Professional Documents
Culture Documents
Anda, Pangasinan
By:
Honeylyn Caspe
Trina Cobus
Jay-Ann Gacusan
Mae Pilapil
Student Researchers
Chapter 1
The Problem
According to Robert Henry Robins and David Crystals (2022) language, a system of conventional
spoken, manual (signed), or written symbols by means of which human beings, as members of a social group
and participants in its culture, express themselves. The functions of language include communication, the
There are many different types of languages spoken all over the world. A native language is generally
the first one a child is exposed to. Some early studies referred to the process of learning one's first or native
language as First Language Acquisition or FLA, but because many, perhaps most, children in the world are
exposed to more than one language almost from birth, a child may have more than one native language. As a
consequence, specialists now prefer the term native language acquisition (NLA); it is more accurate and
includes all sorts of childhood situations. (Fredric Field, Bilingualism in the USA: The Case of the Chicano-
Latino Community. John Benjamins, 2011). Also known as a mother tongue, first language, or arterial language.
Mother tongues are the foundation of the culture that is exploited in the creative economies (Kristeva
[2010]). The mother tongues provide not only the language but the socio-cultural practices that go into
performance art and dance. It is, therefore, essential to ground the knowledge of a mother tongue in the
According to Karize Uy, February 2023, the term “first language” refers to the language a person is most
familiar with and most accustomed to speaking. Usually, it is the language that a person hears and eventually
This can be contrasted with a second language. A second language is any language that a person uses other
than a first or native language. Contemporary linguists and educators commonly use the term L1 to refer to a
first or native language, and the term L2 to refer to a second language or a foreign language that's being studied.
who are in the process of learning a target language. Interlanguage is dynamic and permeable as it serves as a
bridge between L1 and L2 when learners lack knowledge and fine mastery of rules. They refine certain rules
and obtain new ones. (Study.com, 18 June 2018). Contrastive Analysis and Error Analysis paved the way for
Interlanguage theory in describing L2 learners' errors in the acquisition process of L2 (El khereshah 2015).
Interlanguage changes all the time but can become fossilized language when the learners do not have the
opportunity to improve. It is important for teachers to understand this and also to see interlanguage as a series of
learning steps. The theory of Internalization put forward by Vygotsky suggests that an individual is able to
observe and internalize the ideas and processes of their surroundings as they partake in social interaction
defined as, “new ways of thinking” (Duchesne, S., & McMaugh, A., 2016).The continuous transformation of
social meanings into private meanings and private meanings into social ones partly explains the richness and
complexity of the second language learning processes (2013 Azarola). This is why the internalization area can
widen the scope to illustrate the errors of the learners and minimize them. Through the usage of secondary
information, internet and personal observation, as one of the processes of the qualitative research method would
According to Mrs. Jennie Babe Buca, one of the instructors in Asbury College, Inc., this phenomenon is
commonly evident specially during writing and speaking activities wherein learners tend to associate the
language rules of their native language with English, which is their second language. As interlanguage
fossilization is inevitable, it becomes an issue since it interferes with language learning. Accordingly, the
primary reason might be the fact that learners are not English natives or to simply put, they have varying native
languages in which they are primarily inclined. Given this, interlanguage fossilization can hinder the learners in
becoming fluent in the English language. Especially the freshman and sophomore English major students at
Asbury College Inc. as they are the most likely to experience it.
Along with this is code-switching, a phenomenon that exists in bilingual societies where people have the
opportunity to use two or more languages to communicate. Being able to speak more than one language,
bilinguals can code-switch and use their languages as resources to find better ways to convey meaning. Code-
switching can also be defined as: “the alternation of two languages within a single discourse, sentence, or
Furthermore, according to Richard Nordquist (2019) Mispronunciation is the act or habit of pronouncing
a word in a way that is regarded as nonstandard, unconventional, or faulty. Words and names are sometimes
The purpose of the translation is to transfer the equivalent meaning of a source language (SL) to a target
language (TL) (Budianto and Fardani, 2010: 3). The information delivered from writers can be understood by
the readers as a whole. The readers are expected to understand the meanings, values and messages of the ST. In
conveying meanings, the preceding activity is to understand the message of the source language. The translators
exchange language discourses based on the target language because each language has its own rules or
arrangements. In other words, translation consists of transferring meanings but changing the form of language.
The researchers selected the Freshmen and Sophomore English Major Students At Asbury College,
Incorporated because they are the one who are most likely to experience Interlanguage Fossilization.
On top of this, the researchers are determined to finish their study because they believe that this study is
beneficial to the administrators, teachers, students, parents, as well as future researchers who will conduct
parallel studies.
Given the information above, the researchers intend to determine the Interlanguage Fossilization of
The study intends to determine the Interlanguage Fossilization of Freshmen and Sophomore English Major
a. Age
b. Native Language
g. Learning style
h. Level of Motivation
2. What are the issues with the interlanguage fossilization of the respondents?
a. Code switching
b. Pronunciation
c. Accent
d. Translation
e. Grammar
a. Subject-verb agreement
b. Tenses of Verb
c. Prepositions
4. Is there a significant relationship between the profile of the respondents and issues along the
5. Is there a significant relationship between the profiles of the respondents and their English proficiency
level?
Hypothesis
1. There is a significant relationship between the profile of the respondents and issues related to the
2. There is a significant relationship between the profiles of the respondents and their English proficiency
level.
