k e n d e r a Ku l e n o v i } a ( 1 9 1 0 - 1 9 7 8 )
Vildana Pe~enkovi}
izraz
novi
1 M.M. Bahtin, “Estetika slovesnogo tvor~estva”, Moskva, 1979, u: Zvonko Makovi}, Magdalena
Medari}, Dubravka Orai}, Pavao Pavli~i} (ur.): Intertekstualnost &Intermedijalnost, Zavod za znanost o
knji`evnosti Filozofskog fakulteta Sveu~ili{ta u Zagrebu, Zagreb, 1988, str. 361.-373.
2 Ovdje se posebno misli na [anti}evu pjesmu Emina, koja je u{la u narod i pjeva se kao sevda-
linka
izraz
novi
S t o g o d i { n j i c a r o | e n j a S k e n d e r a Ku l e n o v i } a ( 1 9 1 0 - 1 9 7 8 )
Odlazak pjesnika
(Pjesnik drugi – Branko Radi~evi})
Sonet Branko sine napisan je, kako je Kulenovi} napomenuo, vijek i po od pje-
snikovog ro|enja, ali je fokusiran na trenutak odlaska pjesnika, na njegovu smrt.
Predtekst sonetu je elegija Branka Radi~evi}a, Kad mlidijah umrijeti, po mnogima,
jedna od najljep{ih elegija u srpskoj knji`evnosti. Radi~evi} (1824-1853), jedan od
najzna~ajnijih srpskih pjesnika romanti~ara za `ivota je objavio dvije zbirke pje-
sama i njima stekao veliku slavu. Njegov knji`evni rad, bio je po~etak jedne no-
ve knji`evne epohe koja je do`ivjela neslu}en zamah. Miljenik i u~enik Vuka Ka-
rad`i}a umro je sa 29 godina od tuberkuloze, u jednoj be~koj bolnici na rukama
Vukove `ene Ane. Radi~evi}eva poezija, predstavljala je ~itavu {kolu za pjesnike
koji su do{li poslije njega i koji su svoje stihove pisali po ugledu na njegove. U
elegiji Kad mlidijah umrijeti, Radi~evi} je predosjetio smrt, koja je zaista nekoliko
godina kasnije ugasila njegovu mladost. Odlazak vlastite `ivotnosti, pjesnik je
metafori~no iskazao slikama umiru}e jeseni:
Lisje `uti ve}e po drve}u, Da je meni umrijeti ko ti,
Lisje `uto dole ve}e pada; s lisjem `utim {to zeleno pada,
Zelenoga vi{e ja nikada da `utoga ne vidim nikada,
Videt ne}u! ve} oluju i slavuja i
(“Kad mlidijah umrijeti”, B.R.) (“Branko sine”, S.K.)
3 S. Kulenovi}, “Moji susreti sa Ma`urani}evim epom”, Eseji, Veselin Masle{a, Sarajevo, 1971, str. 69.
izraz
novi
Kao {to je uo~ljivo, prvi katren Kulenovi}evog soneta ima jednak poetski
izraz po~etnim stihovima Radi~evi}eve elegije, me|utim, dok se Radi~evi} opra-
{ta od `ivota, Kulenovi} upu}uje kako Radi~evi}eva smrt, iako prerana, ipak ni-
je kona~na, jer ovaj pjesnik i danas `ivi kroz svoje pjesni{tvo. Poezija na taj na-
~in, postaje svjedo~anstvo ne vremena, ve} bi}a, njegovog tvorca. Iako se Kule-
novi} koristio jednakim sintagmama kao i Radi~evi}, sve je to u njegovom sone-
tu pretopljeno u nove cjeline tako da se ne mo`e govoriti o mehani~kom presa-
|ivanju izvornog djela u novi proizvod.
