Professional Documents
Culture Documents
TECHNICAL BOOKLET
GB-ML 600 G EM
N. 10076
500 1328 525 486
500 14 466
310
356
910
418
600
DN 65
233
188
1828
N 8 PRIGIONIERI M12 x 50
46
6
370
1011
Nome AB
BURNER
CONTROL PANEL
2. PRODUCT IDENTIFICATION
GB-ML 600 G EM 0 0 0 0
TECHNICAL SPECIFICATIONS
GB-ML
600
MANUFACTURER’S DECLARATION
We hereby declare that our gas, oil, heavy oil and dual fuel, gas-heavy oil or gas- oil, burners are
manufactured conforming with existing CE, CEI and UNI standards as per separate documentation.
General Bruciatori guarantees that CE certification featuring this burner is also carrying “CE” gas train
and gas line accessories when requested.
The declaration is not binding when burners have been ordered non complying with EC or UNI
standards for installation in special application and or special purposes
Current regulations
UNI-CIG 8041 STANDARD 8041 Pressure air gas burners – terms and definitions.
UNI-CIG 8042 STANDARD Pressure air gas burners – safety rules
UNI-CIG 7128 STANDARD 7128 Home gas systems, supplied by distribution network – term and
definitions
UNI-CIG 7129 STANDARD 7129 Home gas systems, supplied by distribution network – planning,
installation and care.
UNI-CIG 7130 STANDARD 7130 Liquefied petroleum gases domestic systems not supplied by
distribution network – Terms and definitions.
UNI-CIG 7131 STANDARD 7131 Liquefied petroleum gases domestic systems not supplied by
distribution network – planning, installation and maintenance.
UNI-CIG 7824 STANDARD One-block liquid fuel spraying burners – features and test methods.
UNI-CIG 6579 STANDARD Liquid fuels for technical and industrial and civil uses classification and
requirements.
UNI-CIG 8364 STANDARD 8364 Heating system – checking and maintenance.
UNI-CIG 9317 STANDARD 9317 Heating system – management and control.
UNI-CIG/CTI 9221 STANDARD Pressure air burners liquid fuel and gas operated for heat generators
used in beauty farms.
D.P.R. April 27th, 1955 n°547 Rules for the prevention of accidents at work.
LAW December 6th, 1971 n°1083 Fuel gas usage safety rules.
LAW July 13th, 1966 n°615 Regulation against atmospheric pollution.
D.P.R. December 22nd, 1976 n°1391
Enforcement of law July 13th, 1966 n°615.
LAW April 30th, 1976 n°373 Rules for the containment of the buildings technical uses energetic
consumption.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
D.P.R. June 28th, 1977 N°1052 Rules for the enforcement of law April 30th, 1976 n°373
LAW MAY 29th, 1982 n°308 Regulations for the containment of the energetic consumption, the
development of the renewable energy sources and the operating of power plant supplied with
combustibles other than hydrocarbons.
LAW MARCH 5th, 1990 n°46“System safety rules.
D.M. JANUARY 26TH 1981 Reference value of the combustion efficiency of the heating plants.
MINISTRY OF THE INTERIOR – CIRCULAR LETTER 11/25/71 N°68 Safety rules for thermal
plants connected to gas pipe network.
MINISTRY OF THE INTERIOR – CIRCULAR LETTER 7/29/71 N°73 Oil or Diesel fuel thermal
plant-rules for enforcement of the regulations against atmospheric pollution; dispositions for fire
prevention.
D.P.R. November 15TH 1996 N°660 Executory regulation of 92/42/EEC directive on the efficiency
requirement of new hot water burners, supplied with liquid or gas fuels.
D.P.R. November 15TH 1996 N°661 Executory regulation of 90/396/EEC directive on gas
equipment.
CERTIFICATO DI SISTEMA DI
GESTIONE
Cer tific at o n .: Dat a P rim a Em issi one : V ali d ità:
74 3 92 -2 01 0 -A Q - IT A -S INCER T 31 ge n na io 201 0 06 l ug li o 2021 – 25 gi u gn o 2 02 4
ISO 9001:2015
Zeno Beltrami
M anagem ent R epr esent at iv e
Il m anc at o r ispet to de ll e c on diz ion i st ab ilit e n e l r ego lam ent o di c er tif ic az ione pot rebbe inv ali dar e il c er tific at o.
UN IT A ' A CC R E DIT A T A : DN V B usiness A ssur anc e It a ly S .r.l. , V ia Ene rgy P ar k , 14 - 20871 V im er c at e (M B ) - It a ly - T E L: + 39 68 99 90 5 . w w w .dnv .it
MANAGEMENT SYSTEM
CERTIFICATE
Cer tific at e no. : In itial c er tific a tio n dat e : V al id:
74 3 92 -2 01 0 -A Q - IT A -S INCER T 31 Ja n ua r y 201 0 06 July 202 1 – 25 J une 20 24
T hi s i s t o c er tify t ha t t he m an a gem en t s y st em o f
ISO 9001:2015
Zeno Beltrami
M anagem ent R epr esent at iv e
Lac k of f u lf ilm ent of c ond it ions as set out i n t h e Cer tif ic at ion A g reem ent m ay r ender t h is Ce rtif ic at e i nv a lid.
A CC R E DIT E D UN IT : DN V B usiness A ssur an c e It a ly S .r.l. , V ia E ner gy P ar k , 14 - 20 871 V im er c at e (M B ) - It aly - T E L: + 39 68 99 905 . w w w .dnv .it
SPETT.LE
CALDERAS INDUSTRIALES SPA
LAS HIGUERAS 25 69
8150215 LA PINTANA SANTIAGO CILE
Certificato n. 2022C0067
DICHIARAZIONE di CONFORMITA’
(All. 2A 2006/42/CE)
Noi, GENERAL BRUCIATORI S.r.L impresa operante nel settore della progettazione, costruzione, installazione e
riparazione bruciatori industriali con sede in via Antonio Azzali n. 10 - Parma - P. Iva 01750730341, iscritta al registro
imprese della CCIAA di Parma n. 176081
GENERAL BRUCIATORI S.r.L company which design, built, install and repair industrial burners, located in via Antonio Azzali n. 10 -
Parma - VAT number 01750730341, registered in the register of companies of the Chamber of Commerce of Parma n. 176081
Declare under own responsibility that:
Type: GB-ML 600 G EM Serial n. 10076
Complies with the requirements of Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 May 2006 on
machinery.
Il bruciatore è conforme, ove applicabile, alle disposizioni delle seguenti direttive europee:
The burner complies with the requirements of the following European Directives where applicable:
Il bruciatore è conforme, ove applicabile, alle disposizioni delle seguenti norme armonizzate:
The burner complies with the requirements of the following harmonised standards where applicable:
o EN ISO 12100:2010
Valutazione del rischio e riduzione del rischio.
Risk assessment and risk reduction.
o EN 267:2020
Bruciatori automatici a tiraggio forzato per combustibili liquidi
Forced draught burners for liquid fuels.
43100 Parma – Italia – Via Azzali ,10Telefoni: (0521) 772051 –– e-mail: gb@generalbruciatori.it 1
Reg. Soc. Trib. Parma n. 21610 – C.C.I.A.A. Parma n. 0176081 – codice Fiscale e Partita IVA n. 01750730341
Capitale Sociale 46.000,00 i.v.
o EN 676:2020
Bruciatori automatici a tiraggio forzato per combustibili gassosi
Forced draught burners for gaseous fuels
o EN 746-2: 2011
Requisiti di sicurezza per sistemi di combustione e trattamento del carburante
Safety requirements for combustion and fuel handling systems
o EN 60204-1:2018
Sicurezza del macchinario. Equipaggiamento elettrico delle macchine
Safety of machinery - Electrical equipment of machines
o EN 61000-6-2:2019
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Electromagnetic compatibility (EMC)
o EN 61000-6-4:2019
Compatibilità elettromagnetica (EMC)
Electromagnetic compatibility (EMC)
o EN 298:2012
Sistemi automatici di controllo del bruciatore per bruciatori e apparecchi che bruciano combustibili gassosi o liquidi
Automatic burner control systems for burners and appliances burning gaseous or liquid fuels
o EN 12067-2:2004
Dispositivi di regolazione del rapporto aria-gas per bruciatori a gas e apparecchi a gas
Air-gas ratio adjustment devices for gas burners and gas appliances
o EN 50156-1
Electrical equipment for furnaces and ancillary equipment
o EN 62233
Metodi di misura per campi elettromagnetici degli apparecchi elettrici in uso domestico e similari con riferimento
all’esposizione umana
Measurement methods for electromagnetic fields of household appliances and similar apparatus with regard to human exposure
o EN 60529
Gradi di protezione forniti dagli involucri (Codice IP)
degrees of protection provided by enclosures for electrical equipment
05/09/2022
43100 Parma – Italia – Via Azzali ,10Telefoni: (0521) 772051 –– e-mail: gb@generalbruciatori.it 2
Reg. Soc. Trib. Parma n. 21610 – C.C.I.A.A. Parma n. 0176081 – codice Fiscale e Partita IVA n. 01750730341
Capitale Sociale 46.000,00 i.v.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
INSTALLATION MANUAL
1 GENERAL WARNINGS
INSTRUCTION HANDBOOK
The instruction handbook supplied with the boiler is an integral and essential part of the product
and shall be handed in to the user.
Carefully read the handbook and the warnings therein as if provides important information
regarding the installation, use and maintenance of the burner.
Carefully store the handbook for further reference.
Only professionally qualified staff may carry out the installation pursuant to the regulations in force
and following the manufacturer's instructions. Professionally qualified staff means those staff
members having technical skills in the area of heating systems for industrial and private use and
for the production of hot and sanitary water. Installation by manufacturer's approved service
centers is preferred.
Wrong installation may cause damages to people, animals or properties and the manufacturer
shall not be held liable for such damages.
PACKING
After having removed each packing, make sure the contents are not damaged. In case of doubt do
not use the equipment and contact your supplier.
Packing items (wood cage, nails, clips, plastic bags, polystyrene foam, etc.) should be kept out of
the reach of children since they are a potential source of danger and pollution. They should be
collected and disposed of in specifically designated areas.
BURNER ROOM
The burner must be installed in suitable premises with adeguate ventilation openings are provided
by current regulation and sufficient to obtain a correct combustion.
Do not obstruct the premises vent opening, the fan suction grids or any air ducting in order to avoid
two dangers:
1. stagnation in the boiler room of possible toxic and/or explosive mixtures.
2. lack of air in the combustion; it is dangerous, toxic, expansive and polluting.
The burner must be protected from rain, snow and ice.
The room where the burner is located must be clean and free from volatile solid substances which,
recalled from the fan, can obstruct the burner internal ducts or the combustion head.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
FUELS
The burner must be supplied with the type of fuel provided, as shown in the equipment plate and in
the user’s handbook.
Fuel supply features and pulverization pressure should be those described in the manual.
The burner combustible delivery system must be calibrated to the burner maximum delivery and
equipped with all the safety and control devices provided by current regulations.
Before entering the combustible to the burner supply duct, carefully clean it and set a suitable filter
in order to avoid possible residuals to jeopardize the burner correct functioning.
Also check the duct correct inside and outside seal.
The liquid combustible tanks must be suitably protected from water and impurity infiltration. During
summer store the tank filled with combustible in order to avoid humidity condensation.
Carefully clean the tank before filling it with combustible.
Protect from ice the tank and the burner supplying duct.
The tank must be built and placed in compliance with current regulations.
Special warnings for the use of gas
Have professional staff verify that:
the supply line and gas ramp comply with rules and regulations in force.
That all gas connections are tight.
That the boiler room vent openings size guarantees the outflow of air as provided by
regulations in force (specify) and is suitable for obtaining a perfect combustion.
Do not use gas piping as grounding for electric equipment.
When not needed, do not leave the burner unnecessarily on and always close the gas cock.
In case of user's extended absence, close the main gas delivery cock of the burner.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
POWER SUPPLY
Check the burner power supply corresponds to the one specified on the burner plate and in the
handbook.
The equipment electric safety is obtained when it is correctly connected to an efficient and
compliant with current regulations grounding system. It is necessary to check this essential safety
requirement.
In case of doubt, ask a professional to carry out an accurate inspection of the electric system, as
the manufacturer shall not be held liable for any damage caused by not grounding the equipment.
The electric system must be suitable to the maximum power absorbed by the equipment shown on
the plate. In particular check that the cable size suits the power absorbed by the equipment.
For the equipment connection to the main power system:
do not use adapters, multiple outlets, extension cords;
use an omnipolar switch as provided by current safety norms.
In case of damages to the cable, turn off the equipment and contact a professional to replace it.
Do not touch the equipment with wet or moist body parts and/or with bare feet.
Do not pull electric cords.
Do not expose the equipment to weathering (rain, sun, etc.) unless expressly provided for.
Prevent children or inexperienced persons from using the equipment.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
BURNER
The burner must be used only for the purposed expressly provided by the manufacturer. Any other
use shall be considered as misuse hence dangerous. More specifically:
Applied to burners, hot air generators, furnaces or other similar fireboxes, located in an area
protected from weathering.
Fuel type and pressure, the power voltage and the supply electric current frequency, the
minimum and maximum delivery to which the burner is adjusted, the furnace pressurization,
the furnace size, the ambient temperature, must remain within the values stated in the
instruction handbook.
For any equipment with optional kits, (including electric assemblies) use only original accessories.
It is forbidden to change the equipment in order to modify its efficiency or intended use.
It is forbidden to open or tamper its parts except for those parts included in the maintenance.
Only those parts designated by the manufacturer can be replaced.
Do not touch the burner hot parts. Such parts are usually positioned near the flame and the
combustible pre-heating system – if available – and become hot during operation and remain hot
even after a long shut down of the burner.
In case you decide not the use the equipment for a certain amount of time, it is advisable to turn off
the main power switch of all system parts which use electric power (burner pump, etc.) and to
close the manual valve of the fuel supply duct of the burner. Otherwise, if you decide not to use the
equipment any more, trained staff will have to perform the following operations:
disconnect the power supply by removing the power cable from the main switch.
close the fuel supply using the interception manual valve and remove the control hand
wheels from their housing.
Should the equipment be sold or assigned to another owner, or in case of move out, make sure
that this handbook always accompanies the equipment in order to be used for reference by the
new owner and/or installer.
CONTINUOUS OPERATION
For safety reasons the equipment must be stopped every 24 hours for flame control cheching.
BURNER FAILURE
In case of repeated burner lockout do not make more than 3 unlock attempts, but contact a
professional.
In case of the above and/or equipment bad functioning disconnect it avoiding any type of direct
intervention or repair.
Exclusively contact a professional. In case the burner needs to be repaired, such repair can be
exclusively done by manufacturer Service Center using original spare parts only.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
The non-compliance of the above can only jeopardize the equipment safety.
GAS LEAKS
If you smell gas:
close the gas main manual gas valve;
do not operate the electric switches, the phone or any other object that could cause
sparkles;
immediately open doors and windows in order to create an air current that purifies the room;
Ask for professional staff intervention.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
2 BURNER MOUNTING
ATTENTION
1 check boiler’s door hole dimension, fix the 4 stud bolts according to the drilling template as shown
in the chapter “BURNER DIMENSION”
2 ensure that the burner blast tube dinetion can match boiler’s hole dimention
3 place the gasket on the burner’s flange
4 install the burner on to the boiler
5 fix the burner to the stud bolts with fixing nuts
7 when burner is secured ensure and seal space between blast tube and refractory lining with
insulating material
Keys
1 Burner
2 Fixing nut
3 Washer
4 Sealing gasket
5 Stud bolt
6 Blast tube
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
• Ensure that the burner is matching required heat output by checking working fields chart
• Ensure that the matching point is met according to combustion chamber back pressure
• Check combustion chamber size and verify flame dimensions
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
1000 - 6 %
1500 - 11 %
2000 - 16 %
2500 - 21 %
3000 - 27 %
3500 - 32 %
f) prefer circular or beveled angle squared section; using rectangular sections avoid the
bigger side – smaller side ratio to be over 1,5.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
2) If you need to line the firebox with firebricks (should it be required by the boiler type) always follow
the instructions of the boiler manufacturer. The lining around the burner stokehole must be carried
out following the burner manufacturer instructions.
3) Burner power supply must be realized following our wiring diagram; prearrange the electrical
connection for the power supply voltage.
5) The nozzle applied to the burner should be suitable to the boiler capacity and replaced if
necessary.
In no event the amount of fuel delivered should exceed the boiler maximum required quantity and
the maximum permitted quantity for the burner.
Make sure that the nozzle spray angle must be such as not to cause any trouble (flame
detachment, plate or combustion stokehole fouling, violent ignition etc.), otherwise replace nozzle
with other one having a suitable spray angle. The fuel delivery must never exceed the maximum
delivery provided for the boiler.
6) Check the stokehole to fit in the firebox as per boiler manufacturer instructions.
FETTLING LINING
The fettling lining in the combustion chamber allows the developing around the flame of a very high
temperature in order to support combustion and protect the boiler dry parts.
It is recommended using good quality fettling material with thermal resistance higher than 1500 °C
(42% ÷ 44% of alumina).
Avoid:
a) an excessive extension of the lining. This is an insulating layer which reduces thermal exchange,
therefore reducing the boiler efficiency;
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
b) an arrangement which considerably reduces the furnace volume, in order to avoid combustion a
good combustion for lack of space.
Please consider that the current trend among boiler manufacturers is not to provide a fettling lining.
As regards the lining, always follow the instructions of the boiler manufacturer.
The lining around the burner stokehole must be carried out following the burner manufacturer
instructions.
GAS FEEDING
It is not possible to connect the burner directly to the (low pressure) gas pipe network. Thus the
Distributing Company requires the installation of a <<controller>> with gas meter and reducing valve
connected to the medium pressure gas pipe network (some Kg/cm2).
The <<controller>> can be supplied by the Distributing Company or by the user itself following the
specific instructions of the Distributing Company.
The <<controller>> reducing valve must be sized to supply the requested gas delivery at the constant
pressure value estimated for the burner.
We recommend to use huge size reducing valve to attenuate the big increase of pressure that occurs
when the burner stops (by law the gas valves must shut completely in less than a second time). Use
a reducing valve with a delivery capacity (m3/h) double than the maximum estimated for burner..
We recommend to install a reducing valve for each burner.
The gas pipe must be properly sized as a function of the quantity of gas to be delivered. Flow
resistance must be kept within small values.
Install an automatic overflow valve and relevant outer conveying pipe in you estimate or discover
later on that the gas pressure as burner stops reaches unacceptable values. The end of the
conveying pipe must be protected from rain and provided with flame trap.
The overflow valve must be connected with a proper section pipe in the length between the
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
reducing valve and the first gas interception valve. The overflow valve must be set to
completely release the exceeding pressure.
Flow resistance as a function of the total length and diameter of the pipe are reported in the diagram.
After securing the burner to the boiler (notice that the stokehole must fit in the firebox as per
boiler manufacturer requirements) you can connect it to the gas pipe.
We recommend installing on the pipe a three-part union or a couple of flanges, near to the burner,
in order to easily allow the opening of the shutter and the disassembly of the burner.
Before closing this connection, purge any air left in the piping.
It is essential to install, near the burner, a proper filter. Upstream the filter place a gas
interception (ball) cock.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
Burner installation and calibration shall be carried out by professionals and pursuant to the rules and
regulations in force since a wrong installation can cause damages to persons, animals or
properties for which the manufacturer shall not be held liable.
Make sure that the installer has securely anchored the burner to the heat generator so that the flame
is formed only inside the furnace of the generator itself
Before starting up the burner and at least once a year, have a professional perform the following
operations:
calibrate the combustible delivery according to the power required by the heat generator and
within the generator delivery range established in the handbook .
adjust the comburent air delivery in order to obtain a burning efficiency that is at least equal
to the minimum required by current standards.
perform the furnace check in order to avoid the forming of harmful or polluting non-burnt
materials that are beyond the limits permitted by current standards.
check the functionality of adjustment and safety devices.
check the correct functionality of combustion products exhaust duct.
once all adjustments are completed, check that the mechanical blocks of all adjustment
devices are correctly tightened.
Make sure that burner use and maintenance instructions are available in the boiler room as
well.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
The burner fuel delivery system should be calibrated to the burner required capacity and
equipped with all the safety and control devices provided by current regulations.
