Professional Documents
Culture Documents
Thus, for Halliday and Hassan and other authors in the Hallidayan tradition, the
organizational structure of a text is composed of chains of relations that bring forth items
in the text and those relations are realized by means of exploiting cohesive devices.
Consequently, coherence is being created in this way from the Hallidayan point of view.
So, cohesion creates coherence.
Halliday and Hassan (1976, pp.75-84) recognize five types of cohesion: reference,
substitution, ellipsis, conjunction, and lexical cohesion. The first four types belong to the
category of grammatical cohesion.
Halliday and Hassan (1976) produce their taxonomy of the types of cohesive relationship
in a way which can formally be established within a text. Therefore, the main cohesive
devices which bind a text together are of two main categories: grammatical and lexical
devices.
1
دراسات لغوية: اسم المقرر جامعة عين شمس
EN-LING 32: الكود كلية األلسن
النظام الفصلي/ الثالثة: الفرقة قسم اللغة اإلنجليزية
Grammatical cohesion is established with the use of grammatical elements of the text
expressing the semantic relation within and between the sentences. It includes reference,
substitution, ellipsis, and conjunction.
As for Lexical cohesion, it refers to the relationships between any lexical item and some
previously occurring lexical item in the text quite independently of the grammatical
category of the items in question. It includes reiteration and collocations.
Grammatical Cohesion:
Reference
The relationship that holds between words is called reference. This device incorporates
utilizing language by speakers to refer to things and thoughts. What is referred to may fall
within or outside a text.
2
دراسات لغوية: اسم المقرر جامعة عين شمس
EN-LING 32: الكود كلية األلسن
النظام الفصلي/ الثالثة: الفرقة قسم اللغة اإلنجليزية
As for Halliday and Hassan (1976, p.25), they argue that co-referential forms are forms
which, instead of being interpreted semantically in their own right, make reference to
something else for their interpretation. When the interpretation is within the text, this is an
"endophoric" relation, while in a situation where the interpretation of the text lies outside
the text, in the context of situation, the relationship is "exophoric". Endophoric relations
on the other hand, form cohesive ties within the text. Endophoric relations are also of two
types, those which look back in the text for their interpretation are anaphoric relations while
those which look forward in the text for their interpretation are cataphoric relations.
3
دراسات لغوية: اسم المقرر جامعة عين شمس
EN-LING 32: الكود كلية األلسن
النظام الفصلي/ الثالثة: الفرقة قسم اللغة اإلنجليزية
Substitution
According to Halliday and Hassan’s (1976) account of ‘substitution’, there are ‘some
special words in English which contribute to cohesion by substituting for words that have
been already used by means of the substitution cohesive relation’. This relation resides
mainly in the wording rather than in the meaning. This stipulates a principal rule: the
substituting unit has a structural function that is similar to the one actualized by the
substituted units or items. Three types of substitution can be identified: nominal, verbal
and clausal.
5. I have eaten your meal. I must get you another one (Nominal substitution)
6. Do you play games? Yes I do (Verbal Substitution)
7. Does she say there is going to be a nationwide strike? Yes she says so. (Clausal
Substitution)
Ellipsis
4
دراسات لغوية: اسم المقرر جامعة عين شمس
EN-LING 32: الكود كلية األلسن
النظام الفصلي/ الثالثة: الفرقة قسم اللغة اإلنجليزية
Conjunction
Halliday and Hassan (1976) maintain that conjunctive elements are cohesive not in
themselves but indirectly, by virtue of their specific meanings; they are not primarily
intended for reaching out into the preceding or following text but they express certain
meanings which presuppose the presence of other components in a discourse. Halliday
(1976) recognizes four types of conjunction. They are additive, adversative, causal and
temporal (sequential).
