You are on page 1of 16

Doc. N. 1SDH004745A1001 - ECN000147885 - Rev.

RHE_MB - Comando a maniglia rotante metallica montato su anta


RHE_MB - Metallic rotary handle operating mechanism door mounted
RHE_MB - Metallischer Drehgriff-Betätigungsmechanismus Tür montiert
RHE_MB - Mécanisme de commande à poignée rotative métallique monté sur la porte
RHE_MB - Mecanismo de operación con manija giratoria metálica montada en la puerta
RHE_MB - 金属旋转手柄操作机构门装

RHE_MB 2 1 1 4 1
DRIVE SHAFT (UL) 1
DRIVE SHAFT (IEC) 1
DOOR HANDLE (UL) 1 2
DOOR HANDLE (IEC) 1 2
SHAFT SUPPORT (ALL) 1 3
SAFETY INFORMATION

SAFETY NOTICE

Read these instructions carefully, and look at the equipment to become familiar with the device
before trying to install, operate, service, or maintain it. The following special messages may
appear in this documentation or on the equipment to warn of potential hazards or to call
attention to information that clarifies or simplifies a procedure.
The addition of this symbol to a “Danger” or “Warning” safety label indicated that an electrical
hazard exists which will result in personal injury if the instructions are not followed. This is the
safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.

WARNING
IMPROPER INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Ensure only qualified personnel install, operate, service and maintain
all electrical equipment.
Before Installing the breaker, accesories or performing and
maintenance, turn the breaker off, disconnect it from any voltage
sources and follow the generally accepted safety procedures.

Failure to comply with these instructions can result in death or


serious injury.

CAUTION
IMPROPER INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Indicates a hazardous situation and must follow installation instructions
provided on how to avoid it.

Failure to follow these instructions can result in injury or


equipment damage.
6 ONLY FOR XT3 7 ONLY FOR XT3

8 ONLY FOR XT3

4
9 10

11 12

1
1

1
13 14
EXAMPLE WITH XT4
1
1 1

15

1.5 Nm
13.3 lb in
16

17
ON SIDE

OFF SIDE

Ensure shutter is assembled for XT2 & XT4

18

1
19

20

- Controllare le etichette di valutazione dell'interruttore e di classificazione del frame e incollarle su posizioni specifiche
- Check Breaker rating and Frame rating labels and paste on specific locations
- Überprüfen Sie die Leistungsschalter- und Rahmenbewertungsetiketten und fügen Sie sie an bestimmten Stellen ein
- Vérifiez les étiquettes de classification du disjoncteur et de cadre et collez-les à des emplacements spécifiques
- Verifique las etiquetas de clasificación del disyuntor y del marco y péguelas en ubicaciones específicas
- 检查断路器额定值和机架额定值标签并粘贴在特定位置

- Applicare un composto di tenuta in 2 posizioni di bloccaggio dell'albero


- Apply retaining compound at 2 shaft locking positions
- Haltepaste an 2 Wellenverriegelungspositionen auftragen
- Appliquer un composé de retenue à 2 positions de verrouillage d'arbre
- Aplique compuesto de retención en 2 posiciones de bloqueo del eje
- 在2个轴锁定位置上涂上固定剂

BREAKER OFF
21 XT1 - XT2 - XT3 - XT4/F - UL

15.5mm
0.61” 4.50
0.18”

B
1mm
0.04” A

RHE (UL)
A
B MIN MAX
[mm - in] [mm - in]
XT 1 - XT3 144.2 - 5.68” XT 1 - XT3 175.45 - 6.9” 585.45 - 23.05”
XT 2 - XT4 187.95 - 7.4” 597.95 - 23.54”

- Si consiglia di utilizzare il supporto per albero RHE per la profondità della custodia "D" di 315 mm / 12,4 pollici e superiore
- Recommended to use RHE Shaft Support for enclosure depth "D" 315 mm/ 12.4 inch and above
- Empfohlen, RHE Shaft Support für Gehäusetiefe "D" 315 mm / 12 und höher zu verwenden
- Il est recommandé d'utiliser le support d'arbre RHE pour une profondeur de boîtier «D» de 315 mm / 12,4 pouces et plus
- Se recomienda utilizar el soporte de eje RHE para una profundidad de armario "D" de 315 mm / 12,4 pulgadas y superior
- 建议使用RHE轴支撑,外壳深度为“D” 315 mm / 12.4英寸及以上

20 +/- 1

SHAFT SUPPORT ADJUSTABLE LENGTH “C”


D

C D
MIN MAX MIN MAX
[mm - in] [mm - in] [mm - in] [mm - in]
XT 1 - XT3 276.7 - 10.9” 356.7 - 14.0” XT 1 - XT3 302.5 - 11.9” 585.45 - 23.05”
XT 2 - XT4 289.2 - 11.4” 369.2 - 14.5” XT 2 - XT4 315.0 - 12.4” 597.95 - 23.54”
22 XT1 - XT2 - XT3 - XT4/F - IEC

WITH IP54 (OPTIONAL)

