You are on page 1of 259

Om n e en ra m ma s it in st a r ap is s i t a cu le u s i lli ,

S in t m ella , s it et cor oris exig


fu i
s ua p

[ Thus E ngli sh e d b y Ar h b i h c s o T
p re nch

Tb ree tb ings m ust epigra m s, like b ees, lzave all ;

I ts st ing, its lzon ey , an d its body s m a ll.

[ A nd thus b y m y fie nd, r Mr . F Sto rr.

An p igra m
e

s a bee

t is sm all, lz as wings
Ofwit , a b eavy bag f our,
ob u m an d it st i ngs .

Celebre dictu m , scita ou ap iam n ov ita te i n s ign e .

ER A MU
S S .

771 8 gen ius, wi t , an d p irit


s
f
o a n at io n a re discovered in its
roverbs — B CO N
A
p . .

Tb e people s voice tb c vo ice f God w



e call ;
o
A nd w
i za t a re
proverbs b ut tlze people s voice

J A ME S H O W E LL .

W/zat oft was tlzouglz t , b ut



n e er so well expressed .

PO PE , E ssay on Criti cis m .

wit ofon e m an
Tb e , tlze wisdom ofm any .
— r
Lo d J O H N RU SSE LL

( Quarterly Review Se pt , .
FR E N C H I D I O MS
AN D PR O V E R B S

A CO MPA N I ON T O D ES H U MBE RT S

D I C T I O N A RY O F D I FFI C U LT I E S

k
\
l;
b l3Y
c-'

dc “
t
o

BE V ! PA Y EN -
PA Y N E
I I
PR N C PA L O F K B N S I N G I O N C
’ ‘
O A C H I N G C O L LE GE
I
A SS S T A N T EXA MI N E R TO T H E U N I VE RS I TY O F L O N D O N

FO UR TH R E Z S E D A N D E N LA R GE D E D I TI ON
'

[ F ifh
t Tho o oo o d]

L O ND O N

D A V I D N U TT , 57 59 L O N G A C RE -

1 05
9
3 3
/ 9 06

Tan t ayme on cbien gu on Ie nourrist,


Tan i court chanson gu elle est upr ise,


Tan t garde f il se pourrist,



on rui t u
q
Tan t bat on place q u elle est prise

.

Tan t tarde on q ue faut en tre rise


p
Tant se haste on ne
o mal advien t,
Tan t emb rasse on gue claet la prise,

Tan t criel on N oel q u il vien t
’ ’
.

VI LL ON ,
Ballade des Proverbes .
P R E FA C E ,

IN t hi s ed i ti
h ave e n d avo ur d t k ep do w n addi ti n
on I e e o e o s

a mu h a p
s ci b l e so a n t t v rl ad th b o o k ; b ut
s o ss ,
s o o o e o e

I h av t b e n pari ng in addi n g r
e no e r e fr e c ( pe i
s c o ss -
e n es es c

ally i t he I n de x) an d q uo tati o n
h fr o m tan dar d auth r s s o s ,

Th e q uo tati o n e l do m gi v th fir st o a i o n whi h
se s s e e cc s n o c

a p r ve r bo h as b e e n u e d a in m t a es it i s i m p i
s b l e ,
s os c s o ss

to fin d it .

I h ave p l a d a n aste ri k b f o
cer e all r eco g n i se d p o s e r

ve r b th e
s will se r v a a fir t ur f th s stud n t
se e s s co se or o e e s

who d n o t wi h t r e ad t hr ugh th wh o l b o k at O c
o s o o e e o n e .

In a f ew a e I h av add d xp l an at i n
c s s fEn gli h p o
e e e o s o s r

v rb
e duri n g th e l ve n y ar I h ave b e n u i n g th b o o k
s e e e s e s e

I h ave fr q u n tly fund that pup l w r fo i n tan a


e e o i s e e, r s ce , s

i gno ran t o f to b e ll the at a th y w e r o f atta h e r le


“ “
c s e e c

g r l
e ot .

I m u t add a w ar n i ng to tude n t who u th b o k


s s s se e o

wh n tran l ati ng i n to Fr n h Th y m u t t u e x
e s e c . e s no s e

p r e i o ss
n m a rk e d “
s fam ili ar o

p p u l a r e x ce p t wh n

r o e

wri ti g in a fam ili ar


n l wc l as tyl I h av i n l ud d
or o -
s s e . e c e

th ese for m b c au th y a
s, Oft e h ar d in o n v r a
se e re en e c e s

t i n b ut t h e y a e
o , l do m m t wi th in e ri o u Fr n h
r se e s s e c

li t ratur A fw b l ank pag h av b n add d at th


e e . e es e ee e e

en d f addi t i o n
or A c n t h av b e sp l.a c d n c
c apei tal s e en e o s

b
P REF A C E

to aid the stude n t ; h y


t e are usua lly om i tt ed in F e n c r h
p ri n t i n
g .

In l i
co n c us o n h k M W G Li p c m b
I h av e to t an r
. . . s o ,

M A H e adm a te r o f B l to n Gr am m ar S h o o l M E
. .
,
s o c , r . .

L ath am a d e p ec i ally M G o r ge J am i n
,
n s f th E o l e. e s O e c

Lav i i r Pari s f
o s e o val uab l
, ugge ti o n ; whil
, r M Mari us e s s s e .

D hum b t a d Pr o f s r W al t r Ripp m a n i r adi n g


es er ,
n es o e n ,
n e

thr o ugh t h p r o f h e te h ave m ad man y rr ti o n an d


o s e s, e co ec s

add i ti o o fth e gr at
ns t val ue f whi h I
e we th e m m y
es ,
or c o

si n r gr ati tud
ce e e.

DE V . PA Y E N PAY N E -
.
A UTH O RI TI E S CO N S ULTE D

BE LC HER ,
H .
, an d D U PU I s, A .
,
Manue l aux exam e n s .

Lo n do n , 1 885 .

BELCO U R, G .
,

li sh Pr o ve r b
En g Lo n d n 888 s . o ,
1 .

BO HN H G , . .
, H an db o o k o fPr o v r b Lo n do n e s . 1 855 .

C A TS J A CO B
, ,
an d FA IR L I E R Mor al E m b l m , .
,
e s . Lo n
do n , 1 86 o .

DU P L ESSIS , M . GRA TET, La fi e u de s P o ve b e s fan ca r r r r i s .

Pari s, 1 851 .

FU R E TI ERE , A i ti n n air u i v r el .
,
D c o e n e s . La H a y e, 1 7 7
2 .

GEN I N F “
Ré c r é ati o n phil o l o gi q u
,
.
,
s es . Pari s, 1 856 .

H OW LL j ME s
E

Le xi o n Te t aglo tto n
,
A ,
c r . Lo n do n , 1 66 0 .

KAR C H ER T Q ue st i o n n air f ran cai h Edi ti o



,
.
,
e s . Se ve n t n .

Lo n do n , 1 886 .

LAC U RN E DE i ti o n n air e hi sto ri q u de


STE . PA L A V E , D c e

l an i l angag fr an c i

c en Pari 875— 8 e o s . s, 1 2 .

vi ux Pr o ve r b Pari

LA RC H LO R ED N
EY , N 886
A ,
os e es . s, 1 .

LAR O U SS E P Gr an d D i c ti n air un i v r ] du xi x i e l
“ e
,
.
,
on e e se s c e .

1 86 5 76 — .

LE R OUX DE L I N CY , A .
J .
, L i vr e de s P o ve b es fan r r r
cai s .

2 i io
e
Pari
éd t n . s, 1 859 .

LI TT RE “
D i ti n n air de la ran cai se
f
'

,
E ,
c o e la n
gue .

1 86 3 72 -
.
X A UT H O R I T I ES CON S U LT E D
LO U BE N s, D .
,
Pr o ve r b e s de la la n gue ran cai se
f .

1 889 .

MA R T I N EMA N , ,

Le C o u rri r e la
de V auge Pari s . s, 1 86 8 .

Q U I T A R E P M ,
D i ti
c o nn air é ty m l gi q u
e d o o e es Pro
ve rb es . Pari s, 1 84 2 .

Q U I TA RD , P . M .
,
Etude s sur r
le s P o ve b e s fan ca r r i s
.

Pari s, 1 86 0 .

RI GA U D LU C I E N , r rn Pari s,

,
A go t m o de e . 1 88 1 .

TA R V E R , J . C .
,
Phr a se o o l gi al c D i ti
c o na ry . L o n do n ,
1 854 .

TRE NC H , R . C .
,
Pr o ve r b s an d h ir
t e Le sso n s .

Ed t i ion . Lo n do n , 1 86 9 .

Q ua rterl
y Review .
J u ly 1 868 .

N otes a nd Q ueries . Passim .


FR E N C H

IDIO MS AND PRO V E RB S


E xp ressions to wlzic/z a n A sterisk is p refixed a re Proverbs .

A .

[ l n e s ail ui H e do e s n o t k n o w B
A ni B
fr o m a b ull s fo o t H e c ann o t r ead H e

is a pe r f
e c t I gn o r am us .

Eire ma rq ue d l A TO stan d hi gh in the


’ '

i m ati o n
e st o fo th e r s .

[Thi prs exi d h ri gi d h


ess o n is sup p o se to ave o n ate In t e
c usto m f m p i g FrO h i wi h d i ffr l r f
st a n e nc co n t e e nt e t te s O
h
t ea l ph b Th m r k f h Pa
a et r i Mi w e A a o t e s nt as an

i w r pp d b f b r q li y
.
,

an d i ts c o n s e e su o se to e O a e tt e ua t
h
t h
an mp d
t o se s ta pr i i l w Be hi
at ov nc a to ns ut as t s
ly b g d fh D p hi
.

m
c u s to on 4 8by mm
e an I n 1 1 co an o t e au n,
so n fC h r l V I
o da h es yi g w k w l g an as t e sa n as no n on
r r r igi i
.
,

p i i i
e v o us ,m p b
t sb l h o e b o a e t at i ts or n s to e

o gh i
s u h p
t mi
n t h A h lw y h l d i
e re - e n e nc e t at as a a s e n
ll A ry
a l g g an d h
an h Fr h h
ua e s , b an t at t e e nc ave or
r w d i fr m h R m
o e t o C m p r M A R T I AL ii 57
t e o an s o a e
A Ll y d ]
. .
, ,

an d o ur 1 ,
at o s .

A b an do n T ut t a l b d n = Ev ry thi n g i at i xe
‘ ’
I o es t a an o e s s s

a d n ve n in utt r n e gl c t in o n f
se s, u ion e e ,
c s .

[ Also z To ut va a la deri ve ]
Ab attr e *
Petite p luie g li
ab at ttl e r ai n ran d ven t A
l ay m u h dust ; O ft n q ui te a trifl e cal m s
s c e

a t rr e n t Ofwr ath
o .

[C mp r
o a e z
Hi m im m q h
o t us a n mi o ru at ue ae c c e rt a na t an ta
m pr

P l i ig i j
u ver s e x q i u ac tu c o essa u e sc un t
V E R I L G gi
.

i 86 G ,
eor cs, v .

A
2 FRE NC H I D I O MS AN D P R OV ER B S

A b a ttre de l ouvrage

TO ge t hr o ugh
t a gr e at
de a o f o l w rk .

Etre a ux ab ois = TO b e e duc e d to the r la t s

r
e xt e m i ty ; To b e at b ay .

[ C o m pa r
BO I e LE A U : D es q ue jy

ve ux re r
ve , ma
ve n e i e st a u x ab o i s .

Ab o n dan c e A bon da n ce de biens n e n uit pas Sto e is n o


* :
r
so e ; r
O n e c an n o t ave to o m uc o fa h h
g o o d t n g hi .

Parler a vec abon da n ce = To sp ea ue n t kfl ly .

Pa r/er d ab on da n ce = To spe a exte m po e



k r .

A b o n de r [ l abon de dan s mon sen s = H e is en tir lye o f


the sam e O p n o n as i i I am He h as c o m e
rou nd to m y O p n o n i i .

A b o rd

m ais il

s adoucit

[ l a l ab ord rude, b ien tot
He r e e i ve s yo u r o ughly at fir
c st, b ut t at h
so o n p asse s O f
f .

A ( o r, D e) p rime ab ord = At fir st si gh t ; At
the fir
s t b us l h .

A b o u tir L es p ourp arlers n on t pas a bouti = The pre


li i ry
m na n e go t at o n s le d to n o t n g i i hi .

Ab s e n t Les a bsen ts o n t touj ours tort Wh en


ab se n t, o n e is n e ve in t he g t r ri h .


Wh
e n a m an s a a ,

w y
A b use h im yo u m ay .

[ N ERI CA ULT D ESTOU C H ES L obstacle i mp révu , i



-
, .

A b s urde L b omm e a bsurde est celui gui n e cb ange j a m ais


The wi
se m an c an ge s h is Op n o n — the h i i
ool
f n e ve r .

[ BA R T H EL E MY Pa li n oae ’
.
,

A c c o mm o de m e n t [ l est a vec le ciel des a ccom modemen ts

On e c an a rrange thi n g wi th h s e ave n .

[ C o m pare M O L I ER E T t f i 5 ,
ar u e, v .

L i l def d d r i r i
e c e en e v a ce ta ns co n te n te m e n ts
Mi r d
, ,

l id
a s o n t o uve ave c u es ac c o m m o e m e n ts

i whi h O rg hi dd b
.

The sce n e n c on , en e ne at h t h e tab e , l


l e arn s T r f hy p r i y ]
a tu e s

oc s .
FRE NC H I D I O MS AN D P R OV ER B S 3

A c c o m m o de m e nt Un méc/zan t accom modemen t est m ieux


(con ti n ued ) ue le m eilleur pre ces A b ad a rr an ement
g
q
is b e tte r th an the b e st l aw sui t .

A c c o mm o de r f lea ccommodera i com me il f



a ut I will
g ve hiim a go o d d n g hi i .

I [ l s accommode de tout

H e is sat s ifi ed wi th
e ve ry hi
t n g H e is e as to p e ase y l .

A c c o rd D Gr an te d

accord .

A c c o r de r z
A ccorde m ieux vos fl utes, s i vous voulez reussir

r
Y o u m us t ag e e b e tte am o n g o u r y r
l
s e ve s ifyo u s wi h
t o suc c e e d .

[ G r lly i b
e ne a d n a se n se Me tte z po ur m e o ue j r
flu m i d rd M O L I ER E
, ,

vo s te s e ux

ac c o .

,

L E tou rdi , i .

S

accorder comme c/
zien et c/za t To li ve a c at

an d do g f
e li .

A c co u tu m e r Gli ose é f Fa

accoutum e n est rist e

p as ort p
m iliarity b r e e ds c o n te m pt .

[ Th e L at i n ri
ve s o n f a se n t e n c e in P T R C H-s
O LU A '

Mora ls run s a m iliarit as c o n t e m p t um p a i t


N im ia f r .

Fi a s f
e s te au c hi en, il te gas tera to n ab t h i .

Jm a r
ai s t o p co m pa gn o n a n u] n e t e f
e as r
C ar b i en q ue m o i ns j y
de o e m o n s d e n n uy tu i '
au as r .

A cc r oc h e r Un lto m me gui se n oie s accroc/t e



a to ut A
dr o w n i ng m an c at c h e s at a st a r w .

( ) H e has

[ l a accrocb e sa mon tre o
p p .


p o ppe d

his w at h c .

[ O the rp o pu l a r y s no n ym s are t he o ll o wi n
f g
[ l a m is sa mon tre o u c lo u ( po p ) . H is w at h c is up
th e s po ut .

j

ai po rte m a mon tre c/
tez m a ta n te ( po p .
) z My
w a tc h is at my un c e s l ’
.
]
A c he te r A cb eter vil p rix a
To b uy d t c e ap, f or a ir h
m e e so n g r .

A c/teter c/ta t en p ocb e To b uy a p ig in a


p o e k .

A c/zeter p a r f T

ran cs et vendre
p a r ecu s o

b uy in t he c e ap e st m a e t an d se in h rk ll
t h e de a e st ; To se at a g p r o t ll hi h r fi .

A c he ve r C est un voleur acltevé H e is an a an t



rr
t hi e f .
4 FRE NC H I D IOMS AN D P R OV ER B S

A c ho p p e m e nt L a p ierre d The stum b li n g



acb o pp emen t

l o ck .

I A c q ué rir *
L e b ien ma l acq uis ne p ro fite j a mais I ll
go t t e n ga n s i b ene t fi n o o ne C h e ats n e ve r
p r o s r
p ; e I ll go t, ill ps e nt .

A c q u it Faire q uelq ue c/zose p ar man iere d acguit To


do so m e t hi ng f or orm
f ’
s k
sa e ,
pe r un cf
to rily .

[ T hi
is a s s h r
o te n e d frm o f
O f a i re q ue lq ue chose pou r
l a cq u i t de sa

con sc ien ce to d o so m e t hi ng to sat i sf
y

o n e s co n sc e n c e i .
]
D on n er l acouit To b

r eak (at b illi ar ds) .

Pour acq uit Re c e ved i ( o n b ill s


) .

Faire a cte de p resen ce



To put in an app ea r
an c e .

A die u S an s a dieu h all n o t say go d b ye ; I I \


s o -

h all ee yo u agai n so o n
s s

[ Ad i

i h r d fr m J
eu
"
r mm d
s s o te n e o e vo us ec o an e

al g a d Di
a r ce C mp S d i — h li r
e eu o an s a eu , C e va e

j r i q r rr b i O L E S A E ]
. . .

e c o s ue n o us n o us e ve o ns en t t . G .

A dre s s e iv a Th sh af

L t it
e tra esn ad arr t e so resse e

( arr
or,o w ) hit t h e m ark ; H e t o o k th e

hi n t .

A dre ss e r Vous vous a dresse z


m al ; Vous vous a dresse z
bien ( ir ni ) o c You h av e c o me to t he
wr n g pe r o
o s n ; Y o u h av e i
m sta k e n y ur o

m an .

*
A dvien n e q ue pourra wh at m ay H appe n .

C la f a p y it m t l afi i
e

er Th at willar a e en

a re

d c api tally ; Th at will ui t d w t t he


o s o n o

g r o un d .

C t

es fiai sonTh at i his b usi n e ss his
a re s ,

l o o k ut -
o .

C a , t m afi i
c es

Th at i m y b u i n e s
on a re s s s

It i no b u in s s fy ur s e s o o s .

Il t i d
es fi i
st r H e will pay f it
e son a a re or

H e will c atc h it .
FRE NC H I D I O MS AND P R OV ER B S 5

j e ne dis p as mes a fi a ires a ux a utres I do


no t te ll ot h r
e s my p l an s
( or b us i n e ss
) ; I
k ee p m y c o n ce rn s to m y lf se .

j

en ten ds votre a fi aire I wh at i
se e s to be
do n e f o r yo u .

[ is p a rlen t afia ires e are ta k ng Th y l i


b us n e ss i .

[ ls p arlen t boutiq ue They are ta n g s o p z


lki h .

C est un e triste afia ire



I t is a sad b us n e ss i .

S a ttirer un e ma uvaise afiaire



TO ge t n to i
a m e ss, sc ap e r .

Qua nd on a de l espri t, on se tire d afia ire


’ ’

Wh
e n o n e h as b a n s, o n e ge ts o ut o fan y r i
d fc u t ifi ly .

[ Di i g i h b w ]

st n u s et e e n se ti rer an d s a t ti rer.

S i q uelq ue fi t i mp orte, la fais p as pa r



a a ire ne

p rocureu r I fyo u wan t a hi


t n g do n e , do
it y ur l f
o se .

L

a f a ire a été c/za ude It was war m w o rk
( r e f
e rri n g t o a fi gh t) .

Une af a ire d b on n eur



A due l .

Oz! son t m es a a ires ? f Wh re e are my


t hi n
gs P
Les a fi a ires n e von t p as
( ne ma re/ten t p as)
Tr ad e is du ll l ack
, s .

j e s uis da n s les a fi a ires I am in b us i ne ss .

LCS afl aire s ?
'

C

e st b i en s i m pl e , c es t
'
l rg

a ent de s
aut e s r .
"
— AL EX . DUM AS fils , L a Questi on

d A rgen t,
ii .

Melee vous -
de vos a fi a ires Mi nd y o ur o wn
b us ne ss i .

A voir afaire To b e o c c up e d i .

A voir afa ire aq uelgu un



TO h av e to spe a k
to ( to de a t ) a pe s o n l wi h r .

[ S om et im e s as a t hr e at

ll a u ra a f a i re a mo i z He will h ave to d l wi h
ea t
me .
]
A voir fiaire de guelgu u n To

a n ee d a e
p r

so n .

J ai a f
'
fai r e de vo us , n e vo us é l ign
o ez pas .
FRE NC H I D I O MS AN D PR OV E R BS
A voir so n a f aire To h ave wh at ui t o n s s e .

m on fia ire I h av fun d wh at I

ai
j a e o

wan t j ai v t
.

o re a f i I
a re h ave g t t h o e

v ry t hi n g f
e yo u l l or . a ura son fi
a a ir e

i( ro n i ) H will c at h
c . e c it .

,
C est

toute un e a fi a ire It is a se ri ou s

m atte ; r I t m ean s a lo t O f b o th e r ( or,

r
t o ub e ) l .

C est fiaire f
a ite I t is d

un e a as go o as

do n e .

S on a fia ire est f a ite H e 18 a de ad m an ( o f


one d n g) ; H e yi is do n e for ; H e is a
r i
u n e d m an .

Fai re son afia ire ( O fo n e se f To succ e e d


'

) l .

[ lf ait to ut doucem en t son afia ire H e Is


g e tt n i
g o n s o b u t s u e l wly r ly .

( O f o t e s) T o h r
p u n s S

i l l e rencon tre, ih .

i l lui f era son afiaire I fhe m e e ts him


he will i
g ve i t t o him , do f

o r him will .

It a f a it ses afia ires dans les vin s H e m ade


his m o n e in the y n e t ade wi r .

j

e n f a is m o n afi a ir e I t a e th e re will k
s po n s b t i ili y
O fthe m atte ; I se e to r will
It ; I will k
ta e it in an d h .

Vous avez f ai t la u n e b elle afiaire


( on c ) ir i .

h
Y o u ave m ade a p e t t m e ss Ofit r y .

Une afaire de rien A m ore n o t n g, a hi


trifl e .