It is hereby waived any contractual or non contractual manufacturer's liability, for damages caused
during installation and use and however for any non-compliance with the manufacturer's instructions.
Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the equipment from the mains
using the equipment switch and/or through the specific interception means.
4 ELECTRICAL CONNECTION
CAVI DI POTENZA E CAVI DEI SEGNALI DEVONO PER MOTIVI DI SICUREZZA IN CASO DI MANCANZA
ESSERE SEMPRE SEPARATI DI ALIMENTAZIONE DELLA LINEA TRIFASE È
USARE CAVI SCHERMATI DOVE RICHIESTO NECESSARIO CHE VENGA INTERROTTA
L'ALIMENTAZIONE MONOFASE DEL QUADRO
THE POWER AND SINGNAL CABKES MUST KEPT ELETTRICO
SEPARATED
USE SHIELDED CABLES WHERE REQUIRED FOR SAFETY REASONS, IN THE EVENT OF
THREE-PHASE LINE POWER FAILURE, THE
SINGLE-PHASE POWER SUPPLY OF THE ELECTRICAL
PANEL MUST BE INTERRUPETED
LISTA FOGLI \ INDEX
Foglio Descrizione Revisioni Revisions Foglio Descrizione Revisioni Revisions
Sheet Description Sheet Description
1 COPERTINA / COVER
1A INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATION
1B AVVERTENZE / WARNINGS
2 LISTA FOGLI / SHEET LISTE
3 ALIMENTAZIONE / POWER SUPPLY
4 MOTORE VENTILATORE / FAN MOTOR
5 CAMMA BT330 / CAM BT330
6 CAMMA BT330 / CAM BT330
7 CAMMA BT330 / CAM BT330
8 CAMMA BT330 / CAM BT330
9 CAMMA BT330 / CAM BT330
10 CAMMA BT330 / CAM BT330
11 DISPONIBILE / AVAILABLE
12 MORSETTIERE E CONNETTORI / TERMINALS AND CONNECTORS
13 LEGENDA FUNZIONI / FUNCTION LIST
ALIMENTAZIONE 400V
400V POWER SUPPLY
ALIMENTAZIONE 230V
230V POWER SUPPLY
FU34
SICUREZZE ESTERNE
MOTORE
VENTILATORE
FAN
MOTOR
KM81
FR42
BF1
RILEVAZIONE FIAMMA
FLAME DETECTOR
SB62
PULSANTE
EMERGENZA
SE NON PRESENTE
PONTICELLARE
EMERGENCY BUTTON
IF NOT PRESEN
MAKE CONNECTION
TASTIERA
BT330
BT330
KEYBOARD
LAMTEC
LAMTEC
LAMTEC
CABLE
CABLE
CABLE
LAMTEC
LAMTEC
LAMTEC
CAVO
CAVO
CAVO
. ..
KM81
MOTORE VENTILATORE
FAN MOTOR
CAVO
LAMTEC
LAMTEC
CABLE
A PAG 10.5
LCM100
LED1= ERRORE/ERROR
BT330 CAMME ELETTRONICA HL BLOCCO BRUCIATORE REMOTO YV94 1^ E.V. PRINCIPALE GAS
=QG BM BM
ELECTRONIC CAM BURNER REMOTE LOCKOUT 1^ MAIN GAS VALVE
5 5 9
FR42 RELÈ' TERMICO M42 MOTORE VENTILATORE YV95 2^ E.V. PRINCIPALE GAS
=QG BM BM
THERMAL RELAY FAN MOTOR 2^ MAIN GAS VALVE
4 4 9
To obtain a rough indication start the burner. When the same comes to the (maximum) rated
delivery note the gas delivery in one minute time (that is the difference between two readings
performed at a minute time distance). Multiplying the obtained value by sixty you will find out the
hourly delivery. The noted gas delivery value is real if the gauge is working at a pressure less than
400 mm CA; on the contrary the noted value must be multiplied by the correction factor, as below.
Then multiply the hourly gas delivery at atmospheric pressure (m3/h) by the gas calorific value to
find out the delivered capacity in Kcal/h that must be equal or very close to the value required
by the burner.
Avoid operating the burner if the delivery is higher than the maximum required for the burner, in
order to avoid damaging it. It is recommended to stop the burner immediately after the reading.
If the gauge operates at a pressure over 400 mm CA it is necessary to multiply the reading by
a correction value.
The values of the correction factor, from time to time, as a function of the gauge gas pressure can
be determined adding to the number one (1) the number stating the gauge gas pressure
value in Kg/cm2.
EXAMPLE N. 1
Gauge gas pressure equal to 2 bar ; multiplying factor is 1 + 2 = 3.
Thence a gauge reading of 100 m2/h must be multiplied by 3 to find out the actual delivery that is
100 m3/h x 3 = 300 m3/h.
EXAMPLE N. 2
Gauge gas pressure equal to 1.2 bar ; multiplying factor is 1 + 1.2 = 2.2.
Therefore a gauge reading of 100 m2/h must be multiplied by 2.2 to find out the actual delivery that
is 100 m3/h x 2.2 = 220 m3/h.
EXAMPLE N. 3
Gauge gas pressure equal to 0.3 bar ; multiplying factor is 1 + 0.3 = 1.3.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
Therefore a gauge reading of 100 m2/h must be multiplied by 1.3 to find out the actual delivery that is
100 m3/h x 1.3 = 130 m3/h.
EXAMPLE N. 4
Gauge gas pressure equal to 0.06 bar (600 mm CA); multiplying factor is 1 +0.06 = 1.06.
Therefore a gauge reading of 100 m3/h must be multiplied by 1.06 to find out the actual delivery that
is 100 m3/h x 1.06 = 106 m3/h.
With the burner at maximum delivery, check that the smoke temperature does not exceed the
maximum value required by the manufacturer.
Tighten the small screws against the adjustable ones and lock them with the safety nuts to avoid
casual loosening. Check again, at least visually, the flame in the various position of the modulation
either <<up>> <<increasing>> (+ symbol) or <<down>> <<decreasing>> (- symbol). If necessary
adjust and check again with the instruments the combustion features.
Check the modulation correct automatic operation. Operating properly the sensor applied to the
boiler you must notice an adequate automatic adjustment of the delivery controlled by the modulation
device.
Check the safety devices efficiency.
a) Photoelectric cell remove it from its housing with the burner on and suitably cover it in order to
prevent sensitive part from detecting light. The burner must <<lock out>> within one second (all
gas valves closed, engine stopped, red light on). Press the <<release>> button to check that
manual intervention is required for this operation.
Please note that the opening of the pilot valves can take place only after the cell has detected the
ignition spark. If the spark is missing between the electrodes or if its there but the cell does not
detect it (cell or relevant circuit failure or the cell is not correctly housed), the pilot valves and –
obviously the main ones – do not open.
b) Limit devices: Thermostat, air pressure gauge, level gauge, flow gauge. Other devices if
necessary.
Check that the intervention of each device stops the burner. Check also the need for manual
intervention to reset if provided in the limit device.
c) Air pressure gauge It prevents the burner to ignite if the air pressure in the combustion head is
different from the estimated one. Thus the air pressure gauge must be adjusted to close the
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
contact (closed during operations by default) when the air pressure in the combustion head
reaches a suitable value. It is clear that the adjustment of the air pressure gauge must be carried
out only during the first part of the burner pre-ventilation phase. The connection circuit of the air
pressure gauge is self-checking; it is necessary for burner operation that the contact estimated
closed on rest (fan stopped and no pressure in the combustion head) to be actually closed.
Otherwise control and check device will not connect.
If the contact which should be closed during operation does not close, the equipment performs the
cycle but the ignition transformer does not connect and gas valves do not open. Thus the burner
<<locks out>>.
d) The gas pressure gauge checks minimum (and maximum, if any) gas pressure and prevent
burner operation when the gas pressure is not within the values provided. It is clear that the gas
minimum pressure gauge uses the contact that is close when the gauge senses a pressure higher
than its calibration one; the gas maximum pressure gauge uses a contact that is close when it
senses a pressure lower than its calibration one.
Thus the gas minimum and maximum pressure gauges must be calibrated when testing the burner
as a function of the pressure sensed in each individual equipment. Check that the circuit opening
of the gas pressure gauge prevents the burner from operate.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
The burner operation is completely automatic. Therefore no adjustment is required during operation.
The <<lockout>> position is a safety position to which the burner automatically sets when one of its
components or a system component is not efficient. Therefore before <<releasing>> it is necessary
to check that the cause of the <<lockout>> is not causing a situation of danger.
The lockout may take place for transitory reasons (some water in the fuel, air presence in piping etc.)
and, therefore if released, the burner resumes regular functioning. Do not insist if <<lockouts>> are
repeated (3-4 times consequently). Try to find and correct the cause or ask for Technical Servicing
intervention. The burner can remain <<locked out>> without any time limit.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
PART B:
OPERATION
Before starting any specific operation, make sure that the engine and any other drive and control
equipment are suited for the available voltage and frequency and that all the relevant connections
have been made following our diagrams.
Check the stokehole to fit into the firebox as per boiler or furnace manufacturer requirements.
1) Check that the fan engine rotates in the correct direction (manually close the engine solenoid
starter by pressing all the way down the movable part and release immediately in order to check the
revolution direction. If the engine is stated by a star-triangle solenoid starter, it is necessary to
remove the programmer relay and – using a temporary connection – to bring the "phase" to the
terminal corresponding to the engine solenoid starter feed).
2) Loosen the union between the burner and the gas delivery pipe. Slowly open the manual shutoff
cock for a quarter to vent the pipe from the air in it. During this maneuver verify the pressure
downstream the gas reducing valve to keep to the estimated value (refer to the pressure required by
the burner). Otherwise take the properly steps. (In case require the intervention of the Gas
Distributing Company staff.)
When you smell gas close the shutoff cock.
NOTICE: During all the above operations, use any possible caution to avoid small fires or blasts
(smoking and fire lighting forbidden, do not use tools that spark, etc.). Open doors and windows for
at least ten minutes to allow the gas inside the boiler room to exhaust. During this period do not carry
out any other job in the room.
Then shut the union to the gas pipe.
3) Check that the chimney shutter gate is open and that the fume exhaust piping is clear.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
4) Check that, on minimum delivery, combustion air and gas gates are correctly positioned in order
to allow the flow required by the ignition flame (small flame). If necessary change the opening of the
gates.
5) Check that the air pressure and gas gauges are set to the correct value. If necessary change the
settings.
6) Open the manual operated valves on the pilot burner pipes, on the main pipe and the ones on the
gas pressure reduction “gearbox”.
7) Turn the modulation control switch to <<stop>> (off) position. Close the main and the burner
switches.
8) Power reaches the cycle programming starter (the contacts of all limit switches assembled must be
closed). The steps preceding burner ignition start. The devices making part of the burner will be
actuated, in the following order:
9) The fan engine actuates determining the pre-ventilation (pre-washing) of the combustion chamber
(any gas not burnt, if any, will exhaust through the chimney).
During this phase check the air pressure gauge to sense the air flow pressure. Otherwise the ignition
transformer and the pilot and main gas valves do not actuate. The equipment locks out. If necessary
change the settings of the air pressure gauge to allow it to intervene. The setting must be done in a
way to determine a ready working (opening and closing) of the air pressure gauge
10) If the air pressure gauge sense pressure and the relevant contact consents, the ignition
transformer inserts at the end of the 60 seconds ventilation. In this way starts the pre-ignition phase
that lasts two seconds.
11) The ignition spark is sensed by the UV photoelectric cell that allows the continuation of the
ignition program opening the <<pilot>> valves.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
12) With the valves opened, the gas flows out the pilot burner and ignites. The ignition transformer
turns off. If the photoelectric cell keep on sensing the flame, the main gas valves opens. Then the
pilot burner valves disconnects.
Now the burner is started at minimum air and gas delivery. The programmer relay runs and energizes
the modulation engine. Then it stops on burner working position.
NOTICE: It is likely that the burner <<locks out>> because the two seconds estimated for the
equipment are not enough to first fill up the pipe.
In case of <<lockout>>, unlock and wait for another automatic ignition.
Based on the pipe length it can be necessary to unlock three or four times before obtaining the
<<pilot>> flame.
13) The burner, ignited as per previous instructions, runs at minimum delivery as the modulation
control switch is on <<stop>> position (off) see step 7).
Keeping the burner in this position, check:
a) the flame visual control should not show air excess nor shortage. The flame should be soft, light
blue with orange pink tongues (natural gas).
Change to proper settings, if necessary.
b) burner gas pressure. It should be the one estimated for the burner model. Change the setting of
the pressure reducing valve and/or require the intervention of the Gas Distributing Company, if
necessary.
c) read gas delivery - refer to relevant section - and adjust it to the specific case by acting on controls
(screws and lever).
Please note that the lower calorific value of natural gas at atmospheric pressure is about 8000
Kcal/m3.
d) check the combustion features with the special instruments and take the percentage of carbon
dioxide (CO2) , oxygen (O2) and carbon oxide (CO). You must check that the burner ignites
correctly with the adjustment so far set.
To check correct ignition stop the burner with the manual switch and restart it for a few times.
The ignition of the <<pilot>> and main flame must occur softly and without any delay. Refer to the
relevant chapter of this handbook for delivery survey.
14) Loosen the safety nuts and the relevant locking screws locking those used to adjust the gas.
Turn on modulation and move the switch to <<up>> or <<increase>> or + position. Wait for
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
the disk where the adjustment screws are applied to cover a 10° angle (corresponding to the
space taken by a screw) then stop modulation.
Check the flame and make a rough adjustment, if necessary.
Then control combustion with special instruments. Change previously made settings.
Progressively repeat the above (the disk should advance 10° each time) to check and if necessary
change the fuel-air ratio during all the modulation run.
Gas delivery must be checked during all over mentioned maneuver to avoid accidentally
overcharge the boiler which could suffer great damages. Each time you perform a combustion
features (CO2 and O2) survey it is necessary to survey also gas delivery. If necessary, change the
gas adjustment in order to obtain the maximum required delivery only at the modulation end-of-
stroke. This condition is required to obtain a good graduality of modulation operation.
Please note that with a correct air-fuel ratio the carbon dioxide (C02) value should increase as the
delivery increases. We recommend not to exceed a value of 10% in C02 in order to avoid operating
with limited excessive air which could cause presence of carbon oxide (CO) due to reasons that
are unavoidable (atmospheric pressure change, small dust particles in the fan air ducts etc.).
Check the oxygen content each time you perform the carbon dioxide survey. The percentage of
free oxygen should be approximately 3%.
While keeping the value of the carbon dioxide (CO2) and oxygen (O2) within the percentages
specified above, there should not be any presence of carbon oxide (CO). For safety reasons check
it out in some points of modulation corresponding to minimum, medium and maximum delivery.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
Guida rapida
BT 320
BT 330
BT 340
SISTEMA DI CONTROLLO ELETTRONICO
ELECTRONIC CONTROL SYSTEM
SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO
SYSTÈME DE CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE
• This Guide for quick start-up summarises the basic operations that are necessary to start up and set the BT .... control unit. The
information contained here do NOT replace the user manual and are only intended for qualified personnel in charge of control unit
maintenance.
• The information contained in this catalogue is not binding. The manufacturer reserves the right to change the technical data and any
other data it contains.
IN CASE OF PARAMETER SETTING WITH MIXED BURNER, CARRY OUT THE DIESEL FUEL ADJUSTMENTS AS INDICATED
! FOR THE GAS VERSION.
nfo
Manual
Setting
Press the right key to position on the Settings icon (indicated with
wrench and hammer)
Press ENTER
4
Press ENTER.
5
VA L U E S VA RY F R O M B U R N E R TO B U R N E R
! 1
Pre-purge.
The controller moves the servomotors to the ignition position and excites
the ignition transformer.
If the burner starts with those settings, this page will appear:
If the burner does not start with those settings, see page 7.
6
If the ignition setting is not good enough (e.g. too much air), the
burner cannot start. In that case adjust again the ignition point (see
page 3). otherwise make sure that no other reason may cause the
ignition failure.
10
• go on the icon
• press enter
• go on the icon
• press enter
• go on the icon
• press enter
• press enter
• press exit
12
• go on the icon
• press enter
• press enter
13
• press enter and set the ignition point using the arrows
• press enter
14
• press enter
1 2 3 4 INFO
MANUAL
SETTINGS
INFO
• The display shows the "Start-up counter" menu window. 5.4.3 SOFTWAREVERSION
Display software version
with Enter .
The display shows the "Fault history" menu Fig. 5-10 CRC16 check sums menu
1 Check sums pictogram
2 Check sum, access level 0
3 Check sum, access level 1
4 Check sum, access level 2
5 Check sum, access level 4
Fig. 5-8 Fault history menu CRC16 check sums
1 Error code-display pictogram The check sums are formed from the device parameters. In each
case, the BT300 calculates a check sum for the parameters from
2 Fault code (the last 10 faults are stored, in which no. 01 is the
access levels 0, 1, 2 and 4. This is displayed as a hex-adecimal
most recent fault)
value.The check sums are used to determine whether or not the
3 Diagnostic code 1 value for one or more parameters present in the corresponding
access level has been changed.
4 Diagnostic code 2
5 Number of operating hours at the mo-ment, the fault occurs 5.4.5 SERIAL NUMBER
Information concerning fault and diagnostic codes can be
i found in the list of fault codes.To analyse a fault you always
Display serial number
need the fault code and the diagnostic code D1 or D2. • Use the cursor keys to select the menu and
18
1 2
• Use the cursor keys to select the next page and confirm
Fig. 5-19 Page 2 digital outputs menu
this with Enter .
1 Digital outputs pictogram
The display shows "Page 4 of inputs":
2 Jump to previous page
3 Jump to next page
4 Oil valve 1 [on] - terminal X01
5 Oil valve 2 [off] - terminal X02
6 Oil valve 3 [off] - terminal X03
• Use the cursor keys to select the menu and • Use the cursor keys to select the menu and
• Use the cursor keys to select the password field you • Confirm the entry with Enter .
wish to change. The countdown starts.
• Change the number with the cursor keys .
The display shows the valve leakage test after flame OFF menu.
confirm this with Enter .
The display shows the valve leakage test menu.
Accept or discard the entry! • Use the cursor keys to select the menu and
Activate valve leakage test prior to ignition
confirm this with Enter .
• Use the cursor keys to select the menu and The display shows the "duration of valve leakage test" menu.
confirm this with Enter .
• Change the ON/OFF functional state using the cursor keys
Fig. 5-31 Valve leakage test prior to ignition menu • Use the cursor keys to select the number you wish
1 Valve leakage test prior to ignition picto-gram to change.
2 Display valve leakage test (active)
• Change the value of the number with the cursor keys .
3 Accept setting by pressing Enter
The valve leakage test is set! • Confirm the entry with Enter .
Accept or discard the entry! • Use the cursor keys to select the menu and
Check valve leakage test after flame OFF
confirm this with Enter .
• Use the cursor keys to select the menu and
• Change the ON/OFF functional state using the cursor keys
confirm this with Enter .
and confirm this bypressing Enter .
• Change the ON/OFF functional state using the cursor keys
The display shows the "pilot burner in gas operation" menu
and confirm this by pressing Enter .
24
Fig. 5-35 Pilot burner in oil operation menu 6 Set-point channel 3, oil
1 Pilot burner in oil operation pictogram 7 Actual value channel 3, oil
2 Activate pilot burner in oil operation 8 Curve data for this firing-rate point already exists
3 Accept setting by pressing Enter
• Use the cursor keys to set the firing-rate point and
Access level 2 is required to set this function!
i confirm with Enter Set-point channel 1 is chosen (di-
splayed in reverse).
Accept or discard the entry!
Configuration of actuating outputs • Use the cursor keys to set the channel’s actuator
position.
• Use the cursor keys to select the menu and
• Use the cursor keys to switch to the next channel.
confirm this with Enter . • Use the cursor keys to set actuator’s position in the
The display shows the configuration of actuating outputs menu. selected firing-rate point.
• Stellen Sie mit den Cursor-Tasten die Position des Stellan-
triebkanals im gewählten Last-punkt ein.
The actuators run to the adjusted position immediatelly after
i adjusting it.
The fan motor mus run to adjust channel 4.
with Enter .
If you keep key pressed for more than 2 seconds in
i the menue "Curve setting of actu-ating drives" you will cause
a fault shut-down.