Significance Of the Study
The information of the study is expected to be of great benefit to the following groups:
School Administration: The findings of this study will help them in developing fluent English-language
students. The administration will be informed of the strategies that can be used to improve the student's English
fluency.
Teachers: The findings of this study will make them more conscious of the teaching styles they will employ
when teaching English. As a result, they will be able to consider strategies that they can implement in their
Students: The findings of this study will increase their motivation to become fluent in English, broaden their
perspectives on the language, and improve their ability to understand and use it in their daily lives.
Parents: The findings of this study could serve as a foundation for parents to guide and teach their children
about proper language usage. They can also provide methods and strategies for assessing their children's
Future Researchers: The evidence of this study may contribute to expanding knowledge by measuring the
fluency of the students, which can be used as an instrument for further investigation or study.
This study focuses on determining the issues regarding the Interlanguage Fossilization of Freshmen and
Sophomore English Major Students at Asbury College, Inc. The primary subjects and respondents of this
research study will consist of the students enrolled for A.Y. 2022 - 2023 at Asbury College, Inc. in the Division
of Anda, Pangasinan.
Definition of Terms
For better comprehension of the terms used, the following are conceptually and operationally defined:
The term accent has various meanings, but in speaking, an accent is an identifiable style of pronunciation, often
varying regionally or even socioeconomically. An accent is a particular way of pronouncing a language. It can
Code-switching - Nilep (2010, p. 2) defines code switching “as the use of language alternation or of code
choice in order to contextualize an utterance”. He regards this as a matter of code choice where a speaker
chooses to speak one language rather than the other. In other words, language switching or selection of codes
which is considered a problem because the speaker chooses to speak in just one language.
Fossilization - Selinker (1972 as cited in Arab World English Jornal 2019) postulates that fossilization is a
linguistic phenomenon and Fossilizable linguistic phenomena are linguistic items, rules and subsystems which
speakers of a particular native language will tend to keep in their inter-language relative to a particular target
language, no matter what the age of the learner or amount of explanation or instruction he receives in the target
language
Grammar- According to Merriam-Webster Dictionary Grammar is the study of the classes of words and their
functions and relations in the sentence Corder (1981 as cited in Arab World English Jornal 2019) defines
interlanguage is the temporal change in grammatical rules that is made by the learner to approximate the
grammar of the target language. He states the interlanguage of the second or foreign language should be
developed continually and gradually until it becomes similar to the target language.
Interlanguage - According to Crystal (2008 as cited in Arab World English Journal 2019) defines interlanguage
as a type of language that is not similar to the learners’ native language nor to the foreign language they intend
Pronunciation - definition taken from Oxford Dictionary states pronunciation is the way in which a language or
a particular word or sound is spoken, Pronunciation is the act or manner of pronouncing words; utterance of
speech, a way of speaking a word, especially a way that is accepted or generally understood, and a graphic
CHAPTER 2
Interlanguage changes all the time but can become fossilized language when the learners do not have the
opportunity to improve. It is important for teachers to understand this and also to see interlanguage as a series of
learning steps. The theory of Internalization put forward by Vygotsky suggests that an individual is able to
observe and internalize the ideas and processes of their surroundings as they partake in social interaction
defined as, “new ways of thinking” (Duchesne, S., & McMaugh, A., 2016).
Vanpatten and Benati (2015:119) define fossilization as a concept that refers to the end-state of SLA,
specifically to an end-state that is not native-like. By end-state, we mean that point at which the learner’s mental
representation of language, developing system, or interlanguage (all are related constructs) ceases to develop.”
Richards (2015) explains interlanguage as the process of acquiring a new language by second language
learners as a type of language system. Interlanguage is nearly like native but its performance cannot be like
native.
Selinker in Fauziati (2011:30) introduced the term interlanguage (IL)refers to the intermediate states of a
student’s language as it moves toward the target language. As noted by Selinkerin Fauziati (2011:23) that most
of second or foreign language learners fail to reach the same level of target language competence. They oftenuse
deviant forms from target language norms permanently. The reason for theoccurrence of errors is the difference
between the source language and the foreignlanguage. As a result, their target language (TL) always contains
errors. In general, sucherrors are considered as an inevitable sign of human weaknesses, for example, as
aconsequence of lack of attention, poor memory, or incomplete knowledge of thelanguage on the part of the
learners, or inadequacy of the lecturers’ teaching. It can beconclude that interlanguage fossilization is very
urgent to be prevented in Englishlanguage instruction within Indonesian context. It has drawn much attention
On Age
The age factor has been a concern of debate in second language acquisition studies for several decades.
According to Gomleksiz (2010), the age of the learner influences successful language acquisition.
Researchers have examined different questions – how young and older learners differ in the language
learning process, which instructions are the most beneficial for certain age categories, which age category of
learners demonstrates the highest success, and others (Aydin & Ozfidan, 2014; Aydin & Koc, 2012; Spinner &
Gass, 2019). The literature includes investigations of the age factor, which consider the age of students, the
Young learners have significant differences from older learners, who are adolescents and adults. Older
learners are cognitively mature, which deprives them of natural, or subconscious, way of language acquisition.
They benefit from formal settings with clear instructions and explicit rules (K. Hyland & F. Hyland, 2019).
Researchers claim that older learners outperform young learners in academic achievement, with the
exception of pronunciation (Spinner & Gass, 2019). Adolescents benefit from repetition and memorization, and
display relatively low results in public activities. Adults are more organized, self-motivated and responsible,
which makes the teaching process easier (Ziglari & Ozfidan, 2016). They profit from a cooperative environment
On Native Language
A growing body of research was doneon the first language transfer in second language acquisition.
