You are on page 1of 12

Jedra Boke

2013
MJESEČNA PUBLIKACIJA POMORSKOG MUZEJA CRNE GORE – KOTOR, JANUAR 2014

MUZEJ GODINE
PREDSJEDNIK UPRAVNOG ODBORA SVJETSKE
ORGANIZACIJE GRADOVA OBIŠAO POMORSKI MUZEJ

P PRIČA O REVITALIZACIJI STARE MAKETE U NEŠEM MUZEJU


DOBILA INTERESANTAN NASTAVAK

U GALERIJI NAUKE I TEHNIKE SRPSKE AKADEMIJE NAUKA U PALATI GRGURINA PRIREDILI SMO RETROSPEKTIVNU IZLOŽBU NA ZATVARANJU IZLOŽBE NAŠEG POZNATOG SUGRAĐANINA U PALATI
I UMJETNOSTI OD 15. DO 27. APRILA ODRŽANA DJELA SLAVNOG KOTORANINA , VELIKOG UMJETNIKA GRGURINA ODRŽAN OKRUGLI STO SA TEMOM

U GLAVNOM GRADU HRVATSKE 4. MARTA ODRŽANA


PREZENTACIJA NAŠE INSTITUCIJE

NA ŠKOLSKOM BRODU JADRAN PROMOCIJOM KNJIGE POMORSKA LICA BOKE KOTORSKE 20. SEPTEMBRA I OVE GODINE U OKTOBRU ZAJEDNIČKO SJEĆANJE GRADOVA POSLJEDNJU IZLOŽBU OVO-
Vasko Lipovac i njegovo doba 5. JUNA ODRŽANA KRK I KOTOR NA LEPANTSKU BITKU I NJENE ZAVIČAJNE UČESNIKE GODIŠNJE SEZONE POSVETI-
Poštovani pretplatnici i korisnici, LI SMO STARIM POMORSKIM
u ovom broju našeg biltena na stranama od 4 do 11
objavljujemo besjede mr Jovana Martinovića i
OBILJEŽJIMA NAŠEG KRAJA
Radojke Abramović, kustoskinje Pomorskog muzeja,
na Okruglom stolu pod nazivom Vasko Lipovac i nje-
govo doba. Okrugli sto posvećen velikom bokeljsko-
dalmatinskom slikaru, skulptoru i umjetniku održan je
10. juna u Palati Grgurina, poslijednjeg dana održa-
vanja izložbe Akademski slikar i skulptor Vasko
Lipovac vraća se doma koju je vidjelo oko 15.000
ljudi. Besjede hrvatskog akademika Tonka
Maroevića, doc. Ljubljanskog univerziteta Tadeja
Glažara, splitskog književnika Anta Tomića i
Vaskovog sina Maria Lipovca objavili smo u junskom
broju Jedara Boke.

U PUNOJ DVORANI KINA BOKA


PROMOVISAN I NAŠ PROJEKAT

IN MEMORIAM

(Više na stranama 4 , 5, 6 i 7)
Jedra Boke
MJESEČNA PUBLIKACIJA POMORSKOG MUZEJA CRNE GORE
NAGRADE
DIREKTORICA POMORSKOG MUZEJA DOBITNICA
Jedra Boke je mjesečna publikacija JUBILARNE SPOMEN MEDALJE SV. TRIPUNA 809-2009.
Pomorskog muzeja Crne Gore u Kotoru
Januar 2014. godine
Direktor Pomorskog muzeja
Priznanje Kotorske biskupije
mr Mileva Pejaković Vujošević
Prijatelji i saradnici
mr Milevi Pejaković Vujošević
Prof. dr Anton Sbutega ospođa mr Mileva Pejaković Vujošević, direktorica Pomorskog muzeja
Prof. dr Gracijela Čulić
Prof. dr Milja Radulović
mr Stevan Kordić
G Crne Gore – Kotor, dobitnica je značajnog priznanja Kotorske biskupije
– jubilarne spomen medalje Sv. Tripuna 809-2009. Uz nagradu gospođi Pe-
Don Anton Belan
Prof. dr Milenko Pasinović
jaković Vujošević, Kotorska biskupija je u izraz zahvalnosti uključila i cijeli
Antun Tomić kolektiv Pomorskog muzeja.
Milan Sbutega
Zoran Radimiri Uključivanje gospođe Pejaković Vujošević u laureate ovog visokog pri-
Željko Brguljan znanja rezultat je uvažavanja i visoke ocjene dugogodišnje saradnje Po-
Petar Palavršić
Radojka Janićijević morskog muzeja i Ordinarijata Kotorske biskupije. Kako se navodi u ob-
Jelena Karadžić razloženju Odluke o dodijeli medalje, Biskupski ordinarijat je cijenio
Slavko Dabinović
Milica Vujović
prevashodno to što je uz njeno vođstvo Pomorski muzej već dugi niz
Smiljka Strunjaš godina organizovao vrlo uspješne izložbe kod nas i u svijetu iz fundusa
Jedra Boke sadržajno i tehnički oblikuje sakralne umjetnosti Kotorske biskupije.
Drago Brdar
Spomen medalju Sv. Tripuna mr Milevi Pejaković Vujošević 16. januara
je u Ordinarijatu Biskupije uručio biskup kotorski monsinjor Ilija Janjić.
Po želji gospođe Pejaković Vujošević, svečnosti su prisustvovali, osim pred-
stavnika crkve, samo članovi kolektiva Muzeja i najuži krug prijatelja.
Mons. Janjić je zahvalio dobitnici značajnog priznanja na njenom ukup-
nom doprinosu razvoju saradnje sa Kotorskom biskupijom i uloženom tru-
du, rekavši da je to u Biskupiji viđeno kao savremeni vid evangelizacije.

Pomorski muzej Crne Gore u Kotoru


Trg Bokeljske Mornarice 391 Kotor, 82000
Telefon: +382 (0) 32 304 720
Fax: +382 (0) 32 325 883
Website: www.museummaritimum.com
e-mail: pom.muzej.dir@t-com.me
Pomorski muzej Crne Gore u Kotoru nastao
je postepenim razvitkom prvobitne zbirke
Bratovštine "Bokeljska mornarica", utemelje-
ne oko 1880. godine, koja je od 1900. godi-
ne otvorena za javnost, a 1938. godine
preuređena i otvorena na prvom spratu
sadašnje muzejske zgrade, barokne palate
plemićke porodice Grgurina iz početka XVIII
vijeka, koja je od 1949-1952. godine kom- Mr Mileva Pejaković Vujošević
pletno restaurirana i adaptirana za potrebe prima medalju od mons. Ilije Janjića
Muzeja.
Misija Pomorskog muzeja Crne Gore u
Kotoru je da čuva sjećanje naše zajednice na
bogatu pomorsku istoriju Boke Kotorske,
njeno izuzetno kulturno nasleđe kroz priku-
pljanje, čuvanje i predstavljanje naše bogate
pomorske tradicije i kulturne baštine.
Pomorstvo je u Kotoru počelo da se razvija
za vrijeme srednjeg vijeka. Pomorski muzej
sa dužnim poštovanjem čuva uspomene na
te davne dane, na uspjehe slavnih kotorskih
moreplovaca, umjetnika, brodograditelja,
zanatlija, državnika i diplomata, posrednika
između istoka i zapada.
Pomorski muzej je institucija kulture
Republike Crne Gore.
Sa mons. Ilijom Janjićem, don Antonom Belanom
i članovima kolektiva Pomorskog muzeja