I
l l est Izors d afiaire

H e Is o ut o fdan ge r .

tre a u desso us de ses afia ires, etre o u dessus


de ses afia ires ( o n c ) ir i
To b e un ab e to . l

li ili i
m e e t o n e s ab t e s, to b e un suc ce ssf u l .

Quelle afiaire E n voil un e afa ire ( o n c ) a ir i .

What a to do l at a ro w ab o ut n o
-
Wh
t hi ng !
L a b elle afiaire / I s t at all ? ( i e it is n o t h . .

ifi l
s o d fc u t o r m p o tan t as yo u see m to i r
t hi n k ) .

It ny a

p oint de p etites a f a ires Eve ry trifl e

is O fi m p o r tan c e .
FRE NC H I D IOMS AN D PR O V R BS E 7

Ceux d afia ires font



oui
’ ’
n on t
p oin t s en

Th o se h av n r
l i n v n t th e m
who e o t o ub e s e

I dl p e e o p l e m ak e b u i
f th e m lv s n e ss or se es .

L es afia i t l fl i
res Bu i son i es a a res s n e ss s

bu i O n m ust b e e ri o u at w o rk
s n e ss e s s .

Ce scan d l l fi i d b uitj u
a e sera Th at ’
a a re e o rs

c an dal will b e a i n day w n d r ’


s n e s o e .

D ieu n ous ga rde d u n b om m e oui n a ou une


’ ’ ’

a f aire Go d save us fo m t he m an o f r
one i dea .

[ Be cause h e is a lw y a s ta lki n g O fit an d t ir e s e ve ry


r B w r
,

one . C o m pa e e a e o ft h e m an o fo n e

C/zacun sa it ses afia i res Eve o ne ry k ow n s

h is o wn b us n e ss b e st i .

*
A dem a in les afiaires sé rieuses I will not be
b ot e ed h rt b us n e ss to —day wi h i Ti me
e n o ug f h
o r b us n e ss t o m o o i -
rr w .

[ The sa yi g g r r fTh b
n o Ar
f c hi as o ve n o O e e s , o n re
r A l tt r r g him f h
.

i i g
ce v n a e e fo m t h e ns w a n i n O t e co n
s p irac y f P l p ido ; h w lde O p h as e ou n ot e ve n O en t e
l r S
e tte fr ho on pi r r r hd
a te d t e co ns a to s us e In an
m rd r d h im ri d h y w r f i g ]
. ,

u e e d hi f an s en s as t e e e e ast n

[ l v ut m i ux v i afi i
a e a Di u qua s
a o r a re e se

sa in t I t i b e t te r t d al wi th up ri o r
s s o e s e s

th an ub o r di n at
s es .

[Tw q o i fr m L F
uo tat o n s i p bi l o a o n ta n e are ro ver a

d i g er

4 O n n e s a t te n a t u e
A i r U ly vo ffi r sse e n c e t te a a e .

L T l d C d a ort ue et es eu x an a r s .

L m i dr gr i d m il e o n e a n e
S r i b i m i m ffir
e a t en e ux on a a e .

Le Cog et la Perla ]

A fl am e r
'

Ven tre afiamé n a



p oin t d oreilles

A h un gry
m an will not li ste n to r ea so n .

[ L A FONT A I NE ,
Fa b les ix , .

Af
fic h e r D ef
fen se d afi cb er

St c n o b s i k ill .

C est n u b omme gui s afiicb e H e is a m an


’ ’

ri
who t e s to ge t ta e d ab o ut ( ge n e a in lk r lly
i
a d spa ag n g se n se ) r i .

[ti tre fi
a clze
'

is a sol sa id O f a m an wh o h as b e e n
p o s te d at h is c ubl .
]
8 FRE NC H I D IOMS AN D PR OVE R BS
Af
fro n t Fa ire af a q l
ron t
u q u un e

To s h am e so m e

o ne in pub li c .

[
Le fils f ait a f ron t a sa f a mille = The so n is
a i r
d sg ac e t o his f
am ily .

B oire ( essuy er o r ava ler) fi TO


'

un a ron t

p o c k e t an i n ul t s .

Etre a l aj ut To b e watc hi ng f or a f avo ur


’ ’

ab e l O pp o r tun i t y To b e o n the l o o k o ut -
.

( See A guets ) .

I l est en tre deux dges H e is m i ddl e age d -


.

H e is c h air m an b y

I l est residen t d age

p
se n i o ri ty .

L e b as cige I n fanc y .

L e bel age hil dh d y uth C oo o .

[ S m i do i g e r lly d r ead f r l b l dg s e ne a un e stoo a te e e e


hil d h d i lw y h r i g h r l i
.

Th us c oo s not a a s t e t t an s at o n
h r t b l ig w l d b f r hir y f
.

F o r an au t o e e c e ou e a te t t or a
l r ill d
,

p li i i i R i

o t c an C hi
ate st , an so o n . ca n e au, n ac n e s
Pla i de urs ,
ca ll i xty l
s s e b el dge pou r p la ide r (i .

L a fl eur de l ge The p m e o f fe a

ri li .

L e moyen age The dd e Age s Mi l .

Th q uesti o n i

[ l s agit de e . s

p o n t is i
I t s agit de votre vie

You f e is at sta e r li k .

I l ne s agit p as de cela

at is n o t the p o n t Th i .

I t s agit bien de cela ( o n c )



at is u te ir i . Th q i
a se co n da c o n s de at o n ry i r i .

A git e r Q

ui s agite s en ric/zit

I f yo u wi h s to ge t
ri hc , yo u m ust w ork ( h ustl e ) ; N O pa n s, i
no
g i a ns .

Ago n ie Mi me avers at r

l agon ie la p assion dominan te
se f
a it voir :
r li
The u ng pass o n is st o ng i r
in de at h .

E ll e a p o rté se s se n t im e n ts jusq u a
’ ’
I ago n ie
U T
.

BO SS E .

A d y
n br C bh m ou , ave o a to th e l at est b r h ea t
S h ll f l y r r li g p i
a ee ou u n as s o n st o n r gi d h n e at

Mora l E ssays i
.

PO PE , , . 2 62 .

Agu e ts 11 est a ux aguets H e I s o n the wat h ; c He


is in am b us h .
( See Afizit ) .
I O FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS
Voter de p p ses ro res a iles To ac t ( or, s hi ft)
fo r o n e se l f .

j

en tirera i
p ied ou a ile I will ge t so m e

t hi n g o ut o fit .

[ Id i m d r i d f
o rm rig e ve o ca v n a b ird— t o ge t a le g or
a wi g ffi ]
n O t .

C ’
es t la p lus b elle p lume de son a ile ( o r, le
p lus b ea u fl euron de sa couron n e
) I t is
the fi
n e st ge m o fhis c o n r w .

A im e r Q ui b ien c/t atze bien


a ime
'

Spa re t he ro d

an d sp o the C d il hil .

[ Proverbs x iii .

A imer ouelgu un com me la p r un e lle de ses y eux


To

l ove so m e b o d y lik e th e app e o f l
o n e s e ye .

Q uand faut
’ ’
on n a
p as ce q ue l on a im e il
I fyo u

a i m er cc q ue l on a 2
c an n o t ge t
r
c um b yo u had b e st r e at c ust .

[ Thi s sent en ce i f sd i l r fr m B y R b i
o un n a e tte o uss a ut n
to Mad am e de S e i g e M y 3 667
v n a 2 1

i d fi i q d i i d li q d
, , .

Q u” o n i am non p o t est er uo v s, ve s uo

p o ss it .
—TE R E N CE A n dri a , , ii . 1 ,
6 . Wh en t h I ngs
will not su i t o ur it is will w ll e to su t i o ur will to
t hi g Ar r r
,

n s .
— ab p o ve b .

Let not wh at I c an n o t h ave


My peac e O fm i n d d ryes t o

LL Y C I ER
.

CO E BB , Tb e Bli n d Boy .
]
Q ui a ime B ertra nd, a ime son clzien Lo ve
me, l o ve m y dog .

Q ui me am at , a m at e t c an e m m eum — S BE R
N ARD Miclz
. .

, I n Fes t 5 . .
'
. S e rm .
, i . se c .

ui a ime b ien , tard oublie Tr ue l o ve di e s

h ar d .

m aime me Pe ril p r o ve s who



ui suive

rly
de a lo ve s .

[ W rd ri b d Phili pp V I wh
o s att ut e to e e n at a C o un c il
d ri g h i w wi h F l d r h C é b l
.

u n s ar t an e s, t e o n n ta e de C h é
till l d b y him yi g ll i m w r
o n a o n e sto o sa n a t es e e su t ab e i l
h br
,

to t ]
e ave

En p lein a ir ; A u gra n d a ir I n th e o pe n

ai r .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V R BS E I I

Etre en tre deux a irs To b e in a

Etre da n s n u coura n t d a ir

d aug t r h .

A voir to uj ours

te p ied en l a ir To b e a wa l y s

o n th e go .

I
l l pa r/e en l a ir

H e ta s lk wi th o ut thi nk
in g o f wh
at h e is sa n g, yi at r a do m n o t n ,

se ri u ly o s .

j e vais p rendre l a ir da b urea u I am just

go n g t oi look in at th e o fce fi .

Pren dre a n a ir de feu TO go nea r th e fire


for a fe w m i n ute s to w ar m o n e se lf .

A votre a ir on n e vous don n era it p as vingt—cin q


a ns Fr o m y o ur l k I h l oo s s o u d ta e yo u k
o r l e ss
f t h an fiv w y e -
an d—t e n t .

Vivre de l

a ir da temps To ve up o n li
n ot hi ng ( i . e. t o e at ve ry li ttl e ) .

E lle a gueloue c/zose de votre a ir She ta k es

a te r
f yo u She l k oo s so m e wh at lik e
yo u .

[ l a nu f a ux a ir d

a voca t He l k oo s so m e

t hi n g lik e ba a rri ste r .

Cela en a

tout l a ir It l oko s un c o m m o n ly
lik e it .

( ) ilf H e has

Ita un a ir l a ir
o r, comme a ut

a ve ry ge n t e m an l ly m an n r e .

Al geb r e C ’
est de l

a lgebre p o ur lui I t is G r eke to
h im .

[

C3 es t de l h é b re u po u m o i
’ ’
r .
— M O L I ER E , L Etou rdi

,

III
m

.
3 .
]
A ll e m an d To pi c k

Clzerc/zer un e q uerelle d A llem a n d
a q ua rr l e ab o ut n o thi n g wi th o ut rhy m e ,

or r e as o n .

[Thi s sa d f fll w
yi n g h as b e e n a cc o un te o r as o o s
D ri g h
u hi r
n h r y h r li d i D p hi e
t e t t ee n t c e n tu t e e ve n au n

a very p w rfl fm ily f h m fA ll m


o e uTh y a O t e na e O e an e

w r b d g h r by l i fr l i hi p ; d
.

e e o un to et e C o se t es o e at o ns an
if y an k d m mb r f h
o n e a tta c l h h d h e o ne e e O t e c an , e a t e
wh l r k wi h Fr m h i g r wi h whi h
o e to ec on t o t e v ou t c

h yr d y wr g m r h w li g h r
.

t e ese n t e an on no at te o s t, a o se

pr MJ l
,

h
t e ex i U q ll d A ll m
ess o n S ne ue re e

e an . ee . u es

Q i h u c i l L f m i ll d

e rat s a rt c eA ll m i h on a a e es e an n t e
R hi
ev ue iq d l bl P r i]
s to r ue e a no esse , a t v .
1 2 FRE NC H I D I O MS AN D R
P OV E R BS
A ll e r Ta n t a t ea u gu a la f

*
cr uc/t e in

va la elle se

casse The pi tc h e r t at O f h
te n go e s to the
we ll ge t s b r k o e n at ast l .

hi
[a t iTh s as b e e n t avest e r i d
Ta n t v a ta c ruc/ze a l ea u

o n j a n e lle s e mp li t The

e m an s .ave an e u Gr h q i
l t D
va e n : er K rug gelzt s o la nge z u m B ru n n en , b i s
er b ri clt t .
]
*
D oucemen t va bien loin Fair an d so t fly go e s
far ; S o an d su e l w r wi ns the r ac e .

[ The I lit a an e q u va en t i l is Cli i va p ian o va sa n o e va

lo n ta n o
Q ui t hat e r o p se e n c h i
e m n an t
E n b au h r i n e c e n se f
o urvo ye so uve n t .

On en va m i ux q u d e an on va d o ux .

— LA FO N
T A I NE , Les Cordelie rs de Ca ta logue ]
ll y du b on lzeur de m a f
a lla it a t/t itle The
h
app n e ss o fm y f am i was at sta e ily k .

Ce j eu n e lzom me ira loin at o ung m an Th y


will
m a e his way in the k
o d, has a w rl
futu e b e f o e him r r .

Au i
ps a lter S h o ul d th wo r e st c o m e to the
w o r st .

Un pis a lter A ma k e hi ft
s .

A lter son p etit b on itom me de cttemin To j og

l
a o ng q ui e tly .

Cela va tout seut Th e re is no d fc u tifi ly in


t he way .

C eta vadire at is a m atte


san s Th r o f
r r
[

c o u se ; I t st an ds t o e aso n .

Ceta va de soi at f o o s n atu a Th ll w r lly .

I] ne revien dra
p as ,
a ltez / D ep e n d upo n
it, he will n ot r e tu n r
Va p our mille f ra n cs ! Do n e ! I ll ta

ke
£ 4 0

A ller cab in ca l m -

( lit To m p li l
a o ng .

A lter clopi n clop a n t -

( g)
fi T O r
.ub a on
g l
qui tly e ,
ne i th r ve ry w ll
e e n o r ve ry ill .

E lle te fa it a lter She m a ke s h im do wh at


she es lik .
FRE NC H I D I O MS AN D R
P OV E R BS 1 3

Al l e r Le rouge va bien a ux b run es Re d sui ts dark


( con ti n ued ) w
o men e w ll .

A tton s / Co m e , no w!
A lton s don e ! You are jo ki ng .

A ll u m e r

si

[ t n est b ois gui n e s a ttu m e
( C E
'

vert L
ME N T MAR OT) Th e r e is not hi n g so
d i ffi ul t th at
c c an n o t b e do n e in t m e i .

Al o rs A lors comme ators Wai t till th at h app e n s,

an d h
t en we will e wh at i se s to be
do n e .

Am b re Fin co mme h arp as a n ee dl e


t

a mb re As s .

[ Thi i s i d s h s ri g i d i h
a to f m a ve o n a te n t e sce n t O a
b g i M h i
e r r s, f b l
uc p r ig r ] s o a su t e, e n e t at n n a tu e .

A m e ne r C tt p uv
e e tre m é d b i n l in e es Th at a en e e e o

p r o o f i v ry f a f t hsed e r e c
-
.

*
Q p i t m

F l an

u i e t r i pe t u d u b l a era a o e or o

ft l
o b o th i t l fan d f
o se s ri n d se e .

[ H a m let ,
i .

*
0n con n a it les a mis a u
besoin A ri e nd in
f
n ee d is a ri
f e n d n de e d i .

[Al C est da ns te ma llzeu r q u on can n a i t ses a m i s


’ ’
so .

m a is f

V
di t ami, o u q ui s y repose
{ i a c u n se

R i en n

es t plus co m m u n q ue te n o m

R ien
'

n es t plus ra re q ue la c/
i ose .

L A FON T AINE ,
Fa b les iv , . 1 7 .

A m i c us ce rtus in re i n ce rta ce rn i tu r .

E N N I US
N ik i t lzo m i n i a m i co es t o ppo rtun o a m ic i us .

PL A U Tus
Vu lga re a m ic i n om en sed ra ra es t
/ides — PH A E
RU
, .

D S , in 9 . .


L es a m is son t com me les pa rap lu i es , on n e les a
m s so us la m a i n q u a n d i t ple u t — TH EO D O R E D E
j a a i .

B A N V I LL E .

U er i t b l
n v mi t u b i f
a ai t d d i ux
e a es n en es e .

Pr pe ri t y g i
os r i d d v r i t y tr i t h m
f a ns en s, a e s es e .

Fr i d d m ul fail u t h rd pa
en s an es s a a s se s .

I ti m
n fpr p r i ty f
es O ri d will b e p l ty os e en s en

f d r i ty
,

In t i m es O t in t w t y ]
a ve s no o ne en .
I 4 FRE NC H I D IOMS AN D PR O V E R BS
Mieux va ut a m i en voie q ue den ier en courroie
A ri e n d
f at cou r t is b e tte t an r h
m o ne y .

f

It ne a ut p ren dre de son ami tou t cc gu on

p eu t Fri e n ds are lik e fiddle -


st ri ng th y s, e

m u st not be sc e r we d t oo i h
t g t .

L es a m is de t lzeure p résen te

On t la na ture da melo n ,
f
[ Z en a ut essay er cin q ua n te
A va n t q u on rencon tre un bon

.

D E MERM E T ( 55
C LA U 1 0

Tr u t n ot a new f ri e n d n an
'

s or o ld

ene my ; A q uai n tan c e s a


c m an y re ,
b ut
ri n d a
f e s re ew
f .

A m itié Faites m es a miti s é a v t fe o re r re Re m e m b e r


me ki ndly t o y o ur b ro th r e .

Am ou r Faites te pour l a m our de m oi D O it f



-
or m y

sa e k .

f

L A m our orce toutes les serrures Lo ve
l augh s at l k sm i th
oc s .

Vivre d a mour ci d eauf


(
ra ic/ze o r cta ir e
)

,
= To
.

li ve on b r e ad an d C h e e se an d ki ss e s .

On revien t a p m ii touj ours ses re res a m ou rs

O n alw ay r tur n t o n fir st l ov

e s e s o e s e

Who l o ve w e ll fo r ge ts ill s , .

[ C G ET I EN E J
. . d iii ] N . ocon e, . L

f
I
a m ais t a mour

n e se
p aye q ue p ar t amour
Lo ve i h r b b o ugh t n o s l d it
c an n e t e e r o , s
o n ly p ri is l o v ce e .

Am r rm p i d ou au c oeu e o n

Q d b i ime j i u an en- a e su s ,
M i im r j p i a s a e e ne u s

Q d m im p i uan o n ne
'
a e o nt
i d ri
.

Ch ac u n s o t a ve t
D fi r mm m i e a e co e o

p r y
,

C

d im ar a e r sa ns a t
C r p gr d m y '

e st u n t o an es o
C L EME N T MA R T
.

O .

Li b h
e G g li b i wi
o ne i F g h A w r ]
e en e st e e ne ra e o ne nt o t .
FRE N CH I D IOMS AN D PR OVE R BS 1
5

On dirai t q u it te f
a it p our l a mo ur da b o n
’ ’

D ieu H e doe s it t s uc b ad g ac e wi h h r
h
t at o n e w o u d say he did it f or co n l
i
sc e n c e

sa k e .

q ue t u so s , vo c t o n m a t e
Q ui i i i ir
di r
,

Il e s t , le fut , o u le o t et e l ’

L AR
.

V O T I E I n sc ripti on pou r u n e sta tue de l A m ou r


'

M
,

da n s les fa rdi n s de a i son s .

A I Am ’
o ur o n ré i s st e e n vain
'

Q ui n

a im a j am a s a i im e a r d ema n i .

D E BE N SE RA D E L A m o u r
'

, , ed . 1 69 0 , p .

u se r A m user te tap is TO ta lk a gr e at d al wi t h e

o ut Co m n g t o the p o i i n t ; To talk t i m e

a way .

Ne vous a m use z p as en route DO not l o se

an i n stan t o n t he way .

j e m en moq ue

com m e de t a n q ua ran te

I

do n t c a e a r w r st a f
o r it .

[ T h r w e e p r i i has h w rl d w l d
a su e st t on t at t e o ou
m
co e d i 4 f r i h d p d hi
to an en n 10 0 ; a te t a as se t s
yi g r Th Fr
.
,

sa n a o se h l y.
J m m q e en c a so sa e

en o ue
m m d C li
co e mp e C li omp i h n- tam on o n- t a on s t e na e
gi h S wi r ll f h dr m d h h r
.

ve n t o t e ss o O t e u ; an as t e ot e
l d i r i h Fr h rm y p i d
so e s n t ei i enc a a no a tte n t o n to t
o ut Ofj l y d pr i d r p hi yi g r
e a o us an es t e co s, t s sa n a o se
A h r ri i J m
.

no t e va i an t q s

e
'
en so uc e aut an t u nn

p i d
o sso n

un e

O n y ar wi t h an o th r ;

B n o m l an, a an e e e

O n an ave r age .

R mbl a t a d P idan N o t to k n w

esse er ne e ar o

wh at t d o o .

[J B id
e an w di l i i f h f r h
ur an as a a e c t c an O t e ou te e n t c en
ry d R r f h U i r i y fP r i O fhi
tu an e c to O t e n ve s t o a s ne O s
d il m m w h f h d k y q lly
.
,

m fm
o st a o us e as as t at O t e on e e ua
h gr y d hir y whi h w pl d h l fw y b w
un an t st c as ac e a a et ee n
r d l d f h y If h im l
,

ap d fwa o a te an a oa o a t e an a
f will i w l d r m i m i l
.

h d a no re e - b w t ou e a n o t o n e ss et ee n
r i fh g r d hi r
,

w q l
t o e ua d di
att ac t o n s , a n ] so e O un e an t st.

C t d P u dA N ur ry tal e

on es e ea ne se s .

[ A m d r ina d fr m e l f P rre l i whi h


ve o a ta e O e au t , n c

th h r i e i e o ne ll d ] s so ca e
I 6 FRE NC H I D IOMS AN D R
P OVE R BS
Pour un p oin t ( o r, Fa ute d un poin t)

Ma
p erdit son c nei Fo r w an t O fa na il
sh o wa l t ( th
e m ill e r l o st
s os or, e

m ar ) B ar ful ft ifl
e e c e o r es .