Posljednji stih prvog katrena okosnicu ima u Radi~evi}evim stihovima:
Slu{o groma, slu{ao oluju,
^udio se tvojemu slavuju,
Ovaj stih svojom metafori~no{}u sugerira emotivnu razinu na kojoj valja de-
{ifrovati du{evno stanje subjekta pjesme, konotirano vi{ezna~no{}u rije~i grom,
oluja, slavuj. One su u isto vrijeme: opasnost i sigurnost, strah i ushi}enje.
U drugom katrenu Kulenovi} s osje}ajem tuge i `aljenja govori o tome {ta
sve pjesnik ostavlja i propu{ta u `ivotu, stvarima koje ne}e do`ivjeti, jednako
kao i Radi~evi}, kojem najte`e pada rastanak sa njegovim pjesmama, a njegova
poezija je bila i njegova najve}a ljubav. Ona je najuzvi{enije i najvrjednije {to je
stvorio u `ivotu, ono {to ostaje poslije njega, on je osje}a poput vlastitog djeteta
(deco mila) i ono {to ga najvi{e boli je to da nije dovr{io svoj posao, nije dovr{io
svoje pjesme (U traljama otac vas ostavlja). Iskrenost kojom Radi~evi} iznosi svoju
bol ~ini da pjesma djeluje potresno i sugestivno. Po intenzitetu osje}anja, ovaj je
katren jednak zavr{nim stihovima elegije:
O pesme moje, jadna siro~adi {arnu dugu u svoj su|en dan,
Deco mila mojih leta mladi’! danak bijeli {to mi se pomalja,
Htedoh dugu da sa neba svu~em, sijed da pjesme uzvijezdim iz tralja,
Dugom {arnom sve da vas obu~em, raj od svijeta ponesem u san.
Da nakitim sjajnijem zvezdama, (“Branko sine”)
Da obasjam sun~anim lu~ama...
(...) Sve nestade {to vam dati spravlja –
U traljama otac vas ostavlja.
(“Kad mlidijah umrijeti”)
U tercetima pjesnik se opra{ta sa `ivotom. Ovdje dolazi do sti{avanja pjesni-
kovih rije~i i emocija. Kraj koji je neminovan je sve bli`i, a pjesnik je sve umorni-
ji od borbe sa bole{}u. Njegova ljubav prema `ivotu bila je neizmjerna, jednako
kao i bol koju osje}a jer sve {to je volio mora napustiti. Na ovaj na~in, sonet je
u{ao u knji`evnu komunikaciju sa elegijom, na na~in da je jedan tekst projiciran
u drugi, jedno vrijeme i kultura u drugu, jedna knji`evna vrsta u drugu. A da bi
ta transformacija bila uspje{na neophodna je stalna interakcija. U tom ispreplita-
nju vodi se konstantan dijalog ne samo poezije i identiteta, nego i autora.
izraz
novi
S t o g o d i { n j i c a r o | e n j a S k e n d e r a Ku l e n o v i } a ( 1 9 1 0 - 1 9 7 8 )
4 Vlatko Pavleti}, Kako razumjeti poeziju, [kolska knjiga, Zagreb, 1995. str. 116.
5 Umberto Eco, „Napomene uz Ime ru`e”, u: Ime ru`e, prevod: Morana ^ale, Biblioteka Jutarnjeg
lista, Zagreb, 2004. str. 482.
6 Miroslav Beker, Uvod u komparativnu knji`evnost, [kolska knjiga, Zagreb, 1995, str. 49.
izraz
novi
izraz
novi
S t o g o d i { n j i c a r o | e n j a S k e n d e r a Ku l e n o v i } a ( 1 9 1 0 - 1 9 7 8 )
izraz
novi
[anti}eva vodenica stara, sada je mrtva, jednako kao i sam pjesnik, a oblici nje-
govih opredme}enja nisu vi{e vidljivi i fiksativni, nego su ~ulno doku~ivi.