2 Jedra Boke - januar/2014.


NAŠ KANTUN
Vi ste prepoznali da je sakralna
umjetnost značajan dio, ako ne i Obavili smo popis
najvažniji, sveukupne umjetnosti, januaru smo u Pomorskom mu-
rekao je mons. Janjić. U zeju uspješno obavili godišnji
Zahvaljujući se najprije Kotorskoj popis. Kao i prethodnih godina, popi-
som su bili obuhvaćeni eksponati u
biskupiji na dodijeljenoj nagradi i
upotrebi, eksponati van upotrebe, os-
lično mons. Janjiću, mr Mileva Pe- novna sredstava i sitni inventar, mu-
jaković Vujošević je rekla da to zejska publikacija Godišnjak. Takođe
nije samo nagrada njoj, već i cij- je izvršen popis i blokova ulaznica,
lom kolektivu Pomorskog muzeja blagajne, kao i obaveze i potraživa-
bez čijeg doprinosa ne bi bilo mo- nje. Popis je izvršen sa stanjem na
guće realizovati tako plodnu sara- dan 31. decembra 2013. godine. Re-
zultate popisa je verifikovala Cen-
dnju sa Biskupijom. Ona se pose-
tralna popisna komisija u sastavu: Je-
bno zahvalila don Antonu Belanu, lena Karadžić, predsjednik, Sandra
vikaru Kotorske biskupije, zbog Sekulić, član, i Marica Đurković,
njegove otvorenosti za saradnju i član. Odluku o popisu donijela je 20.
zato što je davao ideje i sugestije Popisivači na djelu: decembra 2013. g. direktorica, mr
Tomislav Bonić i Slavko Dabinović
za organizovanje pojedinih manife- Mileva Pejaković Vujošević.
stacija. Takođe se zahvalila i mons.
Srećku Majiću, don Antu Dragobra-
toviću i don Ivu Ćoriću, sveštenici- Potvrda imenovanja
ma Biskupije koji su aktivno dopri-
nosili da se ostvaruje tako plodna Savjeta i direktorice Muzeja
saradnja i koji su ustupali sakralne
omorski muzej je od Ministarstva kulture Crne Gore 14. januara dobio
predmete za izlaganje. Posebnu za-
hvalnost uputila je kolektivu Pomor-
P zvaničnu potvrdu imenovanja Savjeta i direktorice ove javne ustanove sa
rješenjima koje je Vlada usvojila 18. decembra. Kao što smo već objavili u
skog muzeja na saradnji i prisutnosi decembarskom izdanju ovog biltena, za predsjednika Savjeta imenovana je
na svečanosti dodijele medalje. Ljiljana Zeković, dipl. istoričarka umjetnosti, muzejski savjetnik u Narodnom
muzeju Crne Gore, a za članove su imenovani mr Milena Martinović, dipl.
Ovo veliko priznaje nastojaću da
konzervator i restaurator, savjetnik konzervator u Narodnom muzeju Crne Gore,
opravdam budućim radom na po- prof. dr Marija Radulović, pravnik, profesor na Fakultetu za pomorstvo i
lju kulture jer je kultura prostor Fakultetu za turizam u Kotoru, Maja Ćetković, dipl. istoričarka umjetnosti,
gdje svi mogu da se nađu i u njoj rukovodilac Centra za dokumentaciju i istraživanja i Slavko Dabinović,
uživaju, istakla je gospođa Pejako- bibliotekar u Pomorskom muzeju, predstavnik zaposlenih u ovoj javnoj
vić Vujošević. instituciji. Vlada je za direktoricu Pomorskog muzeja imenovala mr Milevu
Pejaković Vujošević, diplomiranog etnologa, dosadašnju direktoricu ove javne
Spomen medalja Sv. Tripun 809- ustanove. Rješenja su donjeta na predlog republičkog Ministarstva kulture i
2009. urađena je povodom 1.200 vladine Komisija za kadrovska i administrativna pitanja.
godina prisutnosti moćiju Sv. Tri-
puna. Rad je jednog od najpozanti-
jih hrvatskih skulptora, prof. Kuz-
me Kovačića. Izliveno je 10 meda-
Dogovor u okviru ICOM-a
irektorica Pomorskog muzeja Cr- SEE. Ovaj sastank trebalo bi da se odr-
lja u srebru i 100 u bronzi. Mr Pe-
jaković Vujošević je dobitnik bron-
D ne Gore mr Mileva Pejaković Vu- ži krajem marta u Celju (Slovenija).
jošević sastala se u Beogradu 22. ja- Dogovoreno je takođe da jedan od
zane medalje koji nosi broj 37. Istu nuaru sa prof. dr Milom Popović Ži- narednih sastanaka ovog tijela, plani-
nagradu je prethodno, u novembru, vančević, predsjednicom Regionalne ranih da se održi u ovoj godini, bude
dobio ministar kulture Branislav Mi- alijanse ICOM SEE (International u Kotoru.
ćunović. Među dobitnicima su lič- Council of Museum za jugoistočnu Na sastanku se razgovaralo i o orga-
nosti iz redova crkve, zatim premje- Evropu). Sa gospođom Popović nizaciji promocije knjige dr Mile Po-
ri, ministri, gradonačelnici i drugi. Živančević direktorica našeg muzeja, pović Živančević – Integrativna zašti-
koja je istovremeno i predsjednica ta baštine sa metodologijom preven-
Nakon održane ceremonije i foto- Nacionoalnog odbora (NC) ICOM tivne konzervacije (izdanje Centralni
grafisanja, gospođa Pejaković Vu- Crne Gore, razgovarala je o toku pri- institut za konzervaciju u Beogradu) –
jošević je u Pomorskom muzeju premama za organizovanje predstoje- u Pomorskom muzeju u Kotoru,
priredila prigodni koktel. ćeg sastanka borda direktora ICOM tokom aprila ove godine.

Jedra Boke - januar/2014. 3


MUZEJ U 2013.

Još jedna godina značajnih aktivnosti


rotekla, 2013. godina za Pomorski muzej Crne Gore u Kotoru bila je ispunjena značajnim aktivnostima, baš kao i
P prethodna u kojoj smo slavili 60. godina postojanja naše institucije. Godinu je, rekli bismo, obilježila izložba
Akademski slikar i skulptor Vasko Lipovac vraća se doma, a onda i okrugli sto Vasko Lipovac i njegovo doba, obje
realizovane sa Udrugom Vasko Lipovac. Ovo su bile naše najvažnije djelatnosti tokom prošle godine:
IZLOŽBE: Osim izložbe Akademski slikar i skulptor Vasko Lipovac vraća se doma, koja je priređena u našem muze-
ju, na Krku smo, zajedno sa Kotorskom biskupijom upriličili izložbu srebrnih zavjetnih pločica Ex voto – zavjetni daro-
vi bokeljskih pomoraca. U Beogradu u Galeriji nauke i tehnike SANU priredili smo izložbu Slavni kapetani Boke
Kotorske. Kotorska publika mogla je u našem Muzeju da vidi divne fotografije školskog broda Jadran, djelo Stevana
Kordića, vrsnog umjetničkog fotografa.
IZDAVAČKI PODUHVATI: Knjiga Graditeljstvo Kotora, autora Svetislava Vučenovića, promovisana je u Kotoru i u
Zagrebu na Kaptolu. Osim Pomorskog muzeja, izdavač ovog djela koje predstavlja jednu od najcjelovitijih urbanih
studija istorijskih gradova na jadranskoj obali je i Opština Kotor. Knjiga Pisma iz Rima, autora dr Antuna Sbutege,
donedavno ambasadora Crne Gore u Vatikanu i velikog prijatelja nešeg muzeja.
PROMOCIJE: U našem prostoru promovisano je nekoliko knjiga drugih izdavača. To su: kapitalno djelo Pomorska lica
Boke Kotorske, autora Siniše Lukovića, Antički gradovi, snovi i sudbine, autora Miraša Martinovića, Kiši li neprekidno
nad Kotorom, autorke dr Lidije Vukčević i knjiga Zbirka oružja Muzeja grada Splita, autora Gorana Borčića.
DRUGE AKCIJE: Nacionalni jubilej 200 godina od rođenja Petra II Petrovića Njegoša obilježen je tokom Noći mu-z
zeja programom naslovljenim Muzej, mladost, muzika i nakon toga aukcijom slika, oružja, numizmatike, knjiga, naki-
ta i nošnji iz Njegoševog doba. Muzej je, u saradnji sa Turističkom organizacijom Kotor i Lukom Kotor učestvovao u
pravljenju filma Kotor za sva vremena.
DONACIJE: Tokom 2013. Muzej dobio nekoliko vrijednih donacija – gospođe Lidije Laforest, gospodina Anta Verone,
Milana Sbutege, Bojana Bernarda, Branimira Karanovića i Darija Vasilića, gradonačelnika grada Krka, kojima se i
ovim putem zahvaljujemo. Uz ove donacije, Muzej krasi donacija gospođe Nade Radimir koja je prošle godine i na
naš predlog dobila nagradu Iskra za filantropiju.