[Thi i id f p rs wh ls sam o a e so n o o se s so et
l b l hr g h rifl Th A b b y fA
va ua e t ou a t e . e e o s

a sellus
o n ac cou
g w y I d fP t p
at e a lli l
n s te a o : or o a ten s es to . n u c au

(G l d
.

l
zon es to b p d b ate h e O en , an e c o se to no
m an) h p d P t p
e t
un c tuat e lli l : or a a ten s es o n u c au

t (G l d
, ,

l
zon es o b p b
a te , h e o e n to n o n e , e c o se t o an
m an) Hi r sd h mi ks uc c es so c o rre cte t e sta e,

dd d U p p t i t M ti
.

a e no A tl ]
ro u n c o ca ru ar n us se o .

l tf a it t a n p u av i du o

e o r o r s n

tup i di ty t o gai n so m m at
s e

B rider p la nu
q ue ue i
c ne ar

hi
t ng in e xac t the ro n g m an n e ; ly w r
g e t o d o ft h e h l
o n g e n d O f t h e st c wr i k .

[ 1 n y a p oin t d ein e p lus m a l bdté q ue celui


’ ’

com m un at is e ve b o d s b us n

Wh ry y i

is n ob o d s b us n e ss y i .

[W AL T N O , Co mp lea t A ngler, Part i h ap


. C . II ]
.

li tre a ux o anges To b e de li gh te d, in ra

t u e s, r in the se ve n t hh e ave n .

Un a nge b oufi A C h ub b y Chil d .

A n gu ill e Ecb apper comme un e a nguille To b e


s li ppery as an e e l .

Quan d on l a nguille, e
veut trop serrer

Muc o u d ave m o e
7
s éclza p e

p ”

hw l h r
l
o st all ; H e who is to o g e e d 1 r y
e ve t ng ry hi
( ’
Se e E mb rasser
) . .

Vouloir romp re l anguille a u genou


atte m pt an m p o ss b t i i ili y .

[ t est comme l a nguille de



elun
( m o e C M r
re c tly, L a n uille de
g elu n ) , i t crie M
q u

o n t

écorc/ze H e is e t he lik
Me un , he c e s o ut b efo e he is nu
ri l r
[A r ll d L g ill w
n a c to ca e an u e, as o n ce ac t n i g
fS B r h l m w
,

O t Ml wh h
a t o o e at e un , en e
d h ry f h i r
.

e ne at t e e nt O t e e xe c u t o n e to
h h r h d ff h
t at g y lli g ]
e us e o t e st a e e n
8 FRE NC H I D I O MS AND PR OV E R BS
Fa ire t app et ’
TO ca ll th r o ll e .

M an
q ue r al ’
a pp et To b m i i n g e ss , ab se n t .

B a ttre l app et TO all t ar m



c o s .

A ppe l e r I t app elle les c/toses p ar leur n om H e c a ll s a


s p ade a spade .

J ap pelle un c h at o n c h at e t Ro l e t un fi po n
'
r
L AU S ti i
.
,

BO I E , a res , .

V ila t q u
o pp ll ep l uv i Thie a e e e o r s is wh at
I ll r ai n i ng wi th a ve g an
ca n e ce .

A p p é t it B on appé tit Go o d app ti t ; I h e e o pe yo u


will j y y o ur m al en o e .

*
O n e le g O f

vien t m a ngea n t

L appetit en

h l
m utto n e ps do n an o t e ; The m o e w h r r
o n e has t he m o e o n e an ts ; Be g n t o r w i
e at, ou

y
so o n b e un g ll h ry .

[

i
A s if n cre ase O fappe t i te h ad gr w o n
By wh at
"
it f
ed on .

H a m let, i . 2 .

L
'
a pp é t it v e n t e n i m an g ean t , di i sa t A n ge sto n , m a i s

if RA B L A I

S , Ga rga n t ua , i ]

la so s e n va e n b uvan t .
-
E .

*
n es t cb ere H un ge r is
’ ’ ’
[ t q ue d appetit t he
b e st sauc e .

é1r¢ 0vpl a 7 017 o lr ov Bil/ or .

X ENO PH O N , Cy rop . i .
5 ,

*
Pa in dé robé r éveille appetit = Sto le n jo y s ’
are
s w e et .

A pp re n dre Les m al/ze urs s a



pp ren n en t bien vite = I ll ne ws
fli
fast ( or apac e )
es ,
.

Vous app rendrez avec p laisir You will


b e g ad l to h ear
*
Cc

n est
p as a u n vieux s inge q u on

a pp ren d ti
f aire des grimaces ( f
am ) . O n e do e s not

teac h o ne s

gr an dm o th e r to suc k e ggs .

( See Rem on trer .


)
[ Th e Gr k ee e q u va e n t i l was To te ac an e a h gl e to
d l phi
,

fly ,

or t o t e ac h a o n to s imw”
—Z E OR
. N . ii .
49 .

Th e Ro m an s sa id S us Min e rvam do cc t C : f
RO
, .

CI CE , D e Ora tore , ii .
FRE NC H I D IOMS AN D PR OV R BS E 1 9

A p p r e nt i *
maitre

[ App ren ti n est
p as O n e m ust n o t
e xpe c t ro m
f
b eg n n e a i r th e ta e n t O fan l
o ld h an d Y o u m ust sp o il b efo e yo u Sp n r i .

A ppu i Mu a b a uteur d appui


r A a b e ast g

w ll r hi h
( so t a t o n e m ay e an a ah
g ‘n s t it ) l i .

Fa ites ta p roposition , j ira i a t app ui de la


’ ’

b oule Y o u m a e the p o p o sa , an d I k r l
will r
supp o t it .

[ Thi i d i m m f
r m h g m fb wl wh
s o co es o t e a e o o s, en by
hi i g y r p r r b ll y m y dri i
tt n ourr a tne

s a ou a ve t nea e th e
g l h gh b l
oa , ppr
t h y r lf]
ou u na e to a o ac o u se

A pp u ye r Vous vous appuy e z su r u n rosea u Y ou are


r
t ust i n
g to a b r k o en r eed .

A p ré s *
Apr e
lui it f au t tir er l éc/zelte
s O n e c an n o t

do b e tte t an he has N 0 o n e c an c o m e r h
up to him in t at ; at ta e s th e c a e h Th k k .

[ C o m p O L I E E tlI ed . M
ec i n m a t re lu i II
g R ,
/
, .

*
/ ete r te m a n c/ ze ap rés la cogn ee T O t o

hr w
the e ve af t e theh l atc e t ; 0 g ve up r h h T i
in de spa ir .

*
e
Ap r s no us te deluge A s o t f e an d a h r li
me rry o ne ; We n e e d n o t b o t e ab o ut h r
wh at will h appe aft r w a g n n e e re o e .

[ Th w rd w r r
es eib d M d m d P mpo s e e at t ute to a a e e o a
d r ( 7 — 764) i r ply h wh r m r d
ou 1 21 1 n e to t o se o e o n st at e
wi h h f h
t r g
er Wh I m g
or er e xt ava an c e en a o ne

h d l g m y ll I r (S D
,

t e { m f
e u e a co e or a ca e ee E S PRE Z .
l M q i d P mp d pr f
.

E i ssa su r a hi ar u se e o a o u r, a e ac e to s

t i d M d m d
o rs H t ) The m id a a e u a usse e sa e ea

r i h Gr k pr rb q d b y C i r ( D
.

o c cu s n t e ee o ve uo te ce o e

Fi ib n iii B fi O b m y i mxfifi w
us ,
“’
ao at/ u s

a a
'

r

gg Ti b r i yi g Wh I di l
. .

Mil
,

to n su e sts e us as sa n en e, et
r h b r ll d i fl m
,

f Ch h

th e ea t R e o e n a es .
— eason o u rc
Govern men t ,
i .

A raign é e A voir u ne a ra z née g da ns te ( o r, a u ) p lafo nd

To h ave a b ee in o ne s

b o nn et .

*
E n tre l a rb re et t écorce it n e f

a ut
p a s m ttre le

e
doigt O n e m ust n o t n te f e e in o t e i r r h r
e
p po e s l ’
q ua rr l s e .

r r
p o ve b has b e e n t aves t e b y Mo e e wh o
[ Thi s r id li r
A r r
,

k
m a e s Sgan are lle s ay : “
p p e ne z q ue C c e o n d it i

q u e n tre a b e e t le o l r r
t il n e f

aut p as m e tt e d ig r
— Le Mtaeci n m a lgré lu i , i
’ ’
l é co rc e . .
FRE NC H I D I O MS AN D PR OV E R BS
L

a rb re n e tomb e p as p m ier coup
au E ve re ry
thi ng r eq uir i
e s t m e an d e xe t o n ; Ro m e ri
wa n o t b uil
s t in a day .

Q ua nd l arb re

es t tomb é tout te m o n de court

a ux b ra n c/zes = Wh e n t h e t e e f a s e ve r ll ry
o n e go e t to it t his atc et h wi h h h .


l

b = He
I t s es t touj our s te n u a u gros de a r re

has a a s s de d lw y i
t the st o n ge s de wi h r r i .

D éba n der l a rc n e guerit p as la p taie To


’ ’

A rc
c e ase do n g m sc e fdo e s n o t u n do thei i hi
h r
a m O n e has do n e .

A r go n . Fire f
erme sur les a rpon s ( )
lit T o ha.ve a
firm se at in t h e sadd l e ; ( fig ) N o t to .

w ave r in one s

p ri n i p l e c s .

[ 1 a vid é les ar on s f He was un h r se d o .

ut = Go l d

A rge n t L a rgen t est u n b on p asse p a rto -

goe s

in at an y gate , e xce pt e ave n h .

A m r fi ou a t m ou lt
M i rg
a s a e nt ai t
f to ut .

Etre d a rgen t = TO b e m ade o fm o n e ;


cousu

y
TO b e o n g in c e s r lli ri h .

I t est cb argé d a rgen t co mme un crapa ud de


p lum es H e is pe n n e ss il .

Y a lter b on j eu b on a rgen t 0 s e t ab o ut a T
t hi ng in e a n e st r .

*
Poin t d a rgen t, poin t de S uisse = N O m o n e y ,

no S wi s i
p p e r s ; N O pay, no .

[ I h Mi dd l Ag
n t e h S wi w r h hi fm e es t e ss e e t e c e er
i fE r p
c e n ar e s o d i lly h d r r u o e , an O c c as o n a a to e so t to
r m r
s e ve e b i h i r p y C m p r RA I N E
e asu e s to O ta n t e a o a e C
h S wi w r ki g
.
,

Pl i d a i O d y wh
e u rs , 1 ne a en t e ss e e as n
f h ir p y f r m h ki g h Fr h Pri m Mi i r
. .

or t e a o t e n t e e nc e n st e
i d Th m y w h
sa : gi e h S wi w l d on e e ave ve n t e se ss ou

p r
ave ad r m P r i B l T whi h h S wi
f oa o a s to as e

o c t e ss
d r r pli d A d h b l d w h h d f
.

mmco an e e e n t e oo e ave s e or
Fr w l d fill r i r fr m B l
an c e ou P ri a ve o as e t o a s

Pay t m t t = TO a r e ady m o n y
g n p
er a r e a n
p y co
; e
To pay in h ar d ash c .

[Sy ym E
n on b d i s mpt t are : n ea ux en e rs co an s o r,
e n es peces son n a n tes e t trt b uclzan tes .
]
FR E NC H I D I O MS AN D PR OVE R BS 21

Pren dre q ue/q ue c/zose pour a rgen t comp ta n t


To tak e so m e thi n g f o r go sp e l .

t ourt d argen t ( f arm a sec am


)

e s uis a I
j c .

sh o r t o fm o n e y ( f
a m h ar d u , b r o k e )
p . .

*
a it m iel en

Q ui n a
p as a rgen t en b ourse,
b onette = H e who h as not s il ve r in his
p u s e sr h o ul d h ave h o y ne his t o n gue
on .

3
*
A rgen t em p run t é p orte tris tesse H e who
go e s a
-
bo rr o wi ng go e s a so -
rr wi ng o .

A rm e Represen ter tes a rm es de B ourges TO l oko

stup id .

[ Th e a rm s O fBo u rg e s are an ass s i tt i n g in a n a rm


c h ir ]
a .

L es a rm es so n t j ourn alieres i c to ry i fi ckl e V s .

A rr ac he r On se l

a rracb e f
( p r n ) HO i s t h r a
e sog s e e e

(o f t hi n g)
s Th r i a regul ar s r am b l e
e e s c

f o r it .

A rr ac h e ur M n ti
e r comme un a rra cb eur de den ts To lie
un b us l hi n gly To lie lik e an e p i taph .

A rr ange r Com me vo us voi lti a rra ng é/ Wh at a s igh t


yo u lo o k !
j e

l ai a rrange de la bon n e m a n i ere I av
g e
wh at h ri c hly d r v d
h im e e se e .

A rr z n
g v u Th a t
ez i -
y o u
or b u si
s n ; S e t tl s e ss e

it am g y ur l v on o se es .

A rr et M tt un fii i
e re ux et TO put n
o c er a a rr s a

offi e r un de r arr t
c es .

G d l a et = To k p to n r r ’
a r er es rr q u a ts s ee o e s e .

L v l
e er et T r l a e fr m arr t
es a rr s o e e s o es .

A rr ive r C t u k m m q ui H e i ur t

es n iv o e a rr era s s e o

g t o n
e i t h w rl d n e o .

*
Un m a lb eur

n arr ive
j a m a is seut Misfo r
tu ne s n e ve r co me s ngi ly ; It n e ve r r ai n s

b ut it p o u rs .

*
Ceta a rrive comme m arée en ca r em e Th at
co mes j ust i n th e n i k c o fti m e ( lit: as sea

fislz in Le n t ) Se e . Careme .
22 FR E NC H I D IOMS AN D P R OV ER B S

A rt ic l e Etre d l a rticte de la mort


( o r, al ’
a on ie
g )
To b e at de at s do o

h r .

[ L at I n . a rt i c u lo mortis .
]
As s e mb l e r *
ui se ressem b le, s a ssembte B ds ir e ath e r
fa f

Q O

fl k oc to ge t e h r; Lik will e to lik e .

As s iet te It p

n es t as H da ns
e is n o t in son assiette

r
his n o m a state o fm n d ; H e is o ut o f l i
so t s r
H e is n o t up to the m a rk .

S on assiette din e pour lui H e pa s f o r his y


d n ne i et e r wh h r
he is p e se n t o r n o t r .

C est n u casseur d assiettes H e is a s ag


’ ’
w
ge re r
( a M o o c , in e
g te e n t c e n t h k
u i h h ry
p a rl a n ce
) .

C ’
p i
est n u
q u e a ssi et t e -
H e is a pa ra i t s e, a
spo n ge .

f

L assiette aes imp o ts
’ ’
The as se ss m e n t o

t axe s .

A tt ac h e Le p a uvre Izom m e es t touj ours ( com me nu

)
c/zien a ’
t a tta c/ze The p o o r m an is a
ve ry sl ave , is c o m p e e d to ll w o rk h ar d
an d c o n stan t ly .

A ttac h e r *
A ttac/zer te grelot To b e ll the c at .

[ L A FON T A I NE Co n sei l ten u p a r les ra ts Fo r


hr
, .

a n e xp anat o nl i O ft h e p as e se e Gre lot


] .

A tt a q u e r *
A ttaq uer te ta urea u p ar les cor n es To i
se z e

t he b u b y th e o ns ll h r .

A tt e in t e Porter (a l b on n eur de) To lly



a ttein te su

( t he air
f n am e o f
) .

Porter a ttein te ( a ux droits de) To i n fri nge


( the ri gh t s of) .

Att e l e r C est’
u n e clza rrette mal a ttel e é Th e y a re a
b ad ly m atc h e d pair
-
.

A tt e n dre Une q uestion n a tten da it


’ ’
p as t a utre Que s
t oni qui kly c o ll o w e d af
f te r q ues ti o n .

j e my

a tten da is Th at is jus t wh a t I ex

p e c te d .
FRE NC H I D I O MS AN D P R OV ER BS 23

A tten de z vous—y
-
Y o u m ay de pe n d upo n it ;
(ir o n i )
or , wi h c . D o n t yo u

s y
'
o u m ay
g e t it
T ut vi t a p i t i q ui
o en it a tt d Eve ry o n ( sa en re

t hi n g om t o th m an whc w ai t ; es e o s

Ti m a d pati n c c h ang the m ul b e rry


e n e e e

l afi n t a ilk go w n
e o s .

O p ut
n tt d
e a t ut u t ut at i tt ndu

s a en re o , s r o

na e

O m ay e xp t a y t hi g
ne
p c i ally ec n n , es e

th e un e xpe c te d .

A tt rap e r A ttrap e q ui p eut / Sc ram b l e f it or

A ttrap e ! 1 C atc ! . h Tak e th at !


2 .
3 . It
se ve s r yo u ri gh t .

A u die n ce . A udien ce a Ii uis c/os A c ase h ear d in


ca mera .

Au ne Les Izo m mes n e se m es uren t pas a t un ’


a e

Me n are n o t to b e judge d b y t h ir i
e s ze

[M hi r T e s, who was ry h rve s o t , use d


t o say L es
li q u u pré i r d
.

e rs c e uses se c o n se ve n t a n s de i
p e t t s fl ac o n s
Ri h w ar c es in sma ll p r l ] a ce s

Sa voir cc q u en

va ut t

a un e To k w a thi n g
no

to o n e s c o st .

M su e rer les a utres ti son a un e To m e asur e


ot h rpe e op e s l ’

p e c k b y one s

o wn b us h el .

Tout te to ng de t a un e

By the y ar d Pl e n t y
O fit
A uro re *
Trava il d a nrore

a m ne e l or

Ea rly to b ed
rly t ri m ak e a
an d e a h al thy o se , s m an e ,

w al thy an d wi
e ,
se .

[ Th l H S e y M r k
ate R A p r di d hi t ac a s, a o e t s
E r ly rly ri N
. .
.
,

ab d d to e l y an ea to se O use — un e ss ou
d ri
,

a ve t se .

Th G r m e q i l i e M g d h
an e G ld u va e n t s, o r e n stun at o
im M d — Th m r i g h
un r h g ld i i m h e o n n ou as o n ts out

l f d i I li
.

Thi i s s a so L d lm i
o un n ta a n

e o re e at t n o
h l r i
an n O

o o n

u it t fit oo n e r ai d
‘ ‘
Aus s itOt A u it t dit
ss o N ,
a ss o a O s s

th an do n e .

A u t an t Ceta es t fi n i o n a uta n t va u t I t is as go o d as
fi ih n s ed .
24 FRE NC H I D IOMS AN D P R OV ER B S

*
A uta n t de t tes, a uta n t d e ’
a vis SO m an y m en ,

so in an y m n ds i .

Q uo t h i
o m n e s, t o t se n te n t ae i — TE REN C E Pb or
Al A g
. ,

m io, ii .
4 . so : ut an t de e n s , autan t de

( d )

A utan t lui p t
enoreilte en d a u n ez o r,

He g j
e t uwill
s t t h e sam e ( in b a d se n se
) .

A uta n t va ut tre mordu d un c/zien q ue d un e



e ’

c ien n e O n e e v is as b ad as the o t e il h r .

A uta n t dire m ille f ran cs We m ay as e w ll


say £ 40 ( Se e A ller ) . .

A uta n t va ut cetui q ui tien t q ue celui q ui


écorc/ze The e c e ve is as b ad as the r i r
thi f e .

[A h m r e xa e te O fPh o c yli d es sa s y
dup br epoc t 6 Oef
djueuos ra t ba sj
6 Khé g
'

br e s, ra t

C ’
est touj ours a uta n t de gagn é = Th at s alway ’
s

so m uc h t o t he go o d .
( Se e Pren dre .
)
Au t e l *
Q ui sert doi t vivr e a
de l a t
utet

E
a utet
ve

ry
m an m ust ve b y his p o f e ss o n li r i .

I t en p ren drait sur l a utet



H e o u d ro b w l a

C h ur h c .

Au tou r Tourn er a utour da p ot TO b e at ab o ut the

b us h .

[ G rm
e an W ie die Ka tz e um de n B r ile auf
en .

It ne faut p as conf
on dre a utour a vec a len tour

O n e m ust n o t m ix up t wo t hi n gs en

t ire ly d f
fe e nt i r .

[ Th e ga mi fP r i
n o dd a s a s to t hi s sa yi n g n i in te lli
g e n c e ave c g d rm
en a e .

A u tre Com me dit t a utre ’


A s t he sa yi ng is .

[ Or Com m e on di t ]
N ous p ar/ions de c/toses et d a utres We e e

w r
spe a n
g o fdff ki
e en t t n gs i r hi .

C est tout a n on tout autre = I t is e t e o ne



ih r
hi
t n g o r t he o t e h r .

L un va ut t a utre = On e is as b ad as t he
’ ’

ot h er .
26 FRE NC H I D I O MS AN D P R OV ER B S

A var e *
A p e re a vare, en a n tf p rodi gue A m i serly .

ath e r has
f a sp e n dt hri ft so n

A f
emme ava e , r gl r a an t e sc o c .

L A FONT A I NE , Con tes , ii ]


.

A vec ( a ! ( ll q
co ui al ) o N o n se n se !
*
Un b on averti ( o r, p ré ven u) en va ut deux
A m an w e ll w ar n e d is t wi c e a m an ;
Fo r e war n e d, f
o r e ar m e d .

A ve u C est b amme H e is

un sa n s a veu a vaga
b o nd .

[ In f
eu d l im a t e s a vas sa lh dt m k
a o a e an a vo wa l to
h is l o rd O fth e la n d s he h l d pl i g t h
e ac n em d r hi
un e s
rd r Am pr p r y ld
,

l o

s p o te c t o n i . an wh o h ad no o e t cou

n ot do so .
]
*
Rien n e souta e comme un a veu sin c re
g e O pe n
c o n e ss o n f i is go o d f
o r t he so ul .

A ve u gl e Crier com m e un a veugle ( q i


u a
p erdu so n

b é to n o r, son c/
zien ) To y ll wi th
e all

one s

m g t i h .

[A ri i C i m m
va ant s : r er co e un s o u rd, a l th ou gh d ea f
pe o pl g r lly p k r y q i ly ]
e ene a s ea ve u et .

[ l es t touj ou rs du b on a vis H is i i
Op n o n is
a lway
go o d s .

I t y a j our d a vis

e e is n o u e e Th r h rry Th r
is p e n t o ft m e f l y
o r c o n s de at o n i i r i .

*
A vis a u lecteur A n o te to t h e e ade ; A r r
w r
o d t o t he se ; Verb sap wi . .

