You are on page 1of 8

MỘT SỐ YÊU CẦU CHUNG

Về kiến thức và ngôn ngữ

- Đọc, tìm hiểu về các vấn đề quốc tế, khu vực; quan hệ đối ngoại giữa Việt
Nam với các nước/khu vực;

- Tìm hiểu và làm quen với các khái niệm, các từ chuyên ngành bằng tiếng
Tây Ban Nha và tiếng Việt;

- Đúng ngữ pháp; ngôn từ phù hợp, chuẩn mực.


HƯỚNG DẪN THI VIẾT TIẾNG TÂY BAN NHA
(Lần 2 – thuộc vòng thi thứ 2) – 35 điểm

• Thời gian làm bài: 180 phút

• Được sử dụng: Từ điển giấy đơn ngữ tiếng Tây Ban Nha

• Yêu cầu tối thiểu để tham gia vòng tiếp theo: đạt từ 17,5 điểm/35 điểm

• THÍ SINH PHẢI TUÂN THỦ CÁC QUY ĐỊNH KHÁC CỦA KỲ THI (không
sử dụng điện thoại di động, máy tính, máy tính bảng…)
CẤU TRÚC ĐỀ THI VÀ CÁCH TRẢ LỜI

• Đọc hiểu bài viết (khoảng 1200 -1500 từ):


Yêu cầu: tóm tắt nội dung (khoảng 250-300 từ), bám sát các ý chính của
bài viết, có thể sử dụng cách hành văn, từ ngữ khác nhưng phải đúng nội
dung, không thêm bớt làm sai lệch thông điệp của bài viết.
và trả lời câu hỏi (3-5 câu hỏi) tập trung vào nội dung trong bài viết, không
tự suy luận hay đưa thông tin không liên quan đến bài viết.

• Dịch sang tiếng Việt một trích đoạn trong bài viết (khoảng 300-350 từ), nội
dung cần bám sát thông điệp, viết dễ hiểu, câu từ mạch lạc, thuần Việt.

• Dịch sang tiếng Tây Ban Nha một bài viết (khoảng 500 từ), sử dụng đúng
các thuật ngữ về đối ngoại, thí sinh cần có kiến thức cơ bản về quan hệ
quốc tế, tránh những sai sót cơ bản như chức danh lãnh đạo, tên cơ quan…
PHẦN ĐỌC HIỂU, TÓM TẮT VÀ TRẢ LỜI CÂU HỎI

Yêu cầu chung:


- Hiểu được thông điệp, nội dung của bài báo/phỏng vấn
- Nhận diện các từ khóa (keywords)
- Diễn đạt lại được bằng tiếng Tây Ban Nha
Tiêu chí đánh giá:
- Nội dung đầy đủ
- Từ ngữ chuẩn xác
- Ngữ pháp
- Văn phong
- Chính tả
- Hạn chế chép lại nguyên văn
DỊCH SANG TIẾNG VIỆT VÀ TIẾNG TÂY BAN NHA

Yêu cầu chung:


- Khả năng biên dịch chuyên ngành quan hệ quốc tế, các vấn đề liên quan
đến đối ngoại-chính trị-ngoại giao, kinh tế…
- Có kiến thức cơ bản về chính trị
Tiêu chí đánh giá:
- Chuẩn xác về ngữ nghĩa, từ ngữ
- Ngữ pháp
- Văn phong
- Chính tả
- Nhạy cảm ngôn ngữ
LƯU Ý KHÁC

- Cân đối và phân bổ thời gian làm bài hợp lý

- Kỹ năng tổng hợp, phân tích, đánh giá

- Bài viết có tính logic, thể hiện tư duy độc lập.

- Đây là bài thi ngoại ngữ, không phải bài thi chuyên môn nên việc đánh giá
chủ yếu theo ngôn ngữ, nhưng thí sinh cũng phải có kiến thức cơ bản về
đối ngoại, tránh nhầm lẫn những vấn đề nguyên tắc, đưa quan điểm cá
nhân vào bài thi.
TÀI LIỆU THAM KHẢO
• Tiếng Tây Ban Nha
- Các báo chính thống nước ngoài bằng tiếng Tây Ban Nha, nhất là vấn đề
chính trị, quan hệ quốc tế; bản tin tiếng TBN của TTXVN; bản dịch tiếng
TBN các văn kiện, tài liệu về chính sách đối ngoại…
- Các vấn đề nóng, phân tích chuyên sâu về quan hệ quốc tế, kinh tế quốc
tế…

• Tiếng Việt
- Báo chính thức của Đảng, Nhà nước, tin bài của Báo Thế giới & Việt Nam
cũng như cổng thông tin điện tử của Bộ;
- Thông tin về các chuyến thăm, các hoạt động đối ngoại của Lãnh đạo
Đảng, Nhà nước, Bộ trưởng Bộ Ngoại giao.
CHÚC CÁC BẠN THI TỐT

You might also like