Almost all of the previous researchers believe that first language has interference in second language
acquisition. For example, Karim and Nassaji (2013) investigated the first language transfer in L2 writing, and
they found that when second language learners write in L2, their L1 has an effect on their writing. Fatemi,
Sobhani and Abolhassan (2012) investigated the differences in consonant clusters orally in the first and second
language, and pointed out if the structures of first and second language were different, learners have difficulty in
The second language will always activate first language associations, no matter what level of proficiency
the person has (Spivey & Marian, as cited in Horst, White & Bell, 2010). Even if teachers avoid and forbid the
use of the mother tongue in the classroom, the connection and links between both languages will always exist in
the learners’ minds (Cohen, as cited in Horst et. al, 2010). In the early stages of second language acquisition,
learners process the new language, making connections with their mother tongue. The links between both
languages can make learning contexts even richer (Horst et al. 2010).
Unsworth et al. (2015) found that after two years of instruction, amount of classroom exposure (more
than 60 minutes of weekly classroom exposure versus 60 minutes or less) was a significant predictor of
children’s outcomes in receptive vocabulary and grammar skills. Language learning 69 (3), 747-782, 2019
Learners in the second year of secondary education would typically be in their first year of English
instruction (2 hours per week; one hour = 50 minutes) and in their fourth year of French instruction (4 hours per
week). Five learners reported to have had more years of French (six to eight years). Learners in the fourth year
of secondary education would be in their third year of English instruction (2 hours per week) and in their sixth
year of French instruction (3 or 4 hours per week2, except for six learners who had received more years of
The effect of the amount of instruction has also been investigated in research with children and
adolescents. In a study where very young Chinese EFL learners (aged 3-8) were followed for one and a half
years, Sun et al. (2016) found that the total amount of school input significantly predicted English L2 outcomes
in relation to productive and receptive vocabulary and receptive grammar skills, especially in the latter.
A few studies have examined the effects of extensive FL instruction in order to identify the language
dimensions that are more enhanced in young adults’ classrooms. For instance, two studies with Spanish-Catalan
college students found that years of formal instruction were more significantly associated with their receptive
knowledge of vocabulary and global proficiency (as measured by the Oxford Placement Test) in English than
with measures of phonetic identification and oral performance, with the exception of measures of syntactic
Similarly, in a study with young learners in the Netherlands starting English lessons at age 4, Unsworth
et al. (2015) found that after two years of instruction, amount of classroom exposure (more than 60 minutes of
weekly classroom exposure versus 60 minutes or less) was a significant predictor of children’s outcomes in
Consequently, several reasons can be considered as to why the Philippine Education System and English
Language Teaching (ELT) in particular should be taken into account for Indonesian learners. Perhaps, among
the most practical one is the tuition rate which is comparatively lower than that of ten overseas universities
(MANAGEMENT, 2015). Another viable reason could be thorough exposure to the English-speaking
environment in schools. A student, for example, does not need to take an additional English course since almost
DeWilde et al. (2021) found that even though the amount of English instruction significantly impacted
overall proficiency, speaking skills, and receptive vocabulary in a group of Dutch-speaking children in Flanders
(aged 10-12 at the first time of measurement), this effect disappeared when the effect of the English knowledge
acquired outside school before classroom instruction was introduced into the analysis.
Azzolini et al. (2020) found that although school factors were positively associated with the
development of various English skills, especially in countries with native languages that are more distant from
English, factors related to out-of-school exposure played an even more important role in the development of
English skills in countries with both high and low linguistic distances from English. This finding underlies the
strong influence that the informal language learning opportunities available to adolescents through different
types of exposure: reading, watching television (with and without subtitles), listening to music, gaming, and use
of social media. Much research has been devoted to the importance of reading in language acquisition.
Researchers agree that reading contributes to contextual word learning (see Ford-Connors & Paratore,
2015, for a review of the evidence). However, it is also becoming clear that this type of input is very limited
In a more recent study by Peters and Webb (2018) adults were shown a single full-length television
program and again contextual learning of vocabulary occurred. These studies prove that new vocabulary can be
acquired in a foreign language by watching television in that language (with or without subtitles in the mother
tongue).
Ryu (2013) states that playing computer games can lead to language learning in different ways. Learners
can pick up words and phrases from the game through repeated exposure to this language during gaming.
Furthermore, when playing massively multiplayer online games (MMOGs), learners unwittingly practice the
language through interaction with native or more fluent peers as they often use (audio)chat functions with
players who are on their team to discuss their gaming strategies and approach (Ryu, 2013; Peterson, 2010).
Since students in bilingual schools may have little or no exposure to the second language outside the
classroom, it is important for teachers to understand the process by which a second language (L2) should be
taught, using the first language (L1) as support in order to ensure understanding and learning (Dixon et al.,
2012)
Studies have demonstrated that the use of the first language is seen as a natural psychological process in
language development (Stern, as cited in Ghorbani, 2011). In fact, Ghorbani’s (2011) findings are related to
Vygotsky´s theory because he suggested that during group activities, the first language is used to extend
the person has (Spivey & Marian, as cited in Horst, White & Bell, 2010). Even if teachers avoid and forbid the
use of the mother tongue in the classroom, the connection and links between both languages will always exist in
the learners’ minds (Cohen, as cited in Horst et. al, 2010). In the early stages of second language acquisition,
learners process the new language, making connections with their mother tongue. The links between both
languages can make learning contexts even richer (Horst et al. 2010).
