Professional Documents
Culture Documents
أتعبتها يا وصال..آه
Oh.. hai stancato il suo Wisal
ولكنه شهر
Ma è un mese
والحمد لله
e grazie a Dio
حسنا
Buono
تعالي
venire
إلى أين؟
Per dove?
تعالي
venire
ال
No
أمي
Mamma
أمي
Mamma
أمي
Mamma
أخبريني
Dimmi
من ضربك؟
chi ti ha colpito
سالم؟
Salem?
سالم ضربك؟
Salem ti ha colpito?
كيف؟
Come faccio?
كلي أرجوك
Mangia per favore
ما هذه؟
cos'è questo?
ماذا؟ تغارين؟
Che cosa? Sei geloso?
من قميص وربطة عنق؟
Di una camicia e cravatta?
وما رأيك؟
Cosa ne pensi?
أين هي؟
dov'è lei?
!وصال
rapporto!
ماذا؟
Che cosa?
ما بكما؟
cos'hai che non va
إلى أين؟
Per dove?
إلى النوم
Dormire
كريم
Kareem
كريم
Kareem
كريم
Kareem
ما بك؟
Cosa c'è con te?
تأخرنا
Siamo in ritardo
يا بني..يا بني
Oh ragazzo.. oh ragazzo
أوووه
Ooooh
تقف في الليل
sta di notte
وتدفنه في التراب،تقصفه
Lo bombardi e lo seppellisci nella terra
ما الذي خسره الدكتور خليل لو أبقى جثة أخيك في المستشفى حتى الصبح؟
Cosa perderebbe il dottor Khalil se tenesse il corpo di suo fratello in ospedale
fino al mattino?
سأحاول
Ci proverò
أعرف
lo so
أعرف
lo so
نعم
sì
لماذا؟
Come mai?
وما رأيك؟
Cosa ne pensi?
رأيي؟
La mia opinione?
أعطني العقد
Dammi il contratto
حاضر
Regalo
أتعلم وأعيش
Imparo e vivo
تتعلم!؟
tu impari!?
ولكنني...
ma io...
ولكنك ماذا؟
ma tu cosa?
أي شيء
Qualsiasi cosa
وأبوك؟
e tuo padre?
هه؟
ridere?
كريم
Kareem
لماذا؟
Come mai?
نجارا؟...لتكون حدادا
Essere un fabbro... un carpentiere?
أعرف
lo so
أعرف
lo so
أعرف
lo so
أعرف
lo so
ماذا تعني؟
cosa intendi?
!قرية
villaggio!
أية قرية؟
Quale villaggio?
قريتنا
Il nostro villaggio
تقصد قريتك
Intendi il tuo villaggio
نعم
sì
وقريتك أيضا..قريتي
Il mio villaggio.. e anche il tuo
ليست قريتي
Non il mio villaggio
اسمعي يا وصال
Ascolta, Wisal
!ها
Ah!
ها؟
eh?
اسمعي
Ascolta
يريد أبوك الدكتور خليل أن نمضي الصيف في قريته بين الماعز والبقر
Tuo padre, il dottor Khalil, vuole che passiamo l'estate nel suo villaggio tra
capre e mucche
ومتى أمضيت ليلة واحدة هناك لتتكلمي عن األفاعي والعقارب والماعز والبقر
E quando passi una notte lì a parlare di serpenti e scorpioni e capre e mucche
فيتفضلوا
Quindi per favore
صبار كله وبر.. تين.. سحارة عنب..بسبب أنهم حملوا إلينا سلة بيض
Perché ci hanno portato un cesto di uova... un grappolo d'uva... fichi... aloe vera
tutti i suoi capelli
راغدة
disposto
لن أذهب
Non ho intenzione
كيف أختي؟
come sta mia sorella
على حالها
lo stesso
لماذا؟
Come mai?
قل
Dire
وسأضطر ألن أتغيب عن البيت لمدة أسبوعين على األقل،اقتربت امتحانات آخر السنة
Si avvicinano gli esami di fine anno e dovrò stare fuori casa per almeno due
settimane
متى امتحاناتك؟
quando hai gli esami
ال يا خالتي
No, zia
ال تذهب إلى مكان إال وتملؤه صراخا وبكاء
Non andare da nessuna parte a meno che non sia pieno di urla e pianti
ال
No
شكرا
Grazie
سميرة
Samira
سميرة
Samira
لماذا؟
Come mai?
كيف ذلك؟
Com'è?
ولكن ليس في العقد تحديد زمني للمدة التي أعمل فيها لديك
Ma non c'è limite di tempo nel contratto per il periodo in cui lavoro per te
ماذا تعني؟
cosa intendi?
راغدة
disposto
قلت فألمر عليك قبل عودتي إلى البيت،كنت في زيارة إلحدى صديقاتي
Stavo visitando uno dei miei amici, quindi ho detto di lasciarmi passare prima di
tornare a casa
ابنتي راغدة
Mia figlia Ragda
تشرفنا
piacere di conoscerti
أهال وسهال
benvenuto
شكرا
Grazie
أشعلت النار؟
acceso?