I
( ) zerc/ze d vous tromp er

t m est avis q u i l c/

So m e o t n he h w I hi k
an ts t o de c e ve yo u w i .

*
D eux a vis valen t m ieux q u u n

Two e ads h
are b e tte t an o n e r h .

[ Th e Gr k ee s sa id : s is

ot mjp, obb e ls dvvjp =0 n e m an ,
no m an .
]
Sa ufavis con traire = U n l e s I h ear (
s or, wri te )
t o th e c o n t a r ry .

A vis e r pe i

C est un a vise com

re H e is a c un n n g
e ll o w
f .

On y a visera We will see t o it .


FRE NC H I D I O MS AND P OVE R R BS 27

It m
n e s a vise
ja

a is d e r i en H e n e ve t n s r hi k
o fan t n
g ; H e y hi
h as n o n t at ve i ii i .

On n e s a vise j a mais de tou t



O n e n e ve r
t hi n k s o fe ve ry t hi n g .

Ne vous en a visez
p as Y ou had b e tte r
not .

(I n f ou a vise b ien un s age Go o d adv c e i


O f
te n c omes wh ence we do n o t e xp e c t it .

(I n verre de vin avise bien un k om m e A


gl a ss o fwi n e p uts wit i n to a m an .

Avo ir [ The Fr h e nc use a vo i r r


fe q ue n t ly wh r
e e we use to be ,

as ln — A vo i r fa i m so i
f clza ud fro i d ra i s on to rt ,
gry
, , , , ,

p i t ie, Izon te , pe u r , so i n beso i n m a lz To b e hu n

hir y l d ri wr g rry h d fr i d
, , ,

t st , h o t c o ht , on so as am e a a
r l
, , , , , ,

c a ef u in
, an t w ill , .

j

a ura i ra ison te
r so n en tetemen t I will
m aste his o b st n ac r i y .

j

en a i bien en vie I s ou d e it ve h l lik ry
m uc h .

E lle n a p our tout b ien q ue sa bea uté She


hi
has n o t ng b ut he r b e aut in he r f avo u y r
H er f ac e is he r f
o tun e r .

en a i
p o ur deux b eures I s a b e t wo h ll
h r
o u s o ve it r .

r six mois ti m on n ay er am

en a i I
p ou
l ki
oo n g f o a d to ( or, in f rw r
o r) six m o n t s

h
r
b o e do m .

Vous a vez ta p arole I t is o u tu n to y r r


spe a k .

Vous avez la m a in I t s y o ur tur n l y



to p a

c ar ds)
( at .

Vous a vez te db I t s y o ur tur n to ’

p l ay ( a t
di c e ) .

f

It

ne era cela q u a uta n t q ue vous t a urez p our

agreab te

He will n e ve r thi n k o fd i ng o

it ifyo u O b je c t to it .

A voir de q uoi ( po p ) To b e in . e as y ir c um
c

stan c e s .

fa i de q uoi payer

I h av e e n o ug h mon y e to

pay .
FRE NC H I D I OMS AN D P OV E R R BS
Ity a de q uoi ( )
lit e e is go o d easo n ; . Th r r
( ir i
o n c
) e e is n o
. e as oTh r
n r .

f

e vous dem an de rdon — I l d
p a n y a
pa s e .

q uo i b e g o u Ip a d o n — P a doy rn o t r r y
m e n t o n it i .

j

a i b ea u dire, it en f era i i sa t te I t is e
o fn o use m y ta n g, he do as he lki will
lik es .

C est

lzom me q ue j ai da ns la m a in
un He

is a m an I o d in t he h l
o o of m y h ll w
han d, i e I c an m a e h im do
. . at I e k wh lik .

Q u

a vez vous ?
j a i q u e j e m

en n u

ie a t Wh
is the m atte t y o u ? T r wi h
h e m a tt e i s r
h
t at I am b o e d to de at r h .

Vous en aurez Y o u c atc it will h .

Con tre q ui en avez—vous ? A ga n st om i wh


have yo u a g udge ? r

I t n est rien de tel q ue d en a voir

e e is Th r
not hi
ng e m one lik
t o m a e o n e re y k
s p e c te d .

Qua nd it n y en a p lus, it y en a encore The


hi
t n g is n e x aust b e ; I t is e as i h i l
t o ge t y
mo e r .

I t nf y a q u a p leu v o i r I t m ay appe n to h
r i
a n Wh
at ifit a n s ? r i
e va is lui dire ceta N
j o n , it n a urait

— u a se
.
q
f cicb er I t e h i m t a will
t —
N o , d o ll
n

t ,
h
he m g t ge t an gi h ry .

C est n u lzom me com me it n y en a p oin t He


’ ’

is a m an who has n o t his m atc ; e e h Th r


is n o e q ua to him l .

Avr il E n a vril
I Ve te découvre p as d un fit

h
C an ge n o t a c o ut l
Till May b e o ut .

[ E n m ai
Fi
a s cc q u il t

e p lai t ] .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS 29

Etre m a rq u a u b e TO b e e t e i h r h um p
k
b ac e d, o n e e e d, -
y l am e , o r a stutte rer .

[ i . e . b oss u borgn e , boi te ux


, , ou be
gue .
]
Bac le r B acler so n ouvrage TO do one s

w rk o

q u c i kly an d ly
b ad ; To

p o li h
s OH

( or,

s cam p
) o ne s

w rko .

[Al so t ra va i ller a de
pec/ze -
com pagn on .
]
B adin e r On ba din e p as
ne a vec

l a mour Lo ve is
n o t t o b e trifl e d wi th .

[ Thi s
is th e t t e O f il o ne O f Alfr d e de Musse t s '

Proverbes S e e Po rte ] . .

B agage Q uet te b agage de cet


est a uteur ? Wh at
o w rk
s has t at aut o h h r wri tte n ? Wh at i s

h ’
t at aut o s o utp ut ? h r
Ptier b agage To pac up k an d be O f
f .

B agate ll e B agatelles q ue tout cela Th at is all s tu f


f
an d n o n se n se .

Vive ta baga telle A a w y wi th ca e r


B agu e Cette p lace es t u n e b ague au dozg Th at po i s

t i ga is i
a s n e cu e r .

[ C est

un e b ague au doigt is id
sa o fa n y a g d va n ta e o us

po sse ss i on o fwhi c h one c an di p s o se ily Q i d


e as u t ar
d ri ll r fl d gi i g
.

e ve s ro m t h e c us to m o ft h e
it f se e O an vn
h
to t e urc h as e r a s h is t t e a n il ri g on whi h c b ot h h ad
sw r o n .

B agu e tte M e/zer les gens a


la b aguette TO r ul e m e n
wi th a ro d O fir o n To b e a m ar ti n e t .

B ais e r [ I y a touj ours l un q ui b a ise ci l a utre q ui ten d


’ ’

la j oue Lo ve is n e ve e xac t ec p oc a r ly r i r l .

[ S H A K ES PE A R E , Tro i lus an d Cressida , iv .

B aiss e r B aisser l oreille



TO lo k o c o n use d f ( or,

s h ee p s i h) .

[ Fr om t he ac t o n O f o i d g wh s e n e xpe c t n i g a b e at i ng ]
30 FRE NC H I D I OMS AN D PR O V E R BS
Ma vue b aisse I am ge t t n g s i h r t i gh te d ;
o -
s

My si gh t is faili ng .

[ In t hi b a isse r m e an s t o
s s e n se w k ea en an d is l
a so
d rl
,

u se O fm o a an d n te e c tu a i ll l q u li ti a es , as : te sen s
m ora l a ba isse, m a m em oi re b a isse ]
'

It a don n é ti le b aissee da n s te p i ge ( p a n nea u)



e
H e ran e ad o n g n to the t ap h l i r .

j e lui a i f a it b a isser les


y eux s ta ed h im I r
o ut O fc o un t e n an c e .

a

He

Il n a q u b a isser p our en p ren dre
se

has o n ly to st o o p an d p c it up H e has i k
me e r ly t o as k f o r it t o ge t it .

B al ai *
It

n est i de tel q ue b a la i n euf A n e w
r en

r
b o o m s e e p s C e an w l .

On lui a don n é du ba la i e gave h im th e Th y


sac ( i k
e d sm s se d him .
) . i i .

D on ner n u coup de b a lai TO m a e a C e an k l


s w e ep .

Fa ire p en ctte r ta b ala nce To r


tu n t he sc a e l .

It ny

a
p as a b ala n cer We m ust not h e si
tate , b ut ac t .

B al l e Un e b at/e perdue A wa t s ed s ho t A use e ss l


e f
fort .

Un e b a lle morte A spe n t b a ll .

A vous la b alle I t is n o w o u tu n to ac t y r r .

Ren voyer la b a lle TO e t u n the c o m p r r li


ment .

Prendre ta b a lle au b ond N o t to m ss an i


O pp o r tun i ty ; To k i ta e t m e b y the fo e r
l k ; TO m
oc a k e hay whil e the sun s ne s hi .

[Al P

sod t ren re occas i on a ux c lzeveux .

C mp r
o a e :

R m ib i q m
e t ua n o s c e s , ap tam dim it t ere n o ; li
Fr l
p l
i o n te c a at a post e s t O c cas io c a va

l
AT
.

ii C O , D is t i clis 26 . .

l k h l hly w r d b ri gr y
.

H er oc e s, t at o at e e an oa e e
Gr w ll fr d l ly h g
,

e a ld a o e , an oo se on u n ro
l l b hi d w b l d
,

B ut a d w w y
e n as a an o rn e a a
h r f ld r k h l d
,

Th at n o n e t e eo cou e ve ta e n o
S N R F i Q
.

ii 4 4 PE SE , ae r e ueen e , .
, .
FRE NC H I D I O MS A N D PR O V R BS 3 E 1

O i r h b ld dd l f r h h h
c cas o n tu n et a a no e a te s e at

pr dh l k i f h ld k ”
e se n t e d er oc s n ro n t an no o ta e n
BA
.

N E y i CO ssa s, xx .

R m mb r h ld d g
,

d m k

e e e t e O a a e an a e u se O t,
i b l d b hi d
’ ”
O c c as o n s a e n

M A SS I N E R G di i ]
.

G , ua r an , v . L

bien, c es t un enf
’ ’
I t s en acq uittera a n t de la ba lle

He will w ll
do it e , he is h is f

at e s so n h r .

[ O r i g i n a lly t hi ws as p p li d
a hil dr e f i to c en O te n n s

p l y r b ut
a e s, no w to a ll wh fll w h pr f i
o fo o t e o e ss o n o

t h i r ft h r
e a e s .

B all o n I t la ma b alton d essa i a va n t de p roduire


nu

son gra nd ouvrage H e se n t o ut a f


ee e l r
b ef
o e p ub s r n g h is
g e at o li hi r w rk .

te ba n et 1 a rriere b an = The

Le roi co n voq ua -

ki n g asse m b e d all his de pe n dan ts l .

[L e ba n w ere t h e ki n g d ir

s e c t vas s a s , s uc l h as e ar s , l
b r r h ki g i k ight w
’ ’
a o n s , an d n s l a rri ere -
ba n e e t e n s n
d ir l h
e c t va ssa s ,l f l Ap l or t e vas sa s O vassa s ro c a
wh r b y ll ( p m pr i il g d ffi r d
.

m i at o n e e a e xce t so e v e e O c e s an
iic t) h h l d h ir l d f h C w
z en s t at m o t e an s o t e ro n e , are su
m do ne m r i pl
to hr d h
e e t at a c e t a ne ace , t e e t o a tt e n t e
K i g whi h r
n r d g i wh m r h g t e s oe ve an a a n st o soe ve e o es
C TG R A
.

O] VE .

B an de Fa i b nd a p a t
re aN t to m ix wi th o th e r
e r o

eo
p p l e .

[ I P rli m n ry p rla fr m a e n ta a an ce , to o a c ave

B an q u e tte j ouer , ] eva n t les ba n q uettes ( o fac to r s) To


pl ay to e m pt y b e nc he s .

B arb e Sa fa ire ta b a rbe TO h ave s .

Rire dan s sa b a rb e T l augh in o n l



o e s s e e ve .

[ Se e Cap e T hi s is use d lw y f m a a s O en , wh r
e e as
d hi fly fw
.

ri re so us c a e p is use c e O o men .

f e te lui di ra i a sa ba rbe I will say it to his


f
ac e .

[ e tui f era i ta b a rb e q uan d it vouara



I will
s how h im who is m aste e n e ve r wh r he
lik e s .

Vous a rrive z trop ta rd, la b a rre est tiree


Y o u are t o o l at e, t he li ne is d raw n, t he
li
st is c o se d l .
32 FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS
f e ne f a is q ue to uclzer b arres I am O fagai n
f
i m m di at ly e e .

j

ai b a rres sur lui I ave h an advan tage

o ve r
him ; I h
ave th e whi p h an d -

( th e

p u ) o vell
h im r .

[ Ex pr i k fr m
e ss o n s ta en o th e g ame O f b a rres or

r b ]
,

p ri so n e

s a se .

*
A p bo rte
asse, p
a ssa n t courb é O n e m ust
b o wto c c um stan c e s ir .

It se retira t oreitle b asse



He w en t away
wi th il
h is t a b e t e e n his w l eg s .

L es va in q ueurs firen t main b asse sur les b iens


des b abitan ts The v c to s p age d the i r ill
to w n .

Rester c/zapea u b as TO stan d hat in h an d .

It m

a tra ité de Iza ut en b as He t r eate d m e
c o n te m p t uo us ly .

Vous n e sa ve z p as o u te b at te b lesse You


do n o t k n w wh er
o e t he s h oe pi h nc es

h im .

[ j

e y
m e ux O II le b as m e b e sse
s ca i ’

l Ma istre
ddl
.

Pi erre Pa t/ze ti n , 1 1 3 57 Bat z p ac k sa -


e Com
r
. . .

eder we i ss a m b es te n wo
p a e t h e Ge rm an : f i tzn der
S c/z u /z dru ck t .

The p a se st hr fir in P
a p pe a s r LU T AR C H ’
S Li fe of
E m iti u s Pa u llu s g fr k A r i
ce ta n Ro m an h via n o sa en

ri d ll wi h k d wh
.

h i wi f h
s f e, er en d s f
e o ut t h im an as e at
f l h f d i h
au t e w o unh fi h f l n d fi r er ; as s e no t a t u an a
i fl hil dr ?
,

an d h d h a b h im m
s e ybno t o rn e an e a ut u c en
H r p li d b y p
e e i g fr h h i f
e d yi g I
u tt n o t s o o t an sa n : s
n ot hi g d ly h ? I i
t s a oofi ly m d s d i oe s t no t ne a e , an s
i
t n ot n e w? A d y I d r y h r i n f et a e sa t e e s no t o ne o

y ll wh r i p i h
o u c an t e e e t nc es

B ataill o n I n c n u a u b t ill n ( f
o n am ) I do t k n o w
a a o . n

him N o n k n o w him O e s .

B ataill e C é tait un b t ill a gé



e I t wa a p i t h e d
a a e r n e s c

b attl e .

C t
e g u m
ar t t / va t
end b a ta i
esll Th at son c ze e e

argum n t i hi t r o gh l d ; Th t i hi
e s s s n o a s s

gr e at a r gu m n t e .
34 FRE NC H I D I O MS AN D PR O V R BS E

B a ttre q uelq u un

a p lat e couture To b e at
so m e o n e o h ll o w .

[ L te i r lly
a , to b e at so m e o n e so h ard a nd t h o ou r g hly ,

as t o fl att e n t h e se a m s ( coutu res) O fh is c o at .


]
*
L es b a ttus payen t l a men de The e a e st go

w k
t o th e a o se w w ll Th
ho o se pay l .

L un b at les b uisson s et l autre pren d les


’ ’

oiseaux O n e do e s t he o an d the w rk
ot e h r r
e ap s the advan tage ; O n e m an
r
sta ts t he gam e an d an o t e s it h r kill .

*
A utan t va ut bien b a ttu q ue mal b a ttu As
w e ll be h ange d fo a h e ep as a l am b ; r s

In f or a pe nn y in f
o a p o un d ( S e , r . e

Cb ien ) .

B au m e I h ave
'

j f b aume

e n ai p as oi da n s son no

ai th in his p l an
f .

B ave tte Q uan d les femmes son t en semble, elles taillen t


des b avettes a n en

plus fi n ir Wh e n
w o m n get togeth e r th e y i n dulge in e n d
e

l es go i p s ss .

B e au Co u / c zera l b ll et il To l ee p o ut Ofa e e

o e s

do o r s .

D ec

bi q u l
rer
q u u n a b ll d t TO c ri ti i se
e

e es en s c

so m on m e r il ssly ; To te ar a pe r o n
e e c e s

s

r putati o to shr d
e n e s .

I lf era b ea u q uan d j e retourn era i clt ez lui It


willb e a ve fin e day e n I go to his ry wh
h
o use aga n ( i e s a n e ve go )i . . I h ll r .

Voir tout en b ea u TO se e e ve t n g t o ug ry hi hr h
ro se c o o u e d spe c tac e s
-
l r ( Se e N oir ) l . .

Fa ire te b ea u ( o fdogs) TO b eg .

I t y a b ea u temp s q ue j e n e vous a i ( p as) vu I


h
ave n o t se e n yo u f o r m an a day y .

j

eu e n ten ds de b elles s ur votre comp te ea Ih r
n cei go n gs o n O i -
fyo u .

It en a f a it de belles :
H e pl ay e d n cei t ri k
c s

It vous en con te de belles = H e is te ng yo u lli


fin e l
ta es ; H e is ta n g yo u in n e ki fi ly .
FR E NC H I D I O MS AN D PR OV R BS E
35

Vous me la donn ez ( o r, b aille z ) belle ( iro n i c ) .

A p r tty tal y u a t lli


e e o re e ng me ; A ren t ’

yo u t uffi g m up i c ely ?
s n e n

Ce q ue vous p p ro osez es t bel et b on , m a is je


n en

f era i rien Wh at yo u p r o p o se is
all ve ry fin e , b ut I sh all do no suc h
t hi ng .

Etre da ns de b ea ux drap s = To b e in a p r e tt y
p i kl
c e
Vous l a ve

z
b ppé b elte = Y o u ave had a

ec a h
na o rr w
e sc ape ( or, s ave ) h .

I t a b ea u p a rler, it n e m e con va incra p as = I t


is O fn o use f o r h im to s pe a , he not k will
i
c o n v n c e m e ; Le t h im s ay at h e , wh will
he will i
n ot c o nv n c e m e .

[ Th r i gi
e of hi fbn O i b r L t s u se o ea u s O scu e aro usse
gg ri g i m y b i h i d f h i g
.

su h
e st s t e o n a e n t e ea o av n a

f
i fi ld f p r i
ne e orwhi h will b f
o l e at o n s , c e o no va ue ,
as o ur : i i ll r y fi f m
t s a p k ve ne or e to s ea .

It recommen m de p lus b elle : H e b egan aga n i


w r o se h
t an e ve r.

Vous a ve z bea u j eu I .
( )
lit Y.o u h ave
g d
o o c a ds r . 2 .
( g)
fi You ave h the
advan tage .

*
La belle plume fa it te b el oisea u Fi n e f
e ath e r s

k
m a e fin e b ds ir .

Se m
ettre o u bea u ( O f t he w e at h r)
e TO
c e l ar up .

f ouer la belle = TO p la
. r ub b e r (y the or t hird
gam e t o se e c ,
whi h fth pl aye r O e s is t he
c o n q ue o r r) .

B e au c o u p *
B ea ucoup de b ru it po ur rien Muc h ado

ab o ut n o t ng hi .

B e au t é L a b ea u té n e se ma nge pas en sa lade = Be aut y


do e s n o t fill t he a de l r r r i
P e tt n e ss m a e s k
no p o ttage .

It m

a ten u te b ec da ns t ea u =

He k e pt m e in
s u sp e n se .
3 6 FRE NC H I D I OMS AN D R
P OVE R BS
C est

nomme q ui n e se laisse p as p asser la
un

p lu m e p a r te b ec = H e is a m an n o t e as ily
k
t a e n in .

[ C l rk e s b et a new m r th t h ann t w ri t wi t h
co e a e c o e a

p e n in h is m o uth O n hi d ur i g t d th y
s en e avo n o o so , e

h r ply t hr ugh hi li p t h u i ki g hi
.

ll
p u t he en s a o s s, s n n s
f
ac e .
g ’
u on m f p e r l p l um p l b
a sse as se a e ar e ec .

MO LI ER L E, es F mm S v t
e iii es a a n es , .

C est

un b la nc bec = H e is a r l
b e a d e ss b o y,
gr e n h o r n e .

S oufrez q ue j e lui mon tre son b ec j a une


A o ll w h
m e to s o whim he is a s illy
go o se .

[ M L I ER L M l d I m gi i iii 7 B j
O E, e a a e a n a re , 1 ec a un e

y g b i rd wh b k
. .

or b éj i ll i
a un e s an a us o n t o o un s ose ea s are
g r lly y ll w ]
ene a e o .

It a b c t l = H e k n o w s h o wt de fn d
e on es o e
g e

hi m e l f s .

Av i b n b c
o r o b e a Ch atte r b o x
e

To spe ak w ell ; To b e ab l e to an w e r s

ba k c .

d P i h r fri f
’ ”
II b b q n e st i on ec ue e ar s s t e e a n o
V ill B ll d d F mm d

on s a a e es e es e

C est

un e

becasse She is a go o se .

f ) To p i c k r

B eeb er q uelq u un ( am . a p e so n t o

pi e c es .

Bé né fice ( p ) é néfice d in ven ta ire


( i

Sous b o r, ar
I l t in . .

l Wi h
a e ga se n se ) r l i
t o ut p ejud c e 2
( g)
fi . .

ly r i i i i lly
O n to a c e ta n p o n t, c o n d t o na , f or

wh w r h wi h i h
at it is o t , t a p nc Ofsa tl .

[ g Il f
e r ir bé éfi
aut c o di i e c c c o n t e so us n ce

n ve n t a re
ri gi f h l g l p hr r fr m h f h
. . .

Th e o n o t e e a ase a o se o t e ac t t at
an i h r i r i li b l f h d b
n e to f h d s d a e or t e e ts o t e ec e ase
on ly i p p r i n h i i h riro whi h i ifi d
o t o n to s n e ta n c e , c s ve r e
by h i t r y Th if h d b
e n ve n t o m r h us , t e e t s are o e t an
h i h ri l h ir w l d d li i h ri
.

t e n e tan c e , a so e ll e ou ec ne to n e t at a .