Jan u a r Februar
prvom mjesecu 2013. aša namjera da sprovode-
U godine u Pomorskom
muzeju nije bilo javnih
N mo konzervatorske mjere
na modelu parobroda Kralj
akcija, poput izložbi ili Aleksandar I, u februaru je
prezentacija novih knjiga dobila zanimljiv dodatak otkri-
u našem izdanju. U zim- ćem da otac direktorice Centra
skom miru i zatišju poslije za kulturu grada Krka Maje Mitja Drobnič u holu
dinamičnog obilježavanja Parentić u svom porodičnom Pomorskog muzeja
jubilarne 60-te godišnjice Dr Kvak Jang Hun u holu domu ima sliku ovog broda koju je 1939. godine naslikao
Muzeja u prethodnim mje- Pomorskog muzeja austrijski slikar Johan (Johann) Seits. Saznali smo i kako je
secima, obavili smo neke sezonske poslove, poput popisa ta slika došla u porodični dom Parentićevih. Savjet Pomor-
dobara koje čuva Muzej i slično. Muzej je 26. januara ugo- skog muzeja 22. februara jednoglasno je prihvatio Izvještaj
stio profesora dr Kvak Jang Huna (Kwaak Young Hoon) o radu Muzeja za 2012. godinu i Program rada za 2013.
predsjednika Upravnog odbora Svjetske organizacije grado- godinu koji je posvećen jubileju 200-te godišnjice Njego-
va, koji je takođe i predsjednik Upravnog odbora Asocija- ševog rođenja. Jednoglasno je prihvaćen i muzejski finan-
cije gradova puteva svile, kao i Svjetske turističke organiza- sijski izvještaj. Muzej je 28. februara posjetio šef Delega-
cije Ujedinjenih nacija. U januaru smo počeli i pripreme za cije Evropske unije (EU) u Crnoj Gori, ambasador Mitja
aktivnosti koje smo planirali za naredna 3-4 mjeseca. Repu- Drobnič. Gospodin Ante Verona 4. februara je Muzeju
bličko Ministarstvo kulture nas je obavjestilo da će u sklopu poklonio kopiju dokumenta privilegija koju je u Kotoru,
Programa zaštite i očuvanja kulturnih dobara za 2013. go- 1797. godine izdao mletački providur Lorenco Soranco za
dinu finansijski biti podržana sva četiri projekta Pomorskog porodicu Verona. Na prostoru ispred terase Muzeja 5. fe-
muzeja u Kotoru koja smo kandidovali u pripremi navede- bruara snimane su pojedine scene filma i TV serije Mon-
nog programa. Mi smo 29. januara Ministarstvu poslali tevideo, Bog te video. Ekipa Radio televizije Crne Gore je
predlog za dodjelu dvije konzervatorske licence našim 8. februara u Pomorskom muzeju snimala emisiju Crna
stručnim saradnicama – Smiljki Strunjaš i Milici Vujović. Gora na starim mapama.

4 Jedra Boke - januar/2014.


Ma rt publici govorili književnik i pjesnik Bogić Rakočević, novi-
nar i pisac Miraš Martinović i autorka. Knjigu su pozna-
ajedno sa Hrvatskom bra- vaoci označili kao intimni muzej antikviteta.
Z tovštinom Bokeljska mor- Ekipa našeg muzeja je, 21. i 22. aprila, posjetila Split radi
narica 809 iz Zagreba u pone- pripreme izložbe pod nazivom Akademski slikar i skulptor
djeljak 4. marta u glavnom Vasko Lipovac vraća se doma. Čuveni umjetnik, rođeni Ko-
gradu Hrvatske organizovali toranin, živio je i radio u Splitu od 1967. sve do svoje smrti
smo veoma uspjelo veče pod 2006. godine. 5. aprila održana je sjednica Savjeta Godiš-
nazivom 60 godina Pomor- Prezentacija u sali Tribine njaka Pomorskog muzeja na kojoj je razmotren tok pripre-
skog muzeja u Kotoru. Doga- grada Zagreba
ma za štampanje Godišnjaka, posla čije okončanje kasnilo
đaju je prisustvovalo oko 70 prijatelja i poštovalaca našeg zbog neplanirano velikog povećanja broja tekstova, kao i
muzeja, privrženika Kotoru i Boki, te drugi zainteresovani. zbog problema u finansiranju tog poduhvata.
U Zagrebu smo imali susret sa gospođom Lidijom Laforest Muzej je 11. aprila posjetila predsjednica Parlamenta Is-
Čukvas, posljednjim potomkom poznate fotografske porodi- landa Aste Johanesdotir (Johannesdottir).
ce Laforest, koja je donator i prijatelj našeg muzeja. Istom
prilikom ostvarili smo susret i sa dr Koraljka Kuzman Šlo- Maj
gar, voditeljicom arhiva Instituta za arheologiju i folkloristi-
ku u Zagrebu, koja je pripremala virtuelnu izložbu bokelj-
rostor prvog sprata Palate
skih nošnji na fotografijama Franca Laforesta.
Promociju knjige Antički gradovi, snovi i sudbine organi-
P Grgurina tokom cijele dru-
ge polovine maja, prepustili
zovali smo12. marta. Djelo književnika Miraša Martinovi-
smo Vasku Lipovcu – velikom
ća u izdanju Nacionalne zajednice Crnogoraca u Hrvatskoj
umjetniku, akademskom slika-
predstavljeno je po prvi put ne samo kotorskoj publici već i
ru i skulptoru, rođenom Koto-
u ovom djelu Crne Gore.
raninu koji je 1967. godine Otvaranje izložbe
U martu smo počeli pripreme za održavanje izložbe pod djela Vaska Lipovca
otišao u Split i tamo živio sve
nazivom Slavni kapetani Boke Kotorske zbog čega je direk-
do svoje smrti 4. jula 2006. godine. Njegova odabrana dje-
torica Muzeja mr Mileva Pejaković Vujošević 14. marta
la – sedam slika velikoga formata sa motivima Boke, Kotora
boravila u Beogradu. Izložba je održana u aprilu u saradnji
i mora, te 11 prepoznatljivih autorovih skulptura – zaokru-
sa beogradskim Muzejom nauke i tehnike. U Beogradu je
žila su koncept izložbene postavke koju smo metaforički
dogovorena realizacije zajedničkog izdavačkog poduhvata
nazvali Vasko Lipovac vraća se doma. Izložbu, kojom je
Pomorskog muzeja i beogradske izdavačke kuće Magelan
naša kuća Kotoru priredila jedan od najznačajnijih likov-
press - kapitalnog djela, magistarskog rada, našeg sugrađa-
nih događaja sezone, 15. maja otvorila je pomoćnica mi-
nina, nekadašnjeg direktora Pomorskog muzeja i doajena
nistrice kulture Republike Hrvatske mr. sci Vesna Jurić Bu-
crnogorske arheologije mr Jovice Martinovića.
latović, a govorio je i Vaskov sin Mario. Time smo se
ujedno uključili u manifestaciju Noć muzeja.
April Tročlana ekipa filma u nastajanju – Kotor za sva doba -
koju je vodio režiser tog fima Dušan Vuleković boravila je
Galeriji nauke i tehnike
U Srpske akademije nauka i
umjetnosti (SANU) od 15. do
u Palati Grgurina – 27. maja. U Muzeju su snimali kadro-
ve koji će predstaviti dio kulturne baštine Boke Kotorske.
U Palati Grgurina 5. maja su bili vlasnici nekoliko stranih
27. aprila priredili smo izlož- turističkih agencija koji su u Crnu Goru došli preko agen-
bu Slavni kapetani Boke Ko- cije MTS iz Podgorice, dok je 6. maja ekipa TV Arte iz
torske. Na izložbi smo pred- Strazbura snimala prilog o Muzeju. Četiri bivša poslanika u
stavili portrete uglednih bo- Otvaranje izložbe u Galeriji Italijanskom parlamentu u penziji, na čelu sa mr Albertom
keljskih kapetana, slike slav- nauke i tehhnike SANU
Maritatijem, obišla je palatu Grgurina 7. maja na svom điru
nih bitaka na moru, navigacione instrumente na jedrenjaci-
po Mediteranu. Gospodin Maritati vodi dnevnik koji objav-
ma iz 17. 18. i 19. vijeka, te stara pomorska dokumenta,
ljuju u novinama Gazzetta del Mezzogiorno. Delegacija
geografske karte i atlase. Postavku su osmislile Radojka
broda Mornarice Republike Turske TCG Erdemili razgleda-
Abramović i mr Mileva Pejaković Vujošević. Suorganizato-
la je Muzej 23. maja. Grupa profesora Sveučičišta u Splitu
ri izložbe su bili još i Muzej nauke i tehnike u Beogradu i
posjetila je Muzej 25. maja.
Galerija nauke i tehnike SANU. Izložbu, koju je vidjelo
oko 15.000 posjetilaca, otvorio je tadašnji ambasador Crne Jun
Gore u Srbiji Igor Jovović.
Knjigu Kiši li neprekidno nad osljednjeg da-
Kotorom? crnogorske spisate- P na trajanja iz-
ljice rođene Zagrepčanke, Li- ložbe Akademski
dije Vukčević promovisali smo slikar i skulptor
u prostoru Muzeja 10. aprila. Vasko Lipovac se
O knjizi su kotorskoj čitalačkoj vraća doma, 10.