أشعلي النار
Dare fuoco
أشعلي النار
Dare fuoco
أبي
Mio padre
أبي
Mio padre
عن إذنك
mi scusi
أحبها
Amala
جراحة عامة
Chirurgia generale
في فرنسا
in Francia
بالد جميلة
bel Paese
زرتها؟
hai visitato
أنا وحيدة،ال
No, sono solo
!وحيدة؟
solitario?!
أليس كذلك؟
non è vero?
ماذا تعني؟
cosa intendi?
!رجعنا؟
siamo tornati?!
وأنت
E tu
البيع؟
saldi?
على كل حال
Qualunque sia il caso
إياك يا راغدة..ال
No.. Non importa, Raghda
أو أتثاءب؟
O sbadiglio?
أال تخجلين؟
Non ti vergogni?
نعم
sì
لذلك
Così
ال عليك
non preoccuparti
شكرا لك
Grazie
يبقى..
Resti..
عقد؟
un contratto?
أصحيح؟
Giusto?
غير أنني..
Tuttavia, io..
يتضمن شرطين
Include due condizioni
األول أجرك
ti pagherò
والثاني المدة التي ال يحق لك فيها االنقطاع عن العمل عندنا قبل نهايتها
Il secondo è il periodo durante il quale non hai il diritto di smettere di lavorare
con noi prima della sua fine
وهي سنتان
E sono due anni
أما األجر
Per quanto riguarda la paga
وأما المدة
E per quanto riguarda la durata
ال
No
وعليها أن تهتم باألمالك التي سترثها بعد موتي،ألن راغدة لم تعد طفلة
Perché Raghda non è più una bambina e deve prendersi cura della proprietà che
erediterà dopo la mia morte
ولماذا ال تبيعها؟
Perché non venderlo?
أبيعها؟
venderlo?
!خليل
Khalil!
!ومجرمة
E un criminale!
لم تتركي لي إال الندم على اليوم الذي جعلتك فيه سيدة هذا البيت
Non mi hai lasciato altro che rimpianti per il giorno in cui ti ho nominata padrona
di questa casa
كيف هي اآلن؟
Come sta lei ora?
على حالها
lo stesso
!ولكنها أمه
Ma è sua madre!
ال تخافي
Non avere paura
لعلها المرة األولى التي ترين فيها سوسن على هذه الحال
Forse questa è la prima volta che vedi Sawsan così
مرات كثيرة
molte volte
أنا خائفة
Ho paura
فهو يظن أنها ترى طارق أمامها،قد يكون وحيد على حق
Waheed potrebbe avere ragione, poiché pensa che lei stia vedendo Tariq di fronte a
lei
!طارق؟
Tarek?!
ولكنه ينتظر
Ma lui aspetta
فلينتظر
Lascialo aspettare
عيب يا راغدة
Peccato, Ragda
يشربها ويرحل
Lo beve e se ne va
كيف ذلك؟
Com'è?
لن أستقبله
non lo riceverò
حبيبتي راغدة
Mio caro Ragda
ال
No
صدق المسكين
Poca onestà
كيف ذلك؟
Com'è?
ومن سيخبرها؟
E chi glielo dirà?
Advertisement
Annuncio pubblicitario
ال
No
وأنا يا أمي
E io, mia mamma
أين وحيد؟
Dov'è Wahid?
في المدينة
nella città
ترك القرية؟
lasciare il villaggio?
ليفهم الدكتور خليل أننا نستطيع نحن أيضا أن نعلق الشهادات على الجدران
Fai capire al dottor Khalil che anche noi possiamo appendere certificati alle
pareti
جئت ألنظف البيت قبل مجيء الدكتور خليل وعائلته إليه،الحمد لله يا أمي
Sia lode a Dio, madre, sono venuta a pulire la casa prima che il dottor Khalil e la
sua famiglia venissero da lui
ووصال؟
Wassal?
هذا وحيد
Questo è solo
نعم
sì
مجنونة؟
pazzo?
أهال بوحيد
benvenuto
الحمد لله
Sia lode a Dio
ابنتي راغدة
Mia figlia Ragda
تشرفنا
piacere di conoscerti
تشرفنا
piacere di conoscerti
ماذا تدرس؟
Cosa stai studiando?
الحقوق
Diritti
رائع
Favoloso
زوجتي
mia moglie
السيدة وصال
Signora Wissal
نعم
sì
أعتقد ذلك
credo di si
لو عرفتك لما تابعت طريقي من غير أن أقلك معنا إلى القرية
Se ti conoscessi, non avrei continuato il mio cammino senza portarti con noi al
villaggio
أعرف
lo so
معك حق
Hai ragione
هل لك أن تساعدنا؟،كما ترى
Vedi, puoi aiutarci?
رحمه الله
Che Dio abbia pietà di lui
دعني وشأني
Lasciami in pace
ال تنس أنني لن أبقى في هذه القرية يوما واحدا بعد أشهر الصيف
Non dimenticare che non rimarrò in questo villaggio un giorno dopo i mesi estivi
ال ال شكرا
No, no grazie
كيف ذلك؟
Com'è?
!خليل
Khalil!
ما هو؟
Quale è?
كتب القانون
Libri di diritto