Using the mother tongue in the classroom has been found to enhance classroom participation, decrease
attrition, and increase the likelihood of family and community engagement in the child’s learning (Trudell,
2016).
Most research now concludes that learning achievement is enhanced when children are taught in their
mother tongue for at least the first six years of primary school before the second language, the main language of
instruction, is introduced (Ball, 2011; Benson, 2004; Pinnock, 2009a, 2009b; UNESCO, 2016).
According to Nesteruk (2010), home language erosion could be supported by having “parents who share
the same heritage language and speak it at home, friends of the same national origin, and supportive ethnic
networks” (p. 273). Speaking a heritage language at home consistently seemed to be a significant forecaster of
Although certain language skills can be positively transferred and may assist in the development of
corresponding skills in another language, the first language must be sufficiently developed before exposure to
the new language (Cummins, as cited in Gebauer, Zaunbauer & Möller, 2012).
Zapata also writes that “immigrant children use the majority language in a variety of contexts, with a
variety of speakers, for a variety of purposes. The use of the heritage language, on the other hand, is more
limited both in quantitative and qualitative terms: it is typically used at home with few speakers on topics
learners to catch up and obtain crucial learning skills and meet the demands of language and communication
such as skills in speaking. Hence, for IP learners, schools are compelled to teach the national curriculum in a
language they can easily understand (EFA-GMR, 2016; & Ball, 2011).
On Learning Style
Learning style is defined as learners’ profile of the habit of how they interact and respond to their
learning nvironment (Moenikia & Babelan, 2010). It is also seen as an approach used by learners to transform
information into their learning experiences and that is the way of how they learn better (Ajideh, Zohrabi, &
Pouralvar, 2018).
Concerning that, how the individuals learn a language is an important key to mastering an L2
(Tabatabaei & Mashayekhi, 2013). As language learning happens consciously and needs attentive engagements
(Tabatabaei & Mashayekhi, 2013), knowing their learning styles can help learners use various supporting
On Level of Motivation
There are myriad of researches that relate to second language acquisition. The studies have explored
how cognitive and affective factors influence the process of language acquisition. In relation to motivation,
Mabila (2014) carried research that demonstrated the importance of the motivational constructs. Mabila (2014)
noted that goal setting and causal attributions play a critical role in language learning. Similarly, Gomleksiz
(2010) found that motivation plays an important role in the learning of the second language. In the study,
Gomleksiz (2010) compared the effects of motivation on a less able student and an intelligent student.
According to Gomleksiz (2010), “less able students who are highly motivated can achieve greater L2 fluency
compared to more intelligent learners who are not well motivated” (p. 219).
On Code switching
Foreign and Local Literature and Studies
Code-switching refers to the act in which the speaker diverts from his/her language, dialect or speaking
People use a particular code whenever they communicate. For one reason or another, they may switch
from one code to another. This phenomenon is known as code switching. According to Numan and Carter
(2001: 75), code switching (henceforth CS) is “a phenomenon of switching from one language to another in the
same discourse”. It exists in bilingual and multilingual societies as monolinguals cannot switch code since they
According to Van Herk (2012: 199) “code switching refers to instances in which people alternate
Code-switching, additionally, is the mixing of two or more language varieties within a single utterance
or conversation (Lesada, 2017). The Philippines, being a nation with a wide diversity of language and culture,
such linguistic phenomenon commonly happen. Teachers inside the classroom do not have any other choice but
to utilize the use of the learners’ mother tongue in teaching their subjects for better and easier understanding.
Hence, it gave birth to the widely used term which is “Taglish” or the Tagalog-English code-switching.
According to Lesada (2017), Taglish has been described as “a very widespread predominantly spoken “mixed”
language variety whose phonology, morphology, syntax and semantics have been greatly influenced by English
and Tagalog” ( Tangco & Ricardo 2002, 391). Instead of teaching the key concepts, formulas and information to
be taught using the English language, teachers use Taglish so that there will be understanding and interaction
On Pronunciation
As Luoma (2004) states, in spite of having a central role in speaking assessment, hardly any of the
studies in testing speaking skill are specifically concerned with pronunciation. This statement is also related to
the idea that the specific patterns of pronunciation affect the overall assessment of speaking (Celce-Murcia,
defining the instructional goal not as acquiring a native-speaker accent, but rather as ‘intelligibility’.2 Following
Levis (2018), we employ a broad interpretation of the term to include both actual understanding—whether
‘listeners can understand the speaker’s intended message’ (Derwing and Munro, 2015: 1)—and
‘comprehensibility’ or the degree of effort interlocutors must exert in order to understand. Obviously,
intelligibility relies heavily on the perception of the interlocutor with whom the L2 speaker interacts in the
communicative situation. Since judgments of intelligibility involve contextual factors, assuming both the
listener and the speaker are essential, as well as non-linguistic factors (cf. Levis, 2005), a more holistic top-
down approach has become preferable to improve intelligibility in L2 speaking (Derwing and Munro, 2015;
Murphy, 2014). The top-down approach to studying and teaching IL phonology is compatible with recent
second-language acquisition (SLA) theory and research (e.g. Douglas Fir Group, 2016), which highlight the
central influence of social factors on SLA and suggest a more top-down, holistic pedagogy to further develop IL
systems. This approach acknowledges the central influence of social context, interlocutor, and empathy—as
well as the importance of synchrony with non-verbal factors such as proxemics, gesture, and facial expression—
on L2 pronunciation.