Jedra Boke - januar/2014. 5


MUZEJ U 2013.
Jun početkom juna na likovnoj koloniji na ovom lijepom
brodu. Naš muzej je za učešće na ovoj aukciji izdvojio
juna, u Palati Grgurina je održan Okrugli sto pod nazivom
200 eura ali sa tim iznosom nismo uspjeli konkurisati za
Vasko Lipovac i njegovo doba. Skup su organizovali naš Po-
kupovinu nijedne slike.
morski muzej i udruženje Vasko Lipovac – VAL iz Splita. O
Pomorski muzej u Kotoru 1. jula je posjetila delegacija
velikom vajaru, slikaru i grafičaru, jednom od najvećih bo-
Ministarstva odbrane Slovenije na čelu sa ministrom
keljsko-dalmatinskih umjetnika na skupu su govorili aka-
Romanom Jakičem. Na terasi Pomorskog muzeja 12. jula
demik Tonko Maroević, član Hrvatske akademije znanosti
od 10 sati održana je konferencija za novinare na kojoj su
i umjetnosti, likovni i književni kritičar, doc. Tadej Glažar
organizatori Kotor Arta najavaili početak te manifestacije.
sa Fakulteta za arhitekturu u Ljubljani, književnik iz Splita
Programskom sklopu IV Festivala gudača u Kotoru u uto-
Ante Tomić, Tijana Čađenović, sekretarka za kulturu Op-
rak 2. jula je na terasi Palate Grgurina održan koncert
štine Kotor, Vaskov prijatelj mr Jovan Martinović, Mario
mlade flautistkinje Ivanke Muhadinović koju je na kalviru
Lipovac, sin Vaska Lipovca, istoričarka umjetnosti Radojka
pratio poznati ukrajinski pijanista Aleksej Molčanov.
Abramović, te direktorica Pomorskog muzeja mr Mileva
Pejaković Vujošević.
Avgust
Povodom Dana državnosti
Republike Hrvatske, 24. juna omorski muzej Crne Gore u
je u Palati Grgurina održana
je filmska promocija knjige
P avgustu je izdao knjigu Pis-
ma iz Rima velikog prijatelja
Zbirka oružja Muzeja grada našeg muzeja, prof.dr Antuna
Splita, autora Gorana Borči- Sbutege, donedavno ambasa-
ća, savjetnika splitskog mu- Filmska promocija knjige dora Crne Gore pri Svetoj stoli- Promocija knjige
zeja. Posjetioci ove virtualne Gorana Borčića ci. Promociju knjige organizo- Pisma iz Italije
izložbe kroz film, koji traje nešto više od sat vremena, mo- vali smo 23. avgusta u Bogorodičinom hramu na Prčanju.
gli su vidjeti istoriju i upotrebu eksponata. Osim Pomor- Knjiga se odnosi na razne teme − od istorije, preko umjet-
skog muzeja Crne Gore Kotor, organizator promocije knji- nosti i kulture, do religije i diplomatije − a nastajala je pu-
ge, koja sadrži preko 1.300 fotografija oko 400 ekspona- nih 14 godina od tekstova koje je autor objavljivao u crno-
ta, bilo je i Hrvatsko građansko društvo Crne Gore. gorskim novinama i časopisima, najčešće u Pobjedi.
Pomorski muzej 19. juna po- U posjeti nam je 28. avgusta bio bračni par Hošek, Česi
sjetio je Princ Albert II od Mo- koji žive u Pragu. Riječ je o donatorima koji su našem mu-
naka, vladar Kneževine Mona- zeju prije skoro tri decenije, 1985. godine, poklonili mor-
ko. U lijepo zdanje Palate Gr- narsku uniformu, orden i diplomu Ondreja Hošeka, učes-
gurina princ Albert II je došao nika poznate mornarske pobune u Boki iz 1918. godine.
u pratnji princa Nikole Petro-
vića, gradonačelnice Kotora Princ Albert (u sredini) razgle- Septembar
Marije Ćatović, Irene Radović, da muzejske eksponate
aš izuzetni prijatelj i predsjed-
ambasadorke Crne Gore u Parizu, Bernara Fotrijea, pot-
predsjednika i generalnog direktora Fondacije Princ Albert II
N nik Savjeta Pomorskog muzeja
Crne Gore − akademik dr Radoslav
od Monaka, Tanjom Turken Spičanović, potpredsjednicom
Rotković preminuo je 7. septem-
Fondacije Petrović Njegoš, i drugih zvanica.
bra. Imali smo izuzetnu čast da sa-
Jul rađujemo i družimo se sa jednim
od najznačajnijih crnogorskih naučnika, filologa, istoričara,
an državnosti, 13. jula, u književnika, koji je tokom šest decenija svog rada, u raz-
D punoj dvorani kotorskog nim oblastima stvaralaštva, napisao preko četrdeset literar-
kina Boka premijerno je pri- nih i naučnih djela i koji će u istoriji Crne Gore ostati za-
kazan promotivno-turistički pamćen kao izuzetni borac za njeno dostojanstvo.
film režisera Dušana Vuleko- Šezdeset i prvu godišnjicu
vića − Kotor za sva doba − osnivanja Muzeja obilježili
koji su zajednički realizovali Sa prikazivanja smo uveče 20. septembra pro-
Pomorski muzej Crne Gore, filma Kotor za sva doba mocijom knjige Pomorska lica
Turistička organizacija (TO) Kotora i Luka Kotor AD. Film Boke Kotorske, novinara i pu-
ima za cilj promociju i afirmaciju tradicije, vrijednosti i bliciste Siniše Lukovića. Djelo Promocija knjige
ljepote našeg drevnog grada, a njegova osmominutna pro- na 392 stranice, kroz 33 pog- Pomorska lica Boke Kotorske
jekcija izazvala je oduševljenje prisutnih. lavlja i uz 470 fotografija oslikava nedovoljno osvijetljeni
Pomorski muzej je 5. jula učestvovao na humanitarnoj dio bogate istorije Boke, period od sredine 18. vijeka do
aukcija slika u namjeri da tako pomogne dnevni Centar za kraja Drugog svijetskog rata, odnosno vrijeme druge upra-
djecu sa posebnim potrebama u Tivtu. Aukcija je održana ve Austro-Ugarske nad Bokom, zatim doba Kraljevine
na školskom brodu Jadran a iznos prikupljen prodajom Srba, Hrvata i Slovenaca, pa Kraljevine Jugoslavije. Izda-
slika dostigao je 5.650 eura. Slike su nastale krajem maja i vač knjige je knjižara So iz Herceg Novog.