Set multi-stage oil operation - 1st stage
• Select the first stage and confirm this with Enter . 2 ← 3 (switch-off point, third level),
The actuating drives move to this positions. 3 (third level)
The set-point position for the first activated ac-
tuating drive is displayed in reverse. Set staged oil operation - transition from first stage to second
stage
• Use the cursor keys to set the position of the selected
actuating drive.
• Select Enter .
The positions for all actuating drives of the selected stage are saved.
Fig. 5-40 Transition from first stage to second stage
You have the option of selecting another firing-rate point. 1 Display valve switch-on point, 2nd stage
2 Set-point, air damper position
If you press the key while changing the firing-rate
i point, the change is discarded. 3 Actual value, air damper position
• Select the set-point for the air damper position and confirm
1 Values deleted
• Use the cursor keys to switch to a different actuating
drive. UI300 display settings
• Select Enter
The positions for all actuating drives of the selected firing-rate point
are saved.
You have the option to select another firing-rate point.
Set the other load levels using the same procedure!
i
Delete firing-rate curves Fig. 5-44 Display settings menu
1 UI300 pictogram
• In the "Settings" menu path, use the cursor keys to
2 Brightness
select the menu and confirm by pressing Enter . 3 Contrast
The display shows the "delete curves" menu.
4 Waiting time for screen saver
A "0" value cannot be entered for the screen saver!
i
5.6.3 OTHER DISPLAYS
No connection between UI300 and BT300
Select Enter .
The curve values are deleted.
The display shows the "values deleted" menu.
Roof ventig
From To the
gas line burner
Fig. 8-2 Wiring proposition for ventilation of the gas line via roof in
combination with BurnerTronic
29
11 APPENDIX
11.1 SYSTEM OVERVIEW
Fig. 11-4 Gas with pilot burner and leakage test BT300
Fig. 11-5 Gas without pilot burner and leakage test BT300
32
Colour code
BK black
BN brown
BU blue
35
3 ASSIGNMENT OF
CONFIGURATION FAULT 107
D1 Description
1 Too many channels in configuration parameter 804.
2 No channel at all configured.
3 Permanent ignition burner configured (parameter 302,
303), but no ignition flame monitoring device present
(parameter 800).
6 Prepurge suppression via external signal not implemented.
7 Fuel change via Off and an unlimited post ventilation
configured.
8 Prepurge time is smaller than minimal prepurge time.
9 For stages oil mode.
13 Australian flame monitoring configured, but no ignition
flame monitoring device.
18 Standby operation at BT300 not allowed.
19 Invalid fuel change selected.
20 BT300 only with separate ignition point.
21 "Ignition With Fan", only useful with pure oil devices.
22 Staged operation only useful with pure oil devices.
23 3-staged operation only works without ignition burner.
24 Permanent operation not allowed (Featureflag).
25 Fuel change not allowed (Featureflag).
26 Too many channels (Featureflag).
27 Staged oil burners need an air channel.
28 There is an invalid function configured for a channel
(Parameter 400-404).
30 Multiple terminals defined for one signal, Terminal
configuration invalid.
31 No output terminal for fan or transformer available.
32 Necessary outputs for operation with oil not available (Oil
pump or oil valve).
33 Necessary outputs for operation with gas not available
(gas valve).
34 An output terminal is needed for the ignition valve, but is
not available in the actual terminal configuration.
40 No input terminal for the air pressure monitor available.
41 No input terminal for the oil safety chain available (oil
pressure min will not be monitored directly, because it can
be included in the safety chain).
42 No input terminal for the gas safety chain or minimum gas
pressure available.
43 The feedback line for the fuel selection is not mapped,
but is required.
40
D1 D2 Description
450 0 Main power relay (K2) does not switch correctly to off when out of power.
451 ucRelay Relay does not switch correctly, when relay power is enabled (for details see enum
teRelais)
460 uiFaultParam Failure of relais power switching or readback of relay coils of K1 or K2Param2: Bit 0 is
set if readback line of K1 is erroneous, Bit 1 is set if readback line of K2 is erroneous
461 uiFaultParam Readback status of relay K1 or K2 differs from desired switching status, relay propably
defect.Param2:Bit 0: nominal state of K1Bit 1: nominal state of K2Bit 8: state of readback
line of K1Bit 9: state of readback line of K2
500 0 Timeout while waiting for end of write cycle
501 0 SLA+W has been transmitted; NO ACK has been received
502 0 SLA+R has been transmitted; NO ACK has been received
503 0 Data byte has been transmitted; NO ACK has been received
504 0 BUS error due to an illegal START or STOP condition
505 0 Arbitration lost in SLA+R/W or Data bytes
510 ulI2CStat Unknown/invalid state!
600 sSRCtrl.uiOffset Correction of defective triple in Safety RAM structure failed
610 (ulong32)pucDst Invalid destination address
620 (ulong32)puiDst Invalid destination address
630 (ulong32)pulDst Invalid destination address
700 0 CPU selftest failed
701 sSelftest.sMngr.eState state-event-machine failed with AC_ERR
710 sSelftest.sWD.eErrorState Watchdog selftest failed
711 sSelftest.sWD.eState Invalid default case
720 Selftest.sVM.ucTest2Perform Invalid default case
721 Selftest.sVM.eErrorState Supply voltage monitor selftest failed
722 Selftest.sVM.eState Invalid default case
730 sSelftest.sRR.eErrorState Relay release circuit selftest failed
731 sSelftest.sRR.eState Invalid default case
740 sSelftest.sRPW.eErrorState Relay PWR release circuit selftest failed
741 sSelftest.sRPW.eState Invalid default case
750 0: USR-Stack, 1: IRQ-Stack Stack overflow detected
751 0 Stackaddress is NULL-Pointer
752 0 Stackaddress is NULL-Pointer
800 sWDog.ulReleasePtrn1 Trigger release patterns are invalid!
810 eFeedIndex Invalid Feed Index
820 eTriggerCtrl Invalid Trigger Mode
830 0 No valid watchdog trigger received (frequency or duty cycle invalid)
900 uiErrorCode Fault from LPC_API error handler
920 0 Invalid entry in iStoerResRam
930 uiMaskedFaultCode uiMaskedFaultCode out of range!
1200 0 Flame signal doesn't disappear during self-test
1210 sIFD.eTestState Invalid default case
1220 sIFD.uiClock UP is missing test impulses
1221 sIFD.uiClock Test signal duration too short
1222 sIFD.uiClock Test signal duration too short
1240 0 Detected short circuit of LDR
1250 uiADValue Circuit selftest failed, A/D value out of expected range
1260 sLDR.eTestState Invalid default case
1270 sLDR.uiClock Test interval too long
1271 sLDR.uiClock HP released test pin too late
42
2000-3999 internal faults generated from within Application (FAT and System)
D1 D2 Description
2000 unknwoen event, for the event handling mechanism
2001 too many events for even queue
2100 Invalid buffer input
2101 EEProm probably defective
2200 Invalid Index for SQBLData00
2201 Invalid Index for SQBLData01
2202 Invalid Index for SQBLData02
2203 Invalid Index for SQBLData03
2204 Invalid Index for SQBLData04
2205 Invalid Index for SQBLData05
2206 Invalid Index for SQBLDataKurven
2207 Invalid Index for SQBLDataPara
43
4000-4999 Internal faults generated from within Application (Fuel/Air Ratio Control)
D1 D2 Description
4000 0 No curve point to the load of the ignition point
4001 0 ucPIdx_R >= ucPunktAnzahl
4100 sRampe.ucState invalid value of sRampe.ucState
4200 ucVBMode invalid value of ucVBMode
4302 0 No active air channel is defined (parameterization error)
4400 ucSteuerArtEx invalid value of ucSteuerArtEx
4401 0 timeout while waiting for ???
44
6000-6999 Internal faults generated from within UP Application-Control (Fuel/Air Ratio Control)
D1 D2 Description
6000 ucSteuerArtEx unknown Mode of Channel-Control
6001 ucBetrMoNr Overadressing of Array was detected
6100 ucKnr unknown Mode of Channel-Control
6200 0 Avoid an endless loop
6201 0 Avoid an endless loop
6202 0 Avoid an endless loop
6203 0 SSR.sS0.ucAkt SSR.sS0.uiKanalenb changed without AufrufKurve2Workram
6204 0 No completely valid point found but curve not empty
6205 Detected points No. number of points don’t match Ram-curve (fatal error with task)
6206 Operating curve points index Writing firing-rate failed (Ram-error)
6207 Original curve points index firing-rate point in original curve invalid
6208 Original curve points index invalid point index
6209 0 Point-approximation not possible, no prior point
6210 0 Point-approximation not possible, no following point
6211 0 Point-approximation failed, invalid according point
6212 Operating curve points index Writing setpoint failed (Ram-error)
6213 Original curve points index invalid point-index
6214 0 Point-approximation not possible, no prior point
6215 0 Point-approximation not possible, no following point
6216 0 Point-approximation failed, invalid according point
6217 Operating curve points index Return setpoint writing failed (Ram-error)
6218 Original curve points index invalid point-index
6219 0 Point-approximation failed, invalid according point
6220 Operating curve points index Evaluated-Correction-Setpoint-Writing failed (Ram-error)
6221 Original curve points index invalid point-index
6222 0 Writing failed: Ram-error
6223 0 Writing failed: Ram-error
6224 Error No. Too many differences between curves (sliding counter, substract 1 per cycle)
6225 Status No. undefined state of statemachine
6300 ucSMState Detect undefined State of Statemachine
6400 ucKnr Division by 0
46
Function
Power supply: 230V +10/-15% 47-63Hz115V +10/-15% 47-63Hz (on request)
Maximum pre fuse: 10A slow-blow
To be used only in a grounded power line network!
Power consumption: max. 30 VA
Digital signal inputs: The parasitic capacity of the line connected to the digital inputs must
not exceed 2.2mF during the self-tests of the BT300.
Note: Max. line length 10m (see chapter 11.3 Connecting Diagrams)
Environmental Conditions
Operation: Climatic conditions Class 3K5 according to DIN EN 60721-3
Mechanic conditions Class 3M5 according to DIN EN 60721-3
Temperature range -20...+60°C (no condensation)
Transport: Climatic conditions Class 2K3 according to DIN EN 60721-3
Mechanic conditions Class 2M2 according to DIN EN 60721-3
Temperature range -20...+70°C (no condensation)
Storage: Climatic conditions Class 1K3 according to DIN EN 60721-3
Mechanic conditions Class 1M2 according to DIN EN 60721-3
Temperature range -20...+70°C (no condensation)
Electronic safety: Degree of protection (DIN EN60529): BT300: IP40 housing IP20 terminals
UI300 IP40 (clamping) IP54 (glued assembly)
Function
Floating time 5s / 90° at 180 Hz
Direction of rotation 0° to 90° right
Torque 0.8 Nm (both directions)
Holding torque 0.4 Nm (no power)
0.7 Nm
Permissible radial load 30 Nm (centre of output shaft)
Permissible axial load 5N
Axial play of drive shaft 0.1...0.2 mm
Environmental conditions
Operation Climatic condition class 3K3 as per DIN EN 60721-3
Mechanical condition class 3M3 as per DIN EN 60721-3
Temperature range -20...+60? (no condensation)
Transport Climatic condition class 2K3 as per DIN EN 60721-3
Mechanical condition class 2M2 as per DIN EN 60721-3
Temperature range -20...+70? (no condensation)
Storage Climatic condition class 1K3 as per DIN EN 60721-3
Mechanical condition class 1M2 as per DIN EN 60721-3
Temperature range -20...+70? (no condensation)
Bursting strength Peak voltage 4 kV
Repeat frequency 2,5 kHz
Electrical safety Protection class 2 as per DIN EN 60730
48
• Esta Guía para el arranque rápido resume las operaciones básicas necesarias para activar y programar la central BT... La información
que contiene NO sustituye al manual del usuario y está dirigida exclusivamente al personal
• cualificado para el mantenimiento de la central.
• El presente catálogo tiene carácter meramente indicativo. El fabricante, por tanto, se reserva cualquier posibilidad de modificación de
los datos técnicos y de todo lo indicado en el mismo.
EN CASO DE CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS CON QUEMADOR MIXTO, EFECTUAR LAS REGULACIONES DEL
! DEL GASÓLEO COMO SE INDICA EN LA VERSIÓN PARA GAS.
Informaciones
Manual
Configuración
Presionar ENVÍO
51
Presionar ENVÍO.
52
Pre-purgar.
• ir al icono
• pulsar enter
• ir al icono
• pulsar enter
• ir al icono
• pulsar enter
• pulsar enter
• pulsar exit
59
• ir al icono
• pulsar enter
• el quemador va a prelavado
• pulsar enter
60
flechas
• pulsar enter
61
• pulsar enter
1 2 3 4 INFORMACIONES
MANUAL
CONFIGURACIÓN
INFORMACIONES
7 Número de ventana
• Utilizar las teclas para seleccionar el menú
1.Utilizar las teclas cursor para seleccionar un menú y
y confirmar con Envío .
confirmarlo con Envío La pantalla muestra la ventana del menú "Pantalla de las horas
de trabajo".
4 Código diagnóstico 2
• Envío . 5 Número de las horas de trabajo en el momento en que ocurre
• La pantalla muestra la ventana del menú "Contador de arran- el error
ques".
La información acerca de los códigos de errores y
i diagnósticos se encuentra en el listado de los códigos de
errores. Para analizar un error, siempre hacen falta el código
del error y el código diagnóstico D1 o D2.
5.4.2 VISUALIZACIÓN DE LA
CRONOLOGÍA DEL ERROR
Fig. 5-9 Menú versión del software
Pantalla de los errores del quemador 1 Icono de la versión del software
• Utilizar las teclas cursor para seleccionar el menú 2 Versión del software UI300 (interfaz del usuario)
3 Versión del software BT300 (BurnerTronic)
y confirmarlo con Envío .
La pantalla muestra el menú "Selección de la cronología del error".
5.4.4 PANTALLA DE LA SUMA DE CONTROL
Pantalla de la suma de control
Fig. 5-8 Menú de selección de la cronología del error 5 Suma de control, nivel de acceso 4
1 Icono del error código-pantalla Suma de control CRC16
2 Código del error (el sistema almacena los 10 últimos errores y La suma de control está formada por los parámetros del dispositivo.
el n. 1 es el error más reciente) En todo caso, el BT300 calcula una suma de control para los
parámetros de los niveles de acceso 0, 1, 2 y 4. La suma de control
3 Código diagnóstico 1 se visualiza como valor hexadecimal. La suma de control se utiliza
65
3 Presión mín. del gasóleo presente [no] - terminal X05 4 Escape incorrecto [sí] - terminal X10
4 Presión mín. del gas presente [no] - terminal X05
5 Presión mín. del aire presente [no] - terminal X05 5.4.8 SALIDAS DIGITALES
Control de las salidas digitales
Visualización de la tercera página de las entradas • Utilizar las teclas cursor para seleccionar el menú
• Utilizar las teclas cursor para pasar a la página siguiente y confirmarlo con Envío .
La pantalla muestra el menú "Página 1 de las salidas digitales".
y confirmar con Envío .
La pantalla muestra "Página 3 de las entradas":
4 Cadena de interbloqueo de seguridad gasóleo cerrado [no] - 5 Transformador de encendido [off] - terminal X04
terminal X06 Visualización de la segunda página de salidas
5 Cadena de interbloqueo de seguridad gas cerrado [no]
• Utilizar las teclas cursor para pasar a la página siguiente
6 Cadena de interbloqueo de seguridad calentador cerrado [no]
Las señales en los puntos 4 y 5 en la Fig. 5-15 en la página 2 y confirmar con Envío .
i del menú entradas son "lógicas" y no "físicas". El BT320/330 La pantalla muestra el menú "Página 2 de salidas digitales".
suporta el funcionamiento con gasóleo o con gas, pero no
puede ser cambiado. No hay señales para la cadena de
interbloqueo de seguridad gasóleo o gas. La señal sobre el
terminal X06 es conocida como "cadena de interbloqueo de
seguridad del quemador".
Visualización de la cuarta página de las entradas
• Utilizar las teclas cursor para pasar a la página siguiente Fig. 5-19 Página 2 del menú de las salidas digitales
Fig. 5-17 Página 4 del menú de las entradas Visualización de la tercera página de las salidas
1 Icono de las entradas digitales • Utilizar las teclas cursor para pasar a la página siguiente
2 Página antecedente
y confirmar con Envío .
3 Señal de llama presente [no] - terminal X21
La pantalla muestra el menú "Página 3 de las salidas digitales".
67
5 RECORRIDO MANUAL
MANUAL
Fig. 5-24 Menú Inserir contraseña • Utilizar las teclas cursor para seleccionar el número
que se desea cambiar.
1 Icono de la contraseña (seleccionado)
• Cambiar el valor del número con las teclas cursor .
2 Inserir la contraseña
3 Nivel de acceso 2 visualizado con autorización del acceso • Confirmar con Envío .
Empieza la cuenta atrás.
• Utilizar las teclas cursor para seleccionar el campo
de la contraseña que se desea cambiar.
6 Valor BT300
"Aceptar o rechazar la entrada"
7 Valor UI300 Funciones de la prueba de estanqueidad.
Se transfiere el cambio del parámetro al sistema de control del • Utilizar las teclas cursor para seleccionar el menú
quemador.
70
La prueba de estanqueidad de las válvulas está programada. 3 Aceptar la configuración presionando Envío
i Hace falta el nivel de acceso 2 para programar esta • Utilizar las teclas cursor para seleccionar el número
función. que se desea cambiar.
2 Accionar el quemador piloto con funcionamiento con gasóleo 8 Los datos de la curva para este punto de combustión ya existen
3 Aceptar la configuración presionando Envío • Utilizar las teclas cursor para programar el punto de
Hace falta el nivel de acceso 2 para programar esta función.
i combustión y confirmarlo con Envío El valor de ajuste
del canal 1 está seleccionado (visualizado al revés).
"Aceptar o rechazar la entrada".
• Utilizar las teclas cursor para programar la posición
Configuración de la estanqueidad del actuador
del actuador del canal.
• Utilizar las teclas cursor para seleccionar el menú
para seleccionar el menú y confirmar presio- Fig. 5-44 Pantalla del Recorrido Configuración
1 Icono UI300
nando Envío . 2 Luminosidad
La pantalla muestra el menú "Borrar las curvas".
3 Contraste
4 Tiempo de espera para el protector de pantalla
No se puede inserir un valor "0" para el protector de pantalla.
i
5.6.3 OTRAS PANTALLAS
No hay conexión entre UI300 y BT300
Fig. 5-41 Menú borrar curvas
1 Icono Borrar curvas
2 Borrar curvas seleccionado
3 Confirmar la cancelación de las curvas
La pantalla muestra el "indicador de confirmación".
Seleccionar Envío
Los valores de las curvas están borrados.
La pantalla muestra el menú "valores borrados".
Ventilación de techo
de la red al
de gas quemador
11 APÉNDICE
11.1 PANORÁMICA DEL SISTEMA
Código D1 D2 Descripción
del error
381 La desviación entre el procesador principal y el regulador de Canal de corrección
vigilancia es demasiado grande
391 La curva programada ha sido cambiada durante la programación
393 Parada de emergencia activada
394 La señal ON/OFF del quemador del interfaz del usuario se ha
apagado inesperadamente
451 En la modalidad de funcionamiento "encendido", no todos los Canal
canales están en la posición de encendido.
600 Tiempo del programa de control (FAT) superado
601 Error durante la prueba de estanqueidad: la presión del gas se
queda activa
602 Error durante la prueba de estanqueidad: no se ha detectado
ninguna presión del gas
603 ¡Se necesita ventilación manual de la línea del gas!