C mp o are :
U p q i i q l q p l fg
n aI e n , u se n t a t ue ue eu e a ot
E q i r y i Di t p r rd m
u c o a t en eu , ou use e ce o t,

Par b é n é fic e d in ve n t aire

.

L A FONT A I NE Fa bles iv , , .

f

[ t a ut p ren dre te benéjice avec les clza rges
O ne m ust ta k e the r o ugh wi h t the sm o o t h .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS 37

B e rce r j

ai i ti berci de cela I h av h ar d th at fr m
e e o

m y c ad e r l .

B e rge r B on b erger ton d m a is icorclte p as = We m ay



n

u se b ut n o t ab use o ur s ub o d n at e s r i .

B e rl u e A voir la b erlue ( fam To se e t hi n s whi h c


g
do n o t e x st ; TO i h av e a wr n g i d a o f
o e

an y thi ng .

B es o gn e A imer la b esogn e f a ite = To h at w o rk ;


e To
lik e to ge t w o rk o ve r .

A ba ttre rte la besogn e TO ge t t hr o ugh a gr eat


de a o f o l w rk .

B e s o in *
On co n na it beso in = A f e n d in
les a mis au ri
n ee d is a f
r e n d n de e d ( Se e A mi )i i . .

*
On a souven t b esoin d un p lus p etit q ue soi

A m o use m ay b e o fse v c e t o a o n r i li .

[ L A FONT A I N E ,
Fa bles ,
II .

*
Mo rte la b i te, m ort te ven in De ad do gs c an
i
n o t b te ; D e ad m e n te n o ta e s ll l .

Cet b e m me est ma bi te noire ( mon ca uc/tem ar)


Th at m an is m y pe t ave s o n ; ate t he ri I h
ry i h
ve s g t o ft at m an h .

Pa s si bi te = N o t so g e e n , f oo s r li h .

[ l est bi te

a
ma nger o u f oin H e is a pe f ec t r
i i
d ot .

[A l so : bi te com me (n u ) clzo u , u n e oie, un pot , un e


c r a d le ]

Q ui se f b i te,
a it
te toup te m a nge I f o n e is :

to o c o n fiding, o n e is m p o se d upo n ( Se e i .

B rebis ) .

C est un e bonne bi te ( o r, ta bi te da bon D ieu)


H e is a go o d n atu e d f e o ( n o t o v e -
r ll w r
l
C e ve r) .

Un e b i te a bon D ieu ( o r, bi te a D ieu) A


l ady b ir d .

Plus j in q ue lui n est pa s bi te = I t w o ul d k



ta e

a s m ar t m an t o de c e i ve h im .
38 FRE NC H I D IOM S AN D PR O V E R BS
B e urre On ne p eut m a n ier te b eurre q u on

n e se
g raisse

les dozgts = O n e h p i t h wi th c an n o t t o uc c

o ili n g o n e fi ge r s ; I fyo u h ave to ’


out s s n

d wi t h m n e y o m will st i c k
o o , s e .

B I hi k h y h
ut t h p i h will b d fil d
n t e t at t o uc tc e e e .

Much A do a bou t N ot/t ing iii , .

It f
a ut f aire son beurre O n e m ust m a ke a
pr o fi t O n e m ust f h r ’
e at e o n e s n e st .

C a en tre com me da n s da b eurre ( fig ) It


is as e as y as an t y hi n g .

*
L i mieux est t en n emi du bien = L e ave

w el l
l
a on e .

Gran d b ien vous f asse = Muc h go o d m ay it


do yo u 0 .

L e n avire a p i ri corps et b ien s = The s p hi


w
e n t do n w wi h
t all an ds o n b o a d h r .

I t a da b ien d a soteil H e has an de d l


r
p po e r t y .

[ ls son t ép a res de corp s et de b ien s Th e y


s

h av e had a judi c i al se par ati o n ( a mensa et

Tout va b ien I t is all g t ri h .

C est

b ien f
a it I t s e ves yo u r ( him ,
he r)
ri gh t .

C est b ien

lui = at s he all o ve Th ’
r .

On y est tris b ien The acc o m m o dat o n t e i h re


is ve go o d ry .

f e s uis tris b ien ici = am u te co m f


o tab I q i r le
h r e e .

*
Re st c o n te n t

Q ui est ty ien ne
b ien q u it
t s

wh r h
e e t o u art ; Be tte dry b ead at o me r r h
h r
t an o ast m e at ab o ad r .

Cet Izomme est tr s bien e H e is a ge n t e m an l .

Ill ener une en trep rise a b ien TO b ng an ri


a a fir
f to a s ul i
ucce ssf ssue .

It est sur son H e is o n his b estb ien dire -

h i r
b e av o u ; H e m n ds his p s an d q s
’ ’
i .

a
N ous voil b ien ( o n c ) H e e is a n c e state ir i . r i
O ft hi n g s.
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS 39

It ne f a ut a tten dre son b ien q ue de soi -


mi me
A a slw y r ly e on y ur l f
o se .

Le b ien lui vien t en dorma n t = H e b e c o m e s


ri c h wi th o ut an y tr o ub e l .

Ta n t b ien q ue ma l 80 -
50 Ne t e i h r well n o r

ill ; Afte r a fashi o n .


( Se e Tan t .
)
Bie n tOt Cela est
'

b zen ti t dit :
Th at is e as e i r sa i d th an
do n e .

N e p as se f a ire de b ile ( f
am .
) TO ta k thi nge s

e as ily .

B ill e t Un b illet de f aire pa rt A l e tte r b y whi c h a :

b ir th , m arri age , o r de ath is m ade k n o w n


to f ri e n ds .

[ C ard s are use d in E ng l an d f


o r m arr i ag e s an d d eat h s ]

(I n b illet de ux A o ve e tte :
l l r .

*
A /z / te bon b illet q u a La Cli ci tre = P o m

r i se s
are lik r
e p ie c ust, m ade to b e b o e nr k-
.

[ Th M rq i d l C h a r w h l r f h
e a u s e a t e as t e o ve O t e
l br d Ni
ce e at e d lE l ( 6 6 no n Wh h e

nc os 1 1 en e
w b li g d
as o g ff e h w r to h m d h wi o O to t e a s. e a e er r te
h im l r pr m i i g r m i fi h fl h im O
a e t te o s n to e a n a t u to n
ki g h rl h r m mb r d h l r h hd
.

ta n ano t e o ver, s e e e e e t e e tt e s e a
wr i d
tte n , an d h w rd whi h h
ut t e re b m t e se o s, c ave eco e

p r r b i
o ve l f y w r hl
a pr m i ]
o r an o t es s o se

Blan e j a i pa i un n uit b la

ss / e I h
e ave not l e pt nc L :
s

a w i n k all n i gh t .

Di ta uti t b l c tan ti t
re i T say fir st
an ,
no r o

o n e thi n g an d t h n an o th e r e .

S ma g
e t b lan d y ux
n er To h ave a
e c es e

fu i us q uarr e l
ro .

*
Rouge te b la nc le ma tin ,
s oir et

C est la j ourni e du pi lerin


Re d at n i gh t is the sh ep h e r d s de li gh t,

Re d in the m o r n i ng, the sh e ph e r d s w ar n


I ng .

i
Eve n n g re d an d m o n ng g a r i r y
A re two su e s gn s o fa fin e day r i .

Manger son bli en b erbe To an t c i i pate o n e ’


s

rev e n ue .
40 FRE NC H I D I O MS AN D PR OVE R BS
j

en suis
'

tou t b teu ( f
am ) . W ll ! I e a m sur

ri
p eds .

E n b loc I n the m ass, in the l um p .

Plus it boit, plus it a soi f E v r dr un k e , e ve r


dry .

Qui a b u n a

p oin t de secrets Wh e n wi n e

i k w o r d wi m I vin v ita ;
s n s, s s n o er s

D ri k w ash n Offthe daub a d di co ve r es ,


n s s

t he m an Wh at the o b r m an has in his s e

h ear t the dr un k ar d has o n hi li ps


,
s .

é ri é r mi d p i
' '

L a v qt d so t e ux un t o n n eau ue un u ts .

A UG I E R ,

L A ven tu ri i re , ii .

*
Le vin f est te b oire Y
tiri , it
o u a ut h ave
go n e t o o f
ar n o w t o d a b ac ; I n r w k f
or

a p e n n , in fo r a po un d y .

[A t i
t h e s e e o fD o ua g i in 1 f
6 67, L o u
o un i s X IV d
d ly dr d r
.

i l
h m se fun e xp e c te un e a h e a vy c an n o n a e fo m
th e b e s e gd iy I i e c t r n c o m p li an c e wi t h t h e e n t e a t i es O f
r d h im wh r i k im rg d
.

h
t o se a o un him o u e n ot to s so

p r r ir i
,

o li f h w b
tan t a e, e m wh as a o ut t o et e n a so e at
un so l d i rly d ki g ly f hi wh M d C h r
e an un n as on , en e a o st
r d p d whi p r d hi pr rb i h i
.

o e u an s Th
e e t s o ve n s e ar e
ki g r m i d p d
.

n e a ne h fi fh ex my f
o se to t e re o t e e ne or
i b l im
a su t a d h l d i hi g h r h
e t e , anr h e n e onou t e c o un
se ll wh h d
or d h im f
o r m a m ly r r
save o an u n see e t e at
iré M i r il f l
.

— TR N H E L Ci e v n e st t o ns e u aut e
b ir
.
, ,

o i li i R
e s a j ne iii n E GN A RD S

o ueu r , .

C e n es

t p a la m db i s Th at i n o ve ry er o re s

df fic ul t m atte r
i .

I t b it da l it ( f
o am ) H e i ati fi d h app y
a . s s s e ,
.

*
Q u i a b u b i a = H a b i t i seo rn d n a t u r e ; I f s co

y o u ta k e t t h h a bi t o f d ri noki n g y o u e

c an n o t ge t ridO fit .

Et q u i c o n q ue a j o ue, j
to u o u s r j o ue et j o ue a r
GN A R D
.

RE , Le l o ue u r, iv .

B oire comm e un trou


( un e ip onge) To dri n k
lik e a fish .

B oire )
n u bouillon w all o w w ate r ( lit . To s

( wh e wi mm i g) ; TO wall o w a b i tte r
n s n s

p ill ; To l o e a l t o fm o n y s o e .

Bo ire sec To dri n k h ar d ; To dri n k wi ne


n at wi th o ut addi n w r
(
e g at e ) .
42 FRE NC H I D I O MS AN D R
P O VE R BS
L e bois tortu fa it le f
eu droit : The e nd j
ust i
fies the me an s .

It ne f
aut p as ctoclzer deva n t les boiteux
O n e m ust not r i
e m n d pe o p e o f t e l h ir
in firm ities .
( See Corde ) .

B o m b arde r I t vien t d i tre bomba rdi memb re de cc club


H e has just b ee n p tc f o ed n to t at i h rk i h
l
c ub ( o ve th e r h
eads o f m o e de se v n g r r i
pe o p e l ) .

[ 1 la fait courte et b on n e He 13 h avi ng a

s h o r t li f an d a m rry
e e o ne .

*
A q uelq ue clzose mat/zeur es t b on I t is an ill
wi h l w
n d t at b o s n o b o d an y goo d y .

B ites moi une b onne f


-
ois
p o u rq uo i vo u s i tes

mecon ten t e T ll
m e o n ce an d f o r all why
yo u a re d ssat sfi e d i i .

A q uoi bon lui dire cela ? at is the go o d Wh


o ft e lli
n g him t at ? h
A la bon n e b eure 1 e do n e ! 2 . atW ll . Th
is so m e t n g e ! hi 3 A t lik a st ! 4 . l .

Cap ta ! i l
[ l n est p as bon d j eter a ux c/zien s H e is

g o o d fo r n o t n g hi .

I t a bon p ied, bon a il H e is so und, nd wi


an d mb li H e is a e an d ea t h l h ry .

Faire b onn e min e ct ma uva is j eu To put a


g o o d fac e o n m s f
o t un e ; T O mi a e t h er k
b e st o fa b ad jo b .

[ A l so Fa i re con tre f
ort un e bon cec u r. ]
*
A bon j our, b on n e ce uvre ; The e tte the b r
day, the b e tte t he de e d r .

Tout lui est bon A ll is fish t at co m e s to h


his n e t .

Si bon vous semble = I fyo u t n fit hi k .

*
L es bons comp tes f on t les b on s a mis S o t h r
r k i
ec o n n gs m a e o n g f e n ds k l ri .

*
A bon vin poin t d ensezg

ne Go o d n e n e e ds wi
n o b us ( Se e h
V i n.
) .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS 43

f

(I n c b on n e uite va ut m ieux q u a n e ma uva ise
a tten te D i cr i
s e t o n is th e b e t te pa t o f r r
va o u l r .

E n voila un e bon ne ! ( i e pla isa n terie) E lle . .

es t b on n e, cette la Oh ! at a go o d -
wh
jo e ! k Wh
at a c am

at s at e a r Th r h r
tall st o ry .

E s t ce q u il est p a rti p our tout de b on H as



-

he go n e f o r go o d ?

Bond Fa ire f a ux b on d 1 TO dece ve 2 To f a . i . . il


to k
e e p an app o n t m e n t i .

I t n o va q ue p ar sa uts et p ar b on ds = H e o n ly
o w rk
s b y fit s an d sta ts r .

Ta n t de b on d q ue de voli e By o o o r b y h k
c oor k .

B o n he ur A u petit b on /zeur / will h an it !


I C ce

Par b on/zeur As l uc k w o ul d h av it e .

B o n ho m m e Petit b on b omme vit n eTh r li fe


core e e s

in
th e O ld do g ye t .

[A nr i d r i d fr m g m whi h
e xp e ss o n i d e ve o a a e c c o n s s te
i li g h i g
n l rg r ll fp p r d p i g i r d
t n a a e o o a e an a ss n t o un a
cir l fp pl
c e O h r p i g h w rd Th
eo e , e ac o ne e e at n t e se o s e
r ll w l d f pp r b ig r
.

o ou o wh te n a ea to e o ut , en a v o o us

swi rl w l d f i g i i
ou fl m ] an t a a n n to a a e

B on ime nt Fai u d b n im t ( p p )
se r e A h ap ja k
o en o . c e -
c ,

lap tr ap p ak r
c -
s e e .

ir ]

[ B i ou r lk lik l w f
t o ta e c o n s at a a .

B o njo ur C t impl mm b j u I t i as a y as

es s e co e on o r s e s

ki s y o ur h an d
s .

B onn e t *
C est’
b on n et bla n c et blanc bo n net I t is six
o fo n e an d a f a do z e n O fthe o t e h l - -
h r .

C est n u des gros bon nets ( o r, légumes) de



t endrait H e is o n e o f t he b g gs o f i wi
the p ac e l .

I t a la ti te p ris du b onnet H e is q u c i k
te m pe e d, e as r‘
ruflle d ily .

[ l a mis son b on ne t de tra vers H e is in a


b ad te m pe ; H e go t o ut O fb e d the r o ng wr
s i de .

[Al

leve da ma uva is (or

so : ll s est co ti ,
FRE N C H I D I O MS AN D PR OVE R BS
b on n et pa r dessus les moulin s ( O f
j eter

so n

w
o m e n) O t o Of T hr w
fall e st a n t N o t r r i
to c a e a st a rf
or at
p p
e o r w
e m aywh
t n l hi k
y r
o f o u b ad c o n duc t .

Ce s on t d e ux t i tes da n s u n b o n n et = e are Th y
h
an d an d g o ve t o ge t e l h r .

Ei re triste (gai, o n c ) comme n u bon net de ir i .

n ui t = To b e as du as d tc ate ; To b e ll i hw r
in the dum p s .

[ Al so Ga i com m e u n e porte de p rison ] .

It a p ris cela sous son b on n et 1 H e in


.

ve n t e d it . 2 . He to o k it upo n hi m sel f .

Ses coltigues op in en t da bonn et = H is c o e ague s ll


ag e e r wi h h
t w at he sa s ( t o ut Spe a ng) y wi h ki .

( Se e Op i n er
) .

B o rg n e *“
D a n s te roy a um e des a veu
gles les b orgn es

so n t rois

A m o ng the b li nd ,
the o ne

e y ed is ki ng .

[ T h e q uo t a t i on co mes r
fo m J J RO U AUSS E

S Con
r i
. .

f ess io n s , Pa t v
]
B o rn e It es t p lan te la

com me un e born e = H e st an ds

t e h r lik e e a
p o st .

B o r ne r It f a ut savoir se borner = On e m ust plac e


li m i ts o n o ne s

de s e sir .

Qu i ne sa i t se born er j a m a is ecr i re

ne sut

L AU
.

BO I E , A rt Poé tiq ue , i .
]
B o ss u Rire com me nu b ossu = TO sp li t o ne s

s i de s

wi th l augh t r e .

B o tt e It mis da f
a oin da ns ses b ottes = H e has

f h r
e at e e d his n e st ; H e has ta e n ca e o f k r
n um b e o n e r .

I t es t Iza ut com me ma botte = H e is a m e e r


i
s xp e n n yw r h
o t Of a f p e n c e ; H e is ve h l ry
S h rt o .

A p p ro os de bottes Wi th r e fer e nce to n o t hi ng


in pa r ti c ul ar .

B ou c C est te bouc é missaire



H e is the sc ap e go at .
FRE N C H I D IOMS AN D R
P OV E R BS 45

B o u che Faire la b onette en coeur = TO lo k


t ry an d o

am ab e i l ; To p ut on a c apti vat i n g l o k ; o

To p ur se up o n e s

li p s .

Cet a rgumen t me f erm a la b ouc/re at a gu Th r


m e n t was a p o se f or me ; I c ou d not r l
ep r lyto t at h .

I t y en ava it a
boucb e q ue veux tu e e was -
Th r
a p ent f l
u supp of it i l ly .

j e ga rde cela pour la b on n e boucb e I am

k
e e p n g t at f i
o r th e ast h l .

[ Un e b on n e b o u c /ze z A t it b it -
.
]
I t p ren d boucb e p our a ider ces gen s
s u r sa

H e s t n ts i hi
m se ft o e p t o se p e o p e l h l h l .

Fa ire la petite boucb e To b e da n t ; To ave i y h


a sm a app e t te ll 0 be i
a d to p e ase T h r ,
l .

B onette close ( cousue) N ot a o d, m n d ! w r i


“ ’
M
um s th e o d w r .

L a b ouclze f

en due j usq u a ux oreilles A m o ut h
r
st e tc hi ng fr o m e ar to e ar .

tre sur sa b on c/w To b e :


an e p c u e i r .

B o u ch é e Mett re les b ouc/t i es doub les = TO eat q u c i kly ;


To h urry .

Bou le Perdre la b on te l ’
h ead ;

o se o n e s

N o t to no k w wh at o ne is do i ng ( Se . e

Tra mon ta n e ) .

B o urge o is Les bfl iciers etaien t en b ou rgeois ( o r en civil)


The O f fi c e r s w e re in pl ai n c l o th e s in m ufti , .

E lle f a it u n e b on n e cuisi n e bourgeoise = She is


a go o d p l ai n coo k .

j e
p ren ds mes re
p as dan s un e p ension b our
geoise I b oa d r at a p ri v at e b oa r i
d ng
h o use .

B o u rs e *
Selon ta bo urse gouvern e ta bon ette = C ut y o ur
r i
c o at acc o d n g t o ou c ot y r l h .

F d pr i d
on fdr
e o i r ry r ; e ss s su e a ve c u se
E re f
an c yy l l y rp r
o u co n su t , c o n su t ou u se
A MI N FR A N KL I N
.

BE NJ .
]
Faire b on ma rclt i de sa bo urse To say a

t hi n
g h as c o st le ss h
t an it has .
46 FRE NC H I DIOM S AND PR OVE R BS
Ob ten ir un e b ourse a n lycée To ga n an i
hi i i
e x b t o n ( or, sc o a s p) a t a p ub c h l r hi li
sc ho o L

A voir touj ours ta bourse l a m ai n To ave a h


a w l y ’
a s one s an d in o n e s p o c e t

h k .

L oger te diable da n s sa b ourse To b e pe n n i


l e ss .

[ C g r lly h d r
o i ns ene a h m whi h w a a c os s o n t e c as a
r g d p r
,

p i i
o te c t o n h il a ( S D i bl )
a ns t tC m e ev ee a e o a e
G L M I T H Vi fW k fi ld i W h
. .

O DS ca r o a e e xx e ave n o t
r fh
, , .

h
se e n t e c o ss o er

A m i j u q u a la b u A l uk w ar m f ri n d

s o rse : e e .

Sa b uns di ti = Wi th o ut an y xp n
o rse er e e se .

l l ti a d b ut p ta t H e fir e d p o i n t b l an k
r o or n : -
.

*
A u b out de t a une f a ut ( o r, manq ue) te drap

Th r
e e is an e n d to e ve t n g The ast ry hi l
r w r k
st a b e a s t he c am e s b ac l ’
k .

I l est écon om e de b outs de clt an delle = H e is


p e n n se an dy wi
p o un d f
o o s li h .

[ Or ,
Il f
a i t d s e on om ie
e c s de b ou ts de cha n delle .
]
It da b out des li vres = H e aug e d in a
a ri l h
f r
o c e d m an n e r .

I t es t p oi /e j usq u a u bout des angles H e is a



:

p o e t t o h is fi n g e r t p s -
i .

j e suis b a
o ut de f orce = l am e x auste d, do n e h
up .

C

t
este b out da m on de at is the ut m o st Th .

E tre a u bou t de son rouleau, de son latin , de


sa ga m me = TO b e at o n e s
’ ’
ts e n d ; N o t wi
to no k w wh
at to do .

I t rip i te la mi m e cb ose tout b out de c/za mp a


r
H e ep e ats th e sam e t n g e ve in hi ry
stan t, e ve ry i
t m e he h as th e C an c e h .

E li bien a u b out da com te vo us ave


p to r t z
W ll
e y o u are o n g, af t e all wr r .

M a p a tien ce est bout = y p at e n cae i s e x M i


hauste d .