6 Jedra Boke - januar/2014.


Kao naš doprinos proslavi takođe poznatog fotografa Feliksa Laforesta. Susret je uprili-
200 godina Njegoševog rođe- čen u Galeriji Karas gdje je održavana retrospektivna izložba
nja 3. septembra sa početkom djela ove priznate grafičke dizajnerice i fotografske umjetni-
u 20 sati priredili smo aukcij- ce. Tu su bile i advokatica gospođe Laforest mr Lana Srkoč,
sku prodaju vrijednih predme- te dr Koraljka Kuzman Šlogar, voditeljica dokumentacije In-
ta vezanih za kulturno-istorij- Dušan Stanković stituta za etnologiju i folkloristiku u Zagrebu.
sku prošlost Crne Gore. Auk- (NVO Antika) vodi aukciju
ciju smo organizovali zajedno sa nevladinom organizaci- Novembar
jom (NVO) Antika. Aukciju je vodio Dušan Stanković,
d 19. do 30. novembra u
direktor NVO Antika, a njenu pripremu pomogla je kus-
toskinja našeg muzeja Radojka Abramović. Prodat je ve-
O Muzeju je održavana izlož-
ba dvadeset fotografija velikog
ći broj predmeta manje pojedinačne vrijednosti u ukup-
formata mr Stevana Kordića
nom iznosu od oko 1.500 eura.
posvećena školskom brodu Ja-
Cijeli septembar je za stručni sastav našeg muzeja prote-
dran. Povod za njeno organi- Otvaranje izložbe
kao u radu na pripremi izložbe Zavjetni darovi sa pomor- fotografija broda Jadran
zovanje bio je 19. novembar –
skom tematikom u Kotorskoj biskupiji koja je upriličena u dan Fakulteta za pomorstvo Kotor i 80. godišnjica Jadrana.
oktobru na ostrvu Krku (Hrvatska).
Izložbenu postavku činile su fotografije nastale tokom Plo-
Donator Pomorskog muzeja i naša sugrađanka Nada Ra-
vidbe 2012. i 2013. specijalnog vida praktične obuke stu-
dimir posjetila nas je 10. i 11. septembra u društvu sa svo-
denata Fakulteta za pomorstvo na školskom brodu Jadran.
jim rođakom Zoranom Radimirom i njegovom suprugom
Marijom. Gospođa Radimir potpisala je dokument o dona- Zbog detaljnijeg dogovora o organizaciji izložbe Krk –
ciji u kome se konkretno navodi koje je predmete poklonila otok vila u gostima Muzeju su od 12. do 15. novembra bili
Muzeju. Naš dragi prijatelj i saradnik iz Zagreba, prim. dr naši prijatelji sa Krka Maja Parentić, direktorica Centra za
Josip Gjurović, predsjednik organizacije Bokeljska morna- kulturu grada Krka, i njen saradnik Saša Lončarić, .
rica 809 u Zagrebu, bio je u Pomorskom muzeju 5. septem-
bra da bismo razgovarali o pripremi manifestacije Lučindan- Decembar
ski susreti u Zagrebu. 8. septembra Muzej je posjetio pred- d 20. do 27. decembra u
sjednik Senata Kanade Noel Kinsela (Kinsella) u pratnji su-
pruge En (Ann) i više članova delegacije Senata.
O Pomorskom muzeju prire-
dili smo izložbu fotografija
Oktobar pod nazivom Bitve, tiraduri i
mandraći. Želja nam je bila
a našim prijateljima sa hr- da sistematično prikažemo dio
Svatskog ostrva Krka počet-
kom oktobra organizovali smo
Bokeljske arhitekture po kojoj
Sa otvaranje izložbe
Bitve,tiraduri i mandraći
je Boka Kotorska poznata, ali kojoj se i sada i ubuduće
zajedničko sjećanje na čuvenu mora posvećivati mnogo više pažnje. Bitve, mandraći i ti-
bitku kod Lepanta, i njene tra-
raduri prikazani su na ukupno 82 fotografije koje smo iz-
gične sudionike, posade dviju
Otvaranje izložbe na ložili na 14 panoa. Koautori izložbe su dvojica naših člano-
galija – Sveti Tripun Kotorski Krku
va Slavko Dabinović i Ilija Mlinarević – bibliotekar i kustos.
iz Kotora i Cristo Ressussitato sa Krka. U sklopu manifesta- Izložbu je otvorio Andro Radulović, direktor Javne usta-
cije pod nazivom Štorija o galiji Cristo Ressussitato, naš nove Muzeji.
muzej i Kotorska biskupija su, priredili izložbu pod nazi-
Vlada Crne Gore je 18. decembra ponovo imenovala
vom Zavjetni darovi sa pomorskom tematikom u Kotors- Savjet Pomorskog muzeja Crne Gore – Kotor i direktora
koj biskupiji. Izložba je održana od 5. oktobra do 5. no- ove javne ustanove. Za predsjednika Savjeta imenovana je
vembra u romaničkom zdanju crkve Sv. Kvirina. Kroz iz- Ljiljana Zeković, dipl. istoričarka umjetnosti, a za članove
ložbenu postavku predstavljena je 441 zavjetna pločica (ex
su imenovani mr Milena Martinović, dipl. konzervator i
-voto), tematski uglavnom vezanih uz brodove i Bogorodi-
cu. Autori izložbe su italijanski stručnjak za mletačko zla- restaurator, prof. dr Marija Radulović, pravnik, Maja Ćet-
ković, dipl. istoričarka umjetnosti, i Slavko Dabinović,
tarstvo Pjero Paci (Piero Pazzi), generalni vikar Kotorske
bibliotekar u Pomorskom muzeju. Na istoj sjednici Vlada
biskupije Mons. Anton Belan, direktorica Pomorskog mu-
je za direktoricu Pomorskog muzeja imenovala mr Milevu
zeja mr Mileva Pejaković Vujošević, kustosi Muzeja Ra-
Pejaković Vujošević, diplomiranog etnologa, dosadašnju
dojka Abramović i Ilija Mlinarević, te naši restauratori Mi- direktoricu ove javne ustanove.
lica Vujović i Smiljka Strunjaš. Kapetan Milan Sbutega 2. decambra je Muzeju poklonio
U Zagrebu je 29. oktobra održana petnaesta po redu ma- brodsku doglasnu cijev koja potiče iz prve polovine 20.
nifestacija Lučindanski susreti Crnogoraca na kojoj je pred- vijeka. Sredinom decembra Muzej je od gospodina Vladi-
stavljen Kotor. Program je jedinstvenošću i ljepotom oduše- mira Perovića iz Kotora otkupio kružet (ječerma, jelek) -
vio mnogobrojnu publiku. Glavno mjesto u programu imao dio dobrotske muške narodne nošnje.
je naš muzej i njegovi predstavnici mr Mileva Pejaković Vu- Krajem mjeseca priključili smo se humanitarnoj akciji za
jošević, direktorica Muzeja i Ilija Mlinarević, kustos. Njih pomoć Đorđu Lubardi, maturantu Pomorske škole oboljelom
dvoje su posjetili Lidiju Laforest, unuku jednog od utemelji- od leukemije, tako što smo novac predviđen za praznične
vača fotografije u Boki Franca Tiarda de Laforesta i kćerku čestitke uplatili za njegovo liječenje u Njemačkoj.

Jedra Boke - januar/2014. 7


Bitve, mandraći i K O T O R
Pomorstvo i pomorska trgovina grada Kotora počela je da
slabi tokom XVI, XVII vijeka. Kotor je u prvoj deceniji

tiraduri XVIII vijeka imao oko 40 patruna, nešto kasnije (1710-


1712) ima ih 25.
Slavko Dabinović Nikola Šipčić, admiral kotorske luke i zaliva – daje poda-
(U ovom broju Jedara Boke objavljujemo dijelove rada tke mletačkom Magistratu 9. aprila 1729. da Kotor ima
našeg bibliotekara koje smo, zbog nedostatka prostora, izo- svega 7 jedrenjaka i to 4 tartane i 3 manje tartane, jedna
stavili u prethodnom broju) tartana ima 500 stara i ostale tri manje imaju po 400 stara.
(nešto preko 25 tona svaka). Kotor je u ovom periodu naj-
prkos teškim političkim previranjima krajem XVIII i više trgovao sa Italijom, Dalmacijom, Venecijom i Albani-

U XIX vijeka koja su zadala težak udarac bokeljskom


trgovačkom pomorstvu, prouzročivši iseljavanje, pro-
past i nestajanje određenog broja pomorskih bratstava, na-
jom. Prvenstveno se uvozilo, vino i riba, a iz Albanije su
se uvozile uglavnom žitarice. Što se tiče izvoza, izvozile su
se velike količine mesa, kože i lojanica. Kotorski plemić
stanjenih u unutrašnjem dijelu Zaliva, ta dva vijeka mogu Ivan Bolica uvozio je sa Hvara i do 190 bačava vina. Naj-
se smatrati najsjajnijim razdobljem bokeljskog pomorstva. I veći potrošač vina bila je vojska, a prodavalo se i u zaleđu
pored teških prilika, pojedina pomorska bratstva uspjela su Boke. Treba napomenuti da je u Kotoru, prema zvaničnoj
prebroditi krizu i postati još moćnija u svojim pomorsko- statistici od 8. novembra1717. godine bilo 1.062 vojnika
trgovačkim poslovima. koliko je skoro i bilo stanovnika u gradu.
Pomenuta dva vijeka možemo slobodno smatrati vreme- Polovinom XVIII vijeka, tačnije prema popisu generalnog
nom nastanka izgrađenih mula-pristaništa za jedrenjake, a providura u Zadru 1748. godine, grad Kotor ima samo
naravno i ugradnji na njima kamenih bitvi. jedan jedrenjak, dok su sva mjesta u ovom dijelu Zaliva
Da bismo bolje razumjeli smisao i svrhu ugradnje ovih imala znatno više brodova na jedra.
impozantnih kamenih bitvi, na mulima duž Zaliva, kao Statistika iz 1807. godine govori da je Kotor zajedno sa
privezištima jedrenjaka, moramo iznijeti neke statističke Mulom u tom periodu imao samo 6 jedrenjaka i to: 3 bri-
podatake o pomorstvu i trgovini brodovlasnika i trgovaca, ka, 2 pjelega i 1 polaku.
Kotorskog zaliva, kraja XVII, cijelog XVIII, i prve polovine
Kad govorimo o obavljanju pomorske trgovine pred zidi-
XIX vijeka.
nama grada Kotora, moramo priznati da nam u potpunosti
U XVIII vijeku zabilježen je veliki broj jedrenjaka koji nije poznato preko kojeg dijela obale se ona obavljala
dolaze u Boku sa raznom robom, a isto tako i izvozi se prije XIX vijeka. Izgrađeno pristanište-riva sa većom mo-
raznovrsna roba. Krajem prve polovine XIX vijeka zabilje- gućnošću istovara i utovara robe, izgrađena je tek u XIX st.
žen je sve manji dolazak jedrenjaka u kapetanska mjesta Naravno sva ova trgovačka djelatnost podrazumijevala je
Kotorskog zaliva, tako da se gro trgovine obavljao preko stabilne političke prilike za grad Kotor, s obzirom da je
kotorske luke. bilo dugih nemirnih razdoblja tj. ratnih vremena kada se
Podaci koje iznosimo upućuju na zaključak da je u sva- ova trgovina skoro i nije mogla obavljati s mora a ponekad
kom većem mjestu ovog Zaliva tokom XVIII vijeka trgovi- ni sa kopna.
na bila veoma intenzivna. U periodu od 1710 -1730. godi- P E R A S T
ne bokeljski pomorci posjedovali su 702 jedrenjaka (19
raznih tipova). U Perastu je sigurno postojalo mnogo privezišta za jedre-
njake tokom vijekâ, što svjedoči veoma bogata arhivska
U Boki se npr. mnogo proizvodilo maslinovo ulje, oko dokumentacija o peraškoj trgovini. Ona se obavljala baš
10.000 barila (600.000 litara, bario = 66 litara vina, a 60 pred samim gradom Perastom.
litara ulja). Potrebe stanovništva su bile oko 4.000 barila
(240.000 litara), ostalo se izvozilo. Ipak izvjesne količine Specifičnost Peraške trgovine bila je, tranzitna trgovina,
maslinovog ulja su se i uvozile iz razloga slabog uroda u zatim nešto i uvozna, dok je izvozna bila relativno malo
nekim nerodnim godinama. Takođe se uvozilo vino u pro- zastupljena .
sjeku 15.000 barila godišnje (900.000 litara), a po nekim Polovinom XVIII st., Perast je imao značajno prvenstvo u
izvorima i 30.000 barila (1.980.000 litara). Količine proiz- trgovačkom prometu od svih pomorskih naselja Boke.
vedenog vina u Boki nisu zadovoljavale velike potrebe sta- Perast je od 1691. do 1740. godine izgubio u borbama sa
novništva za tim artiklom, pa su se velike količine uvozile piratima 100 brodova od kojih 34 tartane, 28 fregaduna,
sa dalmatinskih otoka. 17 gripova, 13 vašela i nešto manje drugih tipova.
Kotoranin, dr Luka Valeri, pravnik, u svom izvještaju da- Prema izvještaju koji je podnio mletačkim vlastima, kap.
tom 1802. godine austrijskoj vladi, navodi kako se u Boku, Andrija Šilopi 25. marta 1729. god. Perast posjeduje: 5
uvozilo 50.000 mletačkih stara žita /star je 62,946 kg/, iz- nava (od oko 5.000 stara), samo jednu tartanu od 7.000
vozio se kamen iz Lepetana i Đurića u Mletke i u novije stara, 4 fregaduna (sa oko 1.000 stara), 13 tartana (sa 500-
doba u Južnu Rusiju. Godišnje se izvozilo iz Risna i Kotora
1.000 stara), 12 malih tartana (sa 150-400 stara) i 1 traba-
oko 500.000 funti slanog sira (40 vagona) i isto toliko kaš-
kul (400 stara), 1 peotina (200 stara) i 1 feluka (150 stara).
tradine. Preko Boke se izvozilo iz Skadarskog jezera godiš-
Ovdje ćemo dati ukratko osnovne karakteristike fregaduna,
nje do 100.000 funti suhe ribe (8 vagona). Slanog sira iz-
vozilo se godišnje preko 500.000 funti, a lojanih svijeća koje je Perast izgubio u gore navedenom periodu (28), kao
400.000 funti. Dalje navodi kako se u Krtolima i Dobroti, i gripa, kojih je izgubio 17. S obzirom da su peraški bro-
na lokalitetu Plagenti od najstarijih vremena pravio crijep. dovlasnici izgubili na moru najviše tartana, a ovu vrstu
jedrenjaka najviše su posjedovali dobrotski brodvlasnici
Nakon ovih kratkih, generalnih podataka za cijelu Boku,
njene karakteristike dat ćemo nešto kasnije.
iznijet ćemo ukratko najznačajne podatke o pomorstvu i
pomorskoj trgovini u XVIII i XIX vijeku, posebno za grad Fregadun je bio jedrenjak nosivosti do 15 vagona. Trup
Kotor i za svako pomorsko mjesto Kotorskog zaliva. mu je bio tupog oblika sa tri jarbola. Prednji jarbol je bio