Addition: and, and also, either (…. or), neither (… nor), not only (this)… but also
(that) as well, or, or else, furthermore, add to that, moreover, what is more, as a
matter of fact, in addition (to this), , to boot, besides (this), indeed, further, on top
of that, over and above that, into the bargain, as well (as this), to tell you the truth,
or, in fact, actually, to say nothing of, too, let alone, much less, additionally,
alternatively, on the other hand, not to mention (this), equally important,
Introduction: such as, as, particularly, including, as an illustration, for example,
like, in particular, for one thing, to illustrate, for instance, especially, notably, by
way of example
Reference: speaking about (this), considering (this), regarding (this), with regards
to (this), as for (this), concerning (this), on the subject of (this), the fact that
Similarity: similarly, in the same way, by the same token, in a like manner, equally,
likewise, along the same lines, by extension
Identification: that is (to say), namely, specifically, thus
Clarification / Elaboration: that is (to say), I mean, (to) put (it) another way, in
other words
5
دراسات لغوية: اسم المقرر جامعة عين شمس
EN-LING 32: الكود كلية األلسن
النظام الفصلي/ الثالثة: الفرقة قسم اللغة اإلنجليزية
Conflict/Contrast: but, by (way of) contrast, while, whilst, on the other hand,
however, (and) yet, nor yet, whereas, …though, in contrast (to), when in fact,
conversely, still
Emphasis: even more, above all, indeed, more importantly, besides
Concession: but even so, nevertheless, though, even though, on the other hand,
admittedly, however, nonetheless, despite (this), notwithstanding (this), despite
the fact (possibility) that, notwithstanding (the fact) that, albeit, (and) still,
although, in spite of (this), regardless (of this), (and) yet, though, granted (this),
granted that, for all that, be that as it may, at the same time
Dismissal: either way, whichever happens, in either (any) event, in either (any)
case, at any rate, whatever happens, all the same, just the same, even supposing
Replacement / Correction: (or) at least, (or) rather, instead, on the contrary
Cause/Reason: because (of the fact that), as, since, for,3 for the (simple) reason
that, being that, for, in view of (the fact that), inasmuch as, seeing that, owing to
(the fact that), due to (the fact that), owing to (the fact that), in that, inasmuch as,
to the extent that, insofar as, forasmuch as [archaic], thanks to (the fact that)
Condition: on (the) condition (that), granted (that), if, provided that, in (this/that)
case, in the event that, in such an event, as/so long as, unless, given that, granting
(that), providing that, even if, only if
Effect/Result: as a result (of this), consequently, on this (that) account, arising out
of this, hence, for this reason, thus, because (of this), in consequence, so that,
accordingly, as a consequence, so much (so) that, so, therefore
6
دراسات لغوية: اسم المقرر جامعة عين شمس
EN-LING 32: الكود كلية األلسن
النظام الفصلي/ الثالثة: الفرقة قسم اللغة اإلنجليزية
Purpose: for the purpose of, in the hope that, so that, with this intention, to this end,
to the end that, in order to, with this in mind, in order that, so as to, so; lest, in case,
for fear that, in order to avoid, to avoid the risk of
Consequence: under the (these) circumstances, then, in that case, if not, that being
the case, if so, otherwise, under other (those) circumstances
Respective: in this respect, here; otherwise, apart from this, in other respects
Ordinal: in the (first, second, etc.) place, initially, to start with, first of all thirdly,
to begin with, at first, originally, for a start, secondly, …
Continuation: then, next, subsequently, afterwards, after (this), hereafter, from
now on, as of now, eventually, henceforth; previously, formerly, earlier, before
(this), hitherto, so far, thus far, up until now, as yet; now, of course, well, surely,
after all
Resumption: to get back to the point, to resume, anyhow, anyway, at any rate, to
return to the subject
Conclusion: to conclude (with), as a final point, eventually, at last, last but not
least, in the end, finally, lastly,
Digression: to change the topic, incidentally, by the way,
Summation: as was previously stated, so, consequently, in summary, all in all, in
short, to make a long story short, thus, as I have said, to sum up, overall, as has
been mentioned, then, to summarize, to be brief, briefly, given these points, in all,
on the whole, therefore, as has been noted, hence, in conclusion, in a word, to put
it briefly, in sum, altogether, ultimately, to put it succinctly
7
دراسات لغوية: اسم المقرر جامعة عين شمس
EN-LING 32: الكود كلية األلسن
النظام الفصلي/ الثالثة: الفرقة قسم اللغة اإلنجليزية
Lexical Cohesion
Halliday and Hassan (1976, p. 82) argue that lexical cohesion is established through the
structure of lexis or vocabulary. Lexical cohesion refers to the role played by the selection
of vocabulary in organizing relations within a text.
Lexical cohesion encompasses reiteration and collocation. Also, it involves using the
characteristics and features of words as well as the group relationship among them to
achieve cohesion. Some words are used repeatedly whereas other words are used as
umbrella terms under which some other words co-exist. Hence, there are two main types
of lexical devices. These are Reiteration and collocation.
Reiteration: implies saying or doing something several times. As a lexical device for
achieving cohesion, it is manifest in three ways. Repetition, Superordinate/Hyponym and
Synonyms or Near Synonyms and antonyms (opposite meanings)
Repetition: I met some young ladies at the conference. The ladies were good looking.
Superordinate/Hyponym: I bought plenty of fruits yesterday at the market. These fruits are
oranges, pineapples and berries.
Synonym: I was served with a good meal yesterday at the party. The food was delicious.
Antonym: good and bad, happy and sad.
Collocations: This is achieved through the association of lexical items that regularly occur.
A collocation is made up of two or more words that are commonly used together in English.
Think of collocations as words that usually go together. There are different kinds of
collocations in English. Strong collocations are word pairings that are expected to come
together, such as combinations with 'make' and 'do': You make a cup of tea, but you do
your homework.
8
دراسات لغوية: اسم المقرر جامعة عين شمس
EN-LING 32: الكود كلية األلسن
النظام الفصلي/ الثالثة: الفرقة قسم اللغة اإلنجليزية
Collocations may be strong or weak. Strong collocations are where the link between the
two words is quite fixed and restricted. Weak collocations are where a word can collocate
with many other words.
Very few words can collocate with the noun wish, like make a wish or fulfill a wish. This
makes wish a strong collocator. big can collocate with hundreds of words like big ocean,
big window, big fight…etc. therefore it’s a weak collocator.