15.5mm
0.61”

C
A
B

A carico del cliente


Provided by the Customer
Vom Kunden beizustellen
à la charge du client
A cargo del cliente
客户自备
RHE (IEC) RHE (IEC) + IP54
A B
C MIN MAX MIN MAX
[mm - in] [mm - in] [mm - in] [mm - in]
XT 1 - XT3 144.2 - 5.68” XT1 - XT3 158.5 - 6.24" 568.5 - 22.38" XT1 - XT3 193.5 - 7.61" 568.5 - 22.38"
XT2 - XT4 171 - 6.63" 581 - 22.87" XT2 - XT4 206 - 8.11" 581 - 22.87"

- Si consiglia di utilizzare il supporto per albero RHE per la profondità del quadro "D" di 315 mm / 12,4 pollici e superiore
- Recommended to use RHE Shaft Support for enclosure depth "D" 315 mm/ 12.4 inch and above
- Empfohlen, RHE Shaft Support für Gehäusetiefe "D" 315 mm / 12 und höher zu verwenden
- Il est recommandé d'utiliser le support d'arbre RHE pour une profondeur de boîtier «D» de 315 mm / 12,4 pouces et plus
- Se recomienda utilizar el soporte de eje RHE para una profundidad de armario "D" de 315 mm / 12,4 pulgadas y superior
- 建议使用RHE轴支撑,外壳深度为“D” 315 mm / 12.4英寸及以上

20 +/- 1

SHAFT SUPPORT ADJUSTABLE LENGTH “C”


D

C D
MIN MAX MIN MAX
[mm - in] [mm - in] [mm - in] [mm - in]
XT 1 - XT3 276.7 - 10.9” 356.7 - 14.0” XT 1 - XT3 301.5 - 11.87” 584.45 - 23.0”
XT 2 - XT4 289.2 - 11.4” 369.2 - 14.5” XT 2 - XT4 314.0 - 12.36” 596.95 - 23.50”
23 XT1 - XT2 - XT3 - XT4/F

- Applicare composto di ritenzione in 3 posizioni di montaggio del supporto dell'albero


- Apply retaining compound at 3 shaft support mounting locations
- Tragen Sie die Haltemasse an 3 Montageorten für die Wellenhalterung auf
- Appliquer un composé de retenue à 3 emplacements de montage du support d'arbre
- Aplique compuesto de retención en 3 ubicaciones de montaje del soporte del eje
- 在3个轴支撑安装位置上涂抹固定剂

4 Nm
35.4 in-lbs
24 XT1 - XT2 - XT3 - XT4/F

- Funzione di allineamento del ritaglio della maniglia della porta.


- Door Handle cutout alignment feature.
- Ausrichtungsausrichtung des Türgriffs.
- Fonction d'alignement de la découpe de la poignée de porte.
- Función de alineación del corte de la manija de la puerta.
- 门把手切口对齐功能

- Applicare il composto di fissaggio in 4 posizioni di fissaggio delle viti


- Apply retaining compoud at 4 screw set positions
- Tragen Sie die Haltemasse an 4 Schraubenpositionen auf
- Appliquer le composé de retenue à 4 positions de réglage de vis
- Aplique compuesto de retención en 4 posiciones de juego de tornillos
- 在4个螺丝固定位置上涂抹固定剂

25

- Per la chiusura della porta mantenere la maniglia in posizione OFF


- For door closure keep Handle at OFF position
- Halten Sie den Griff zum Schließen der Tür auf OFF
- Pour la fermeture de la porte, maintenez la poignée en position OFF
- Para cerrar la puerta, mantenga la manija en la posición de APAGADO
- 对于门关闭,将把手保持在OFF位置

UL IEC

1.5 Nm
13.3 lb in

1.5 Nm
13.3 lb in
26 IEC

Door Mount Handle Options

KNOB HANDLE PISTOL HANDLE

27 UL

Door Mount Handle Options

SHORT PISTOL HANDLE LONG PISTOL HANDLE


28

- Verificare il valore (In) prima di attaccare l'etichetta


- Check the value (In) before sticking the label
- Überprüfen Sie den Wert (In), bevor Sie das Etikett anbringen
- Vérifiez la valeur (In) avant de coller l'étiquette
- Verifique el valor (In) antes de pegar la etiqueta
- 粘贴标签之前,请检查值(In)

29

FOR UL ONLY

EXAMPLE WITH XT2


30

PAD LOCKING PROCEDURE

31

Open (OFF)

5~8 mm
0.19~0.31”
32 UL

DOOR DRILL TEMPLATE

37.50 mm
4.2 mm

1.48”
0.16 “
[ 2 LOCATIONS]

32.0mm
1.26”

37.50 mm
1.48”

33 IEC

DOOR DRILL TEMPLATE

4.2 mm
0.16”
[2 LOCATIONS] 47.00 mm
1.85”

56.0 mm
2.20”

45.00 mm
1.77”

© Copyright 2010-2019 ABB. All rights reserved.


www.abb.com

You might also like