607 Error de reconocimiento de la posición de encendido
608 Error de la cadena de interbloqueo de seguridad del calentador
609 Error de la cadena de interbloqueo de seguridad del gas
610 Error de la cadena de interbloqueo de seguridad del gasóleo
611 Presión del gas demasiado baja
613 Falta de señal de la presión del aire
617 La llama piloto permanente se extingue durante el funcionamiento
624 Presión del gasóleo demasiado baja
711 Cambio de la modalidad de funcionamiento inválido Información acerca del
estado interno
713 Combinación de señales inválida en los bornes de entrada durante
la modalidad de funcionamiento "Quemador OFF"
714 Combinación de señales inválida en los bornes de entrada durante
la modalidad de funcionamiento "Quemador Listo"
715 Combinación de señales inválida en los bornes de entrada durante
la modalidad de funcionamiento "Preventilación"
716 Combinación de señales inválida en los bornes de entrada durante
la modalidad de funcionamiento "Posición del encendido"
717 Combinación de señales inválida en los bornes de entrada durante
la modalidad de funcionamiento "Encendido"
719 Las válvulas del combustible se quedan abiertas por demasiado
tiempo sin la llama
720 El transformador de encendido se queda activo por demasiado
tiempo
721 La válvula de encendido se queda abierta por demasiado tiempo
722 Las válvulas del combustible se abren en modalidad de
mantenimiento
723 El proceso de encendido necesita demasiado tiempo
724 Presión del gasóleo demasiado baja
725 Las válvulas del gasóleo se quedan abiertas cuando se selecciona
el gas
727 La válvula principal del gas 1 se abre inesperadamente
728 Las tres válvulas del gas se quedan abiertas por demasiado
tiempo
729 El proceso de encendido dura demasiado tiempo (sin el quemador
piloto)
730 Modalidad de mantenimiento sin el quemador piloto
731 La válvula de encendido se abre sin el quemador piloto
732 Combinación de señales inválida en los bornes de entrada durante
el funcionamiento
734 El período de preventilación está debajo del nivel mínimo
739 Prueba de estanqueidad: la válvula principal del gas 1 se queda
abierta por demasiado tiempo
740 Prueba de estanqueidad: la válvula principal del gas 1 tiene fugas
741 Prueba de estanqueidad: la válvula principal del gas 1 se queda
abierta por demasiado tiempo
85
Código D1 D2 Descripción
del error
742 Prueba de estanqueidad: la válvula principal del gas 2 tiene fugas
743 Control de la llama: la llama quema por demasiado tiempo
después de la parada
745 Tiempo del programa de control superado
746 La electroválvula no puede ser apagada
747 Prueba de estanqueidad: no se puede efectuar la ventilación en
el quemador
751 La tarjeta bus se queda en espera
759 Deja la "modalidad de programación" automáticamente después
de 24 horas
760 No se puede cambiar de combustible durante la "modalidad de
programación"
763 Selección de una curva diferente en el procesador principal y en
el procesador de vigilancia
764 CO-regulador: error de la curva interna programada
800 Parámetro defectuoso Número del parámetro
801 El procesador principal y el procesador de vigilancia no tienen la Canal
misma modalidad de control del canal (error fatal, no se puede
efectuar un rearranque automático)
802 La integración de un canal en el control de la relación combustible/ Canal
aire tarda demasiado tiempo (se puede efectuar solamente un
rearranque automático)
803 El canal se queda cerrado por demasiado tiempo (error fatal, no Canal
se puede efectuar un rearranque automático)
804 La modalidad del canal del control de la relación combustible/aire Canal
no coincide con el tipo de control (error fatal, no se puede efectuar
un rearranque automático)
805 El canal controlado directamente se desplaza hacia una posición Canal + Fecha
inválida, como un canal que no ha sido desactivado o controlado
por el control de la relación combustible/aire
888 ¡El interbloqueo de los errores está activo! Número de referencia
889 La distancia entre los dos escapes remotos incorrectos es
demasiado corta
990 Fallo de corriente
921 El borne de salida para la válvula del gasóleo está defectuoso
922 El borne de salida para el transformador de encendido está
defectuoso
923 El borne de salida para la válvula del gas 1 está defectuoso
924 El borne de salida para la válvula del gas 2 está defectuoso
925 El borne de salida para el transformador de encendido está
defectuoso
928 El borne de salida para la bomba del gasóleo está defectuoso
929 Los bornes de salida para el ventilador están defectuosos
986 La prueba de margen dinámico detecta una reacción inválida Canal
987 El cambio durante el funcionamiento tarda demasiado tiempo
985 Causa posible de error para el error diagnóstico VSM:
BurnerTropic se espera un módulo VSM, pero el intercambio de
datos diagnósticos con el módulo no ha sido conseguido.
988 El relé de selección del combustible en el DFM está defectuoso
o no coincide con la reacción del DFM
989 La prueba de plausibilidad de la reacción del actuador en la curva
programada no ha sido conseguida.
990 Fallo de corriente
996 La escritura de parámetros seguros no ha podido ser terminada.
El dispositivo se ha bloqueado.
999 ¡Error interno! Ver capítulo 4 Asignación del error interno 999
86
431 ucPin2Test ¡La prueba de la patilla de cortocircuito ha detectado un error! cortocircuito entre patillas,
tracción del estadio de entrada defectuosa o la patilla está bloqueada al exterior en 1
440 0 sIO.sIn.uiTestSignal Tiempo de espera expirado
450 0 El relé de potencia principal (K2) no se apaga correctamente cuando no está alimentado.
451 ucRelay El relé no se acciona correctamente cuando el relé de potencia no está habilitado (para
detalles, ver enumteRelais)
460 uiFaultParam Error en el encendido de los relés de potencia o en la lectura de las bobinas del relé
del K1 o K2Param2: si la línea de lectura es errónea se programa el Bit 0, si la línea de
lectura de K2 es errónea se programa el Bit 1
461 uiFaultParam El estado de lectura del relé K1 o K2 es diferente del estado de encendido normal; el relé
seguramente es defectuoso. Param2:Bit 0: estado nominal del K1Bit 1: estado nominal
de K2 Bit 8: estado de la línea de lectura de K1 Bit 9: estado de la línea de lectura de K2
500 0 Espera para el final del ciclo de escritura
501 0 SLA+W ha sido transmitido; no se ha recibido ningún acuse de recibo
502 0 SLA+R ha sido transmitido; no se ha recibido ningún acuse de recibo
503 0 El byte de los datos ha sido transmitido; no se ha recibido ningún acuse de recibo
504 0 Error del BUS debido a una condición de ARRANQUE o PARADA irregular
505 0 Arbitraje perdido en SLA+RW o byte de datos
510 ulI2CStat ¡Estado desconocido/inválido!
600 sSRCtrl.uiOffset Corrección del triplo defectuoso en la estructura de la RAM de seguridad no conseguido
610 (ulong32)pucDst Dirección de destino inválida
620 (ulong32)puiDst Dirección de destino inválida
630 (ulong32)pulDst Dirección de destino inválida
700 0 Autoprueba CPU no conseguida
701 sSelftest.sMngr.eState Evaluación del estado de la máquina no conseguida con AC_ERR
710 sSelftest.sWD.eErrorState Autoprueba de vigilancia no conseguida
711 sSelftest.sWD.eState Caso de error inválido
720 Selftest.sVM.ucTest2Perform Caso de error inválido
721 Selftest.sVM.eErrorState Autoprueba de control de la tensión de suministro no conseguida
722 Selftest.sVM.eState Caso de error inválido
730 sSelftest.sRR.eErrorState Autoprueba del circuito de descarga del relé no conseguida
731 sSelftest.sRR.eState Caso de error inválido
740 sSelftest.sRPW.eErrorState Autoprueba del circuito de descarga PWR del relé no conseguida
741 sSelftest.sRPW.eState Caso de error inválido
750 0: Chimenea USR, 1: chimenea IRQ Detectado exceso en la chimenea
751 0 La dirección de la chimenea está indicada por NULO
752 0 La dirección de la chimenea está indicada por NULO
800 sWDog.ulReleasePtrn1 ¡Los esquemas de descarga de la activación son inválidos!
810 eFeedIndex Índice de alimentación inválido
820 eTriggerCtrl Modalidad de activación inválida
830 0 Ninguna activación de vigilancia correcta ha sido recibida (frecuencia o ciclo de trabajo
inválidos)
900 uiErrorCode Error desde el gestor del error LPC_API
920 0 Entrada inválida en iStoerResRam
930 uiMaskedFaultCode ¡iuiMaskedFaultCode fuera banda!
1200 0 La señal de la llama no desaparece durante la autoprueba
1210 sIFD.eTestState Caso de error inválido
1220 sIFD.uiClock Los impulsos de la prueba faltan en el UP
1221 sIFD.uiClock La duración de la señal de la prueba es demasiado breve
1222 sIFD.uiClock La duración de la señal de la prueba es demasiado breve
1240 0 Cortocircuito de LDR detectado
1250 uiADValue Autoprueba del circuito no conseguida, valor A/D fuera de la banda esperada
1260 sLDR.eTestState Caso de defecto inválido
1270 sLDR.uiClock Intervalo de la prueba demasiado largo
89
4000-4999: errores internos generados del interior de la aplicación (control de la relación combustible/
aire)
D1 D2 Descripción
4000 0 No hay punto de la curva en la carga del punto de encendido
4001 0 ucPIdx_R >= ucPunktAnzahl
4100 sRampe.ucState valor inválido de sRampe.ucState
4200 ucVBMode valor inválido de ucVBMode
4302 0 No está definido ningún canal del aire (error de parametrización)
4400 ucSteuerArtEx valor inválido de ucSteuerArtEx
4401 0 Tiempo de espera para
91
Errores internos 6000-6999 generados del interior de la aplicación de control UP (control de la relación
combustible/aire)
D1 D2 Descripción
6000 ucSteuerArtEx Modalidad de control del canal desconocida
6001 ucBetrMoNr Se han detectado demasiadas direcciones de la banda
6100 ucKnr Modalidad de control del canal desconocida
6200 0 Evitar un ciclo infinito
6201 0 Evitar un ciclo infinito
6202 0 Evitar un ciclo infinito
6203 0 SSR.sS0.ucAkt SSR.sS0.uiKanalenb cambiado sin AufrufKurve2Workram
6204 0 No se ha encontrado un punto completamente válido, solamente una curva no vacía
6205 N ú m e r o d e l o s p u n t o s El número de los puntos no coincide con la curva Ram (error fatal con tarea)
detectados
6206 Índice de los puntos de la curva Escritura de la combustión no conseguida (error de la Ram)
operativa
6207 Índice de los puntos de la curva Punto de la combustión en la curva original inválido
original
6208 Índice de los puntos de la curva Índice del punto inválido
original
6209 0 La aproximación del punto no es posible, no hay un punto precedente
6210 0 La aproximación del punto no es posible, no hay un punto siguiente
6211 0 Aproximación del punto no conseguida, punto de acuerdo inválido
6212 Índice de los puntos de la curva Escritura del punto de referencia no conseguida (error de la Ram)
operativa
6213 Índice de los puntos de la curva Índice del punto inválido
original
6214 0 La aproximación del punto no es posible, no hay un punto precedente
6215 0 La aproximación del punto no es posible, no hay un punto siguiente
6216 0 Aproximación del punto no conseguida, punto de acuerdo inválido
6217 Índice de los puntos de la curva Escritura del valor de referencia de retorno no conseguida (error de la Ram)
operativa
6218 Índice de los puntos de la curva Índice del punto inválido
original
6219 0 Aproximación del punto no conseguida, punto de acuerdo inválido
6220 Índice de los puntos de la curva Corrección evaluada de la escritura del punto de referencia no conseguida (error de la Ram)
operativa
6221 Índice de los puntos de la curva Índice del punto inválido
original
6222 0 Escritura no conseguida: Error de la Ram
6223 0 Escritura no conseguida: Error de la Ram
6224 Número de los errores Demasiadas diferencias entre las curvas (contador deslizable, substrato 1 por ciclo)
6225 Número del estado estado la máquina indefinido
6300 ucSMState Se ha detectado un estado la máquina indefinido
6400 ucKnr División por 0
93
Función
Alimentación eléctrica: 230V +10/-15% 47-63Hz115V +10/-15% 47-63Hz (a demanda)
Pre-fusible máximo: 10A de tensión
Utilizar sólo en una red eléctrica conectada a tierra.
Consumo de energía: máx. 30 VA
Entrada digital de la señal: La capacidad parásita de la red conectada a las entradas digitales no puede
superar los 2.2. mF durante los autodiagnósticos del BT300.
Nota: Longitud máx. de la red 10m (véase capítulo 11.3 Diagramas de conexión)
Condiciones ambientales
Funcionamiento Condiciones climáticas Clase 3K5 conformemente a DIN EN 60721-3
Condiciones mecánicas Clase 3M5 conformemente a DIN EN 60721-3
Campo de temperatura -20...+60°C (ninguna condensación)
Transporte Condiciones climáticas Clase 2K3 conformemente a DIN EN 60721-3
Condiciones mecánicas Clase 2M2 conformemente a DIN EN 60721-3
Campo de temperatura -20...+70°C (ninguna condensación)
Almacenamiento Condiciones climáticas Clase 1K3 conformemente a DIN EN 60721-3
Condiciones mecánicas Clase 1M2 conformemente a DIN EN 60721-3
Campo de temperatura -20...+70°C (ninguna condensación)
Seguridad electrónica Grado de protección (DIN EN60529) BT300: Alojamiento IP40, terminales IP20
UI300 IP40 (bloqueo de nivel) IP54 (unión pegada)
Función
Tiempo de flotación 5s / 90° a 180 Hz
Dirección de rotación 0° to 90° derecha
Par de apriete 0.8 Nm (ambas direcciones)
Pareja estática 0.4 Nm (sin energía)
0.7 Nm
Cargo radial admisible 30 Nm (centro del árbol motor)
Cargo axial admisible 5N
Desplazamiento axial del árbol 0.1...0.2 mm
motor
Condiciones ambientales
Funcionamiento Condiciones climáticas Clase 3K3 conformemente a DIN
EN 60721-3
Condiciones mecánicas Clase 3M3 conformemente a DIN
EN 60721-3
Campo de temperatura -20...+60? (ninguna condensación)
Transporte Condiciones climáticas Clase 2K3 conformemente a DIN
EN 60721-3
Condiciones mecánicas Clase 2M2 conformemente a DIN
EN 60721-3
Campo de temperatura -20...+70? (ninguna condensación)
Almacenamiento Condiciones climáticas Clase 1K3 conformemente a DIN
EN 60721-3
Condiciones mecánicas Clase 1M2 conformemente a DIN
EN 60721-3
Campo de temperatura -20...+70? (ninguna condensación)
R e s i s t e n c i a a l Tensión de cresta 4 kV
estallido Frecuencia de repetición 2,5 kHz
Seguridad eléctrica Clase de protección 2 conformemente a
DIN EN 6072160730
95
PART C:
MAINTENANCE
1 PERIODICAL CONTROL
WARNINGS
• Carry out all maintenance bearing in mind what stated in the chapter WARNINGS
• Ensure that all activity on the burner are done with electrical mains connections switched off
• Ensure that also fuel lines are shut off
If the burner is installed in a suitable environment and a clean fuel is being used, there is no need for
frequent maintenance interventions.
Obviously, gas filter, flame protection disk and ignition electrodes should be periodically cleaned.
We recommend to perform the first checks weekly and to adjust accordingly.
After first period we recommend to carry out at least maintenance operations once a year. If the
burner is subject to seasonal and/or limited period activity it is recommended to proceed in the
operations immediately after the season ending with further round of checks before new ignitions.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
PERIODICAL SERVICING
ACTIVITY TIMING
2 TROUBLE SHOOTINGS
The burner won’t start. 1) No control panel power 1) Check switch position and
supply. main fuses integrity and
auxiliary circuits protection
fuses.
2) Level control device 2) Feed the boiler and check
consent missing. the driving circuits of level
controls.
3) Pressure gauges or 3) Check the line continuity and
thermostats line open or the position of all thermostats
interrupted. and pressure gauges.
4)The minimum 4) Check the micro-switch and
microswitch of the the mechanical position of the
modulation engine is not modulation engine.
closed.
5) Faulty photoelectric cell 5) Check the photoelectric cell
(ultraviolet luminosity in efficiency. In case substitute it.
furnace) Check connection and relative
relay efficiency. Check there is
no luminosity (flame) in the
furnace.
6) The gas pressure control 6) Check the pressure to be in
gauges ( minimum and the limits allowed by the gauge
maximum, if installed) and (the intercept gates must be
the air control gauge do open and the pressure reducing
note sense the conditions valve musty work regularly).
to let the burner start up. The contact that surveys the
lack of air pressure in the air
control gauge must be closed. If
necessary replace the air
gauge that does not work
regularly.
7) Programmer relay is 7) Replace it.
faulty or defective.
The fan engine works, 9)The air gauge does not 9) Remove dirt (dust, downy
the gas solenoid valves sense pressure due to the hair or else).
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
The fan engine works, 13) Check the correct 13) The ignition transformer
no ignition, gas valves working of the air pressure works only if the air pressure
do not open and the gauge. gauge has sensed a sufficient
burner <<locks out>>. pressure. Check if the air
pressure gauge works correctly.
14) Electrodes end dirty. 14) Clean it.
15) The electrode ends are 15) Check electrode position
too far away or in wrong and correct it according to
position or they spark to the drawing specifications.
ground.
16) Dirty or cracked 16) Clean them carefully or
electrode insulators replace if necessary. The
(porcelain). porcelain insulator is in good
conditions when no cracks are
present, even if very small and
the color (white or pink) can be
easily seen.
17) High voltage cables are 17) Secure them correctly or
not perfectly secured to the replace if necessary.
transformer and to the
electrodes or they are worn
out and spark to the
ground.
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
The fan engine works, 19) The photoelectric cell 19) Clean up the photoelectric
there is ignition (spark does not sense the spark cell or correct the position.
between the electrodes) between the electrodes
but the gas valves do because dirty or in faulty
not open and the burner position. 20) Reverse the connection
<<locks out>>. 20) Reversed polarity. cables. Check connections and
Photoelectric cell restore circuit continuity or, if
connections cut off or necessary, replace the
photoelectric cell is faulty. photoelectric cell.
21)Programmer photoelectric 21) Replace the whole
cell circuit faulty. programmer unit.
The fan engine works, 22) Expected depression in 22) In some cases the
there is ignition (spark the combustion chamber if depression can be reduced by
between the electrodes) the boiler (depression type) partially closing the chimney
but the pilot flame do is equipped with smoke shutter gate. More often it is
not appear or turns off suction. necessary to slow down the fan
immediately after rotation speed by replacing the
appearing and the pulleys or assembling an
burner <<locks out>>. engine with a higher number of
poles (to which corresponds a
slower rotation speed).
23) Flame disk too near the 23) Adjust the position of the
gas outlet. disk inserting few washers as
spacer (proceed step by step
increasing the distance of 0.12
in. At a time and checking the
results obtained).
The burner ignites (pilot 24) The flame comes off 24) Reduce the air from
flame) but <<locks the disk due to an excess of combustion or reduce the
out>> immediately after. air from combustion or supply of gas to pilot.
excess of gas to the pilot
burner.
25) The flame comes off 25) Check the distance
the disk because the between the disk and the
position of the stokehole in stokehole and, if necessary,
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
The flame is too yellow 27) Insufficient combustion 27) Add air from combustion or
and could have a strong air Incorrect calibration of reduce supply of gas. Check
presence of carbon the stokehole. the distance between the disk
dioxide (CO2). and the stokehole and, if
necessary, change it following
the quotes on the drawing.
Blue flame with 28) Excess of air from 28) Reduce combustion air.
presence of carbon combustion or incorrect Check the distance between
monoxide (CO). calibration of the stokehole. the disk and the stokehole and,
if necessary, change it following
the quotes on the drawing.
White smoke at the 29) Excessive smoke 29)Check for cold air infiltration
chimney outlet. cooling along the chimney along the piping conveying the
before the outlet into the smokes to the outlet. Close
atmosphere. crack and openings if any, with
suitable material.
Consider that if the same
chimney is used by two or more
boilers, it could be necessary to
close the shutter gates of the
boiler which are not running. If
necessary insulate at best all
the piping conveying the
smokes to the outlet.
30) Gas-air wrong ratio 30) Check with suitable gauges
and if necessary readjust as
described in the specific
chapter.
Water in the combustion 31) Gas-air wrong ratio 31) See 30.
chamber or in the boiler-
chimney connection.
32) Insufficient gas supply 32) Check gas supply and
change if necessary, making
reference only to the capacity
stated on the boiler plate.
Obviously in this case
COMPANY CERTIFIED ISO 9001
combustion adjustment is
required. Check using the
special tools.