8 Jedra Boke - jamuar/2014.


postavljen na vrhu pramca, koso prema napred iz razloga U toku XVIII vijeka brodovlasnici Perasta imali su u posje-
stabilnosti kursa. Imao je jedno ili dva križna jedra. Srednji du ove tipove jedrenjaka: najviše pjelega, polaka, kekija,
jarbol (glavni), postavljen je u sredini broda okomito, nas- vašela i trabakula.
tavljen košnim nastavkom a bio je opremljen sa dva križna U navedenom periodu u Perastu je bilo aktivno mnogo
jedra. Krmeni jarbol bio je skroman i postavljen okomito u magazina za smještaj robe. Na području Peraške komune,
sredinu krme, opremljen latinskim jedrom. Vjerovatno da 1748. godine bilo je 8 mlinova za žitarice i 10 za ulje.
nije imao posrtno jedro. Imao je gajetu sa 8 vesala za teg- U prvoj polovini XVIII vijeka srijeće se 260 imena pomor-
ljenje ili prevoženje tereta u plitkim vodama. Još je imao i skih trgovaca u Perastu, koji su, patruni ili kapetani, bili
jedan mali čamac sa četiri vesla. sposobni da organizuju i izvedu 680 pomorsko-trgovačkih
putovanja. Početkom osamnaestog vijeka Perast je nabav-
ljao 30 stara soli (skoro dvije tone), za soljenje ribe i sira.
Prema statističkim podacima iz 1807. godine Perast je
posjedovao 11 jedrenjaka slijedećih tipova: 6 brikova, 2
nave, 2 pjelega i 1 brigantin.
P R Č A N J
Pomorstvo Prčanja može se pratiti još od kraja XVI vijeka.
Mletački providur Tiepolo 1593. godine tvrdi kako Prča-
njani svojim brzim fustama na vesla i jedra pretiču mletačke
ratne galije. Početkom XVII vijeka Mlečani su prčanjskim
pomorcima povjerili nošenje državne pošte između grado-
va, Krfa, Kotora, Zadra i Venecije, pa i sa dobijenom doz-
volom vlasti prevozili su i privatnu poštu. Tu povlasticu
Prčanjani su zadržali sve do pada Mletačke republike pa i
za vrijeme prve austrijske vladavine.
Kapetan Ivan (Zuane) Luković 26. aprila 1729. god. daje
podatke mletačkim vlastima, da prčanjski brodovlasnici po-
sjeduju ukupno 22 broda i to: 3 tartane, 6 malih tartana, 6
trabakula, 4 gaete, 2 peote i 1 barka.
U arhivu Prčanjske općine iz XVIII vijeka, od 1764 –
1797. čuva se vrlo rijetka knjiga, u rukopisu, sa naslovom
Grip je bio jedrenjak sa dva jarbola, oba sa latinskim jed- Registro delle Patente di Naviganti di Questa Communità,
rima. Prednji jarbol je bio veliki, veći od krmenog (kod bri- gdje se navodi oko 100 prčanjskih trgovačkih brodova svih
gantina obrnuto). Brzi brod poput brigantina, a konstrukcij- tadašnjih tipova: bracera, bracerota, gaeta, feluka, pjelega,
ski se može svrstati u jedrenjake elegantnog oblika. Manji galiona, trabakula, šambeka, tartana, tartanela, kekija, vaše-
gripovi su bili sa jednim jarbolom opremljenim latinski la, polaka, gondoleta, nava, brikova i brigantina. U tom
jedrom a kosnik opremljen sa posrtnim jedrom. Gripovi su razdoblju najveći broj tipova jedrenjaka u posjedu prčanj-
imali i vesla i jedan čamac. skih brodovlasnika bili su: pjelezi, polake i kekije. Na kraju
knjige su zabilježena putovanja općinskih gaeta (dvaput
mjesečno) sa državnom poštom u Veneciju, Zadar, Split,
Albaniju i Krf.
Takođe u ovom vijeku, spominje se i izvjesni Ivan Maras iz
Prčanja kao izvoznik slanih sardela, za sajam u Sinigaliju.
Prčanj je u pomenutom razdoblju imao 40 pjelega, 23 tra-
bakule, 5 tartana, 5 šambeka, 6 polaka, 1 galion, 2 kekije,
5 bracera, 1 brigantin, 1 brik, 1 navu, 1 gondulet, 6 gaeta i
desetak velikih baraka na vesla, koje su plovile do Trašta,
Budve i Dubrovnika. Istovremeno je imao 35 patentiranih
brodova (duge plovidbe). S obzirom da su Prčanjani bili u
posjedu 40 pjelega dajemo kratak opis ovog jedrenjaka
XVIII vijeka.

Bratstvo pomoraca Martinovića imalo je oko 1730. godine


40 brodova na jedra i čak jedno malo brodogradilište u bli-
zini svoje kuće.
Peraški brodovlasnici, prema statistici iz 1756. godine, po-
sjedovali su 44 broda uračunavši tu i gaete. U statistici za
1758. godinu koju je dao generalni providur za Dalmaciju
Francesco Grimani sam grad Perast imao je 36 brodova, a
okolna mjesta 8.