Personificiranjem stvari iz okoline, pojmova i znakova iz poezije, Kulenovi}
je o`ivotvorio poetske slike, a da bi se razumio smisao unesen u sonete, treba po-
znavati materiju iz koje je autor crpio gra|u. Na taj na~in, Kulenovi} potvr|uje
konstataciju da u~ene pjesnike (poeta doctus) mogu s potpunim razumijevanjem
~itati jedino u~eni ~itatelji :
“Mo`da bi dio stihova i u najte`im pjesmama svatko mogao odjelito
shvatiti, ali cjelovito zna~enje nikako, jer su potrebni mnogobrojni kontek-
sti za razrje{enje nejasno}a od leksi~kih i citatnih do onih vezanih za `ivo-
topise i druge podatke o imenima koja su utkana u pjesmovo tkivo”8
Ako neke pjesme i istrgnemo iz ciklusa i objavimo ih kao samostalne, i umje-
tni~ki nesumnjivo dojmljive cjeline, zastat }emo u nedoumici kako da ih inter-
pretiramo, jer ne}emo imati klju~, ne}emo znati prema kome su apelativno ori-
jentirane a kome su upu}ene. Zbog va`nosti odabranog konteksta u fazi recepci-
je djela, nezamjenjivo je hermeneuti~ko ~itanje: od teksta prema kontekstu i
obratno. U umjetni~koj knji`evnosti metodom intertekstualnosti se afirmiraju ili
osporavaju tekstovi koji se ugra|uju u novo djelo, a u isti mah oni sa svoje stra-
ne afirmiraju djelo koje je u nastanku.
“Istinitost u knji`evnom umjetni~kom tekstu nastalom na na~elu cita-
tnosti i intertekstualnosti je irelevantna i na~elo preoblikovanja citata u ta-
kvom intertekstualnom zdanju nu`no je radi efikasnog i estetski efektnog
saobra`avanja novoj strukturi koja, stoga, djeluje kao ~vrsto tkanje”.9
Vrijeme savremeno i vrijeme i tematika pro{losti, na ovaj se na~in svjesno
udru`uju i projiciraju kao aktuelizacija, ~esto sa nagovje{tajem novih vidika. Je-
dnako se tako postupak pjesnika mo`e shvatiti i kao formalni izraz `elje da se po-
puni praznina izme|u pro{losti i sada{njosti i `elje da se pro{lost ponovo napi{e
u novom kontekstu.
Ove sonete, kao i prve koje je Kulenovi} napisao, a za razliku od kasnijih
objavljenih u zbirkama Soneti i Soneti II, naseljava ljudskost i ona podrazumijeva
sveprisustvo ~ovjeka u manifestaciji `ivota i svijeta. Poezija postaje pjesnikov pu-
tovo|a kroz `ivotne labirinte, jer ona vidi unaprijed i vodi u nedosegnuto. Ova-
kva poezija je pjesnikova artikulacija `ivota, njegovog iskustva i saznanja kako li-
~nog, tako i dru{tvenog, ali i pjesni~kog i jezi~kog. Ovdje dolazi do izra`aja pje-
snikov napor da se suo~i sa samim ~inom stvarala{tva, ispituju}i oblik i jezik kao
nosioce svog nemira. U osnovi toga, uvijek je do`ivljaj koji uslovljava oblik, koji
izraz
novi
S t o g o d i { n j i c a r o | e n j a S k e n d e r a Ku l e n o v i } a ( 1 9 1 0 - 1 9 7 8 )
10 Baruh d’Espinoza (ro|en 1632. god. u Amsterdamu, umro 1677. god. u Hagu), holandski je
filozof kojeg je jevrejska zajednica ekskomunicirala radi njegovih tvrdnji da je Bog mehanizam priro-
de i univerzuma, i da je Biblija metafori~ko i alegorijsko djelo kojem je zadatak da u~i o prirodi Boga.
Po njegovom u~enju, Bog i priroda su indenti~ni (Deus sive natura) a svijet beskona~an.
izraz
novi