DATASHEET
CONTROLLER LCM 100
LCM 100
1
CONTROLLER LCM 100
PREMESSE
La presente guida rapida è un sunto del manuale Basic documentation del produttore.
E’ rivolto esclusivamente per una immediata e veloce operatività nell’installazione e funzionamento dei nostri bruciatori.
Per eventuali consultazioni più dettagliate fare riferimento alla manuale utente completo del regolatore consultabile sul sito..
COMPONENTI OPZIONALI.............................................................................................................................................................................................. 2
ACCESSO ALLA FUNZIONE SEGNALE ESTERNO (4-20 ma, 0-10 dps potenziometro)..................................................................................... 16
2
CONTROLLER LCM 100
COMPONENTI OPZIONALI
9.1.1 Limiti della gamma 9.1.2 Inserimento del set point
per il controllo di potenza
Occorre impostare valori limite per i parametri che comandano l'accensione
e lo spegnimento del bruciatore. Se il bruciatore si spegne e la temperatura
attuale non ha ancora raggiunto la temperatura di accensione, il display
informa l'operatore che la centralina di potenza non si avvia.
3
CONTROLLER LCM 100
4
CONTROLLER LCM 100
4 / 18 5
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
1
0
Funzioni degli interruttori DIP
Con l'interruttore DIP 1 è possibile attivare o disattivare la resistenza
terminale CAN.
Interruttore DIP 1
0 Resistenza terminale CAN inattiva
1 Resistenza terminale CAN attiva
Grazie agli interruttori DIP 2 - 3 è possibile impostare la famiglia LSB.
5 / 18 6
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
di accensione
Ingresso manuale
Te m p e r a t u r a e s t e r n a /
regolare
Spostamento set point
Resistenze da 2,2 kΩ
vapore
Potenziometro
0...10V
0/4...20mA
LED1 = Acceso
LED2 = Errore
LED3 = Traffico dati CAN
CAN Rx
CAN Tx
V5
VSS
L
N
4...20mA uscita di controllo (+)
interfaccia CAN da BT300
Ingresso di riserva
Ingresso di rete
Contatore olio
Contatore gas
GND
24V
6 / 18 7
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
Assemblaggio del cavo Tipo Schermatura Lunghezza 9.1.14.2 Assegnazione dei terminali
max. cavo [m]
LCM100 ha una alimentazione 24V per il trasmettitore di pressione
Rete C.A. in - 100 e per le alimentazioni degli altri moduli LSB.
24V esterno C.C. - 100 La corrente massima è 400mA per tutte le alimentazioni.
out Questa alimentazione è parallela all'alimentazione 24V di LSB.
BT-CAN IO - 1
É vietato alimentare il terminale LSB di LCM100 dall'esterno.
CAN IO X 100
!
Misurazione olio combustibile I - 10 Commutazione del set point
Misurazione gas I - 10
Commutazione del set point I - 10
Ingresso di riserva I - 10
Temperatura fumi I X 100
Temperatura ambiente I X 100
Temperatura acqua caldaia I X 10
Pressione vapore I X 10
Ingresso combinazione I X 100
20mA
Te r m i n a l e i n g r e s s o I X 100 Fig. 9-8 Connessione di commutazione del set point
combinazione 18
Uscita di controllo O X 100 Uscita Analogica (Terminali 7; 8)
In questa uscita è possibile usare i "valori analogici" interni (ad es.
I = Ingresso valore interno per un sistema di controllo esterno).
I cavi devono essere schermati.
O = Uscita !
CA = Ingresso in corrente alternata; 90 - 250V c.a. 47 - 63Hz
É possibile usare diversi valori per il funzionamento a gasolio (P
CC = Alimentazione in corrente continua 0020) e a gas (P 0021) e la potenza in uscita per il funzionamento
In caso di schermatura del condotto, questa deve essere a gasolio (P 0024; P 0028) e a gas (P 0025; P 0029).
i memorizzata in un terminale separato sul PE. Interfaccia CAN (Terminali 10 - 13)
Si consiglia di usare la spina BT300 X31 per il collegamento e il
cavo con numero d'ordine LAMTEC 667P0515 per il LCM100. La
spina X31 è già installata su questo cavo e i numeri dei terminali
per LCM100 sono indicati sui fili.
Ingresso di potenza L; N (Terminali 14; 15)
Collegare l'ingresso di potenza (90 - 250V 47 - 63Hz) a questi
terminali, in modo che LCM100 fornisca tensione a LSB (max.
400mA).
Ingresso esterno di accensione regolare (Terminali 16 - 19)
8
CONTROLLER LCM 100
8 / 18 9
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
SCHERMATA INIZIALE
• Premere enter
• Premere il tasto
• Premere enter
• Premere enter
• Premere enter
• Premere enter
9 / 18 10
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Selezionare
• Premere enter
• Selezionare
• Premere enter
corrispodente al simbolo
• Premere enter
• Premere exit
10 / 18 11
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Premere exit
• Premere enter
• Premere exit
• Selezionare con ,
12
CONTROLLER LCM 100
• Premere exit
• Selezionare con ,
• Premere enter
• Selezionare con
12 / 18 13
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Selezionare
• Premere exit
• Selezionare
13 / 18 14
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Selezionare con ,
• Premere enter
• Selezionare con
• Premere exit .
15
CONTROLLER LCM 100
• Selezionare con ,
• Premere enter
• Premere exit
• Selezionare con ,
• Premere enter
• Premere exit
• Selezionare con ,
• Premere enter
16
CONTROLLER LCM 100
• Premere enter
• Selezionare con ,
• Premere enter
ACCESSO ALLA FUNZIONE SEGNALE ESTERNO (4-20 ma, 0-10 dps potenziometro)
Per accedere al settaggio della sonda esterna climatica
! seguire i passaggi del capitolo "ACCESSO ALLE FUNZIONI
DI REGOLAZIONE".
• Selezionare con
• Premere enter
• Premere exit
16 / 18 17
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Selezionare con
• Premere enter
• Selezionare con
• Premere enter
• Premere exit
• Selezionare con
• Premere enter
17 / 18 18
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Premere exit
• Selezionare con
• Premere enter
• Premere exit
• Selezionare con
• Premere enter
• Premere exit
18 / 18 19
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
INTRODUCTION
This quick guide is a summary of Basic documentation manual.
Its purpose is to allow the user an immediate and quick installation and operation of the burners.
For further and more detailed information consult the manufacturer control equipment manual available on website.
OPTIONAL COMPONENTS.............................................................................................................................................................................................. 2
ACCESS TO THE EXTERNAL SIGNAL FUNCTION (4-20 ma, 0-10 dps potentiometer)...................................................................................... 16
20
CONTROLLER LCM 100
OPTIONAL COMPONENTS
9.1.1 Range Limits 9.1.2 Enter set point of power control
You must set limit values in the parameters, which switch the burner on
and off. If the burner shuts down and the actual temperature has not yet
reached the switch-on threshold again, a display informs the operator that
the power control unit refuses a start-up.
If you confirm the settings with ENTER in a preset time slot, the
value is stored in the parameter. Otherwise the changes value
is rejected.
2 / 18 21
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
9.1.3 Operating Description atmospheric conditions and a night-time reduction can be realised
simultaneously, if you combine the control by atmospheric conditions
The start of the burner is described as above. Only the burner start release
with the set-point switching.
must be forthcom-ing from the power control unit, i.e. the actual value must
be correspondingly below the set-point value.The burner starts only when
the signal "Burner On" and the release are forthcoming from the load
control unit. Only when the burner is ON and the "Control release" signal
has been given does the power control unit function. The load default for the
compound is then set via the in-tegral power control unit. It is dependent on
the difference between the actual and the set-point value and the adjusted
control parameters. Should the actual value exceed the adjusted maximum
value, the power control unit switches off the combustion.The power control
unit is only active in the "automatic" mode.
3 / 18 22
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
4 / 18 23
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
1
0
Functions of the DIP switches
By using DIP switch 1, you can activate or deactivate the CAN
terminating resistor.
DIP switch 1
0 CAN terminal resistence inactive
1 CAN terminal resistance active
By using DIP switches 2 - 3, you can set the LSB Family.
5 / 18 24
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
Manual regular
Outside temperature / set-point shift
Resistenze da 2,2 kΩ
TPS (Three-Point-Step)
Potentiometer
0...10V
0/4...20mA
LED1 = Power ON
LED2 = Error
LED3 = CAN data traffic
CAN Rx
CAN Tx
V5
VSS
L
N
4...20mA monitor output (+)
Network input
Oil fuel meter
Reserve input
GND
24V
6 / 18 25
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
7 / 18 26
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
8 / 18 27
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
HOMESCREEN
• Press Enter
• Press key
• Press Enter
• Press Enter
• Press Enter
• Press Enter
9 / 18 28
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Select
• Press Enter
• Select
• Press Enter
• Press Enter
• Press Exit
10 / 18 29
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Press Exit
• Press Enter
• Press Exit
• Select with ,
11 / 18 30
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Press Exit
• Select with ,
• Press Enter
• Select with
12 / 18 31
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Select
• Press Exit
• Select
13 / 18 32
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Select with ,
• Press Enter
To access and set the climatic external probe follow the steps
! of chapter "ACCESS TO THE ADJUSTMENT FUNCTIONS".
• Select with
• Press Exit
14 / 18 33
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Select with ,
• Press Enter
• Press Exit
• Select with ,
• Press Enter
• Press Exit
• Select with ,
• Press Enter
15 / 18 34
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Press Enter
• Select with ,
• Press Enter
ACCESS TO THE EXTERNAL SIGNAL FUNCTION (4-20 ma, 0-10 dps potentiometer)
To access and set the climatic external probe follow the steps
! of chapter "ACCESS TO THE ADJUSTMENT FUNCTIONS".
• Select with
• Press Enter
• Press Exit
16 / 18 35
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Select with
• Press Enter
To access and set the climatic external probe follow the steps
! of chapter "ACCESS TO THE ADJUSTMENT FUNCTIONS".
• Select with
• Press Enter
• Press Exit
• Select with
• Press Enter
17 / 18 36
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Press Exit
• Select with
• Press Enter
• Press Exit
• Select with
• Press Enter
• Press Exit
18 / 18 37
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
INTRODUCTION
Ce guide rapide est un résumé du manuel de la documentation de base.
Son objectif est de permettre à l'utilisateur d'installer et de faire fonctionner immédiatement et rapidement les brûleurs.
Pour tout renseignement complémentaire, consulter le manuel de l'équipement de commande disponible sur site web.
COMPOSANTS OPTIONNELS......................................................................................................................................................................................... 2
1 / 18 38
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
COMPOSANTS OPTIONNELS
9.1.1 Limites de gamme 9.1.2 Entrer le point de consigne
du contrôle de puissance
Saisir les valeurs limite parmi les paramètres permettant de mettre le brûleur
sous et hors tension. Si le brûleur s'arrête et si la température actuelle n'a
pas encore atteint le seuil de déclenchement, une page-écran communique
à l'opérateur que le boîtier de commande de puissance refuse un démarrage.
2 / 18 39
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
40
CONTROLLER LCM 100
4 / 18 41
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
0
Fonctions des commutateurs DIP
En utilisant le commutateur DIP 1, on peut activer ou désactiver la
résistance terminale de CAN.
Commutateur DIP 1
0 résistance terminale de CAN désactivée
1 résistance terminale de CAN activée
En utilisant les commutateurs DIP 2 - 3, on peut régler le Groupe
LSB.
Commutateur Commutateur
Groupe LSB
DIP 2 DIP 3
0 0 1
0 1 2
1 0 3
1 1 4
5 / 18 42
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
Entrée manuelle
niveau d'allumage
Température externe / décalage
Température du gaz combustible
boîtier de commande de
Température de l'eau dans la
régulier
Résistances de 2,2 kΩ
point de consigne
TPS (Three-Point-Step)
puissance
de vapeur
Potentiomètre
0...10V
0/4...20mA
L
N
Compteur de gaz combustible
Entrée réseau
BT300
GND
24V
6 / 18 43
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
Jeu de câbles Type Écran Longueur max. 9.1.14.2 Attribution des terminaux
câble [m]
LCM100 est alimenté en 24V pour le transmetteur de pression et
Secteur CA in - 100 pour l'alimentation électrique des autres modules LSB.
24V, externe CC out - 100 Le courant maximum est 400mA pour toutes les fournitures de
BT-CAN IO - 1 tension.
Cette alimentation électrique est parallèle à l'alimentation à 24V
CAN IO X 100
du LSB.
Mesure du fuel I - 10
Mesure du gaz combustible I - 10 Il est interdit de mettre le terminal LSB de LCM100 sous
Modification du point de I - 10 ! tension à partir de l'extérieur.
consigne
Modification du point de consigne
Entrée de réserve I - 10
Température du fuel I X 100
Température ambiante I X 100
Température de l'eau dans la I X 10
chaudière
Pression de la vapeur I X 10
Entrée de connexion 20mA I X 100
Entrée de connexion term. I X 100
18 Fig. 9-8 Connexion modification du point de consigne
Sortie Écran O X 100
Sortie analogique (Terminaux 7 ; 8)
Sur cette sortie, on peut utiliser les "valeurs analogiques" internes
I = Input (Entrée)
(ex. valeur interne pour système de commande externe).
O = Output (Sortie) Les câbles doivent être blindés !
AC = Alternating current input (Entrée courant alternatif) ;90 - 250VCA !
47 - 63Hz
On peut saisir différentes valeurs pour le fonctionnement au fuel (P
DC = Direct current supply (Fourniture de tension continu) 0020) et au gaz (P 0021) et différentes échelles de production pour le
fonctionnement au fuel (P 0024 ; P 0028) et au gaz (P 0025 ; P 0029).
Dès qu'on suppose que le blindage d'une conduite se
i produira, cela doit être mémorisé sur un terminal séparé Interface CAN (Terminaux 10 - 13)
dans PE. Il est recommandé d'utiliser une fiche X31 BT300 pour la connexion
et le câble préparé avec la commande LAMTEC N° 667P0515 pour
Fig. 9-9 Possibilités de connexion d'une entrée externe du niveau LCM100. La fiche X31 est déjà installée sur ce câble et les numéros
d'allumage des terminaux pour le LCM100 sont marqués sur les fils.
Entrée d'alimentation L ; N (Terminaux 14 ; 15)
Connecter l'entrée d'alimentation (90 - 250V 47 - 63Hz) à ces
terminaux, de manière à ce que LCM100 puisse fournir du courant
à LSB (max. 400mA).
Entrée externe du niveau d'allumage régulier (Terminaux 16 - 19)
7 / 18 44
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
8 / 18 45
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
PAGE D'ACCUEIL
• Appuyer sur Enter
9 / 18 46
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Sélectionner
• Sélectionner
10 / 18 47
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Sélectionner avec ,
48
CONTROLLER LCM 100
• Sélectionner avec ,
• Sélectionner avec ,
12 / 18 49
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Sélectionner
• Sélectionner
13 / 18 50
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Sélectionner avec ,
• Sélectionner avec ,
14 / 18 51
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Sélectionner avec ,
• Sélectionner avec ,
• Sélectionner avec ,
15 / 18 52
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Sélectionner avec ,
• Sélectionner avec ,
16 / 18 53
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Sélectionner avec ,
• Sélectionner avec ,
• Sélectionner avec ,
17 / 18 54
0006081547_201310
CONTROLLER LCM 100
• Sélectionner avec ,
• Sélectionner avec ,
18 / 18 55
0006081547_201310
Pressostato differenziale
per aria, gas di scarico
LGW…A2, LGW…A2P
5.13
in discesa
inferiore.
Differenza
press. in salita
Taratura con
in salita
Pressione di
intervento inferiore
32,4
opzione 1 SW 22
attacco pressione (+) G 1/4, conica
4 Tasto controllo p (+) Tappo per presa di pressione G 1/4 4 p(+)
B 72
Ø 3 x 10 alto
Ø 4,2
A
Ø 2,5 18,5
2
G 1/8
SW 14
53,7
15
82
18,5
46,5
Made in
25,9
Germany
Tappo di sfiato Made in Germany
per G 1/8
6,9
6,5
Ø 4,6
8,8
Ø 4,6
10
78,5 M20x1,5 53,7
3
87,5
44,6
Ø 3 x 8 profond
B 72
Ø 4,2
Made in
Germany
1
53,7
44,6
20
15
82
2
15,2
2…4
Dati tecnici
Max. pressione di esercizio: LGW 3 A2 - LGW 150 A2 500 mbar (50 kPa)
LGW 3 A2P - LGW 150 A2P 500 mbar (50 kPa)
Taratura taratura a scelta con pressione in salita o in discesa, possibile sul luogo
Posizione di montaggio
Posizione standard: membrana verticale; con montaggio orizzontale il pressostato scatta ad un aumento di
pressione di 0,5 mbar.
Con montaggio orizzontale capovolto il pressostato scatta ad una diminuzione di pressione di ca. 0,5 mbar.
Con il montaggio in una posizione intermedia il pressostato scatta ad una pressione diversa da quella nominale di
max. ± 0,5 mbar
3…4
Pressostato differenziale
per aria, gas di scarico
LGW…A2, LGW…A2P
Breve tabella tecnica 1mbar = 100 Pa = 0,1 kPa # 10 mm WS 1 Pa = 0,01 mbar # 0,1 mm WS
FEATURES
Followings are the main features of this range of
transformers:
− available with inbuilt anti-emission filter;
− limited weight and overall dimensions;
− high efficiency and ignition power;
− low consumption;
− single pole or dual pole high voltage output;
different fixing and connecting systems.
TC X X X X A
→ C: output with cable (Fig.1 -Fig.2)
P: output with outlet (Fig.4)
→ V: screw fixing system (Fig.5)
T: fixing system with terminal ∅ 4 (Fig.5)
→ L: lateral isolators (Fig.1)
S: bottom isolators (Fig.2)
↓
1: single pole
2: dual pole
Versions with inbuilt anti-emission filter:
TC X X X X A F
→ C: output with cable (Fig.1-Fig.2)
P: output with outlet (Fig.4)
→ V: screw fixing system (Fig.5)
T: fixing system with terminal ∅ 4 (Fig.5)
→ L: lateral isolators (Fig.1)
S: bottom isolators (Fig.2) Fig.1
↓
1: single pole
2: dual pole
Fig.4
Fig.2
CONNECTION
This range of ignition transformers has been realized in
order to be used with control boxes of our own production,
which can be mounted on the ignition devices by means of
fixing screws type M4x45, as shown in Fig.3.
All transformers can be supplied with cable or supply outlet; Type "V" Type "T"
see, for instance, Fig.4, which shows the dimensions of a
transformer provided with supply outlet and lateral
isolators. Fig.5
INSTALLATION
− Connect and disconnect the ignition transformer only
after interrupting the main supply.
− Respect the applicable national and European
standards (e.g. EN 60355-1 / prEN 50165) concerning
electrical safety.
− Make sure that the earth of the ignition transformer and
the earth of the electrical system are well connected.
− The device can be mounted in any position.
− Avoid putting high voltage cables next to other cables.
− Grant a protection degree suitable to the application.
ANTI-EMISSION FILTER
With particular reference to the use of ignition transformers
on oil or gas burners, you will find here below some
remarks about the application of these devices, resulting
from the research carried out by the Brahma Testing
Laboratory. This Laboratory, in compliance with EN55014
and with CISPR 16-1, is adequately equipped for the
measuring of electromagnetic interference on boilers,
burners, warm air generators and heating systems in
general.
Fig.3 According to the directive 89/336/EEC, the above
mentioned products are subjected to the measuring of
BRAHMA S.p.A.
Via del Pontiere, 31
37045 Legnago (VR)
Tel. +39 0442 635211 - Telefax +39 0442 25683 - 635256 00/02/08 Subject to amendments without notice
http://www.brahma.it
E-mail : brahma@brahma.it
ISO 9001
The flame detectors are designed for use with Siemens burner controls, for the
supervision of gas and oil flames.
The QRA... and this Data Sheet are intended for use by OEMs which integrate the
flame detectors in their products.
Use
The flame detectors are used for the supervision of gas flames, yellow- or blue-burning
oil flames and for ignition spark proving.
Type reference For use with burner control type Operating mode
QRA2..., QRA10... LGB2... / LGB4... with AGQ1... Intermittent
LFL...
LFE1...
LFE10...
LMG... with AGQ2...
QRA53..., QRA55... LGK16... Continuous
LGI16...