Jedra Boke - januar/2014. 9


Pjeleg je jedrenjak prosječne veličine, dugačak od 11- kupiti na Korčuli. Time raste i uvozna trgovina ovog artikla
28 m, širine do 6 m, visina trupa do 2,5 m, gaz do 1,8 pa i pored uvoza nekih prehrambenih artikala, uvoz kame-
m i nosivost od 20-50 tona, broj posade od tri do osam na je bio veoma značajan.
članova. Prema podacima iz izvještaja koji je podnio mletačkom
U izvještaju od 20. jula 1748. godine, koji podnosi gene- Magistratu od 5 savjetnika, 27. III 1729. godine, kapetan
ralni providur u Zadru, mletačkom duždu Francescu Grima- Tomo Radimir, Dobrota je imala 21 jedrenjak i to: 12 tar-
ni, kaže se da Prčanjski brodovlasnici posjeduju 35 brodo- tana od 200- 400 stara nosivosti, 3 trabakule od oko 150
va zajedno sa gaetama. stara, 1 fregadun od 2500 stara, 1 braceru od 120 stara,
jednu malu tartanu od 120 stara, 2 barke od 60 i 80 stara i
Prčanjski brodovlasnici i trgovci XVIII vijeka, uglavnom
1 gaetu od 80 stara.
su izvozili maslinovo ulje, suhe smokve, suho grožđe, sir,
suhu ribu (ukljeve-škorance iz Skadarskog jezera), suho 1748. godine, generalni providur u Zadru podnosi izvje-
meso (kaštradinu), kožu, vunu i žito. Trgovci ovog mjesta štaj mletačkom duždu Francescu Grimani, 20. jula 1748.
godišnje su izvozili 60.000 funti lojanih svijeća, rađenih u godine, u kome se navodi da dobrotski brodovlasnici
domaćoj, kućnoj industriji, dok je cijela Boka izvozila u posjeduju 45 brodova-jedrenjaka uključujući tu i gaete.
Veneciju 400.000 funti tih svijeća. Slijedeći statistički podatak o broju brodova Dobrote
Kako su u XVIII vijeku prčanjski brodovlasnici i trgovci nalazi se u izvještaju Lučke kapetanije Rose od 16. X
vrlo često obavljali trgovačke poslove ukrcaja i iskrcaja ro- 1807. francuskom divizijskom generalu Clouselu zapo-
be u svom mjestu, potrebno je dati podatke o broju jedre- vjedniku Dubrovnika i Boke Kotorske, gdje se navodi spi-
njaka koji su bili u posjedu najjačih prčanjskih pomorsko- sak od 35 patentiranih jedrenjaka i to 14 tartana, 5 polaka,
trgovačkih obitelji i to: Đurovići su imali u razdoblju 1703- 5 brigantina, 1 karlanginč, 3 trabakule i 7 pjelega.
1800. god. 3 tartane, 2 male tartane, 3 trabakule, 5 pjele- Nekoliko godina kasnije, tačnije 1809. godine, francuski
ga, 1 šambek, 1 navu, 1 kekiju i 1 brigantin, ukupno 17 vladin delegat Luigi Paulucci, podnosi izvještaj glavnom
upravniku Dubrovnika i Kotora Dominiku Garanjinu u
brodova, Florio su u razdoblju 1719-1797. god. posjedo-
kojem se kaže da Dobrota ima 33 broda duge plovidbe i
vali 2 tartane, 1 trabakulu, 8 pjelega i 1 brigantin, ukup-
24 manja broda obalne plovidbe. Trgovala je velikim bro-
no 12 brodova, Verone su 1708-1799. imali 1 grip, 1 fre-
dovima sa Carigradom, Smirnom, Aleksandrijom i sa luka-
gatu, 2 tartane, 1 trabakul, 6 pjelega i 3 polake, ukupno
ma na Sredozemnom moru sve do Gibraltara, a malim
14 brodova, Lazari su bili vlasnici 1713-1797. g. 1 felu- brodovima sa Mlecima i svim lukama Jadranskog mora.
ke, 1 tartanele, 3 tartane, 8 pjelega, 3 trabakule, 2 pola-
Kako je tartana najviše zastupljen jedrenjak u vlasništvu
ke i 1 kekije, ukupno 21 brod, Sbutege su posjedovali
1728-1797. god. 2 male trabakule, 2 bracere, 3 trabakule, dobrotskih pomorskih privrednika, dajemo neke osnovne
12 pjelega, 1 šambek i 1 polaku, ukupno 22 broda i na karakteristike ovog tipa jedrenjaka kao i njen grafički pri-
kaz iz XVIII st. Tartana je brod na jedra Sredozemnog
kraju, najjače bratstvo Luković je u periodu 1695-1799. g.
mora, kojeg su Bokelji koristili u XVII i sve do kraja XVIII
imalo ukupno 46 brodova, od toga, 3 fregaduna, 1 feluku,
st. Presjek trupa (glavna vodena linija) je eliptičan, malog
1 grip, 3 tartanele, 8 trabakula, 10 tartana, 2 nave, 10 pje-
gaza, opremljena sa tri jarbola. U XVII st. i početkom XVIII
lega, 6 polaka, 1šambek i 1 brigantin.
st. koristile su se manje, poznate kao tartanele, sa dva jar-
Prema izvještaju Lučke kapetanije Rose od 16. oktobra bola, nosivosti do 300 stara (25 tona). Tokom XVIII vijeka
1807. godine datom francuskom divizijskom generalu tartane su postajale sve veće i do 4000 stara nosivosti (336
Clouzelu, zapovjedniku Dubrovnika i Boke Kotorske, Pr- t.). Sva tri jarbola opremljena su sa latinskim jedrima. Kod
čanjski su brovlasnici tada posjedovali 24 jedrenjaka i to: povoljnog vjetra na srednjem jarbolu podizala su se dva
13 pjelega, 7 brikova, 3 tartane i 1 polaku. križna jedra. Pramčani jarbol bio je vrlo blizu pramčane
U XIX vijeku, prema statistici iz 1844. godine, Prčanjski statve i jako nagnut naprijed. Krmeni jarbol je bio mnogo
brodovlasnici su obnovili svoju flotu i posjedovali 42 manji i blago nagnut ka
jedrenjaka duge plovidbe i 9 jedrenjaka male obalne plo- krmi. Srednji jarbol je bio
vidbe. Najveći broj tipova jedrenjaka duge plovidbe su najveći i vertikalno postav-
brigantini, a male obalne plovidbe – trabakule. ljen. Maksimalna dužina
trupa je do 19 metara iširi-
Prema podacima iz Annuario marittimo (službeni austrij- na 7 m. Unutrašnja visina
ski statistički godišnjak za oblast pomorstva), od 1851- je oko 3,5 m. Bile su redo-
1890. god. Prčanj je imao 90 brodova duge plovidbe.
vno naoružane sa 4–12
D O B R O T A topova i imale su na palubi

Terminacijom generalnog providura Angela Ema od 20.


januara 1717. godine, Dobroti se dodjeljuje status
Opštine. U istoj terminaciji se navodi kako Dobrota posje-
duje veće i manje brodove, pa se navode čak i tipovi kao,
grip, mala tartana, martigaja, gaeta, barka, fregadun. U
ovom periodu druge decenije XVIII st., dobrotski brodovla-
snici dobijaju 36 dozvola za trgovačka putovanja, uglav-
nom za Veneciju i nešto manje za Albaniju i Dalmaciju.
U prvoj polovini XVIII st. Dobrota je imala 105 pomor-
skih privrednika. U tom periodu izvozna trgovina bila je
jako razvijena, tako da se izvoze ogromne količine mesa i
lojanica. Kako se već od početka XVIII st. pomorska trgovi-
na počela naglo razvijati, u tom razdoblju zapažena je
izgradnja većih obiteljskih kuća, za čiju gradnju i ukraša-
vanje je bio neophodan kvalitetan kamen, a on se mogao