On Grammar
Grammar may be roughly defined as the way a language manipulates and combines words in order to
form longer units of meaning. There is a set of rules which govern how units of meaning may be constructed in
any language: one may say that a learner who knows grammar is one who has mastered and can apply these
rules to express him or herself in the acceptability of the language forms (Chung and Pullum, 2015).
Anent the above, grammar is regarded as one of the fundamentals of language. Regardless of any
One’s good grasp of grammar implies the ability to send clearer messages, and the likelihood of being
intelligible and understood by others. Moreover, one can also produce good quality writings with a competent
are imagined and what these rules encompass can vary greatly from definition to definition. As a result, the
common understanding of grammar differs in subtle but important ways from the linguistic sense of the term.
In the same way, Richards (2016) discloses that grammar is the system of rules used to create sentences
refers to the knowledge of parts of speech, tenses, phrases, clauses and syntactic structures used to create
grammatically well-formed sentences in English. The rules for constructing grammatically correct sentences
Likewise, Eisenmann and Summer (2012) state that not only has grammatical competence focus long been
considered a necessary part of language instruction; it has also even to this day often been considered a
On Translation
Ali (2012) also points out that translation stimulates learners of a foreign language to view L2 through
their native language so L2 learners always have a natural tendency to use translation and they either
consciously or unconsciously compare both languages involved in the teaching learning process.
Cook (2010) suggests that" being able to translate is a major component of bilingual communicative
competence."
Pan and Pan (2012) emphasize that translation " assists student to elude the interference of the mother tongue on
the first step and then further enhance their L2 learning." Learners are very dependent on their L1 especially at
Leonardi‟s work, (2010: 62-3) argues that use of translation or L1 in SLA is perfectly natural since L1
and L2 are constantly interlinked in the learner’s mind (e.g. phonology, syntax, lexis and pragmatics), and that
the amount and mode of use of L1 should vary according to classroom environment and learner needs. Even the
communicative approach needs handling with care since over emphasis on communication rather than accuracy
simply mechanistic, and does involve all the four skills especially when using authentic texts, enabling the
learner to obtain a wider knowledge of language use in terms of structure, function and idiomaticity, (ii) is not a
waste of time since it allows concurrent development of all four language skills, (iii) allows switching between
L1 and L2, a useful and natural activity in an increasingly multilingual and multicultural world, (iv) allows for
CA between L1 and L2 enabling the learner to understand how words, idioms, and structures may be used
differently in L2, (v) can be a very comprehensive test of language ability if included in an examination since it
encompasses all four skills, (vi) helps develop students‟ analytical, creative, and problem-solving abilities
On Accent
Language is a powerful social force that conveys more than just referential information. Research on the
social evaluation of speech styles, or language attitudes, has shown that people routinely make various
judgments about others based simply on how they speak (Garrett, 2010; Giles & Watson, 2013). Because of
this, these speakers often face profound challenges and barriers to access opportunities in a wide range of social
Foreign-accented English speakers tend to be rated less favorably on various traits (e.g., intelligence and
friendliness) than native, standard-accented English speakers (Giles &Watson, 2013). Such negative language
attitudes are consequential because they canhave a number of adverse communicative and other social
consequences, including discrimination in the workplace, housing, courts, and education (Dovidio &
Most previous studies on L2 English accents have focused on listeners’ judgments of accented speech
uttered by particular reference groups. However, since interaction is bidirectional, speakers’ attitudes toward
their own varieties should also affect intercultural communication by influencing their confidence, motivation
and willingness to communicate in L2. Nevertheless, introspective research on L2 English speakers’ perception
of their own accent has seldom been performed. Furthermore, learners’ attitudes toward accent often reflect
historical, political, and economic situations in individual learning environments (Kang, 2015). Given this,
accent perception needs to be examined by comparing multiple groups from different social contexts within a
single study. On the contrary, the majority of previous studies have limited participants from a single group
from one L1 background. In addition, these studies also combine multiple L1 speakers into a single group. In
reality, however, English speakers routinely encounter others from different L1 backgrounds, whose accents
they may not be familiar with. Thus, to obtain a global picture of language attitudes toward L2 accents, to
advance scholarship and find new pedagogical benefits, L2 English speakers’ perception of their own accent
Accordingly, Tokumoto and Shibata (2011) investigated L2 English users’ introspection by bringing
their attention to and having them evaluate their own accents. They compared the evaluative responses from
college students in three Asian countries: Japan, South Korea, and Malaysia. The results showed the distinctive
perception of their own English varieties. They concluded that the emphasis in English instruction and socio-
historical factors in each country appear to influence L2 English speakers’ construction of attitudes toward a
target language. Their research suggests that L2 English speakers have various schemas and stereotypes that are
culturally and socially approved of with respect to native and NNS English varieties.
Subject – Verb Agreement, it would mean that the emphasized and given importance so that errors
agreement should be avoided. Dedeaux’s profound declaration states that difficulties are present in the learning
process and so learning must not only focus on what is right, mistakes may also be pointed out, awareness of
these errors may help in the achievement of correct language habit formation. Regarding Subject – Verb
Agreement, Perrie and Smith explain that singular subject takes singular verb and plural subject take plural
verbs. Subjects indicating the person speaking to person, spoken to, or the person or thing spoken about may
require different verb forms. This correspondence in form between related words in the statement is called
agreement. Problems of Subject – Verb Agreement rarely arise in typical sentence patterns. But case must be
taken with compared subjects that follow the verbs are separated from it. (Dubiner, Deborah. (2018).