CC1N7712en
Siemens Building Technologies
17.10.2001 HVAC Products
Warning notes
• Before performing any wiring changes in the connection area of the detector, com-
pletely isolate the equipment from the mains supply (all-polar disconnection)
• Ensure protection against electric shock hazard by providing adequate protection
for the terminals
• Check wiring and all safety functions
• Halogen lamps, welding equipment, special lamps or ignition sparks may produce
sufficient radiation for the detector’s UV cell to ignite. X-rays and gamma radiation
can also generate erroneous flame signals
Mounting notes
• Ensure that the relevant national safety regulations are complied with
Installation notes
2/8
LFE10...
Measuring circuit for 9 10
23 22 LFL1...
15 13 LFE1...
7712v01/1001
Legend 1) Connection of microammeter across adapter AGQ1... / AGQ2... and flame detector
A Incidence of radiation
M Microammeter (DC), internal resistance ≤ 5000 Ω
C Electrolytic capacitor 100...470 µF, DC 10...25 V
Disposal notes
The flame detector contains electrical and electronic components and may not be dis-
posed of together with household garbage.
Local and currently valid legislation must be observed.
3/8
Flame detectors Plastic housing, metalized to prevent static charging caused by the air flow from the
QRA2... fan. For direct mounting on the burner.
The detectors can be supplied with or without securing flange and clamp (refer to
«Type summary»).
Flame detectors Die-cast aluminium housing with a 1 in. mounting coupling (D) and a connection facility
QRA10... for cooling air.
The housing of this detector has a bayonet fitting which allows it to be secured either
directly to the mounting coupling or to the glass holder AGG06.
The mounting coupling can be screwed to a viewing tube or to the ball head AGG07.
The Pg cable gland can be removed and replaced, if some other detector cable shall be
used.
Flame detectors The detector’s UV cell is located behind a swivelling shutter at the front end of the de-
QRA5... tector tube which is flanged to the housing.
A quartz glass window protects the tube and the shutter against dirt.
The detector’s housing accommodates a stepper motor to drive the shutter and the
electronics to control the shutter.
Using the adapter AGG16.C, this flame detector can be mounted either directly on the
burner, on a viewing tube or on a combustion chamber viewing hole.
Plug AGM19 Plug AGM19 complete with cable for the connection of flame detectors QRA53... and
QRA55...
Adapter AGG16.C Adapter AGG16.C for QRA53..., QRA55..., made of die-cast aluminium with a 1 in.
mounting coupling.
The mounting coupling (D) is attached to the housing with a bayonet fitting.
QRA5...
AGG16...
AGG03 7712m08/0797
AGG06
AGG02
AGG05
7712z05/0396
AGG07
Note:
AGG03 or AGG02 can also be fitted in the 1 in. mounting coupling (D) of the AGG16.C
(or QRA10...).
An adapter combination with glass holder AGG06, mounting coupling and ball joint for
QRA53..., QRA55... and QRA10... is possible.
4/8
AGG16... AGG16...
AGG03! AGG02
AGG06 AGG06
AGG02 !
7712z06/0696
AGG03
7712z07/0396
AGG06 AGG06
Correct Wrong
AGG06 has a bayonet fitting with which it is attached either to the housing of adapter
AGG16.C or to the housing of flame detector QRA10... and the mounting coupling.
By undoing the bayonet fittings on both sides, the AGG06 glass holder(s) can be easily
detached from the combination of QRA10... or AGG16.C and QRA53..., QRA55....
This facilitates straightforward cleaning of the glass or lens without having to remove
them from the glass holder AGG06.
The intermediate rings are used for the smooth running of the bayonet fittings, espe-
cially where – after removal of the flame detector – the hole to the combustion cham-
ber serves as a viewing tube.
By fitting the intermediate ring to the appropriate bayonet connection, the combination
can be undone where required by rotating the housing of the QRA10... or AGG16.C
Quartz glass lens AGG03 with spring washer and O-ring for increasing the sensitivity.
AGG03
Heat insulation glass Heat insulation glass AGG02 with spring washer and O-ring, offering the same mount-
AGG02 ing choices as with the AGG03.
This heat insulation glass is required in applications where the temperature at the flame
detector exceeds 80 °C.
Mounting coupling (D) Using the bayonet fitting, the 1 in. mounting coupling can be attached either to the
AGG06, the AGG16.C or the flame detector QRA10....
The mounting coupling is supplied with the QRA10... or AGG16.C.
Nipple AGG05 1 in. nipple AGG05 for connecting the mounting coupling (D) to the ball head AGG07.
5/8
Flame detectors Type reference Sensitivity Flange and Terminal cover Spare UV tube
clamp
QRA2 without
QRA2(1) normal with black 4 502 1131 0
QRA2.9 ²) without
QRA2.9(1) ²) with
QRA2M high without green 4 502 4065 7
QRA2M(1) with
QRA10.C normal --- --- 4 502 1131 0
QRA10M.C high 4 502 4065 7
Note All QRA5... are delivered complete with clamp. Use of the detector requires a connect-
ing cable AGM19 (refer to «Accessories» for QRA5...).
6/8
Technical data
General detector data Average life of UV cell approx. 10,000 hours at max. 50 °C,
higher ambient temperatures reduce con-
siderably the cell’s life
Perm. combustion chamber pressure
- QRA10... max. 50 mbar
- QRA10... + AGG03 or AGG02 max. 500 mbar
Degree of protection
- QRA2... IP 40
- QRA10... IP 54
- QRA53..., QRA55... IP 54
Mounting position optional
Weight
- AGG01 approx. 10 g
- AGG02 approx. 10 g
- AGG03 approx. 10 g
- AGG05 approx. 170 g
- AGG06 approx. 160 g
- AGG07 approx. 1330 g
- AGG16.C approx. 650 g
- QRA2... approx. 60 g
- QRA10... approx. 740 g
- QRA10... + AGG03 approx. 750 g
- QRA53..., QRA55... approx. 900 g
Function
With this type of flame supervision, the UV radiation emitted by gas or oil flames is
used to generate the flame signal.
The radiation detector consists of a UV-sensitive cell with 2 electrodes, which ignite
when illuminated with radiation in the 190...270 nm range of the spectrum, thereby
triggering a current in the flame detector circuit.
The UV cell does not respond to glowing firebrick in the combustion chamber, daylight
or light from the boiler room illumination.
7/8
Dimensions in mm
QRA2... QRA10... AGG02
97 87 22,8
10
25...50 2,5
30
M4
SW20
52
18
66
22,5
48
SW22
18
120
7712m07/0597
''
7712M04
8
3
QRA5...
R1 ''
7712m02/0997
UV
Pg13,5
65
4 241 88550 QRA5... with AGG05, AGG06, AGG07, AGG16.C and AGM19 AGG03
36 22,8
24.
3
R2 R4
7
R0.3
R2
30
25°
15
3
7712m09e/1001
7712M03
Company logo to 3 10 18
LN 3 8380 0102
0.2 mm elevated 24 D
48
4 241 8898 0
36
18
R4
7
25°
30
15
7712m01/0797
3
7712m10e/1001
Company logo to 3 10 24
LN 3 8380 0102
0.2 mm elevated 48
Incidence of radiation Clamp for direct mounting on the burner or the AGG16.C
ISO 9001
VGD20... VGD40...
The double gas valve is to be combined with 2 actuators of the SKP… line (e.g. to
provide the functions of 2 safety shut-off valves in series, complete with gas
pressure governor).
The VGD20... / VGD40... and this Data Sheet are intended for use by OEMs which
integrate the double gas valves in their products.
Use
The double gas valves are used primarily on gas trains for burners.
For description and function of the SKP... actuators, refer to the relevant Data Sheets:
SKP10... / SKP20... Data Sheet 7641
SKP11... Data Sheet 7639
SKP27... Data Sheet 7644
SKP50... Data Sheet 7648
SKP70... Data Sheet 7651
CC1N7631en
Siemens Building Technologies
22.02.2001 Landis & Staefa Division
Warning notes
It is not permitted to open, interfere with or modify the double gas valve VGD40....
Fall or shock can adversely affect the safety functions. Such valves may not be put into
operation, even if they do not exhibit any damage.
Mounting notes
VGD20... • The electrohydraulic SKP10... actuator, which is used for shut-off functions, must
always be mounted on the inlet side while the actuators with integrated governor
(SKP20..., SKP27..., SKP50... or SKP70...) must always be mounted on the outlet
side of the valve (with a contoured disk)
• To mount the double gas valve, 2 flanges type AGA41... / AGA51... are required
• To prevent cuttings from getting inside the valve, first mount the flanges to the
piping and then clean the associated parts
• Ensure that the O-rings are fitted between the flanges and the valve body
VGD40... • Ensure that the gaskets are fitted between the flanges
• Check to ensure the bolts on the flanges are properly tightened
• Check to ensure the connections with all components are tight
Installation notes
Commissioning notes
Disposal
The unit contains hydraulic oil, it is not allowed throwing into household garbage.
Pay attention to the local and actualize law.
2/10
VGD20... The double gas valves VGD20... are of the normally closed type and have 2 disks, one
non-contoured disk on the inlet side and one contoured disk on the outlet side.
The stems are guided on both sides of the disks, thus ensuring precise alignment and
tight shut-off. The closing force of the return spring is supported by the prevailing gas
pressure (class A to EN 161). A removable strainer on the inlet side protects the valve
and downstream controls against dirt. Valve body and connecting flanges are made of
die-cast aluminium, the seals of nitril rubber, and the stems of stainless steel. The double
gas valves feature a pilot gas connection Rp¾" (refer to «Type summary» and «Dimen-
sions»). Gas valve, flanges and actuators are supplied as separate items. No special
tools are required for assembly.
Connecting flanges The connecting flanges are provided with a test point.
AGA41 / AGA51 for They are internally threaded and supplied as separate items, together with the neces-
VGD20... sary accessories, such as bolts, nuts, seals, etc.
The overall flange dimensions and bore-holes are identical so that all types of flanges
can be fitted to the valve body, irrespective of their nominal size.
This means that a 1½" flange can be fitted to a 2" VGD... valve, and vice versa.
Each double gas valve requires 2 connecting flanges, which are to be ordered as sepa-
rate items.
V1 V2
Connecting flange
7631z03e/0101
Application example
VGD20... with SKP10... and SKP70... (mounted on «V2»)
3/10
V1 V2
7631z02/1100
The VGD40... are supplied with a pilot gas flange having a ¾“ connection for the pilot
gas line and a ¼“ connection for an impulse line.
This impulse line connection between the 2 valves and another impulse line connection
on the outlet flange can be connected directly to the SKP20… constant pressure gov-
ernor fitted to «V1» or «V2».
A universal mounting plate facilitates attachment of a number of commercially available
pressure switches or valves proving devices.
Both the pilot gas flange and the universal mounting plate are exchangeable and can
be fitted on either side of the valve.
Application example
VGD40.080 with SKP10... and SKP20... (mounted on «V2»).
4/10
Ordering
VGD20... only When ordering, please give type references of double gas valve and flanges.
Example:
Double gas valve 2“ with 2 connecting flanges
1 VGD20.503
2 AGA51
The SKP... actuators are to be ordered as separate items.
VGD40... only When ordering, please give type reference of double gas valve.
Example:
Double gas valve DN80
1 VGD40.080
The 2 lateral mounting plates for the pilot gas connection and a universal adapter plate
are included and ready fitted.
5/10
6/10
VGD20... / VGD40...
1. Nominal load
Burner pressure at nominal load 16 mbar
Volumetric flow at nominal load 200 m³ / h natural gas, corresponding to 156 m³
/h air
- ∆pVGD40.080 at nominal load 20-16 = 4 mbar
→ Point «PA» in the chart
Point «PA» placed on the characteristic line or on the right side of the characteris-
tic line.
2. Low-flame
PG max 16 mbar
PG min = = = 1 mbar
2
RV 16
VGas max 200 m 3 / h
VG min = = = 50 m 3 correspond ing to h = 39 m 3 / h air
RV 4
→ Point «PB» in the chart
- Selected valve size: VGD40.080
Point «PB» placed on the characteristic line or on the left side of the characteristic
line.
QG
QL =
f
7/10
m /h
3
VGD40.150*
VGD40.150
VGD40.125*
VGD40.125
VGD40.100
VGD40.080
VGD40.065
VGD40.050 / VGD20.503
VGD40.040 / VGD20.403
x
PA
VDG40.150
VGD40.125
VGD40.100
VGD40.080
VGD40.065
PB
x
VGD40.050 / VGD20.503
VGD40.040 / VGD20.403
Minimum flow
Maximum flow
(valve fully open)
PA / PB = Operating points
8/10
100 2
92,5
57
7631m07e/0201
2 pressure switches (PM, Pi)
61
30
107
310
210,2
Ancillary units
453
Legend
Pi Inlet pressure upstream of valve 1
P M Intermediate chamber pressure upstream of valve 2
9/10
B Rp1/4" G3/4" B
Rp1/4"
AGA41 or AGA51
61
SW80
DN
19,5
103
10
11/2": 22,5
AGA41 or AGA51
2": 27,5
A
265
30
7631m05e/0101
VGD40...
Rp 1/4
F G 3/4" Rp 1/4
E
M
B
P
G
D
K C
L
A
Pressure switch plate
Rp 1/8
Pm
Q
58
Pm
2
J
I
22
22
Pi
2
16
17
11
5
Pm
Rp 1/8
Pi
36
54
Dimensions
Type reference DN A B C D E F G I J K L M P Q
VGD40.040 40 240 195 168 115 58 88 110 77 79 20 50 2 19 70
VGD40.050 50 240 202 174 115 58 88 125 77 79 20 50 2 19 70
VGD40.065 65 290 215 194 118 60 102 145 87 90 30 60 4 19 81
VGD40.080 80 310 236 204 132 54 107 160 90 92 30 60 2 19 88
VGD40.100 100 350 259 227 145 43 131 180 105 108 41 71 13 19 99
VGD40.125 125 400 305 255 175 31 150 210 119 122 41 71 25 19 113
VGD40.150 150 480 335 293 188 20 168 240 140 143 39 69 36 23 134
The SKPx5... / SKL25… and this Data Sheet are intended for use by OEMs which
integrate the actuators in their products.
CC1N7643en
Building Technologies
23.01.2006 HVAC Products
Use
SKP... actuators are designed for use with the following types of valves:
Type of valve Medium Data Sheet
VGG... Natural gas N7636
VGF... Gases of gas families I...III
VGH...
VGD2... Natural gas N7631
VGD4... Gases of gas families I...III
VRF... Biogas N7633
VRH... (used with SKPx5...,
on request)
VLF... Hot air N7637
Actuators in general The combination of actuator and valve provides the following functions:
- Safety shutoff valve (SKP15...)
- Safety shutoff valve with gas pressure governor / controller (SKP25..., SKP55...,
and SKP75...)
The electrohydraulic actuators together with the valves are designed for use with gases
of gas families I...III and air. They are used primarily on gas-fired combustion plant. The
actuators open slowly and close rapidly. They can be combined with any of the above
mentioned valve types and nominal valve sizes. The actuator can be supplied with end
switch (for indicating the fully closed position). For information about valve sizing, refer
to the «Valve sizing chart» in the Data Sheet of the relevant valve.
SKP25... The SKP25... operates as a constant pressure governor with a setpoint spring.
SKP25.7... The SKP25.7... operates like the SKP25... constant pressure governor, but features
electric adjustment of the setpoint spring.
SKL25... The SKL25... actuators are of the same design as the SKP25…, but close more slowly
(in 3…6 seconds).
The SKL25… do not conform to the standards for gas applications and, for this reason,
are only suited for use with air.
SKP75... The SKP75... operates as a pressure ratio controller and provides control of the gas
pressure depending on the pressure of the combustion air, ensuring that the gas / air
ratio remains constant across the entire load range.
Its field of use is primarily modulating forced draft gas burners.
2/30
• All activities (mounting, installation and service work, etc.) must be performed by
qualified staff
• Check to ensure that the impulse pipes are properly fitted and tight
• Fall or shock can adversely affect the safety functions. Such actuators must not be
put into operation, even if they do not exhibit any damage
• Each time work has been carried out (mounting, installation, service work, etc.),
check to ensure that wiring is in an orderly state and make the safety checks as
described in «Commissioning notes
• If mains voltage is fed to the end switch via the second plug-in space, protective
earth must be connected to the actuator via the same plug
• Use of connectors conforming to DIN EN 175301-803-A is mandatory
• The connectors used must feature cable strain relief
• The pump’s stem must not be pulled
out using the overstroke element
since that part could become loose
7643z17e/0404
Do not pull here!
Position Position
valve1 valve 2
7643z28e/1203
VGD40...
3/30
SKP25..., SKL25…, The impulse pipes must be installed such that the differential pressure can be acquired
SKP55..., SKP75... with no disturbance (unfavorable flow conditions). Pressure test points must not pro-
trude and be flush with the inside diameter of the pipe or duct wall. The impulse lines to
the governor / controller should be as short as possible, enabling the governor / control-
ler to respond quickly should sudden load changes occur.
Recommendations:
– The gas pressure should be acquired at a distance of 5 times the nominal pipe
size downstream from the valve
– Do not use the lateral test points on the valve body for picking up the pressure
Mounting notes
• Ensure that the relevant national safety regulations are complied with
• The quadratic arrangement of the fixing holes allows the actuator to be fitted in 4
different positions, each step being 90°
• The actuator can be mounted or replaced while the system is under pressure; seal-
ing materials are not required
• Follow the Mounting Instructions included with the actuators:
- For SKP15...: M7643
- For SKP25...: M7643.1
- For SKL25…: M7643
- For SKP25.7…: M7644
• - For SKP55...: M7643.2
- For SKP75...: M7643.3
4/30
Functioning principle When power is applied, the pump will be activated and the control valve closed. Oil is
of 1-stage actuator with now pumped from the chamber below the piston to the pressure chamber above the
safety shutoff feature piston. The oil pressure causes the piston to move downward, thereby opening the
valve – against the pressure of the closing spring. The pump remains energized until
the closing command is given. When power is removed, or in the event of a power
failure, the pump will be deactivated and the control valve opened so that the closing
spring pushes the piston back. The return flow system is sized such that the counter-
stroke required for reaching the fully closed position is completed within about 0.6 sec-
onds.
1 Piston
1 2 Oscillating pump
SKP15...
3 Oil reservoir
2
4 Pressure chamber
7 5 Stem
6 Closing spring
7 Control valve
8 End switch (optional)
3
5
8
7643z29/0304
VG.../VL.../VR...
pE
5/30
Air
Only SKP25.3...: 3 Oil reservoir
Air connection PL 1 4 Pressure chamber
5 Stem
6 Valve´s closing spring
10 7 Control valve
8 End switch (optional)
9 2 9 Spring (setpoint adjustment)
10 Bypass valve
SKP25.... 7
5
8
> 6 mm
VG.../VL.../VR...
min. 5d
pE
7643z30e/1204
SKP25... The setpoint adjustment «PGas» must be made manually by turning the adjusting
screw, which acts on the setpoint spring (for setpoint springs, refer to «Accessories»).
PGas Legend
Pe Inlet pressure
V Volumetric flow
PGas 0...22 mbar (with AGA29
standard spring),
t (Pe; V) presetting 15 mbar
7643d03/0503
SKP25.3... The SKP25.3... operates based on the zero governor principle (PL : PG = 1:1).
By feeding fan pressure «PL» to the air inlet, the gas pressure «PGas» follows with a
fixed 1-to-1 ratio.
PGas A Gas / air ratio for stoichiometric
C
combustion
A B At low-fire, the parallel displace-
ment of the working characteri-
B stic produces a larger amount of
excess air in percent. The zero
governor makes possible a parallel
PGas + displacement in both directions,
- 1 mbar
towards «Excess air» B and
«Lack of air» C
PAir
7643d04e/0105
6/30
1 Piston
Luft / Air
1 2 Oscillating pump
3 Oil reservoir
10 4 Pressure side
9 5 Stem
2 6 Valve´s closing spring
7 7 Control valve
SKP25.4....
8 End switch (optional)
3 9 Spring (setpoint adjustment)
10 Bypass valve
5
8
> 6 mm
VG.../VL.../VR...
min. 5d
pE
7643z34/1204
SKP25.4... Setpoint adjustment «PGas» is made manually by turning the adjusting screw, which
acts on the setpoint spring (for setpoint springs, also refer to «Accessories»).