[ l m a poussé it bout = H e p o vo e d m e b e

r k
y
o n d e n du an c e r .
FR E NC H I D I O M S AN D PR O V R BS E 47

L a isser voir te b out de l areille



TO Sh ow
o ne s i gn o r an

ce ( r
or, t ue c h arac t r ) ; e To
Sh w wh at
o one i dri vi
s n
g at ; To S how
th l vnh
e c o e oo f .

[ A r fr ab l e
f ft h e li ki m ]

h
e e e n c e to t e o ass in t h e on s S

Ten ir le Iza ut bout : To h ave the whi p


h an d .

B o u te -
en -
t rain C est

nu b ou te en tra in = H e is the
vrai - -

ve ry li f
e an d so u o fth e pa t l ry .

B o u te ill e It n a rien vu

q ue p ar te trou d u n e bo uteille

H e has se e n n o t n g O fthe o d hi w rl .

C est la bouteille t encre q ue cette afiaire


’ ’
a
Thi s is a ve ry Ob sc u e r m atte r; Th at affair
is as c e a l r as m ud .

B o u t iq u e . Toute la b outiq ue wh o l e h w S o

( i . e . a g t hi n an d ry thi ng c o n c t d
e ve n e e

wi th it) ; The wh o l b o ili ng ; The wh o l e


e

b ag o ft ri c k s
.

[ Al so : to ut te tre m ble me n t , an d . te dia ble et son

tra i n .
]
B raise Tomber de la p oi le da n s la b raise = TO f all
*

o ut o fthe fryi n g pan i n to the fire -


.

Passer sur un e clzose comme u n cb a t sur la


b ruise = TO pass li gh tly o ve r a sub je c t .

B ranc h e Etre
'

com m e l oisea u

s ur la b ra n cb e = TO b e
ve ry un sett e d l .

[ Thi s g r lly r fr
e ne a e e s to a m an

s p os i ti on in li fe,
wh th
e e r h will e s ta y wh r
e e h e is or be ma d e to l e ave
]
B ran l e r *
Tout ce q ui bra nle ne tom be p as =A c ear ki ng
gat e h ang l o n gs .

B ras dessus b ras dessous A rm in arm .

j

a i les b ras rom us
p M y a m s a re t e d r ir .

Cette p erte n ous coupe b ras ci j a mb es This z

l o ss c ri ppl e s us e n t ir e ly .

Les b ras me tomben t de surprise ( o r, m en tom


b en t) I am s t uc dum b
:
t s u p se r k wi h r ri .

[ I a te b ras lo n
g
= H e has g e at n ue n c e r i fl .
48 FRE NC H I D I OMS AN D PR OV E R BS
*
Si vous lui en don n e tong co mm e te doigt, it z
en p re n dra ton
g comm e te b ras = G ve him i
an i h
n c , he ta e an e ll will k .

L a issez le u r p ren dre u n p ied clze z vous



I ls en a u ron t b i en ti t p ris q ua tre .

L A FONT I N E , Fa b les , A ii 7
G rm Ah l i l dm
. .

e an : W er s i c h aufde n c se n s tz e n asst , e
i m
s tz t hh r fd m K pf=W h l
an n ac e i au e 0 e O ets o n e s t o n
hi h l d r h ll h h im pr
s s ou ly i
e s s hi h d
a ave e se n t s t on s ea
I li S i i l i m r i p ll il i ll q i d i
.

t a an t as c e tt e n s a a v te o, u n a

p i m
oco t r l = If h e tteffr an lf b a vac c a t o u su e a ca to e
l id a h wi hi li l h y ll l p
on t ee , h w]
t n a tt e t e

c a on t e co .

f et i i

i a
a b t p
sa ss I s i e d him ras e cor e z

r und the w ai t ( in a str uggl e )


o s .

u a t u ( a

j et ai b tt d b aa o b a o r e r s r, r s

u i)
ra cco I b at him wi th all m y m i gh t
rc e .

P ourq uo ta les b ras croisés 7


i r este —vous z
Why
are yo u a t ng t e e do n g n o t ng? w ii h r i hi
j

ai ses enfan ts sur les b ras I ave his c h hil
r
d e n O n m y an ds h .

B re b is *
A b rebis ton due D ieu mesure te ven t Go d
t e m p e s th e rh r l
n d to the s o n am b wi .

[ A l D i d so : t f id l t d p
eu Thi i on n e e ro se on e ra s s

id r fir i fpr rb m d b y
. .

sa ll i
to o c c u st n a co ect on o o ve s a e
H ri E ien ( S ph ) 59 4 Th
st e n n e r li m te an us 1 e ea e st en
i i E gli h i I b l i S r S ti m t l
.
,

t on n i n s s, e e ve , n te n e s en en a

j o u rn ey/ J
*
Q ui se f b r eb i s, te tou
a it p te m a n e
g H e w h o

is to o c o n fidin g is m po se d upo n ; D aub i


y r l wi h h
o u se f t o ne an d ou

b e co ve e d y y ll r
wi th fli es .

*
B rebis com p té es te tou
p les m a nge Co un t i ng
hi k en will n t k p the fo x O f
o ne s

c c f; s o ee

I f yo u c un t y o ur hi k e n h ar m wi ll
o c c s,

h app n t th m e o e .

[C m p r V R G I L E l
o a e 5 Th i Em wh c VII 2 s so e at
d i ffi l pr i l b r l d A b ld
, .
, . .

cu t ex e ss o n c an a so e t a n s ate : o

thi fi e ri g h d hi g b i g
f s not d I te ne at t n s e n c o u n te t no
d b r fr h ld p r i i h i g
.


ou t e e s to t e O su e st t o n t at co un t n o ne s

p i w fll w d b y m i fr
o sse ss o n s asi S m l o o e s o tun e . as n 2 a ue
xx v i ] .

*
B rebis q ui bi le p erd sa goulee

I t is the s il e n t
so wthat suc k s th e w ash .
50 FRE N C H I D I OMS AN D R
P OVE B R S
B ro de r [ e crois b rode
q u ( g)

e vous t z I hi nk yo u
are e xagge at n g, o m an c n g r i r i .

I t brode b ien H e is go o d at d a r wi n g th e

l
o ng b o w .

B ro u ill ard Etab lir un e ren te sur les b rouillards de la S ein e


To h ave an i n co m e in the l
c o uds
( i . i .

not hi ng) .

B rou ill e r E st cc q ue vous vous i tes b rouilles 7 A re yo u


-

l
n o o n ge f e n ds ? r ri
I t a eu te mallzeur de se b rouiller avec la j ustice
He was un f
o tun ate e n o ugr h to fall o ut
wi th ju ti ce ( i s . e . to b e p un i sh e d b y im
p ri so n m e n t fin e , ,

B ro u te r m e la cl i v z it fa ut q u elte b route
re est a ttaclzee
’ ’

O n e m ust b o wto c c um stan c e s On e ir


m ust put up t th e nco nve n e n ce s o fwi h i i
ii
o n e s p o s t o n if o n e can ge t n o t

ng hi
r
b e tte ; O n e m ust n o t e xpe c t m o e fo m r r
life t an fh
e c an g ve We m ust ta e
li i k
t ngs as w
hi e fin d t e m h .

[

La oh la C h evr e e st li é
il faut b e n q u e
e i ’
ll y
e
b r o ute .
— MO L I ER E , Le Medeci n m a lgre lu i , '

iii .


L b erb e sera b ien courte s it n e trouve b router ’
a
w l li
H e o u d ve o n n o t h ng ; I t go i will
h
ard if he do e s n o t p c up a v n g i k li i .

B ru it Fa ire p lus de b ruit q ue de b esogn e TO b e


m o re f ussy t h an i n dustri o us .

*
Gra n d bruit, p etite b esogn e The m o r e h urry ,
the l e ss spe e d ; Gr e at c ry, li ttl e w oo l .

Q ui ab ruit de se lever matin p eut dormir


j q
us u

a u soi r r
A go o d e putat o n c o ve s i r
m an y si n s .

Les ton n eaux vides son t ceux q ui f on t te p lus


de b ruit The w o r st wh e e l ma ke s t he
m o st i
n o se .

B rul e r I t s est b ruli la cervette H e b e his b a n s o ut



l w r i .

I ts tiri ren t sur lui b rzite p ourp oin t e a -


Th y
fir
e d at h im p o n t—b an
( S O as t o b u n i l k r
h is do ub e t) l .
FRE NC H I D I O MS AND PR O V R BS E
S I

[ t ma

p osi cette q ues tion a b rzile—


p

ourp oin t

He as e d k me t h at q ue st o n i q u tei un e x

p e c te dly .

B rit/er ( p ) To
'
sta tion
'

u ne un e eta e run

hr ugh
t o a stat o n i ( or, a h al ti ng pl ace ) -

wi th o ut st o pp n g i .

Bruter le pavi To dash l


a o n g at ull spee d,
f
to

sc o c r h .

B ruter d p etit f eu To a t m pat w i i i ent ly ,


to
b e o n t o ns h r .

Cb erclzez bien , vous b rzilez Se a c r h w ell , yo u


are ge tt n g a m i w r .

S d
[ ai t o c hil e n wh o are l oo ki n f
o r a hi dr g dd e n Ob ec t ,j
an d are e tt i n n ea it ] g g r .

N ous a vo ns b ruti n os vaissea ux Th er e i n o s

go n g i b ac k no w We m e an t figh t to
o

t he l ast .

[Ag h l y at fS yr
oc e s l d i g i Afri t ran t o ac use , o n an n n ca

31 7 B b r hi
C l i rd r fr h i l d i r
u nt s ve sse s n o e to o ce s so e s
r W i lli m f N rm d y ( 66 )
.
.
,

to con
q di ue o r to e a o o an 10
d C r ( 5 8) d i d h
.

an o te z m ] 1 1 t e sa e

(I n a t u q ui
c e b u t t r p la i A n a to r r e es nc tes c

who pl ay s wi th piri t go “
s , .

B rz il la p lit
er To b e h ave ud ly b y o esse r e

l avi ng a pe r o n ab r uptly
e s .

B u is s o n *
Il n;

a si
p etit b uisson q ui ne p orte omb re

Th re e h w ve r h um b l wh
is no m an , o e e, o

c an n o t aid ( i jur ) hi upe ri o r or, n e s s .

Tro uv b ui erc ux T fin d th b ir d sso n re O e s

fl wn o .

Bu se *
Ou ui sa ura it f a ire d

un e b use nu épervier
One c an n o t ma ke a S ilk p u se o ut r
o fa
so w ’
s e ar .

Q ue l en

r p ne p ne t’ f
e e e s e rvie r
En nu e l g i d gb r u se un usa t .

GU I LLA U ME
L O R R I S , Rom an de la Rose , 3 83 9
DE

Al
.

so : D u n go uja t on n e peu t pa s a i re u n ge n ti l
f

lzo m m e z lt ta e s t re e k
e n era t o n s to m a e a h
en t e g i k g l
m an ; a n d D u n sa c a c ha rbon it n e sa u ra i t so rti r
'

bla n c/w a ri n e ] f .

D e but en bla nc Po i n t b l an k -
Ab r uptly .
52 FRE N C H I D I O MS AN D R
P OV E R BS

C .

Ca a sa p etite vo on t l é (f
am ) I t has a will
o fits o wn ( in sp e a ki ng o fc hil r )d e n , e tc .

C est touj ours { a



Th at Is s o m e thi ng at an y ,

rate .

Pas p lus q ue ca 7 Rien q ue { a t ,


IS t h at all ?
T i s g e n e rally u se d i r o n i ca lly : hr
[ h s i e g L e co c e

d d ig r r ll r
. .

m a e m an e v n t fan c s po u a e de la P ace de la

l
rd gh
C o n c o e a Lo n c am p — R e n q ue ca i
C ab in e t Cet a vocat a n u bon cabin et Th at ba rri ste r
has a go o d p ac t ce r i .

C ac he t Courir te cacb et = TO go fo m r h ouse to h o u e s

g i v i n gp ri v a t e l e sso n s .

[ hi
T prs i ex m frm h
e ss o n m co f h es o t e c ust o o t e
m r g i i g h p pil
aste v n mb r f i k
to t e ( ll d
u a nu e o t c e ts ca e
h
ca c e ts ) h fir at t l ef whi h h p pil p y
st e sso n , or c t e u a s,
an d gi b k h d f hl
ves o n e ac ]at t e en o e ac e sso n .

C ade t C tt dtd m

es e ca e u i Th at i th l e ast
e es so c s s e

o f my ar e s Th at i the l a t thi ng I
c s s

w o rry ab o ut .

C adr an I t a fit t t u d c d a
a e o r H e ha l e pt
a a r n 1 . s s

t h e c l o c k r o un d H e ha w o rk e d f o
. 2 . s r

t w e l v h ur at a str e tc h
e o s .

au = Fi n e
* ’
La b ll ag n e e c u et p l
e no rri as oi se

Cl o th e s do n o t fill the st o m ac h .

C ais s e I t ti t l en i ( )
l
a ca sseit H e k ee p s t h e c a h . s

ac c oun t ( g)
fi H h o l ds th p u r stri n gs e e se -
.

Itf a it l i H e i m aki n g up his c ash


a ca sse s

ac c o un t .

Q uet H o w m uc h
’’
est l eta t de votre caisse ?
h h ave yo u in h an d ?
c as

Et a fnd d al ( f
re am ) o TO b h ar d up e c e . e ,

at th n d o fo n s r ur

e e e e so ces .

[Al m r p p so b tt l di / w S
o e S d o . : a re a e . ee ec an
A rgen i .
]
C am p agn e En rase
( o r, pleine
) ca m p agn e I n t he o pe n

c o unt ry .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS 53

C am p agn e B a ttre la ca mp ( S e e B a ttre


agn e ) . .

(con ti n ued ) S e mettre en ca mp agn e


( lit , o f a ge n e ral )
TO ta k e t he e d; fi l
( fig ) To c an vass or

l o ok o ut f
o r a po st To sta r t w orki ng .

C am u s Ren dre lzom me ca m us To sto p a m an s



un
h
m o ut ; To m a e a m an o o sm a k l k ll .

I t demeura tout ca mus H e had n o t a o d w r


to say for m se f; He was stum p e d
“ ”
hi l .

C an ard Cette n ouvelte n est


q u u n

ca n a rd Th at sto ry
is all h um b ug .

[ Cana rd i b rd l m ki g h r d li y
s an a su ta e oc n t e c e u t o f
li ste n e s r L i ré d i
. h w rd fr m h phr
tt e r ve s t e o o t e ase
ve n dre a q uelq u
'
u n n u c a n a rd a m o i ti e to a fse a

h l ll
d k uc t o an y o n e , i e no t t o se ll
it at all a n d so to
r d
. .
, ,

c h e at A m o i ti e was sup p e s se a n d u n c a n a rd c a m e
r
.

h
t o m e an a c e at , a se ll Man o t e e xp an at o n s are
y h l i
gi rd ]
.

ve n o ft hi w s o .

C an e Fa ire la ca n e TO run a w ay ; TO s h w o t he
whi t e e at h e r
f .

hi [ T r i li r lly m
s b b d w
e xp ess o n lik te a e an s to o o n, e
a du k c p b i g h Th rb
t o e sc a e e n s ot e ve ca n e r

m r d w l f m ili r
. .

u k) i
f n f s h o e o te n use no or t e e ss a a
h w h whi f h r ri fr m
.

ca p T
o n n er o S o t e te e at e a se s o

h whi f h r i g m
.

t h f
e ac t t atk h w im te e at e s n a e - coc s S o

p r i y fb r d ]
u t o ee .

C ap ab l e I t pr end a n a ir cap ab le H e p uts o n a


b ii m p tio us oo l k .

C est un no mme capable de tout H e is a m an



:

t at h w l
o u d st c at n o t ng i k hi .

Rire sous ca
p ( e o r, sous sa ca f) e To l augh
in
'

o n e s s e e ve

l ( ge n e a r lly o fw omen . Se e

N
"
a vair
q ue la ca e et p
’'
l epee

To b e t t il ed

b ut pe n n e ss il ( ge n e r ally use d o f o ung y


office s who r h ave not hi ng b ut h ir
t e

p r
a )
Roman de cap e et d ip ee
’ ’
r man ti
A o c, mel o
r amati c
d ta e l ( cg D U MAS L s , e Trois
M u qu t
.

o s e a ires
) .
54 FRE NC H I D I O MS AN D PR OVE R BS
C aq u e *
La caq ue sen t touj ours le b a ri ng Wh at is
r
b e d in th e b o ne will n e ve r c o m e o ut o f
the es fl h .

Y o u m ay b r k
ea , y ou m ay s h tt r th a e e vase , ifyo u
will
r will h a g r d i ill
,

But t he sc e n t O fth e o se s n o un t st
MO O R E
.

. Fa rewe ll ] .

C arac t ere It a le ca ractire b ien f a it : H e is a lway s go o d


te m pe e d r .

[ t a te ca racti re m al fa it He c an n o t k
ta e a

j o ke .

C arat C est

a vingt q uat ca at
u n sot H e i an -
re r s s

ut an d o ut fo l an A
o - -
foo l o ,
1 .

E fi q i q Ig r
n n a i g
uo ri r ue n o a n te v n t e t t o s ca ats
L F NT A I N
.

F bl ii A O E, a es , v .

C ar em e *
C t a riv
e a m m ma
r e a im Th at
co e rs en c r e

com e r gul arly lik e l o kw o rk


s e ,
c c .

*
C la a iv
e mm m i
rr e cocu i m Th at e a r e en r e

co m e ve ry se a sn ab ly ju t at the ri gh t so , s

ti m e .

On f a
e d a imce A sad pal e wo e b ego n e
ec r e , ,
-

fac e lik e t h at o fo n w f
( h o h a ast e d a ll e s

Le n t) .

Pri cb er sep t a ns pour un cari me To do a

g e at r
de a fo r tt e g d
o o l li l .

Mu t comm
e e un e ca r e p A S dum b as an
o y ste r .

B a il/er comme un e ca rp e To y aw n o ne s

h
e ad O f
f .

f
E tte a it la carpe p ei mei

( f
am ) . She tu r n s up
t hewhi y e ; She pr et n ds to
te s o fhe r e s e

be ill l k lik a dyi ng du k in a


; She o o s e c

th un de r to r m s .

[A l F i d y
so : d m l fi t ]
a re es e ux e er an r .

C arr é U p ti A par ty c o m po se d o ftwo



ne ar e e ca rr e

l adi e and two g n tl m e n


s e e .

C t un ti t H e i an o b sti n ate f
e ll o w
’ ’
es e
e e ca rr e s .

C arr e au C est H e is

nu valet de ca rrea u a co n

te m ptib le e ll o w ,
f a sn o b .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V R BSE
55

Couc/zer sur te ca rrea u To s ee p o n the o o l fl r .

I l t a taissi sur te ca rrea u



He e d him kill
( or, eft h im fo l
r de ad o n th e
g o un d) r .

I t est reste su r le carrea u H e was


ed on kill
the spo t, e ft f rl
o r de ad o n the g o un d .

[ F r m rly h fl r fr m w r p
o e t e d wi h q oo s o oo s e e ave t s uare
ilt b ri k
es o r ll d c Ki h
s ca i lle c a rrea ux tc e n s are st so
d i Fr g dfl r m i h
.

p a ve n d f an ce an O te n ro un -
oo r oo s n t e
ry ]
,

c o un t .

C art e B a tt l re t T h uffl e th ar d
es ca r es o s e c s .

D n o l
n er a t T de al th car d
es c r es o e s .

B uill lro t
er
( g)
fi T o w
es ca r esdi c o r d so s .

E ll lui e ti i l a t a She to l d his f


r o es c r es r

t un ( b y ar d )e c s .

It a on le dessous des ca rtes H e has b e e n


be hi n d t he sc e n e s ; he is in the sec e t, r
in the know .

j ouer ca rtes s ur tab le To pl ay o pe n ly ; TO


ac t r an kly
f .

D on ner ca rte b la n c/ze To gi ve f ull p e r m i s


i
s on To g an t a r p e r so n ull li b e r ty to ac t
f
ac c o r i
d n g to h is judgm e n t .

f e co n n ais la ca rte du p ay s I kno w the


co un t ry w e ll .

C est ’
b omme q ui n e perd p as la ca rte
nu He
is a m an who e e ps his t s ab o ut him , k wi
who has an e ye to the m a n c an c e i h .

’ “
C est n u cltci tea u de cartes q ue cette maison
Thi s is a j rry
e b uil t h o u -
se .

C art o n R es ter da ns les ca rton s TO b e pi ge o n h o l ed -


.

D es j
ob ets de ca rton ( g)
fi Gi m c r ac k t hi ng s .

C est b ien de te dire On e m ay i n de d



te cas e

say so .

de vous n uire H e is

It n est p as da ns te cas

in a po s t o n t o
not ii h r
a m yo u .

Le cas i c/zi a n t I n suc a c ase I f suc h h


h l
s o u d b e the c ase .

C est te cas ou j amais I t is n o wo r n e ve



r .

N ous en f aisons grand cas We va ue it ve l ry


highly .
FR E NC H I D I O MS AN D P ROVE R BS
Tout m a uvais cas est n ia b le A m an m ay b e
'

e xp ec te d to de n yad e ed t ath he k n w s to o

be wr o n
g .

(I n en cas -
So m e t hi ng pr e pa ed r in c ase O f
n eed .

[ F r m r lyohi w i d f
e li g h m ltp l d
s i as sa O a s t ea a ce n a
b dr m i
e oo h ld w k i h igh d dn c a se o ne s ou a e n t e n t an n ee
f d
oo N w i r h r r fr o y hi g h t b
at e e e s t o an t n t at c an e
di g rri d ly A l f
.

use n ca sep ue st s a ve un e x e c te so o a

p r d m b r ll i
.

a aso l h b t at c an i e u se as a n u e a n ca se t
r i Th l r i m r
a ns . lly ll d e att e t ]s o e usua ca e n u eu - to u -
ca s .

C as se r Un n e a t ut c oce
(p p ) A r ar e O l
od asser o .

jo llific atio n .

Vous me cassez ta ti te avec votre b ruit You


sp t m y li
e ad t o u n o se h wi h y r i .

j e n e me casse p a s la ti te avec
( o r,
p our
)
de telles b aga telles I do n t o

my w rry
he ad ( or, ac m y b a n s) o ve suc r k r i r h
t rifl e s .