When a subject and a verb agree with one another, it is called subject-verb agreement. For clarity’s sake,
it’s important that subjects and verbs coincide on number wherever possible; if the subject is singular, the verb
is singular, and if the subject is multiple, the verb is plural. (Yustisia, 2018).
Subject-verb agreement mistakes are the most common kind of grammar mistake because students often
make them because they have a misunderstanding of the rules. This misunderstanding stems from improper
instruction, bias toward one’s native language, and a lack of experience. In addition, it is important to signal that
children be taught norms for punctuation to help them avoid making such mistakes in the first place (Murshidi,
2014).
A number of studies have been carried out in L2 acquisition focusing on subject-verb agreement and
word order in different languages. Further, in some studies (Jensen, 2016), acquisition of agreement and word
order is compared in order to investigate the more difficult grammatical phenomena to acquire in L2 acquisition.
In this regard, the present study is also focuses on acquisition of agreement and word order.
The study is developed based on the experiment of Jensen (2016) and it aims to further test Bottleneck
Hypothesis using Nepali L1 speakers. There are no other studies carried out earlier using Nepali L1 speakers
that compared the acquisition of agreement and word order in L2 acquisition of English. The distinct use of
agreement and word order in Nepali makes the present study different from the other studies, carried out in the
past.
On Tenses Of Verbs
The verb often describes what happens or what someone does, and in the English language the verb
varies in forms according to when something happens or when someone does something. The change of form is
called tense and tense refers to different forms of verbs through various combinations. The word tense is the old
French word for “time” and, according to Viberg et al. (2012: 12), this is the most significant change affecting
form in the English verbs. However, tense and time do not always mean the same thing. The past tense can be
used for present time when someone expresses politeness, and the present tense can be used when talking about
past time in order to give a dramatic touch when telling a story (Estling Vannestål 2015: 195).
The present and the past tense are the two only tenses that are considered being “real” tenses in the
English language, since these are verb forms that have a specific inflection: the present, I survive and the past I
There is also a tendency to shift these two tenses while writing. Shifting between the past and present
tense creates a specific effect in narrative writing. One can write in the past tense, but all of a sudden shift to
present tense in order to make the story more exciting. Tense-shift often occurs in different texts, especially in
academic texts where a researcher describes how research was carried out (past tense) and draws a conclusion
Future tense can refer to something we think will happen in the future and the words be going to are
based on something we have heard or seen and therefore we express a prediction about the subject we are going
The present tense refers to present time or a state of being. As mentioned before, the present tense can
also describe future and past time. However, the present and past tense in the English language have six forms:
the simple present, simple past, present continuous which is an aspect, past continuous, present perfect and past
perfect (Viberg et al. 2012: 12). Simple present tense is used to describe a regular action, in contrast to
continuous present tense which shows that an ongoing action is happening. The continuous past tense shows a
continuing action that occurred in the past, and the simple past tense indicates that something happened at a
certain moment in the past. Present perfect refers to actions that started in the past and continued to the present
and past perfect refers to an action that started and was finished in the past (Estling Vannestål 2015: 214)
On Prepositions
According to Hornby (2015), a preposition can contain a word or more. To him, a preposition is “a word
or a group of words, such as in, from, to, out of and on behalf of, used before a noun or a pronoun to show
Fromkin, Rodman, and Hyams (2018) refer to prepositions as function words (articles, pronouns,
conjunctions, auxiliaries, and prepositions) as opposed to what they label content words (nouns, verbs,
adjectives, and adverbs). Unlike content words which contain the principal meaning of an utterance, hence the
name, function words do not convey much meaning. Although prepositions are considered function words and
are, therefore, usually unstressed in English discourse (Hendricks, 2010), any mistake made in their use by EFL
learners would meet with disapproval from native English speakers (Zaabalawi & Gould, 2017). Hendricks
(2010) advises teachers to alert their students to this particular language area and emphasizes that mastering it
helps learners convey their meanings properly in various English exchanges. She remarks that “since
prepositions are so indispensable to communication, and their misuse often distorts meaning, the requirement
for correct prepositional usage is essential, especially when writing or speaking in academic contexts or
The second linguistic factor which makes competence in English prepositional usage particularly elusive
for EFL learners is the fact that they often unconsciously transfer particular prepositions used in their respective
native languages into English (Alwreikat & Yunus, 2020; Daquila, 2021; Haddad, 2018; Murshidi, 2014; Nghi,
Thang & Phuc, 2021). As previously mentioned, prepositions do not necessarily correspond to one another
Theoretical Framework .