PGas Legend
Pe Inlet pressure
V Volumetric flow
PGas 0...1,500 mbar
t (Pe; V) (with built-in standard
7643d09/1204
spring AGA23), presetting
1,200 mbar
SKL25... Setpoint adjustment «PGas» is made manually by turning the adjusting screw, which
acts on the setpoint spring (for setpoint springs, also refer to «Accessories»).
PGas Legend
Pe Inlet pressure
V Volumetric flow
PGas 15…120 mbar
t (Pe; V) (with AGA29 standard
7643d09/1204
spring), presetting 15 mbar
7/30
Functioning principle of gas pressure governor with SQS37 motorized setpoint adjuster:
Wu
When the preset maximum or minimum setpoint is reached,
the outlet pressure will remain at a constant level.
The time required to traverse the upper setpoint range «∆wo»
is the same in both directions.
Wu
Legend
SQS37...
9 PGas 4
1 Piston
2 Oscillating pump
3 Oil reservoir
1
4 Pressure side
5 Stem
10 6 Valve’s closing spring
7 Control valve
2 8 End switch (optional)
7 9 Position indication
10 Bypass valve
3
SKP25.7...
5
8
> 6 mm
VG.../VL.../VR...
min. 5d
pE
7643z31/0805
8/30
For springs required for other pressure ranges, please refer to the following table.
Setpoint ranges other than the standard range can be selected by changing the
springs. Each SKP25.7... is supplied with 7 additional springs in a plastic bag, which
can be fitted on site, if required.
Setpoint springs for ∆wo cannot be used for ∆wu, and vice versa (refer to spring dia. in
the table). All combinations of ∆wo and ∆wu are possible.
9/30
Luft / Air
PGas
1 Piston
2 Oscillating pump
4
3 Oil reservoir
4 Pressure chamber
1
5 Stem
6 Valve´s closing spring
9 7 Control valve
2 8 End switch (optional)
10 7 9 Spring (setpoint adjustment)
10 Bypass valve
SKP55... 3
8 5
> 6 mm
VG.../VL.../VR...
min. 5d
pE
7643z32/0304
6
VG / PG Example:
Adjusted gas / air ratio for burner operation
1+ with excess gas 1+ . The percentage of
excess air is constant across the entire
load range. Gas / air ratio adjustment with
the adjustable orifice on the gas side (see
position k).
9
1-
7643d01/1004
VL / PL
10/30
M pL A
Air
8
VL 11
SKP55.../V... 3 - +2
1 +
B B
7643z01e/1204
5+ - 4
Gas 7
10 VG
pG
9
Safety notes:
Air damper j / orifice 11 must always be located as shown, that is, orifice
11 must be installed downstream from the air damper j.
Gas valve 10 (VG...) / orifice k must always be located as shown, that is,
orifice k must be installed downstream from the gas valve 10 .
4 3 5 c Adjustment of parallel displace-
ment of working characteristic
7643z12/1204
12
h Stroke indication
11/30
12/30
Luft / Air
4 2 Oscillating pump
3 Oil reservoir
4 Pressure chamber
SKP75...
1
5 Stem
9
6 Valve´s closing spring
7 Control valve
2 8 End switch (optional)
7 9 Bypass valve
5
8
> 6 mm
VG.../VL.../VR...
min. 5d
pE
7643z33/1205
6
Adjustment of governor • Use setting screw c / «PGAS» / «PAIR» to set the gas / air ratio to the required
on modulating burners value (coarse setting) and the scale with setting screw d to zero (refer to
Fig. 7643z03)
• Start the burner and run it to about 90 % of the nominal load
• Measure the CO2 or O2 content of the flue gases and optimize the adjustment with
setting screw c / «PGAS» / «PAIR» (refer to Fig. 7643z03)
• Return to low-fire operation, check the CO2 or O2 content of the flue gases. If nec-
essary, readjust position of the working characteristic with setting screw d/
until optimum measured values are attained
• Limit the air damper position for low-fire operation
13/30
• Run the burner to the required output and limit the nominal load air damper position
• Check the flue gas values at various positions of the load range
If the gas / air pressure ratio lies outside the setting range, an orifice in the gas or air
flow can be used to adjust the pressure at the test points on the burner side. Prerequi-
site is that there is a sufficient gas or air pressure reserve on the inlet side.
PGas
C
M B
~
pA A
pC
M B
C
pA
SKP75... 0,4
1 PLuft
9 7643d07/0503
-
2
+
pE pG
7643z03/0304
VG...
h Stroke indication
j Gas valve
14/30
permitted for the governor, the pressure must be lowered with a reducing T-piece
AGA78 (also refer to «Technical data»).
P1 Example:
p1 = 70 mbar
130 D1 = 1.5 mm
120 D2 = 1.7 mm
110
m
100 2
m Wanted: Air pressure signal «p2» for
=
90 2 the SKP75...
;D
m p2 = 26 mbar
80 m mm
5
1, 1 ,7
70 = 2=
D1 m;
D
60 m
= 1,5
50 D1
7643d02/0503
40
30
20
10
10 20 30 P2
Air is continuously vented to atmosphere via orifice «D2». The pressure of the following
medium will be reduced via throttle «D1». The illustration below shows the correlations.
p1
AGA78
P1 D1 Burner
D1
M
P2 "Air"/SKP7...
p2
D2
7643z02e/1003
D2
The reducing T-piece AGA78 is supplied ready for mounting, with D1 = 1.5 mm and
D2 = 1.7 mm.
D2 with a diameter of 2 mm is included as a loose item.
15/30
For use in the U.S. / Canada, the valves carry type suffix «U» (see example) and are -listed.
Example: SKP25.003U1
Disposal notes
The actuator contains electrical and electronic components and hydraulic oil and must
not be disposed of together with domestic waste.
Local and currently valid legislation must be observed.
16/30
SKP25... 1-stage opening and closing, without end switch, with SKP25.003E1 SKP25.003E2
pressure governor up to 22 mbar
1-stage opening and closing, with end switch, with pres- SKP25.001E1 SKP25.001E2
sure governor up to 22 mbar
1-stage opening and closing, without end switch, zero SKP25.303E1 SKP25.303E2
governor version
1-stage opening and closing, without end switch, with SKP25.403E1 SKP25.403E2
pressure governor up to 1,500 mbar, high-pressure ver-
sion
1-stage opening and closing, with end switch, with pres- SKP25.401E1 ¹) SKP25.401E2 ¹)
sure governor up to 1,500 mbar, high-pressure version
1-stage opening and closing, without end switch, for --- SKP25.703E2 ¹)
electric setpoint adjustment
1-stage opening and closing, with end switch, for electric --- SKP25.701E2 ¹)
setpoint adjustment
¹) On request
SKL25... 1-stage opening and closing, without end switch, with --- SKL25.003E2
pressure governor up to 22 mbar
1-stage opening and closing, with end switch, with pres- SKL25.001E1 SKL25.001E2
sure governor up to 22 mbar
SKP55... 1-stage opening and closing, without end switch, with SKP55.003E1 SKP55.003E2
differential pressure governor
1-stage opening and closing, with end switch, with differ- SKP55.001E1 SKP55.001E2
ential pressure governor
SKP75... 1-stage opening and closing, without end switch, with SKP75.003E1 SKP75.003E2
pressure ratio controller
1-stage opening and closing, with end switch, with pres- SKP75.001E1 SKP75.001E2
sure ratio controller
1-stage opening and closing, without end switch, with SKP75.503E1 SKP75.503E2
pressure ratio controller, with greater parallel displace-
ment
1-stage opening and closing, with end switch, with pres- SKP75.501E1 ---
sure ratio controller, with greater parallel displacement
17/30
The complete gas valve shutoff pressure governor assembly consists of actuator and
valve. Please order the required valves as separate items (refer to the relevant Data
Sheets). Actuator and valve are supplied unassembled. Assembly is very straightfor-
ward and preferably made on the burner.
18/30
19/30
7643z07/0603
20/30
21/30
22/30
7643z10/0903
1 2
3
3
2
← Valve closed
1
Valve actuator End switch
Connector AGA64 Connector AGA65
DIN EN 175301-803-A DIN EN 175301-803-A
double pole + triple pole +
Dimensions
Dimensions in mm
SKP15.000... actuators
188
7643m12e/1005
15.8
M5 18.3
30.5
DIN EN 175301-803
design A, double pole +
74
9
86
64
M3 Tightening torque
18 central fixing screw 0.4 Nm
23/30
188
7643m02e/1204
15.8
M5 18.3
30.5
DIN EN 175301-803
design A, double pole + DIN EN 175301-803
design A, triple pole
74
9
86
64
M3 Tightening torque
18 central fixing screw 0.4 Nm
24/30
Actuators SKP25.0... /
SKP25.3... / SKL25…
96.2
32.5
Rp1/4
Rp1/4
Pressure nozzle
221
202
200
X
188
168
83
Hexagon socket A/F4
9
7643m08e/1005
15.8
M5
86 18.3
64
74 30.5
Device connector 6.3
valve actuator to Detail X
DIN EN 175301-803
design A, double pole + Only SKP25.001... /
SKL25.001...
Device connector
106
87
74
end shwitch to
DIN EN 175301-803
design A, triple pole +
9
9
4.8
98
141 Tightening torque
central fixing screw 0.4 Nm
M3
18
25/30
Actuators SKP25.4...
71.7
32.5 Rp1/4
Rp1/4
Pressure nozzle
221
207
202
188
168
Hexagon socket A/F4
83
7643m07e/1005
9
M5 15.8
86 18.3
74 30.5
Device connector
Detail X
valve actuator to
DIN EN 175301-803 Only SKP25.401...
design A, double pole + Device connector
end switch to
DIN EN 175301-803
106
87
74
64
105.1
M3 Tightening torque
148
18 central fixing screw 0.4 Nm
26/30
Actuator SKP25.7…
without SQS37
motorized setpoint
adjuster
71.7
32.5 Rp1/4
ISO 228 G3/4
min. 7
Rp 1/4
AIR
Pressure nozzle
16.5
221
202
207
X
188
168
Hexagon socket A/F4 83
7643m11e/1005
9
M5 15.8
64 18.3
86
30,5
Device connector Detail X
74 6,3
valve actuator to
DIN EN 175301-803 Only SKP25.701...
design A, double pole + Device connector
end switch to
DIN EN 175301-803
design A, triple pole +
4,8
106
74
87
103.7
146.7 Tightening torque
M3 central fixing screw 0.4 Nm
18
27/30
Actuators SKP55...
92.7
58.2
32.5 50
Rp1/4
Rp1/4
+Air ATMOSPHERE
Pressure nozzle
233
207
202
168
188
83
7643m09e/1005
M5 15.9
86 18.2
64
Rp1/4
87
74
Only SKP55.001...
Device connector
switch to
DIN EN 175301-803
design A, triple pole +
9
74
126
9
4.8
169
Tightening torque
central fixing screw 0.4 Nm
M3
18
28/30
Actuators SKP75...
58.4
32.5
Rp1/4
Rp1/4
Pressure nozzle
Rp1/4
242
269
X
202
188
188
83
7643m10e/1005
9
M5 15.8
86 18.3
64
Only SKP75.001...
87
74
Device connector
end switch to
DIN EN 175301-803
design A, triple pole +
9
74
4.8
126
169
Tightening torque
central fixing screw 0.4 Nm
M3
18
29/30
N
Contact designation
L2
PE
PE
1 2
Connector side 2 1
(female)
L1 N
32
25
210 10
Tightening torque
central fixing screw 0.4 Nm
L1
L2
PE
Plug side
(male)
7643m01e/1005
N
Connection diagram
L1 L2 N PE
L1 N PE L2 N PE
TECHNICAL FEATURES
Class: A
Group: 2
Supply voltage (1): 230Vac / 50-60Hz
110Vac / 50-60Hz
Operating temperature: -10°C / +60°C
Closing time: ≤ 1s
Opening time: ≤ 1s (quick opening
versions only)
Mounting: vertical and horizontal
Body: die-cast brass
INSTALLATION
• Respect the applicable national and European
standards (e.g. EN60335-1) regarding electrical safety.
• Assemble the valve to the installation so that the arrow
on the valve body has the same direction as the fuel
flow.
• During the assembly of the valve to the installation
piping, avoid twisting on the sheath and always use an
hexagonal key to be fitted to the valve body.
• Make sure that no foreign matters have entered the
valve body.
• Make sure that the max. fuel input pressure never
exceeds the value appearing on the label.
2 1 Fig.2
3
4
Fig.1
OVERALL DIMENSIONS
Type Operating Orifice Connections Weight Coil Consumptio Consumptio Flow (m³/h Possibility to
pressure diamete (g) n n gas with fit pressure
(mbar) r (mm) (VA) (VA) ∆P2.5mbar) test point
230Vac 110Vac
E6G*S10 0 ÷ 500 10 G3/8" 760 BE6*GMO 20 18 3.9 Yes
E6G*S10 0 ÷ 500 10 G1/2" 730 BE6*GMO 20 18 3.9 Yes
E6G*S10 0 ÷ 500 10 G3/8" 740 BE6*CFD 20 18 3.9 Yes
E6G*S10 0 ÷ 500 10 G1/2" 710 BE6*CFD 20 18 3.9 Yes
E6G*SR10 0 ÷ 500 10 G3/8" 765 BE6*GMO 20 18 3.9 Yes
E6G*SR10 0 ÷ 500 10 G1/2" 735 BE6*GMO 20 18 3.9 Yes
E6G*SR10 0 ÷ 500 10 G3/8" 745 BE6*CFD 20 18 3.9 Yes
E6G*SR10 0 ÷ 500 10 G1/2" 715 BE6*CFD 20 18 3.9 Yes
E6G*L 0 ÷ 200 10 G3/8" 865 BE6*GMO 20 18 3.9 Yes
E6G*L 0 ÷ 200 10 G1/2" 835 BE6*GMO 20 18 3.9 Yes
E6G*S8 0 ÷ 1000 8 G1/4" 620 BE6*GMOC 20 18 2 No
E6G*S8 0 ÷ 500 8 G3/8" 725 BE6*GMOC 20 18 2 Yes
E6G*S8 0 ÷ 500 8 G1/2" 695 BE6*GMOC 20 18 2 Yes
E6G*S8 0 ÷ 1000 8 G1/4" 640 BE6*GMO 20 18 2 No
E6G*S8 0 ÷ 1000 8 G3/8" 745 BE6*GMO 20 18 2 Yes
E6G*S8 0 ÷ 1000 8 G1/2" 715 BE6*GMO 20 18 2 Yes
E6G*S8 0 ÷ 1000 8 G1/4" 620 BE6*CFD 20 18 2 No
E6G*S8 0 ÷ 1000 8 G3/8" 725 BE6*CFD 20 18 2 Yes
E6G*S8 0 ÷ 1000 8 G1/2" 695 BE6*CFD 20 18 2 Yes
E6G*SR8 0 ÷ 1000 8 G1/4" 625 BE6*GMOC 20 18 2 No
E6G*SR8 0 ÷ 500 8 G3/8" 730 BE6*GMOC 20 18 2 Yes
E6G*SR8 0 ÷ 500 8 G1/2" 700 BE6*GMOC 20 18 2 Yes
E6G*SR8 0 ÷ 1000 8 G1/4" 645 BE6*GMO 20 18 2 No
E6G*SR8 0 ÷ 1000 8 G3/8" 750 BE6*GMO 20 18 2 Yes
E6G*SR8 0 ÷ 1000 8 G1/2" 720 BE6*GMO 20 18 2 Yes
E6G*SR8 0 ÷ 1000 8 G1/4" 625 BE6*CFD 20 18 2 No
E6G*SR8 0 ÷ 1000 8 G3/8" 730 BE6*CFD 20 18 2 Yes
E6G*SR8 0 ÷ 1000 8 G1/2" 700 BE6*CFD 20 18 2 Yes
E6G*A10 0 ÷ 950 10 G3/8" 675 BE6*A3C 20 18 3.9 Yes
E6G*A10 0 ÷ 950 10 G1/2" 645 BE6*A3C 20 18 3.9 Yes
E6G*A10 0 ÷ 950 10 G3/8" 695 BE6*AFD 20 18 3.9 Yes
E6G*A10 0 ÷ 950 10 G1/2" 665 BE6*AFD 20 18 3.9 Yes
Supply voltage
Ref. Description
Type 110/50-60 110Vac/50-60Hz
230/50-60 230Vac/50-60Hz
Connecion type
Type Description
2C Connection with two core
Flow adjustment cable-IP65.
3C Connection with three core
Valve fitted with equipment for
cable- IP65.
flow adjustment.
FP Connection with flat fast-on.
FD Connection with fast-on for
Pressure plug plug DIN43650-IP65.
Valve inclusive of pressure plug. MO Connection with terminal
board-IP54.
MOC Connection with terminal
Body Type board (short conveyors)-
IP54.
Body Connections Orifice
8*1/4 G1/4” 8 mm Winding type
8*3/8 G3/8” 8 mm
8*1/2 G1/2” 8 mm Type Description
10*3/8 G3/8” 10 mm A Supply in alternate current.
10*1/2 G1/2” 10 mm C Supply in direct current.
G Supply in alternate current,
but valve operates in direct
current thanks to an
embodied rectification
bridge.
BRAHMA S.p.A.
Via del Pontiere, 31
37045 Legnago (VR)
Tel. +39 0442 635211 - Telefax +39 0442 25683 - 635256 00/08/22 Subject to amendments without notice
http://www.brahma.it
E-mail : brahma@brahma.it
FM - FMC - FGM - FF
0051
0497
E’ un dispositivo che impedisce il passaggio It is a device that prevents the passage of Les filtres pour gaz éliminent les particules Dispositivo que impide el paso de partículas
di particelle di polvere o detriti portati dal a particles of dust or debris brought by the de poussière portées par le gaz et protègent de polvo o impurezas contenidas en el gas,
gas proteggendo i dispositivi di regolazione gas, protecting the regulation and safety les éléments en danger (brûleurs, compteurs protegiendo así los dispositivos de regulación
e sicurezza. device. et régulateurs) d’une obstruction rapide. y seguridad.
E' composto da una cartuccia filtrante FM gas filters have a large filtering component Filtre pour gaz est composé d’une cartouche Es compuesto por un cartucho filtrante de
ampiamente dimensionata e realizzata in made of synthetical washable material which filtrante réalisée en matériau synthétique material sintético lavable y es completamente
materiale sintetico lavabile; è completamente is fully removable for complete inspection lavable; il est complètement extractible pour extraíble para una inspección y limpieza
estraibile per una totale ispezione e pulizia. and cleaning. l’inspection complète et le nettoyage. completas.
Ciò è notevolmente facilitato dalle tenute Special O-Ring sealings, resistant to third gas Cela est facilité par les joints d’étanchéité Estas operaciones son sumamente facilitadas
appositamente realizzate con anelli di tipo family, make easy removal. tout spécialement réalisés avec des bagues por la presencia de juntas tóricas, resistentes
O-Ring resistenti anche ai gas della terza de type joints toriques qui résistent aussi aux también a los gases de la tercera familia.
famiglia. gaz de la troisième famille.
Ogni filtro MADAS consente la misurazione MADAS filters permits upstream pressure Chaque filtre MADAS permet le mesurage Es posible efectuar la medición de la presión
della pressione a monte tramite un apposito measurement through an appropriate de la pression en haut grâce à une fixation en los puntos anteriores de la linea, a través
attacco a norma. standard connection. spécisle. de una conexion expresamente provista
según la norma.