Thus, according to Halliday and Hasan (1976), a text is coherent which must satisfy two
conditions: one is a text must be consistent with context in which it is created, the other is
a text must have cohesion, that is, all parts in a text must be connected by cohesive devices.
Cohesion has to do with the relationships between text and syntax, and coherence has to
do with the knowledge or cognitive structures that are implied by the language used and
that contribute to the overall meaning of a given discourse. Cohesion and coherence are
semantic concepts and they are both part of the system of a language. Cohesion, is a textual
property and has to do with the textualization of contextual connections. Coherence, on the
9
دراسات لغوية: اسم المقرر جامعة عين شمس
EN-LING 32: الكود كلية األلسن
النظام الفصلي/ الثالثة: الفرقة قسم اللغة اإلنجليزية
other hand, is the discourse function of realizing those connections, and is a discursive
property. A text can therefore have no cohesion but derive a coherent discourse.
Conversely, a given text may be cohesive but discourse-incoherent. Examples a and b
illustrate this point in a very simple manner:
Example a is an instance of a cohesive text. We find cohesive devices such as reference (I)
and conjunction (and), but it is difficult to make a connection between the first clause and
the second, and consequently most hearers would catalogue the whole utterance as
incoherent (it is hard to find a connection between the fact that the speaker went to Paris
and the fact that his grandmother is a radio hostess). Thus, the speaker would most probably
be judged as lacking some mental capacities or simply as speaking non-sensically. Contrary
to example a, example b shows no signs of cohesion (there is no apparent use of reference,
substitution or any other cohesive devices), but derives a coherent discourse. The situation
can be a 10-year-old child sees her mother approaching with a bag in her hands and feels
happy because she thinks the bag contains the present she has been waiting for, (and so she
says “Great!”), but immediately after she realizes that the bag holds the books for her to
do the homework (and therefore she expresses her disappointment by exclaiming “Oh,
no!!”).
The Ideational function refers to the conceptualizing process involved in our mental
activities. Halliday (2004) provides us with a useful tool for distinguishing between
possible meanings of words, and thus for explaining how we make language coherent. He
explains that when we speak and write we use words to represent ideas and experiences.
Imagine, for example, you see two people wearing suits shaking hands in an office. How
10
دراسات لغوية: اسم المقرر جامعة عين شمس
EN-LING 32: الكود كلية األلسن
النظام الفصلي/ الثالثة: الفرقة قسم اللغة اإلنجليزية
could you describe this event? You have to make choices about the language you use to
describe that seemingly simple experience. Once you have made your language choices
about the idea or experience you wish to describe, we can analyse the language you used
in terms of how it represents those ideas and experiences. This is the essence of Halliday’s
ideational metafunction, a short list of six possible choices that you make for each clause
that you produce. You can mostly ignore the prefix meta in the word metafunction. Just
remember that language has a function of representing ideas.
The six processes are:
01. Material processes – Verbs of doing, such as jump, kick and drive. These are verbs in
the sense that most people describe them; someone is doing something physical.
02. Mental processes – Verbs of thinking and feeling, such as wonder, love and worry.
These are verbs in which something is being done, but the process can’t be seen by
outsiders.
03. Verbal processes – Verbs of saying, such as talk, sing and shout. “Verbal” here is in
the sense of “relating to words”, not in the sense of “nouns and verbs”.
04. Relational processes – Verbs of being, such as be, seem and appear. Verbs of this type
often don’t mean anything; they just show a relation between two things. The verb “is” in
the film title: Life is Beautiful is not describing a process involving action of any sort; it
simply relates a concept, life, with an attribute, beautiful.
05. Behavioural processes – Verbs of conscious but often invisible action, such as stare,
listen and watch. Halliday called behavioural processes “minor processes” as they are less
common, but also less clearly defned than other processes.
06. Existential processes – Like behavioural processes, Halliday called these processes
“minor” ones. The word existential simply means “related to existence”. Existential
11
دراسات لغوية: اسم المقرر جامعة عين شمس
EN-LING 32: الكود كلية األلسن
النظام الفصلي/ الثالثة: الفرقة قسم اللغة اإلنجليزية
processes will typically begin with there and be (by a form of the verb be). There is a light
that never goes out means “A light that never goes out exists.”
Interpersonal Function:
It focusses on that language is primarily a social phenomenon. It also enables to project the
speaker in the desired way and to represent the speaker
Textual Function:
It includes speaker’s ability to create cohesive and coherent utterances or writings.
Sources:
Alba-Jues, L. (n.d.). Discourse Analysis for University Students. Filologia Inglesa. pp.
224-232
Al-Hindawi, F. H. & Abu-Krooz, H. H. (2017). Cohesion and coherence in English and
Arabic: a cross theoretic study. British Journal of English Linguistics, 5(3),1-17.
European Centre for Research Training and Development UK.
Halliday, M.A.K. and Hasan. R. (1976). Cohesion in English. Hong Kong: Longman.
Sutherland, S. (2016). A Beginner’s Guide to Discourse Analysis. US: Red Globe Press
12