According to the Sociocultural Learning Theory, language is a direct result of the symbols and tools that
emerge within a culture. An individual is able to learn language through a variety of social events, scenarios and
processes, which all result in the acquisition of language. This aspect of the Sociocultural Learning Theory
relies upon the idea that learners go through three stages of speech development. First, they must engage in the
social environment, which is known as “social speech” and begins at the age of 2. Next, they will learn about
“private speech”, which occurs when learners voice their thoughts aloud, and begins at the age of 3. The last is
“inner speech”, which takes the form of ideas that remain within our minds and directly impact our behavior or
caregivers, and society at large influences an individual's cognitive development. Learning at its root involves
interacting with others around you. Vygotsky asserted that learning was a cultural phenomenon, with children
Therefore, Sociocultural Theory of Cognitive Development is related to this study because it discusses
how we acquire knowledge, structure, differences, and strategies through our interactions with others so that we
make sense of the information we encounter. It is an inherently social process that helps us understand
Conceptual Framework
The research paradigm shows the Interlanguage Fossilization of Freshmen and Sophomore English
Major Students at Asbury College, Inc. in their level of profile variables such as age, native language, number
of hours being exposed to the English language at school, number of hours being exposed to the English
language at home, number of hours being exposed to the native language at school, number of hours being
exposed to the native language at home, learning style and level of motivation. The issues with the
interlanguage fossilization of the respondents along with code switching, pronunciation, accent, translation and
grammar.
INPUT PROCESS OUTPUT
Conducting
Interview
Profile of the students in Conducting
terms of: Survey
Age Listing all
Native Language needed data in
Number of hours terms of issues
being exposed to with the Demonstration
the English interlanguage Teaching for a
language at school fossilization of Language
Number of hours students Learning
being exposed to Determining the
the English relationship
language at home between the
Number of hours statement of the
being exposed to problem 1 and
the native language 2, and their
at school significant.
Number of hours Determining the
being exposed to relationship
the native language between the
at home statement of the
Learning style problem 1 and
Issues with the 3, and their
interlanguage significant.
fossilization of the
freshmen and sophomore
English major students:
Code switching
Pronunciation
Accent
Grammar
Translation
English proficiency level
of the respondents in
terms of:
Figure 1
Figure 1 deals with the flow of conducting research work. Box 1 deals with the profile variables of the
students in terms of age, native language, number of hours being exposed to the English language at school,
number of hours being exposed to the English language at home, number of hours being exposed to the native
language at school, number of hours being exposed to the native language at home, learning style, and level of
motivation. The issues with the interlanguage fossilization of the respondents along with code-switching,
pronunciation, accent, translation, and grammar. This also deals with the English proficiency level of the
respondents in terms of subject-verb agreement, tenses of verbs, and prepositions. Box 2 will deal with the
process or procedure to be used in conducting this study. And box 3 deals with the outcome of the study.
Chapter 3
RESEARCH METHODOLOGY
Research Methodology
This paper presents research design, the respondents and location of the study, research instruments, data
Research Design
Quantitative research is a way to learn about a particular group of people, known as a sample population.
Using scientific inquiry, quantitative research relies on data that are observed or measured to examine questions
about the sample population. Allen, M. (2017). Furthermore, Quantitative Research regarded as the organized
inquiry about phenomenon through collection of numerical data and execution of statistical, mathematical or
computational techniques. The source of quantitative research is positivism paradigm that advocates for
approaches embedded in statistical breakdown that involves other strategies like inferential statistics,
blinding, structured protocols, and questionnaires with restricted variety of prearranged answers (Lee, as cited in
Slevitch, 2011).3.0
Descriptive research is the research design in which data is collected in a qualitative manner and
analyzed using quantitative procedures (Nassaji, 2015). Descriptive research refers to the scientific
methodology in which observation of the sampled population is carried out in its natural surroundings. Creswell
(2012, p. 274) explained the purpose of descriptive method is to find a detailed explanation and description
about the object of the research systematically. Additionally, according to Calderon (2008), as cited by Alberto
et al (2011), descriptive method is also known as statistical research, it describes data and characteristics about
the population or phenomenon being studied. This research method is used for frequencies, averages and other
statistical calculations. Furthermore, according to Williams (2007) descriptive research is a research method that
can determine the current phenomenon. Nassaji (2015) also states that the goal of descriptive research is
drawing and classifying the phenomenon. In addition, Walliman (2011) defines that descriptive research relates
The Quantitative method of research is appropriate in this study because the researchers want to
determine the issues with the interlanguage fossilization of the respondents along with code switching,
pronunciation, accent, grammar, and translation and their proficiency level in terms of subject-verb agreement,
The researchers of this study will engage the thirty-seven (37) Freshmen and fifty-two (52) Sophomore
English Major Students of Asbury College Incorporated for Academic Year 2022 - 2023. They are deemed as
the most appropriate respondents of this study because they are the one who are most likely to experience
Interlanguage Fossilization.
It is important for them to know and understand Interlanguage fossilization for it will increase their
motivation in being fluent in English language, in addition, it expands their perspectives from which they view
English language and increase their ability to understand and use it in day- to-day life.
Research Instruments
This study will use survey questionnaire, researcher-made test question, and questionnaire-checklist.
Part 1 of the research instrument consists of survey questionnaire which gathers respondents' profile such as
Age, Native Language, Number of hours being exposed to English language at home, Number of hours being
exposed to English language at school, Number of hours being exposed to Native language at home, Number of
Part II of the instrument consists of the researcher made test questions to determine the Interlanguage
Fossilization use of the respondents. The test composes of fifty (50) items which cover the Code Switching (10)
items, Pronunciation (10) items, Accent (10) items, Grammar (10) items, Translation (10) items.
Part III of the instrument is a checklist-questionnaire consisting the challenges of Freshmen and
Sophomore English Major Students along with their knowledge in Subject-Verb Agreement, Tenses of Verb
and Prepositions. The questionnaire composes Subject-Verb Agreement (10) items, Tenses of Verb (10) items
Part IV of the instrument consists of checklist that determine the level of acceptance of the proposed
solution of the researchers to enhance the critical thinking skills of the respondents. The checklist composes of
ten (10) items which cover the experiences and acceptance of the respondents.