Omologazione CE secondo EN 126 EC certified according to EN 126 Homologation CE selon EN 126 Homologación CE según EN 126
Conforme Direttiva 2009/142/CE In conformity with the 2009/142/EC Conforme à la Directive 2009/142/CE Conforme Directiva 2009/142/CE
(Direttiva Gas) Directive (Gas Directive) (Directive Gaz) (Directiva Gas)
Conforme Direttiva 97/23/CE In conformity with the 97/23/EC Conforme à la Directive 97/23/CE Conforme Directiva 97/23/CE
(Direttiva PED) Directive (PED Directive) (Directive PED) (Directiva PED)
• Attacchi filettati Rp: • Threaded connections Rp: • Fixations filetees Rp: • Conexiones roscadas Rp:
(DN 15 ÷ DN 50) secondo EN 10226 (DN 15 ÷ DN 50) according to EN 10226 (DN 15 ÷ DN 50) selon EN 10226 (DN 15 ÷ DN 50) según EN 10226
• Attacchi flangiati PN 16: • Flanged connections PN 16: • Fixations bridees PN 16: • Conexiones de brida PN 16:
(DN 65 ÷ DN 300) secondo ISO 7005 (DN 65 ÷ DN 300) according to ISO 7005 (DN 65 ÷ DN 300) selon ISO 7005 (DN 65 ÷ DN 300) según ISO 7005
• Su richiesta attacchi flangiati ANSI 150 • On request ANSI 150 flanged connections • Sur demande fixations bridees ANSI 150 • A petición conexiones de brida ANSI 150
• Pressione max esercizio: • Max. working pressure: • Pression maximale en exercice: • Max. presion ejercicio:
2 bar o 6 bar (vedere etichetta prodotto) 2 bar or 6 bar (see product label) 2 bar ou 6 bar (Voir étiquette du produit) 2 bar o 6 bar (ver etiqueta producto)
• Alluminio pressofuso (UNI EN 1706) • Die-cast aluminium (UNI EN 1706) • Alluminium fondé dans la masse • Aluminio inyectado a presiòn
(UNI EN 1706) (UNI EN 1706)
• ottone OT-58 (UNI EN 12164) • OT-58 brass (UNI EN 12164) • laiton OT-58 (UNI EN 12164) • latòn OT-58 (UNI EN 12164)
• alluminio 11S (UNI 9002-5) • 11S aluminium (UNI 9002-5) • alluminium 11S (UNI 9002-5) • aluminio 11S (UNI 9002-5)
• acciaio zincato e acciaio INOX 430 F • galvanized and 430 F stainless steel • acier zingué et acier INOX 430 F • acero inox 430 F y galvanizado
(UNI EN 10088) (UNI EN 10088) (UNI EN 10088) (UNI EN 10088)
• gomma antiolio NBR (UNI 7702) • NBR rubber (UNI 7702) • caoutchou anti-huile NBR (UNI 7702) • goma antiaceite NBR (UNI 7702)
• nylon 30% fibra di vetro • nylon 30% glass fibre • nylon 30% fibre de verre • nylon 30% fibra de vidrio
(UNI EN ISO 11667) (UNI EN ISO 11667) (UNI EN ISO 11667) (UNI EN ISO 11667)
• viledon • viledon • viledon • viledon
A = Senza prese di pressione o tappi A = Without pressure nipples or caps A = Sans prises de pression ou bouchons A = Sin tomas de presión o tapones
B = 1 Presa di pressione G 1/8" in entrata B = Inlet G 1/8" pressure nipple B = Prise de pression G 1/8" en ’entrée B = 1 Toma de presión G 1/8" en entrada
D = Presa di pressione G 1/8" in entrata e uscita D = Inlet and outlet G 1/8" pressure nipple D = Prise de pression G 1/8" en entrée/sortie D = Toma de presión G 1/8" en entrada/salida
F = 1 Tappo G 1/8" in entrata F = Inlet G 1/8" cap F = 1 Bouchon G 1/8" en entrée F = 1 Tapón G 1/8" en entrada
H = Tappo G 1/8" in entrata e uscita H = Inlet and outlet G 1/8" cap H = Bouchon G 1/8" en entrée/sortie H = Tapón G 1/8" en entrada/salida
I = 4 Tappi G 1/4" I = 4 G 1/4" caps I = 4 Bouchons G 1/4" I = 4 Tapones G 1/4"
L = 2 Prese di Pressione + 2 Tappi G 1/8" L = 2 G 1/8" pressure nipples and 2 G 1/8" caps L = 2 Prises de Pression + 2 Bouchons G 1/8" L = 2 Tomas de presión + 2 Tapones G 1/8"
M = Presa di pressione G 1/4" in entrata e uscita M = Inlet and outlet G 1/4" pressure nipple M = Prise de pression G 1/4" en entrée/sortie M = Toma de presión G 1/4" en entrada/salida
N = 4 Prese di pressione G 1/4" N = 4 G 1/4" pressure nipples N = 4 Prises de pression G 1/4" N = 4 Tomas de presión G 1/4"
O = 2 Prese di Pressione + 2 Tappi G 1/4" O = 2 G 1/4" pressure nipples and 2 G 1/4" caps O = 2 Prises de pression + 2 Bouchons G 1/4" O = 2 Tomas de presión + 2 Tapones G 1/4"
J = Tappo G 1/4” in entrata e uscita J = Inlet and outlet G 1/4” cap J = Bouchon G 1/4" en entrée/sortie J = Tapón G 1/8" en entrada/salida
2 FM - FGM
Madas Technical Manual
October 2011
Capitolo - Chapter
FILTRO GAS TIPO FM - FMC - FGM - FF Chapìtre - Capitulo
FM - FMC - FGM - FF GAS FILTERS
FILTRE DE GAZ TYPE FM - FMC - FGM - FF
FILTROS DE GAS SERIE FM - FMC - FGM - FF 24
Attacchi - Connections - Fixations - Conexiones
DN 65 - DN 80 - DN 100
DN 15 - DN 20 - DN 25
DN 15 - DN 20 - DN 25
DN 32 - DN 40 - DN 50
DN 25M * - DN 32
DN 25M * - DN 32
DN 200 - DN 300
DN 125 - DN 150
FMC COMPACT
DN 40 - DN 50
DN 40 - DN 50
Modello
Model
Modèle
Versión
FGM
FM
FM
FM
FM
FF
DN 65 - DN 80 - DN 100
DN 15 - DN 20 - DN 25
DN 15 - DN 20 - DN 25
DN 32 - DN 40 - DN 50
DN 25M * - DN 32
DN 25M * - DN 32
DN 200 - DN 300
DN 125 - DN 150
FMC COMPACT
DN 40 - DN 50
DN 40 - DN 50
Modello
Model
Modèle
Versión
FGM
FM
FM
FM
FM
FF
4 FM - FGM
Madas Technical Manual
October 2011
Capitolo - Chapter
FILTRO GAS TIPO FM - FMC - FGM - FF Chapìtre - Capitulo
FM - FMC - FGM - FF GAS FILTERS
FILTRE DE GAZ TYPE FM - FMC - FGM - FF
FILTROS DE GAS SERIE FM - FMC - FGM - FF 24
Attacchi Filettati - Threaded Connections
P. max 2 bar
Fixations filetees - Conexiones roscadas
FM
FF DN 32 FF32 B50 - -
FF DN 40 FF40 B50 - -
FF DN 50 FF50 B50 - -
FM
FF DN 32 FF320000 B50 - -
FF DN 40 FF400000 B50 - -
FF DN 50 FF500000 B50 - -
6 FM - FGM
Madas Technical Manual
October 2011
Capitolo - Chapter
FILTRO GAS TIPO FM - FMC - FGM - FF Chapìtre - Capitulo
FM - FMC - FGM - FF GAS FILTERS
FILTRE DE GAZ TYPE FM - FMC - FGM - FF
FILTROS DE GAS SERIE FM - FMC - FGM - FF 24
fig. 1 FMC DN 15 ÷ 25
fig. 1, 2 et 3 fig. 1, 2 y 3
FM DN 32 ÷ 50
fig. 3
FM DN 15 ÷ 25
fig. 2
FGM DN 25 ÷ 50 FM DN 65 ÷ 100
fig. 4
fig. 5
FM DN 125 ÷ 300
8 FM - FGM
Madas Technical Manual
October 2011
Capitolo - Chapter
FILTRO GAS TIPO FM - FMC - FGM - FF Chapìtre - Capitulo
FM - FMC - FGM - FF GAS FILTERS
FILTRE DE GAZ TYPE FM - FMC - FGM - FF
FILTROS DE GAS SERIE FM - FMC - FGM - FF 24
DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO FMC - FM - FGM (filtraggio 50 μm) - FMC - FM - FGM PRESSURE DROPS DIAGRAM (filtering 50 μm)
DIAGRAMME PERTES DE CHARGE FMC - FM - FGM (filtrage 50 μm) - DIAGRAMA DE CAUDALES FMC - FM - FGM (filtración 50 μm)
5*
-2
1) metano
2) aria
3) gas di città
4) gpl
1) methane
2) air
3) town gas
4) lpg
1) méthane
2) air
3) gaz de ville
4) gaz liquide
1) methane
2) aire
3) gas de ciudad
4) glp
* versione compact - compact version - version compact - versión compact # attacchi DN 25 con corpo DN 32 - DN 25 connections with DN 32 body - fixations DN 25 avec un corps DN 32 - conexiones DN 25 con cuerpo DN 32
DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO FMC - FM - FGM (filtraggio 20 μm) - FMC - FM - FGM PRESSURE DROPS DIAGRAM (filtering 20 μm)
DIAGRAMME PERTES DE CHARGE FMC - FM - FGM (filtrage 20 μm) - DIAGRAMA DE CAUDALES FMC - FM - FGM (filtración 20 μm)
5*
1) metano
-2
2) aria
3) gas di città
4) gpl
1) methane
2) air
3) town gas
4) lpg
1) méthane
2) air
3) gaz de ville
4) gaz liquide
1) methane
2) aire
3) gas de ciudad
4) glp
* versione compact - compact version - version compact - versión compact # attacchi DN 25 con corpo DN 32 - DN 25 connections with DN 32 body - fixations DN 25 avec un corps DN 32 - conexiones DN 25 con cuerpo DN 32
DIAGRAMMA PERDITE DI CARICO FMC - FM (filtraggio 10 μm) - FMC - FM PRESSURE DROPS DIAGRAM (filtering 10 μm)
DIAGRAMME PERTES DE CHARGE FMC - FM (filtrage 10 μm) - DIAGRAMA DE CAUDALES FMC - FM (filtración 10 μm)
5*
-2
5
12
DN
* versione compact - compact version - version compact - versión compact # attacchi DN 25 con corpo DN 32 - DN 25 connections with DN 32 body - fixations DN 25 avec un corps DN 32 - conexiones DN 25 con cuerpo DN 32
10 FM - FGM
Madas Technical Manual
October 2011
Capitolo - Chapter
FILTRO GAS TIPO FM - FMC - FGM - FF Chapìtre - Capitulo
FM - FMC - FGM - FF GAS FILTERS
FILTRE DE GAZ TYPE FM - FMC - FGM - FF
FILTROS DE GAS SERIE FM - FMC - FGM - FF 24
Misure di ingombro in mm DN25M = attacchi DN 25 con corpo DN 32
Overall dimensions in mm DN25M = DN 25 connections with DN 32 body
Mesures d’encombrement en mm DN25M = fixations DN 25 avec un corps DN 32
DN25M = conexiones DN 25 con cuerpo DN 32
Dimensiones en mm
FM - DN 100 350 211 9,8 (P. max. 2 Bar) 15 (P. max 6 Bar) 76250
FM FGM FMC
FM
FF
• E’ necessario chiudere il gas prima • The gas supply must be shut off before • Fermer le gaz avant l’installation. • Antes de iniciar las operaciones de
dell’installazione. installation. instalación es necesario cerrar el gas.
• Verificare che la pressione di linea NON • Check that the line pressure DOES NOT • Vérifier que la pression de ligne NE SOIT • Verificar que la presión de la línea NO
SIA SUPERIORE alla pressione EXCEED the maximum pressure stated PAS SUPÉRIEURE à la pression SEA SUPERIOR a la presión máxima
massima dichiarata sull’etichetta del on the product label. maximum déclarée sur l’étiquette du indicada en la etiqueta del producto.
prodotto. produit.
• Il filtro è normalmente posizionato a • The filter is normally installed upstream the • Le filtre est normalement situé en amont de • El filtro viene normalmente posicionado río
monte di tutti gli organi di regolazione e regulation organs and the interception tous les organes de réglage et d’arrêt. Il arriba de todos los órganos de regulación
intercettazione. Deve essere installato device. It must be installed with the arrow doit être installé avec la flèche (en relief y interceptación. Debe ser instalado con
con la freccia (in rilievo sul corpo in (on the body valve) towards the user. sur le corps ou sur le couvercle) tournée la flecha (en relieve en el cuerpo de
alluminio o sul coperchio) rivolta verso vers le tuyau principal. aluminio o en la tapa) hacia el punto de
l’utenza. consumo.
• Può essere installato in qualsiasi posizione • It can be installed in any position without • Il peut être installé dans n’importe quelle • Se puede instalar en cualquier posición sin
senza che ne venga pregiudicato il corretto compromising the correct working. position sans que son fonctionnement perjudicar el correcto funcionamiento.
funzionamento. All’esterno del filtro Outside the filter there is a checking correct soit compromis. A l’extérieur du Al exterior del filtro está una toma de
è sistemata una presa di pressione per pressure-tap. filtre est installée une prise de pression presión por el eventual control.
l’eventuale controllo. pour l’éventuel contrôle.
• Durante l’installazione evitare che detriti • During installation take care not to allow • Pendant l’installation, éviter que des • Durante la instalación prestar atención
o residui metallici penetrino all’interno debris or scraps of metal to enter the détritus ou des résidus métalliques a fin de evitar que detritos o residuos
dell’apparecchio. device. pénètrent dans l’appareil. metálicos se introduzcan en el aparato.
• Se l’apparecchio è filettato verificare che • If the device is threaded check that the • Si l’appareil est fileté, vérifier que le filet • En el caso de aparato roscado será
la lunghezza del filetto della tubazione pipeline thread is not too long; overlong de la tuyauterie ne soit pas trop long necesario verificar que la longitud de
non sia eccessiva per non danneggiare threads may damage the body of the pour ne pas endommager le corps de la rosca de la tubería no sea excesiva
il corpo dell’apparecchio in fase di device when screwed into place. l’appareil lors du vissage. dado que, durante el enroscado, podría
avvitamento. provocar daños en el cuerpo del aparato
mismo.
• Se l’apparecchio è flangiato verificare che • If the device is flanged check that the • Si l’appareil est bridé, vérifier que les • En el caso de aparato embridado,
le controflange di ingresso e uscita siano inlet and outlet counterflanges are contre-brides d’entrée et de sortie será necesario controlar que las
perfettamente parallele per evitare perfectly parallel to avoid unnecessary soient parfaitement parallèles pour contrabridas de entrada y de salida
di sottoporre il corpo a inutili sforzi mechanical stresses on the body of éviter de soumettre le corps à des queden perfectamente paralelas a fin
meccanici, calcolare inoltre lo spazio the device. Also calculate the space efforts mécaniques inutiles; par ailleurs, de evitar que el cuerpo quede sometido
per l’inserimento della guarnizione di needed to fit the seal. If the gap left calculer l’espace pour l’introduction du a fuerzas mecánicas inútiles. Calcular
tenuta. Se a guarnizioni inserite lo spazio after the seal is fitted is too wide, do joint d’étanchéité. Si, lorsque les joints además el espacio para la introducción
rimanente è eccessivo non cercare di not try to close it by over-tightening the sont introduits, l’espace restant est de la junta de estanqueidad. Si una
colmarlo stringendo eccessivamente i device’s bolts. excessif, ne pas essayer de le combler vez introducidas las juntas el espacio
bulloni dell’apparecchio. en serrant trop fort les boulons de restante es excesivo, no apretar
l’appareil. demasiado los pernos del aparato para
intentar reducirlo.
• In ogni caso dopo l’installazione verificare • Always check that the system is gas-tight • De toute façon, après l’installation vérifier • De todas formas, verificar la estanqueidad
la tenuta dell’impianto. after installation. l’étanchéité de l’installation. del sistema una vez efectuada la
instalación.
1. Valvola a strappo SM 1. SM series jerk handle ON/OFF valve 1. Soupape à déchirement SM 1. Válvula de corte SM
2. Filtro gas serie FM 2. FM series gas filter 2. Filtre gaz série FM 2. Filtro gas serie FM
3. Valvola di blocco MVB/1 MAX o MIN 3. MVB/1 MAX or MIN shut off valve 3. Soupape de bloc MVB/1 MAX ou MIN 3. Válvulas de bloqueo MVB/1 MAX o MIN
4. Regolatore gas serie RG/2MC 4. RG/2MC series pressure regulator 4. Régulateur gaz série RG/2MC 4. Regulador gas serie RG/2MC
5. Valvola di sfioro MVS/1 5. MVS/1 overflow valve 5. Soupape d’effleurement MVS/1 5. Válvula de alivio MVS/1
6. Leva comando a distanza valvola a strappo SM 6. Lever for remote SM ON/OFF valve control 6. Levier de comande à distance soupape à 6. Palanca para actuación de de la válvula
déchirement SM de corte SM
utenza
rete - pipe user
réseau - red utilisateur
punto de consumo
12 FM - FGM
Madas Technical Manual
October 2011
Capitolo - Chapter
FILTRO GAS TIPO FM - FMC - FGM - FF Chapìtre - Capitulo
FM - FMC - FGM - FF GAS FILTERS
FILTRE DE GAZ TYPE FM - FMC - FGM - FF
FILTROS DE GAS SERIE FM - FMC - FGM - FF 24
In ogni caso prima di effettuare verifiche interne In all cases, before performing any Avant de faire des vérifications internes, De todas formas, antes de efectuar
accertarsi che all'interno dell’apparecchio non internal checks make sure that there is no s’assurer qu’il n’y ait pas de gaz sous verificaciones internas, controlar que en su
vi sia gas in pressione. pressurised gas inside the device. pression dans l’appareil. interior no haya gas en presión.
Togliere il coperchio (1) svitando le viti Remove cover (1) and unscrew the fixing Enlever le couvercle (1) en dévissant les vis de Quitar la tapa (1) desenroscando los tornillos de
di fissaggio (5). Smontare la cartuccia screws (5). Disassemble the filter cartridge fixation (5). Démonter la cartouche filtrante fijación (5). Desmontar el cartucho filtrante (2),
filtrante (2), pulirla con acqua e sapone, (2), clean with soap and water, blow with (2), la nettoyer avec de l’eau et du savon et lavarlo con agua y jabón y soplarlo con aire
soffiarla con aria compressa (o sostituirla compressed air (or substitute if necessary) y souffler de l’air comprimé (ou la remplacer comprimido, o bien sustituirlo si es necesario,
se necessario) e rimontarla nella posizione and re-assemble in the original position si nécessaire); la remonter dans la position y volver a montarlo en su posición original,
iniziale controllando che sia sistemata tra checking that it is properly positioned in initiale en contrôlant qu’elle soit bien placée controlando que quede ubicado entre las
le apposite guide (4) controllando che non the guides (4), and check that it does not entre les guides (4) et qu’elle ne gêne pas le guías correspondientes (4) y que no impida la
ostacoli il montaggio del coperchio (1). prevent assembly of the cover (1). montage du couvercle (1). colocación de la tapa (1).
Infine rimontare il coperchio (1) facendo Lastly re-assemble the cover (1) making sure Remonter le couvercle (1) en faisant Por último, colocar la tapa (1) nuevamente
attenzione che l’O-Ring (6) sia sistemato that the O-ring (6) is in the correct position. attention que le joint torique (6) soit placé prestando atención en que la junta tórica
nell’apposita cava. dans son logement. de cierre (6) quede ubicada en la ranura
correspondiente.
Le suddette operazioni devono The above-said operations must Les opérations mentionnées ci- Las operaciones antes indicadas
essere eseguite esclusivamente da be carried out only by qualified dessus doivent être exécutées deben ser ejecutadas únicamente
tecnici qualificati. technicians. exclusivement par des techniciens por técnicos cualificados.
qualifiés.
For applications in U.S. / Canada, the flame detectors carry the and
CC1N7712en
Siemens Building Technologies
17.01.2005 HVAC Products
LAMTEC | BurnerTronic BT300 | BT320 ... BT341
Approvals.
0085
EC Type Examination Certificate
EU/2009/142/EC
DIN EN 298
DIN EN 13611
DIN EN 1643
DIN EN 12067-2
SIL 3
DIN EN 61508 Part 1-7 (BT331, BT341)
MH48669
Controls, Primary Safety Certified for Canada –
Component
UL 372
UL 1998
EC Declaration of Conformity
2006/95/EC (Low Voltage Directive)
2004/108/EC (EMC Directive)
97/23/EC (Pressure Equipment Directive Cat. 4
Mod.) B+D
2009/142/EC (Gas Appliances Directive)