I t n ous cassa it t encensoir s ur te n ez H e was


s m o t e n g us h ri
t fl atte rie s wi h .

[ To i n c e n se
'
an y o n e w ul d b
o e to h o no u r orri p a se
h im b u t t o b r k ea t he c e n ser gi a a n st h is n o se w ld b
ou e
rd i g
,

o ve o n it ] .

L es f atigues on t cassé cet nom me H a ds p s r hi


h
ave b o e n t at m an do n r k h w .

j

a i cassi un e crou te
ju s t h ad a s n ac I k .

Cet nom me casse les vitres at m an spe a s Th k


o ut b o d , t o b l ly
n g m atte s t o a c s s ; ri r ri i
That m an do e s n o t p c an d C o o se his i k h
w r
o ds .

On n e f f
omelettes sa ns casser des ceu s

a it d
p as

N o t n g is do n e hi
t o ut t o ub e an d wi h r l
sac rifi ce .

[A yi g ri b d N p l I d

sa n att ute to a o eon in f


e en c e O fth e
gr r li y d b y hi w r ]
.

e at m o ta t c ause s a s

Payer les p ots To stan d the r ac k et cassi s .

To f all o n o n e s f

S e casser te n ez 1 ac e . .

2 TO k n o c k up agai n st an o b stac l e
.
3 . .

TO f ail in an e n te rp ri se .
58 FRE NC H I D I O MS AN D PR OV E R BS
C est p arter cela Th at is wh at I call talki ng

.

C est ceci Best cela I t is so m e ti m es o ne



,

thi ng ,
so m e t i m es an o th r e .

Pour pa, n on ! = N ot a b it o f it ; Ce r tai n ly


n ot .

It Th at is hi way
est com me cela s .

C t b i n c m m la

es e Th at i just it
o e ce s

C t l mi m ! Th at s th ve ry thi n g

es ce a e

e

P u c la m i m
o r Fo th at v ry r easo n
e e : r e .

t— q u la 2 I th at all ?

N es cc e ce :
s

En un m ot com me en cen t On c e an d
f
o r all .

[ e vous te don ne en cen t I b e t yo u 1 00 to 1

yo u will n o t gu e ss it .

*
C en t a ns b a n n ii re, cen t a n s civi i re Up day,
to -

do wn to -
mo rr o w ; Eve ry do g ha s his day .

[Ba n n iere i h r
s e ed h m rk f
use b ili y as t e a o no t
Al G rm
.


A uj ou r z u c zeva er ,
so : dl i l li d m i / e a n va c i e r . e an
H e u te m i r , m orge n d i r L at . i n : H odie m i lz i ,
e ras t ib i .
]
Cen t de
an s c/zagrin ne p a ien t
p a s n u sou dc
dettes == W o rryi n
g will no t a
p y y o ur deb t s .

C e rve ll e Le scéléra t se b rula ta cervelle The sc o un dr e l


l w r i
b e his b a n s o ut .

[A l m r p p
so , o e o .
, se a ire
f saute rle c a sso n i
C h ac u n *
A la da roi clt a cun p our soi = Eve
cou r ry m an
for hi
m se fan d the de v ta e the l il k hi n d
m o st ( Se e S a uver
.
) .

Clzacun clterc/ze son sem blab le L e ik will to


e lik
( S e e P
. o t an d T cl ) .

r g
E n t e e n s de m em e nature
L am t e s e f
'
ii
a t et u e i dr
Mia s e nt e r g
e n s de c o n t a e r ir natu e r
N i am o u n i a m t é r ii
C h air Cela f
ait ven ir ta c/za ir de
p o ule Th at mak es

o ne s

fl sh r eep
e c .

[ e t a i vu

en clza ir et en os I sa w him in
fl sh an d b l o o d
e .

N i clza ir ni
p oisson Ne t i her fish, fl e sh ,
no r

o wl
f .
FRE NC H I D I O MS AN D PR OV E R BS 59

C hai s e Etre assis en tre deux cItaises To f all b et w een

t wo sto o l s ( Se e C/t asser


) . .

C hamb re

I ty bien des clzamb res a lo ner da n s
a sa ti te
H e is an e mpt eade d f e o yh -
ll w .

C ham e au Rej eter te mouc/zeron et a valer te clt a m ea u


To strai n at a gn at an d sw all o w a c am e l .

C ham p [ t est f an at courir les c/t a mps = H e is as m ad


as a Mar c h h are .

N ous p ren drons la clefdes c/za mps We s h all


k
ta e the k e y O f t he st e e t r run

aw ay ) .

(I n rien te m et a ux clt a mp s A t e t o s rifl hr w


i
him n to a pass o n , b e de s him i wil r .

Etre a ux cb amp s To b e p ut o ut, b e de e d, wil r


an g ry .

Pren dre du cli a mp To ta k e a run b


( oe f r e

l e ap ) ; To h ave r o om bef
o re o ne
( f
o r an

e f
fo rt ) .

Ils p ri r — en t du h am p t urur
c e co ent

l un sur aut e l ’
r
ave c f
u ri e .

CH AT E AU BR I A N D D , ern ier des A b en
c i rages ,

C hanc e Clzance va ut mieux q ue bien j ouer Luc is k


r h
b e tte t an wit o r b a n s r i .

I t n est clza nce q ui n e retourn e



The uc l k
mu s t c h ang e .

C han de ll e *
A clt aq ue sain t sa clt a naelle H o n o u to om

r wh
ho no u is due ; Eve r a e m ust ave ry l wy r h
h is f
ee .

I t vous doit u ne belle clt a n delte H e o ug t to h


b e ve g a t e f
u t ry r
o yo u l .

[ An a ll u i s o n to t h e c usto m o g
fb urn i n c an l es b e f o e d r
l r
th e a t a s o f a n t s , as a Si ma rk g d
o f rat i t u e c o n s i e e
, drd
due t o t h em .
]
Voir des ( m il le clt a n delles)
clta n delles o r,

To se e sta s

( See E to ile
) r . .

D on ner un e cb a n delle d D ieu ci un e au


diab le To try an d e e p in t b ot k wi h h
pa t r ie s .
60 FRE NC H I D I OMS AN D R
P OV E B R S
*
Le j eu ui va ut
p as la clt an delle The gam e is
not w o r th t he can d e ; l
I t is n o t o t w rh
whil e .

[i wh
e h k en t e st a es a re n o t su f
fc e n t t o p ay i i f
or
dl b r d ri g g
.

t h e can e u nt u n t he am e ]
*
C est’
un e économie de bou ts de clzan dette

Th at i pen n y wi and po un d fo li h ;
s -
se -
o s

Th at i p ili n g th hi p fo a h a po r th
s s o e S r

( h al f
pe n yw o r t h ) onfta ; Th at i a c h e e r s e s

pari g p li yn o c .

B rei/er ta cb an delle pa r les deux b outs To


r
b u n the c an d e at b o t e n ds l h .

C hange D on n er te c/za nge To put o f fthe sc e n t, to


m s e ad il .

Vous ne m e f erez p as p ren dre te eb a nge You


ill i
w n o t m p o se up o n m e , put m e o n the
wr o ng n t sc e .

[ E pr i x k fr m h i g wh r h d g
es s o n s ta e n o un t n e e t e o s
r k fh g m h y h r i d
.

l h
e ave t e t ac o t e a e t e ave a se t o ru n o n
hr
,

an o t ] e sc e n t .

f lu
e i a i du t l g I p ai d
renh im b a k e e la n e c

in his o wn in (S M i ) co . ee on n a e .

C h a n ge r Clza nger son cli eva l borgn e con tre n u a veu


gle

To lo se in an e xc h ange .

C h an s o n It en a l a ir

la c/zan son
et H e o o s it l k
e ve ry i n h c ; H e has b o t the appea an c e h r
an d the ac tua li ty .

C est’
t

a ir
q u i f a it ta cb a nson W o r ds de
p e n d m uc h on the to n e in whi c h th y e

are sp o k en I t is n o t so m uc h wh at y u o

say as the way in whi c h yo u say it .

C h an te r *
I t c/zan te touj ours la mi me ellanson H e is
a a s lw y h r i
a p n
g o n th e sam e st ng ri .

C an t ile n am c an d e m c an c e r .

TE R E NC E , Pho rm ia iii , . 2, 10 .

C h o rd a q ui se m p e r Ob e rr d at ea em
H RA
.

O C E A rs Poe t
, ,

*
Tet clta n te q ui p ne rit as The h ear t may b e
sad th o ugh t he f
ac e b e gay .
FR E NC H I D I O MS AN D PR O VE R BS 61

C est comme si j e cb an ta is

I t is e ta ng lik lki
to t he air, p e ac r hi g i
nn the de se t r .

j e lui a i c/
za n ti sa ga mme I e c tu e d him l r
se ve e r ly .

Un e porte mat graissée clza n te O n e m ust pay


w lle to k eep r
p e so n s q ui e t .

E lle clzan te a fi a re
pitié She i
s n gs m o st
wr e t c h dly e .

Cb a n ter j uste To S n g in tun e i .

Si ( a vous cb an te ( fam ) I fyo u . are in the


m ood f o r it .

C hap e au Voici la rein e, cb a p ea u b as H e r e is the

Q ue e n , h at s Of
f .

C hap e l e t L e cb ap elet commen ce se deffi l e r The asso a


c iatio n is b eg n n ng t o ea up i i br k .

D eji ler ( o r, dire) son c/zapetet TO say all


o n e has to say .

It n a p as gagni cela en disa n t son c/zapelet


H e did n o t ge t t at f or n o t ng h hi .

C hap o n *
Qui clt a onp ma nge, clt a
p on lui vien t He
h
t at has p e n t l y h all h av
S e mo re .

Charb o nn ie r Clza rbon n zer


*
lui ( o r,
°

est m a itre cb ez cltez


soi ) Eve ry o n e is m ast e r in his o wn
h o us e ; An E ng s m an s li h

h ou se is his
castl e .

[ I n t h e Co m me n ta i res de Bla ise de V an lue , a rtc lza l . M


de Fra n ce (e d A lp /te n se de R uble po u r la S oc i e‘ te de

r
.
,

l H istoi re de Fra n ce , t o m e
'

p 482 , Pa is in a iii
r r g
. .
,

e m o n st an c e t o t h e n h e sa s c ar C ac un e s t ki y h
i
ro y e n sa m a so n , co m m e re sp o n dit le c a b o nn e a h r i r
r
vo t e aye ul

d hi MFr
de Rub e a p pe n s t s n o te an l
i d r
. .

c i
o s I “ a la su te l i
un e c as se q ui
'
ava t sé p a é d e s a h ’

rd i d r hrh il d
.

i
s u t e se
pe ’ t a n s une f o et e t c e c a u n as e an s
h r ir
,

la c ab an e d un c a b o n n e h i
L o m m e é ta t ab se n t ;
'

r h r ir
.

le ro i n e t o uva q ue la c a b o n n e e , s e m para du

ill r i g d d
m e eu s e e e t e m an a a so u pe r l
La f e m m e vo u ut
dr l i i A r r li
.

a rr vee de so n m ar

at te n e so n e t o u , ce u c i -

r ri r q i g ri
.

e p t b us ue m e n t so n s e e e t O f i l f t un s m p e e sc a
be a u au ro i :

h i r i
J e pren dz ce tte c a se , d i , pa ce
t l ‘ ’
-

ll
q u e e e st a m o i

O p dr i p r i r, ar o t et ar a so n ,

Ch m ir m i

ac un e st a t e e n sa a so n .
62 FRE NC H I D I OMS A N D PR OVE R BS
C harb o nn ie r L i h r
e ro m é d ec r p i a b é i a h e 11
'
t e o n t i ec o n n u , o t so n o te .

d r r
,

p n so u
q i d
a h

il
un é h ua t e e c e v1 e u tu en c ac e tt e .
( m édi d
i d )
con t n ue
on d ill q il
t a I oii d d e s ta es u
'
ve na t

o r o n n er e t

r d é é ri é p rl h dmi
,

su to u t e sa s v L l t ou a c a ss e e en e a n,
Fr c i fi h rb i r r p rd
.

an o s s e i L t co n n a tre e c a onn e se c ut e u,
il r r p r pr i d
.

m i l a s e ro e h p i li é
ass u a , e t , ou x e so n os ta t
rd d gr d f r r r l dr i d
,

l i u ac co a e an es ave u s , e n t e aut e s e o t e
h r A
c a sse r r al r il r pp r l ré i d
so n e to u a c ou a o ta e c t e
r r l pr rb q il
.
,

so n ave n t u e e t su i d p to ut e o ve e u
'
ve n a t

a

pr dr Al m edi f

en i L B ll A i
e soe i d n a e e rs n e , co e- er e e

d b fr h ki g i 773 w fi d
.

C S P i a va r ac te e o e t e n n 1 e n
hi pr rb ( A i S
. . .
,

t s o ve ct v
. c .

C h arge C la t a ma / a g
e es I h ave to pay fo it cz r e r

Th at fall o n m e s

C la m t a b a g Th at i a b ur de n to m e
e

es c r e s .

C est

en ten du, ti la clza rge d

a utan t ( o r, de
revancb e ) I will do the sam e f
o r yo u ;

On e go o d tu n r de se r ve s an o t her .

C har it é * ’ ’
Cb arite b ien ordonn ee commen ce p ar soi -
mi m e
C a t h ri y b eg n s i at h o me .

Pro xim us s um ego m et m ihi . I m y lf m se a n e a e st r


to m y se l f— TE R E N C E ]
. .

L a cb ariti, it / Pl e ase gi ve m e

s vous pta it
a p e n n y
C h ar l e m agn e Fa ire Cb artemagn e To l e ave o fa wi nn e r,
f
wi th o ut gi vi n
g o n e s adve sa

r ri es a c h an ce

o fre ve n ge .

[ G en i n e xp a n s l i t hi s as a s h o r te n e d fr m o o ffa i re
co m m e Cha r lem agn e , wh o d i d wi h
e t o ut l ios n g an y O f
t he c o n q ue s ts h e h a d m a e d ]
C h arre tt e Mett re la cit a rrette ( o r, c/t a rrue
) deva n t les

b ce uf
s To p ut t he ca r t b efo e the r
h r o se .

[ L uc i a n sa y s : i) (f
ina éa TOV
B oar i hxet z The wagg on
dr g h ]a s t e ox .

Mi ux v ut i t /ev
e a re c z al
q ue cb arrette Be tte r
l ead th an b e l d e .

C has s e r Fa ire n u cb a ssi crois -


é To go to an d f
ro in

all d ir ect o n s i ; to e xc h an ge p l a ces ; to

p l ay at

p uss in the c or r ne .

FRE NC H I D I O MS AND PR O V E R BS 63

C/i assez le n a turel, it revien t au ga lo


p
Wh
at is b e d in t he b o n e r will n e ve r come

o ut o ft he es fl h .

[ D E ST O U C H ES Le Glori e ux , iii 5 Co m p H RA O CE ,
r fr
. .
, .

Ep I x p ll 24 : n at u am ex e as u c a , t a m e n usq ue
d L F NT A I N
. . , .

re c urre t ,

F bl
an ii A O E, a es , . 1 8
T l r l d fr an t e n at u e a e o ce
II m q d se o ue e t o ut
l i fr m l p r
'

Q u on u e e a o t e au n e z
Il r i dr p l f e r ”
ev en a ar e s en t es .

Fr d ri k h Gr wr
e e c V l ir t e e at o te to o ta e ( 1 9 th Marc h
Ch l pr é j gé p l p asse z es u s ar a o rt e , ils re vie n
l f er

d ro n t
p ar a en t e
A l Q i q it l t t p i l
.

so : u na u c ia cou r a r s es so u ri s.
]
*
Q

ui b b asse, ui l un e n i l a utre n e

deux c oses c

p rend B e t ee n tw o st o o s o n e f
a s to w l ll
th e g o un d r .

zVe cltassez a s deux lii vres i t la f ois D


p o n o t
h
ave t o o m an o n s in t he fire y ir .

I t cb asse de race H e is a c p O fthe O ld hi


b oc l k .

Un clou clzasse l a utre



O n e de a d ve s a a i ri w y
an o t her .

*
A b on clt a t bon ra t A Ro an d f o r an O ve l li r
Tit f o r t at D am o n d c ut d am o n d i i .

*
Clza t i c/za udi crain t t ea u froide A b u nt

r
hl
c i d d e ads th e fire r
O n c e b it, t c e wi
S hy .

[ Th e J e wi s h Rab b i s sa id O n e b tte n b y a i se rp e nt
r id f r p
is afa d o a o
'
e s en .

H id y E es o f l fr ffr i g g
sa h im s : ve n a oo a te su e n e ts

k wl dg
no h I lie C e

d I q ; t e t a an s an sc o t a to a
'

ac ua
l d h p r p i d ll fr dd
ca a a A d gb r by h
au a o e a e a

z o u nt ot

w r f rw rd f r l d ]
at e a te a s e a s co .

c all a pad
f app ll u l at u
e / at e I n a cz n cz s e

(
spade S e e App eler ) . .

A voir n u c/za t da ns la go rge To h ave


p egm hl
( or,
f o g) in t h e t r hr o at ; To b e
h o ar se .

*
N ous a von s d

a utres clza ts ( o r, i
cl a m) a
f ouetter We h ave th r fi h to fy
o e s r .
FRE NC H I D I OMS AN D R
P O VE R BS
a f i

It p
ny a l d e q uoi o ue ttas
e r u n cb a t I t s

n ot o t g e tt n w rh
g an g a b o u t i ry .

*
N e réveillons p as te cnut q ui dort Le t s e e p l
in g do gs lie .

*
Le c/zat p a rti les souris da nsen t e n the Wh

c at s a a the m c e w y p a i will l y .

*
L a n uit tous les eli o ts son t gris At n g t o ne i h
m ay e as ily
b e m sta e n A t n g t b eaut i k i h y
is O fn o acc o un t e n c an d e s are a a , Wh l w y
all c ats are g e r y .

*
Clza t botti n attrap e p as de souris

A m ufed fl
c at c atc he s no m ic e .

Comme c/
z a t s ur b ra ise L ik e a c at o n ho t
b ri ck s .

It ny

a p as nu cb a t Th e r e is not a
so u l .

A ller comm e un c/
za t m a igre To run lik e a
l am pli gh te r .
( Se e Verrier ) .

C hate au Fa ire des c/t atea ux en E sp agn e To b uil d


c ast e s l in the air .

[ T hi s e xp e ss o n r i
d fr m h hir h is f
o un ry o t e t tee n t c e n tu
d r h fll w r
.

Th e ex
p l i h w l
an a t o n t i b i at ou a sc e t to t e o o e s
f h D
O t e dA j wh h b m Phil i pp V
uc

n ou en e e ca e e
fSp i m h r fr b i r Th p h r
.

o a n ust t e e o e e nco r ec t e ase s


Ai Alb i w r l d
.

Cha

t e aux e n s e, en an e e e a so use so
b il d l i fr i g
,

h i m
t at t com es to e an

to u c ast e s n o e n
i wh r
cou n tr e s , i d h
e e one i d lg i
s not,

an e n ce to n u e n
ill i us o n s L I TT R E
.

, s v . .

E p g —G U I L L AU M L RRI

Ch i at aus e n s a ne. E DE O S,
R m o d l R
an 1
e 53 a ose , . 2 0 .

D q e i r il d b i d h
uo se t- e E p g a st r es c aste aux en s a ne

p i q il f
u s u
'
h bi r aut Fr ? S t F c i d
a te en an ce

ra n o s e
l r
.

S l a es , e tt e

C hau d Pl u e d b ud s l m
rer c a To c y b i tte rly
e ar es r .

T mb d f To f all o ut
*
o er iiv e e I aud m al r en c i

fthe f
o ryi g pan i n to th fi e n -
e r .

Cela n me fit ui f id ui ca ud Th at is
e a ro o

i n di f f e r n t to m e e .

I t a l p i d bi n b aud
es e s H e is in ve ry e asy
e c s

c ir c um stan c e s .

C h au dr o n *
P tite l a ud on cz g a n d
r il
,
l s Li ttl e r es ore e

p i tc h e r s h av e l o n g ear s .
66 FRE NC H I D I O MS AN D PR OV E R BS
Sefra er
y un clzem in a vec les coudes To e lb ow
o ne s

way thro ugh a c o r wd .

It f f a ut a ire un e croix a la cb em in ee

We
m ust c h alk it up (ofan e ve n t h
t at se l do m
h appe n s .
)
S o us te ma n tea u de la c/zem in i e Se c r e tly , s ub

rosa .

C h e val] *
A c/zeva t don ni on n e rega rde p as a la b ride
( o r, d la den t) O n e do e s not l k oo a

gift h o rse in t he m o ut
»
h
[ Late L at n i Si qu i s de t m an n o s , ne q uae r e in
de n t ib us an n o s .

On loge a pi d e et a cb evat Go o d e n te r tai n


men t ( ac c o m m o dat o n i ) f
o r m an an d

b e ast .

L

ceit du m a itre engra isse te c/zeva t Matte r s
pr r
r t he m a t r e y un de

o spe s e s e .

Il p r i r q l il d m i
n e st

ou vo ue
'

oe u a t re

L F NT A I N
.

F bl i A O E, a es , v .

Il est a i i d a tl a p i d q ua d
s ti n t

n er e n on e so

l v l p a l b id
c ze a I t i e a y to t p
r a r e s s s oo

fr o m tat wh en th at tat an b r e um e d
s e s e c e s

at will .

It The

n es t si b on cit eva l ui ne b ron c/ze
q
b e st hor se m ay stum b e l ; A c c de n ts i will
h app en .

[A l ]

so It n es t s i b on c/za rret ie r q ui ne verse .

I t a clza ngi son cb eva t


b orgn e con tre un a veugle
H e has c an ge d f o r the o se He h w r
has m ade a b ad b a ga n r i
M
.

on ter sur ses gra n ds cb eva ux To de the ri


hi gh h r o se .

[ r fr
A e e e n ce t o t h e b ig war h orses use d by k n i g h ts in
b at t l e ]
f e lui ai écrit un e lettre a cIteva t I w ro te
h im a r l e tt r se ve e e .

[ 1 t t uj u
es a b val su
o o rs c e r
’’
t etiq uette He is

a ti kl r f
so e tiq ue tte
c e r .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS 67

ll b on c/zeva t de tromp ette


est H e is n o t
e as d sm a e d ily i y .