This study is entitled "A Study of Interlanguage Fossilization of Freshmen and Sophomore English
The research begin by asking permission from Rev. Marsha Gail Alexander, A.C.I President. After
having obtained the needed approval, the researchers then will formulate the necessary data gathering
instruments to answer the problems stated in the statement of the problem. Then the researchers will give the
questionnaires to the respondents for them to answer. When the student finished with the test, the researchers
will collect the questionnaire, make test questions and check the items. Then the researchers will list down all
the needed data. When the results are all tallied and the researchers will submit it to the statistician for the
According to Korb (2013), most personal information variables are represented using frequency and
percentage statistics. Frequency Count and Percentage have been applied in determining the profile of the
respondents based on their age, native language, number of hours being exposed to the English language at
school, number of hours being exposed to the English language at home, number of hours being exposed to the
native language at school, number of hours being exposed to the native language at home, and learning style.
The level of motivation of respondents is described through the use of weighted mean score and
descriptive meaning.
The following scale is applied in determining the level of motivation of the students.
4 - Highly Motivated
3 - Moderately Motivated
2 - Slightly Motivated
1 - Not Motivated
The issues with the interlanguage fossilization of the respondents along with code switching,
pronunciation, accent, translation and grammar of the respondents are described using the weighted mean and
descriptive rating.
The following scale is applied in determining the issues with the interlanguage fossilization of the
respondents, along with code switching, pronunciation, accent, translation, and grammar of the respondents.
5 - Always
4 - Often
3 - Sometimes
2 - Rarely
1 - Neve
The English proficiency level of the respondents in terms of subject-verb agreement, tenses of verb, and
prepositions are described using the weighted mean and descriptive rating.
Weighted Score Rating Descriptive Equivalent
5 Excellent Outstanding
3 Average Satisfactory
Chi Square has been utilized to determine the relationship between the profile of the respondents and
issues along the interlanguage fossilization of the respondents. According to the study of Adam Hayes (2020)
Chi-square tests are often used in hypothesis testing. The chi-square statistic compares the size any
discrepancies between the expected results and the actual results, given the size of the sample and the number of
variables in the relationship. For these tests, degrees of freedom are utilized to determine if a certain null
hypothesis can be rejected based on the total number of variables and samples within the experiment. As with
any statistic, the larger the sample size, the more reliable the results.
Chi Square has been utilized to determine the relationship between the profiles of the respondents and
their English proficiency level. It is appropriate to use in this survey because according to Adam Hayes (2020)
the Chi-Square statistic is most commonly used to evaluate Tests of Independence when using a cross tabulation
(also known as a bivariate table) Calculating the Chi-Square statistic and comparing it against a critical value
from the Chi-Square distribution allows the researcher to assess whether the observed cell counts are
ACI President
Greetings of solidarity!
We, the Second Year College of this institution taking up Bachelor of Secondary Education Major in
English and are currently enrolled in Language Education Research. We are currently working on our thesis,
ENGLISH MAJOR STUDENTS AT ASBURY COLLEGE, INC.” The said study is a partial requirement for
Having known you as an authority, we kindly ask your good office to allow us to administer our
Sincerely Yours,
The Researchers
QUESTIONNAIRE
Directions: Put a check (√) mark next to the item that corresponds to your answer, or provide what is requested.
Age:
_____17-20
_____20-23
_____23-25
_____1-2 hours
_____3-5 hours
_____6-10 hours
_____1-2 hours
_____3-5 hours
_____6-10 hours
_____1-2 hours
_____3-5 hours
_____6-10 hours
_____1-2 hours
_____3-5 hours
_____6-10 hours
Level of Motivation 5 4 3 2 1
subject lessons.
field.
career.
learning.
subject.
English language.
words in English.
competence.
9. I want to be fluent in the English
classmates.
my own satisfaction.
WITH:
Mark (√) the box that best describes each of the statements below.
Code-Switching 5 4 3 2 1
languages.
languages.
switching at home.
switching at school
Pronunciation 5 4 3 2 1
recitations.
during discussion.
understand lessons.
enhance pronunciation
language learning.
misunderstanding.
Accent 5 4 3 2 1
understand lessons.
enhance accent.
accent.
good accent.
D. Grammar
8. She looks (happy, happier, happiest) than the last time I saw her.
10. (This, These) is the bag that I used during school days.
E. TRANSLATION
1. Dirty- ____________________________________________________
2. Tomorrow- ________________________________________________
Translate the words and sentences from your native language to English language (Bolinao Speakers only)
1. Mabista- _____________________
2. Mataway- ____________________
3. Ngaran- ______________________
4. Sawanin-_____________________
5. Gurot- _____________________
Translate the words and sentences from your native language to English language (Ilocano Speakers only)
3. Madik kayat-______________________________________________________
4. Ag uray - _________________________________________________________
B. Subject-Verb Agreement
10. (Are, Is) anyone in the class aware of the previous discussion?
C. TENSES OF VERBS
3. The boat ______________ as soon as the cargo of machinery is loaded. (sail, future)
10. The man in the corner ___________ lead guitar in the band. (play, present)
D. PREPOSITIONS
3. Excuse me, ma’am. You haven't (pay, paid, paid for) your drink.