10 Jedra Boke - januar/2014


ili u teglju gaetu sa 8 vesala. Broj posade se kretao od 8 do tartane, 5 trabakula, 1 polaku, 1 kekiju što čini 10 brodova
12 članova. Veći broj posade uzimao se kada se plovilo ka u razdoblju 1724–1786. g. Bratstvo Radimir je bilo u
zoni ugroženoj od gusara. Početkom XIX vijeka jarboli i posjedu 18 tartana, 4 male tartane, 2 martigaje, 1 feluku, 6
jedra tartane preuređeni su kao kod polaka i brigantina trabakula, 17 pjelega, 1 kekiju, 5 polaka, sveukupno 54
koji su ih kasnije potpuno potisnuli. broda za koje raspolažemo padacima o imenu broda,
U dokumentima arhiva Dobrotske općine postoji spisak patruna ili kapetana u razdoblju 1707-1799. g. Bratstvo
dobrotskih jedrenjaka iz 1823. godine sa 53 veća i manja Kamenarović je 1701-1798. g. posjedovalo 9 tartana, 7
broda i to: 14 brigantina, 9 polaka, 2 škunera, 2 trabakule, malih tartana, 3 gripa, 4 trabakule, 4 pjelega, 4 polake,
1 pink i 25 pjelega da bi u drugom spisku iz 1829. godine ukupno 31 brod. Bratsvo Tripković je u razdoblju 1716–
imala 49 brodova od toga: 24 brigantina, 6 polaka, 3 šku- 1798. g. posjedovalo 1 fregadun, 8 tartana, 6 trabakula, 9
nera, 1 pink, 1 goletu i 14 pjelega. pjelega i 1 pink, ukupno 25 brodova. Bratstvo Dabinović
bilo je u posjedu 13 pjelega, 7 tartana, 2 polake, 1 feluke,
Dobrota je u XIX vijeku ukupno imala 226 brodova i to: 6 trabakula, 2 tartanele i 1 bracere, u razdoblju od 1716.
95 brigantina, 26 barkova, 15 tartana, 10 polaka, 4 škune- do 1802. godine, što čini ukupno 32 broda.
ra, 5 trabakula, 1 pink, 1 goletu i 69 pjelega. 1900. godine
Dobrota posjeduje samo jedan jedrenjak duge plovidbe Što se tiče pomorstva ostalih naselja Kotorskog zaliva
moramo napomenuti da je početkom XVIII st., Stoliv posje-
Nemirna od 607 tona, koji je i posljednji bokeljski brod na
dovao 4 fregate od 50-150 stara nosivosti i jednu tartanu
jedra.
od 500 stara. Već 1710-1730. Stolivski brodovlasnici
Iako nemamo arhivskih dokumenata o vremenu izgradnje imaju 46 gaeta i više manjih tipova jedrenjaka kao i bara-
mula u Dobroti i ugradnje na njima kamenih bitvi, ipak ka na vesla. Prema popisu generalnog providura u Zadru
posredno možemo donijeti zaključak da je većina njih od 20. jula 1748. g. koji je predat mletačkom duždu
izgrađena u toku XVIII vijeka, iz tog razloga što se baš u Francescu Grimani, Stoliv posjeduje 25 brodova uključuju-
tom vijeku veoma razvijena pomorska trgovina uvoza i ći i gaete. Muljanski brodovlasnici su prema ovom izvje-
izvoza razne robe obavljala sa ovih mula, u čijoj su se štaju iz 1748. g. posjedovali 14 brodova sa gaetama, a
neposrednoj blizini nalazili kapetanski palaci i kuće, čija Škaljari 1 brod. Muljani su sa svojim barkama tokom XVIII
su prizemlja bila adaptirana za magazine za skladištenje i XIX st. prevozili putnike po cijelom Zalivu. Tako da im je
razne robe namijenjene trgovini (u XVIII vijeku znalo se ovo bilo pored ribarstva glavno zanimanje. Za vrijeme
naći u magazinima Dobrote i Prčanja oko 130 miljara ruske uprave Bokom oni su obavili 400 prevoza barkama.
/61.997 kg/ grčkog i crnogorskog sira spremnog za izvoz) .
Ostala mjesta Kotorsko-Risanskog zaliva kao što su
Takva trgovina se još održala i u prvom desetljeću XIX
Morinj, Kostanjica, Lipci i Strp u XVIII st. imaju 4 tartane,
vijeka. Kasnije zapažamo minimalan dolazak jedrenjaka
po jednu polaku, vašel, pjeleg i feluku kao i 8 brodova bez
na dobrotska mula iz razloga što se skoro sav promet robe
oznake tipa. Već u XIX st. ova mjesta posjeduju 41 brod
obavljao preko kotorske luke.
duge plovidbe, 30 u potpunom vlasništvu, a 11 u suvlasni-
Ovdje svakako moramo napomenuti broj jedrenjaka koje štvu, 25 brodova velike i male obalne plovidbe od kojih
su dobrotska bratstva posjedovala u toku XVIII st. Sigurni 22 u potpunom vlasništvu, a 3 u suvlasništvu. Početkom
smo da je veći dio ovih tipova jedrenjaka, koje ćemo XVIII st., 1710. godine rišnjanski brodovlasnici posjeduju
navesti, dolazilo u Dobrotu radi vršenja trgovačkih poslo- jedan brod tipa fregadun, da bi tokom XVIII st. posjedovali
va, kako ukrcaja ili iskrcaja razne robe. 30 brodova tipova: 1 bark, 3 fregaduna, 5 gripova, 4 pula-
Bratstvo Ivanović u periodu 1724-1797. posjedovalo je ke, 9 tartana i bez oznake tipa 7, ovdje nisu uračunate
najmanje četiri tartane, jedan pjeleg i jednu fregatu. Iako gaete. Orahovčani u XVIII posjeduju 4-5 brodova obalne
su posjedovali samo 6 brodova, njihovu roba je često pre- plovidbe da bi u XIX st. od 1830-1880. g. posjedovali 28
vožena i od drugih brodovlasnika, s obzirom da su bili brodova duge i velike obalne plovidbe u punom vlasništvu
veliki trgovci. Bratstvo Ivanović-Moro, posjedovalo je 2 i 13 brodova u suvlasništvu.

M od er ni jed r enja ci

Moderni jedrenjak Wind Surf 9. maja 2013. priprema se vezivanje u Luci Kotor

Jedra Boke - januar/2014. 11


TRADICIJA
MARIN MILOŠEVIĆ MALI AD- Istog dana kada je obavljen izbot Malog odmirala u Koto-
MIRAL BOKELJSKE MORNA- ru je proslavljen prijenos relikvija sv. Tripuna iz Carigrada
RICE ZA 2014. GODINU - u naš grad, što je poznato kao Karike. Naziv Karike potječe
Ovogodišnji je Mali admiral od talijanske riječi incaricare što znači zadužiti, jer na taj
Bokeljske mornarice je Ma- dan Bokeljska mornarica bira Malog admirala koji 27. ja-
rin Dragana Milošević iz Ko- nuara izgovara Lode – Pohvale u čast Sv. Tripunu.
tora, star osam godina i uče- Svečanu sv. Misu u katedrali-bazilici Sv. Tripuna predsta-
nik je trećeg razreda kotorske vio je župnik peraški i opat sv. Jurja msgr. Srećko Majić,
osnovne škole Njegoš. Za Malog admirala on je izabran 13. uz koncelebraciju generalnog vikara Kotorske biskupije
januara na svečanoj zajedničkoj sjednici Admiraliteta i Up- msgr. Antona Belana i fra Filipa Karadže.
ravnog odbora Bokeljske mornarice 809. Tačno u podne 27.
januara Mali Admiral je tradicionalno sa lođe katedrale-bazi-
like Sv. Tripuna u Kotoru, govorio Lode pohvale patronu gra-
da Kotora. Običaj da Lode izgovara Mali admiral potiče od
XVI. vijeka kada je Mornarica preuzela Vanjsku proslavu Sv.
Po mo r st vo
Tripuna, te se izgovaraju prije izvijanja gradske zastave. Rječnik
Porijeklo naziva Lode proizilazi iz latinskog laudes ili acc-
lamationes, što u prijevodu znači pohvale i predstavlja dio DIJELOVI BRODA – ELEMENTI: Elementi na brodu služe
brevijara, molitvenika koji se moli u zoru. Osim toga laudes za postizanje nepropusnosti i čvrstoće, pa se uglavnom
– pohvale mogu biti i niz poklika (acclamationes) u čast Bo- dijele na elemente uzdužne i poprečne čvrstoće. Svi
gu, Bogorodici, svecima mučenicima, zaštitnicima gradova, moraju biti pravilno dimenzionisani i međusobno
crkvenim i političkim dostojanstvenicima. I ove svečanosti povezani, kako bi se dobila potrebna čvrstoća broda uz
Kotor povezuju s gradovima istočno-jadranske obale istim što manju težinu trupa. Elementi se na drvenim brodovi-
kulturnim, civilizacijskim i vjerskim miljeom, koji odražava ma međusobno povezuju vijcima i čavlima, a na čeličnim
utjecaje Istoka i Zapada. Pohvale su se u Kotoru, u novije brodovima zakivanjem i, u novije doba, električnim
vrijeme, izgovarale prema tekstu kojega je obnovio biskup zavarivanjem. Elementi čeličnih brodova su: kobilica,
Marin II. Drago u drugoj polovini XVII. vijeka. Današnji tekst rebro, proturebro, rebrenjača, pasmo, dvodno i njegovi
Pohvala potiče iz 1800. godine. Do godine 1871. izgovarale posebni dijelovi (npr. hrptenjača, završna ploča, lepeza i
su se na italijanskom jeziku, od tada se Lode izgovaraju na uzvojna koIjena), oplata, sponje, paluba, podvežje, pod-
hrvatskom jeziku. Njih je 1848. godine s talijanskog preveo spone, upore, pregrade i statve.
don Mihovil Florio, svećenik s Prčanja.

Stari bokeljski jedrenjaci

Brigantin Il Vigore, zapovijednik kap. Bogdan Radimir, našao se 15. marta 1824. pred
obalom Sicilije zahvaćen snažnom burom, spasio se zazvavši Blaženu Djevicu (Mariju)

You might also like