Ou clteva l deux fin s aA o se for d ng z :


h r ri i
o r d v ng ri i .

j

a i un efii vre de clzeva l = I am in a
g fe ve hi h r .

C he val ie r Ou c/zevalier d in dus trie swi n dl e r a m an



A ,

wh o ve s b y his ts li wi .

C h e ve u x Cette comp araison est tirée p ar les cb eveux


That c o m pa s o n is so m e at fa f
r— e tc e d ri wh h .

On n e p eut p ren dre a ux c/zeveux un nom m e


rasi = O n e c an n o t ge t b o o d fo m a s to n e l r .

( Se e H uile
) .

E n cli eveux ( o fa o m an ) Ba e e ade d w rh .

[ O fa m an : ti te n u e.
]
Les cli eveux b rosse H a c ut S o t ( stan d
en ir h r
in g u p e t he b lik
s t e s O fa b us
) ri l r h .

Pren dre l occasion a ux cb eveux To ta e t m e



k i
b y t he fo e oc ( S e e B a lle
) r l k . .

A voir m a l a ux c/zeveux ( f am To ave a h


h
e ad ( i e a e ad ac e ii i th e m o n n
.
g h -
h r i
af te a d n n
g bro ut ) ri ki .

C he vill e Vous ne lui a ltez p a l as a clt eville Yo u are

p aio m
y c o e h im ; Y o u are n o m par d wi th
m atc f o r h im at all h .

La cb eville ouvrii re The m a n sp n g, p vo t i ri i .

C hevre *
Mé na
ger la c/
z ivre et te cb ou To run wi th
h ar a d h u t wi th th h o un d
t he e n n e s .

[ Th Fr h r fre h l f h m i h rg
enc e e s t o t e ta e o t e an n c a e
of w lf g
a od bb g a H m ri r
o at , an a ca a e e ca e to a ve
r b h f ry b w
, .

whi h h h d
c e a m ll
t o c o ss ut t e er -
o at as s o s a
th hat l d ly k e c oufh i h rg wi h h im
on ta e o n e o s c a es t
H i dif h m r
.

fi l y w
s g cu t f fh l f h as to et t e a c o ss , or i e e t t e
w lf d g
o ang h r h w l fw ld o at h g to et e t e o ou e at t e o at ;
d ifh l f h g wi h h b b g h g w l d
,

an e e t t e o at t t e ca a e t e o at ou

e at it .
]
*
o uta c/zi vre es t a ttaclzi e ilf

a u t q u elle b route

O n e m ust pu t up t t he n c o n ve n e n c e s wi h i i
o fo n e s p o s t o n ifo n e c an ge t n o t

ng ii hi
r
b e tte ; We m ust n o t e xpec t m o e fo m r r
li f th an li f
e e c an gi ve us .
68 FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS
C he z *
[ t ny a

p as de p etit clzez soi Th e re i n o s

p l ac e lik e h o m e ; Hom e i h om
s b e it e,

ev r o h um b l
e ; s e E ast , w e t h m e is
s ,
o

b e st .

[Al Un petit

so : clzez so i va u t m ie u x q u un gra n d
c/zez les a u t res .

My h o use h
m y o use t o u
, , h gh h t o u art sm a ll ,

T h o u art t o m e t h e E sc uriall
H R B RT
.

G EOR GE E E , fac u la Pr ude n ti u m ] .

C hie n C est f

j l V
c/zien
i i n uit

te de velle,
t s e de ea n

q u a n d on t a pelle

p T he m o e yo u c a r ll
h im , the m o e he un s a a ,

e J o n de r r w y lik h
N ive lle s do g .

[ J e an de N ive lle was t he e ld e st so n o J f e an II D uc


Mo n t m ore n c y g r
.

de b o n ab o ut 1 2 H avi n
an d was 4 3
d r r ri J dg
.
,

b een s um m o n e t o ap pe a b e f o e the u e s at Pa s
for h i g
av n d
e sp o u se k rg d y
t he c ause o ft h e D u e o fBu u n
gi wi h
a a n st t h e ki g
s e s o ft h e in , L ou s X I an d O fh is
f hr
at e , w d i i h ri d
ho s n e te F l d r wh r
h im , h e fl e d t o an e s , e e

h iswi f r ry
e h ad p o pe t hr r
H e t e ef j
o e b e c am e a n o b e c t

r r i g wr
.

l
O fs c o n t o t h e pe o p e f or ef us n t o a n s e t h e sum
ki g h y ll d yi g
m o n s o fhis n , an d t e c a e him c/z ien t he sa n
ou gh '

t t o ru n : C es t C E clz i en de j ea n de N i ve lle La
i d ly h g h h r r rr d r l
.

i
Fo n ta ne e v e n t t o u t t he p as e e f e e to a e a
do g wh en hewr o te

U i i bi pp ll
n e t ra t re sse vo x e n s o u ve n t vo us a e e,
N pr d ll m e vo us e sse z o nc nu e ent,

C é i p e n

ry m
ta t a s u n so t . n o n , n o n e t c o ez

en ,

Q l hi d J

d N i ll
ue e C en e e an e ve e .

C m p r h I li
o a e t e ta an
Far c o m e il c an d A rlo tto q ue c h ia m o to s e ]

la b at te

Q ui veut n oyer son c/t ien l accuse de la rage

Gi ve y ur o do g a b ad n am e an d h ang
him .

[ Q uo s J pi r l
u te vu t pe rd r pri
e e us de m e n tat .
]
j e j m
ettea la ngue a ux clzien s I gi ve it up

( o f dd e s, ri l
[Al so fe don n e m a la ngue a ux c /za ts .
]
N ous so m m es sortis en tre clt ien et toup We
we n t o u t at dus k b tw, th e li gh t
e een s .

[i yo u c o u
e wh
e as en st a l d ily m i k w l ff e a o or a do g
th r
. .

o r as O
, e s s ay, b e t ee n t h e t m e w i wh th w
en e at c h do g
-

l
is le t oo se an d t h e t m e e n th e i wh w lf m
o co e s o ut o f
th e oo d ]w .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V R BS E 69

(I n cb ien rega rde b ien un i vi q ue = A c at m ay


l koo at a
g ki n .

I lf (
ai t un clzien de temps o r, un tem s de cIt ien
p )
( f
a m ) I t
. is w e tc e d e a t e r h w h r .

C est sain t Rot /i et son eb ien q ue ces deux


p erson n es—la= The se t w o p e so n s are in r


s e pa ab e r l .

*
‘B on c/ zien c/ zasse de ra ce = L e S e, e so n

ik ir lik
Cat af te nd r ki .

C est te cb ien da j ardinier q ui ne ma nge p as de



c/zoux et n en la isse p as m a nger a ux a u tres
H e is a do g in t he m an ge r .

Ecorc/zer son clzien p our en avoir la p ea u


To sac rifi
c e so m e t ng m po tan t f or a hi i r
sma ll r
e tu n r .

Gb ien q ui a boie n e mord pas H is b a is rk


w r
o se t an h is b te h i .

[ A l so : Telfi ert q u i ne tu e p as , a n d Cit a t m i a u le u r ne

f j

ut a m a is bon c /za sse u r , n on p lus q u lzo mme sage ca q ue

te u r.
]

A utan t va ut i tre m o rdu d un c/zien q ue d un e

clzien n e = A S e b e ange d f w ll
or a s eep h h
as a am b ; l Wh
at is t he use O fc o o s n g h i
w
b e t ee n t wo e v s ? il
On l a repu com me un t lzien da n s n u j eu de

q u i tles = He w as as e c o m e as a do g a t w l
a w
e dd n g i .

*
] l n ef a u tp as se moq uer des c/ zien s ( o r, du tou
p )
a va n t q u on n e s oi t b ors da b ois = D O n o t

h ll
o oa b ef o e yo u are o ut o f r t he ood w .

I t n a tta clte p a s ses cb ien s a vec des sa ucisses


H e is a e gu a m se r l r i r .

C/zien li a rgn eux a touj ours l oreitte decb iri e


Q u a e rr l
so m e f
o a re a a s in th e lk
a s lw y w r .

s bon cIt ien n a rongi b on os = A go o d


j a m a i
r r ly
do g a e ge t s a go o d b o n e ; en a e M r r ly
g e t t e h ir
d e se t s r .

Se regarder en clzien s de azen ce = To o o at f l k


o ne an o t h e r wi th o ut ta lki ng
( lik e stuc k
H )
ES
70 FR E NC H I D I O MS AN D PR O VE R BS
C h if
fon N o us ca usion s c/
z / on s if ( o fw o m e n ) We wer e

c h att ri e n
g ab o ut d res s .

C h if
fonn e r E lle a un e p etite m in e c/zifon n i e fi She has

irr egul ar fe atur e s, b ut h e r e xp ess o n is r i


p l a ieg s n .

C h om e r *
Clzi nzer les f
i les a va n t q u elle

s n e soien t v n ues e
TO c o un t o n e s c

hi kc ens b e fr e th e y ao re

h at h c ed .

La i ss o n s ve n ir l a fete a va n t q ue la c h om e r
MO L
.

I ER E Le D ep i t A m oureux
, , i . L ]
C es t un

sa i n t

/ i m oin t = H e is in
q u o n n e c z e p
no gr e at r eput e .


L ho n n e ur e st i
un v e ux sa n t i qu e l o n n e c om e

h
l
p us . REGN I E R ,
S a t i res , x ] iii .

C ho s e D ites b ien des c/zoses de ma p a rt votre fri re a


Re m e m b e m e nd to o u b o t e r ki ly y r r h r .

Rester tout clzose To b e c o n f use d .

[ l é tait tout cltose = H e was o ut o fso ts ; o ut r


o fsp iri
ts ; c ast do n w .

Monsieur Clzose ( o r, Macnin ) Mr ’


at s . Wh

h is nam e -
.

C ho u On t en voy a p la n ter ses clzoux = H e was dis


m sse d i .

A ller p lan ter ses c/zoux ( o r, garder les dindons)


r ir i
To e t e n to th e c o un t ry .

Cb an p our c/zou a ng o n e t ng t T ki . hi wi h
an o t h r e .

[ The wh l r i
is : Cb o u pou r clzo u . A uber
o e e xp e ss o n
v i lli ers va u t bien Pa ris =Aub e rvillie rs is as oo as g d
ri
Pa s , ifit c o m e t o c o un t n c ab b a e s i e e ac t n g g i h hi g
ri l r ri A r illi r r
.
,

h a s it s p a t c u a m e t s ub e v e s is a sub u b O f
ri d rk g rd
.

Pa s n o te f, o r it s m a et a e ns ]

Bi te comme ( n u) eb ou ( n u p ot, nne cruc/


ze, un e

oie) A S s tup d as an o wl i .

Mon p etit c/zou My tt e da li l rli ng .

[T hi s h as not hi g t d wi t h a b b ag b ut wi th
n o o ca e, a
ki n d O fp uf
fp as tr y fill d wi t h r am i th h ape f
e c e n e s o a
g
,

c ab ba e ]
Faire ses clzo ux gr as d

u n e c/zose To en o j y a

t hi ng th at o th r e s de sp i se .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V R BS E
71

Rem uer ciel et terre = To m o ve h eav an d en

ea r th To l e ave n o st o n e un tur n d e .

C ir c u l e r Circulez Messieurs ,
Move on pl ea e ! c
, ( y s r

of p o li c e m e n) .

Pa r/er cla ir et n et :
To spe ak p l ai n ly .

j e ny

vois p as clair = I c an n o t se e , it is to o
da rk .

Clair comme le j our ( o r, com me le soleil en p lein


midi ) = A s p a n as l i a ik
p e sta f
f; A S c eal r
as n o o n da y .

Cl as s e A = Whe n h o ol

la ren tree des ctasses sc re

o pe n s .

Mett re ta cle f sous la p orte To run a w ay


ro m
f o n e s c e d to s

r i r “
To b o l t .

La clefdon t on se sert est touj ours cta ire One


do e s not ge t r usty in wh at o n e do e s e ve ry
day .

Cl e r c Un p as de clerc = A b l un de r ; A f
al se ste p .

[ t n ef a ut
p as p a rler la tin deva n t les clercs D O

rr i li
n o t c o e c t a sp e c a st o n his sub je c t .

Le s pl gr d l r
us an s c e c s ne so n t p as le s p lu s fin s .

RE GN I E R , S a ti res , iii .
]
Clic he des clicli es = H is

Ses p laisa n teries n e son t q ue
jo k e s are ste r e o typ e d .

E n tin clin d a it = I n a t wi n kli n g


’ '
.

’ ’

Q
’ ’
ui n en ten d q u u n e cloc/ze n en tend q u un so n

One s h o ul d h r b th i d ea o s es o fa q ue sti o n .

It es t temps de f o n dre la cloc/ze The ti m e f or

i
ac t o n has ar ri v ed .

D é mé n ager a
la ctocb e de bois ( f am
) To .

h
s o o t th e m o o n TO e ave a o use t l h wi h

yi ’
o ut pa n g o n e s e n t o r o n e s c e d to s r r i r .

am ais de vue = H e

[ t n a j p erdu son cloc/
te r

has n e ve rb e e n o ut o fhis pari sh .

Il f a ut p la cer te cloc/zer a u m ilieu du village

Wh at is m ean t f o r t he b e n e t o fall S o u d fi h l
b e wi hi r t n e ac o fall h .

a l am p i n th e mi dd l e O fth e tab e l ]
72 FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS
C l o c he r A voir ta maladie du clocb er = To b e h o m esi k c .

(
con t i n ued ) [ Al so mo re O f
te n A voi r te m a l da pays ]
C l o che r Ce p

n estm a l, m a is it y a encore q uelq ue
as

( r
veb ) c/zose q ui clocb e = I t is n o t b ad, b ut t e e is h r
st ill
so m e t ng o ng hi wr .

*
Toute comp araison cloc/ze [o r, p ic/ze] Co m
p a s o ri
n s are o d o us i .

Cela n e va ut
p as nu clou as ou fl et = That is
n o t w o r th a s tr aw ( lit . a t in t ac -
k) .

j e lui ai rivi son clou ( pop .


) I sh ut his
m o ut h Th at wa s a p o se r fo him r .

[

V o us fr b i
ave z o t en a i t de
f l i ri r
u ve so n l
c ou
AR
.

RE GN D, L e D istra i t , iv .

Un clou clzasse l a utre



O n e de a d i ri ve s aw ay
an o t h r e .

L e clou de t E xpositio n

The c hi efattrac ti o n
o fthe Ex b t o n hi i i .

C o c agn e C est

nu p ays de cocagne = I t is a l an d fl ow
ingwi th m ilk a d h n e y n o .

P ri p a r l ri h p y d
s e st g ou e c e un a s e co c a ne
S r i r d l ill il r l m p g
an s s o t e a v e t o u ve a ca a ne
B I L AU S ti
.

O E , a res , vi .
]
Le mat d cag The gr e asy po l
e co ne : e .

C oc h e C est

la moucb e da coclze = H e is a r egul ar
b us b o d y y .

[LA F NTA I N
O E, Fa b les , VI] . 9, imit ate d fr m tEo so p .
]
C oc hon

N ous n a von s
p as
ga rdi les coclzon s en semb le

( po p ) . We h av e n ot b ee n d r agge d up
t o ge t e h r .

[ Th e r ply
e to a m an who p r e sum es up o n ac q ua n t i
a n c e , an d n e e gd w ] d s p utt i n o n .

Cmur A t
con re ce nu = R l uc tan tly r e .

A ca u j i = Tr o o e h r t s co n ten t o ne s

ea

.

De g a i té d aeu = O u t o f sh e
e r w an t o n
c r e

n ess .

[ l ta f

ait de bon coeur H e did it wil
lin gly .
74 FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS
A voir te cec ur sur la m ai n To b e Ope n
h ear t e d, rank
f .

Un serremen t de cec ur A i ki ng
S n at th e
h ar t ;
e A f
ee li ng o fo pp r i n a
e ss o n d sad

n e ss .

C o if
fer . a
Voil t lzomm e don t elle est coifl e = The re is

t he m an t wi h wh
o m she is sm t te n i .

Etre ni coifii To b e b o n t a s ve r wi h il r
sp o o n in o n e s m o ut

( te al ,
t a h li r ly wi h
c au l) .

Coifiier s ain te Ca t/zerin e = To r e ma n i an Old

ma d i .

d un b ois ( o r, d u n e

Cet lzom me m ourra a u coin

It a ie) = That m an will die in a d tc i h .

C o ll ie r It est f ra n c du cottier =
( fao h o r s ) H e pull s
e

r e ely ; ( o fa m an ) H e
f n v r Shirk
e e hi s s

w rko .

Rep ren dre te collier de m isire = TO r e tu n r to


d r udg ry e , to t he O ld o ut n er i .

Comb le Lef eu dé tru isit te b timen t de f o nd en comb le a


The fire c o m p e te gutte d the b u d n g l ly il i .

E lle est a u comb le de ses désirs She is at t he


ve ry h i h
e g t o fhe r s es wi h .

Pour comb le de mat/tea r, it tomba ma lade


To c o n his m sf r wo t un e , h e f
e i r ll ill .

C o m it é Ven ez ’
dem a in , n ous sero ns en p etit comite

Co m e t o m o o , t e e -
rr w h r will b e on ly a ew
f
i n ti m ate ri e n ds
f .

Comme Com me ci , 50 50 n d
com meffe e n
{ t
a -
i i r '

ly .

f n e l a i p as dit, m ais c est tout com me = I


’ ’
e

did n o t say s o , b ut it is jus t as ifI did .

C est tout comme I t c o m e s to the sam e


t hi n
g .

C o m m e n ce r N *
f The b e gi n n i n g

a it i m m
a p as q u co ence

is n o t e ve ry thi ng .

Q ui co mm e n c e le m i e ux n o f
ait ri e n s 11 n a c h eve
'

N E I LLE ]
.

CO R .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V R BS E 75

C o m m e n ce r A moitie f
*
a it q ui commen ce b ien

W e ll b e gun
( con t i n ued ) is h al fdo n e ; A go o d b e gi n n i n g is h al f
the b att l e .

U n es v es p res b ien so n n ees s on t a de m y dic tes


AB LA
.

R E I S Ga rga n t ua , c xl

Al
, .

so Ma ti n es b ien so n n ees son t



a m o i t ie‘di tes .

Ba rbe b ie n sa von n i e es t a m oi tii ra ste .


]
Q ui com m en ce mat fi n it .
m al A b ad day
n e ve r ha s a go o d n i gh t .

C o m m o de Le p a tron n est

p as co m mode

m aste r ( b ) k n w all u tri c k s i


o ss o s o r , s n ot

e asily tak n in i v ry stri t i n o t


e , s e c ,
s an
e a y cu t m er t
s d al wi ths o o e .

C o m p agn ie I t m a f é = He

p a uss m e the com agn ie gave

li
S p ; H e did n o t e e p his app o n t m e n t k i .

Vous me traitez comme si fi ta is compagnie ’

r
Y o u t e at m e as ifI e e so m e b o d w r y .

I t n y a si bon n e comp agn ie q ui n e se q uitte


The b e st o ff e n ds m ust pa t ri r .

C o m p agn o n Truiter q uelq u un de p a i r ’


a com agn on p = To
r
t e at an y o n e as an e ua
q l; To b e h ail “

fe o ll w w ll
e m et - -

( c h k byj
ee o wl ) wi th any
o ne .

Q ui com m a i tre O is Of
a p agn on
n e t e n a

li
o b ge d t o g ve w ay to the i
s e s O ft o se wi h h
wi h wh
t o m o n e is asso c ate d i .

C o m p as A voir te comp as da ns l ceit ( f


am

.
) To h av e a

g o o d e ye f
o r d stan c e s i .

C o m p ere C est

un i co mp ire = H e is a Sly do g a
rus ,

c un n n g O ld f i ox ( Se e F i n an d M o nene
). .

r
[ O t h e e q ui val e n ts are : n u fi n ( o r fan ) m a tois (vi e d
L
,

MO I ER E George D a n din i 2 a d
,
un e fi n e , .
,

m ou clze ]
C o m p l im e n t Sa n s complimen t :
Re ally i
S nce e r ly I m e an

r lly wh at
ea I say .

C o m pte Voici votre a rgen t, voy e z si vous a ve z vo tre


com p te = H e re is y o ur mone y ,
see ifI t 15

ri gh t .

E rreur n est

p as com pte E rr r o s e xc e p te d .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS
f e ren on ce a cc com m erce, ca r j e ny

trouve p as
m on co m p te =I am
givm g p t
u hi s b us ine ss,

o r I m ak e
f not hi n g b y it .


N e l ofien sez pas ,

vous n y tro uverez
ca r i p as

votre co mp te : DO n o t O f
fe n d him , f
or yo u
w ul d g t m r th an
o e o e yo u c a e d r f
or .

No u n u a mu
s o ab s son s on com
p te We am use
o ur l v at a sm all
se es c o st .

Vous i tes loin du compte :


You are o ut in y o ur
r ck ni ng
e o .

On peu t touj ours b on comp te reven ir = e e a Th r


is n o a m h r
in e xam n n g an acco un t i i
t wi c e .

f e mets cela en tign e de com p te = I ta k e t h at


i n to ac c o un t .

Fa ison s u n com p te ron d = Le t us ma k e it e ven


m o ne y .

Pour se ren dre co m


p te de la clzose = To ge t a
C eal r id ea O ft he m atte r .

N ous sonzm es de comp te a d mi d t e a ns



p m
en tre se
'

We are p ar t n r q ual t e
e s on e r m s in t he

r
ve n tu e W a e g i ng h al v
e r o e s in t he
ve n tur e .

A cao cun son com p te :


To gi ve e ve ry o n e his
due .

A u b out du compte Upo n t he o e ; Afte all wh l r .

E n fin de co mp te = ( lit ) e n t he add t o n is . Wh ii
m ade ; ( fig ) e n all is to d ; e n all Wh l Wh
i
is sa d an d do n e .

I t a son comp te ( o r, Son compte es t reglé )



I .

( )
lit H e
. h a s h is due 2
(p p )
o H e i s . .

do n e f
or ( Se e A a ire
) .
f .

C o m pte r I t lui comp te les m orcea ux H e g udge s h im r


t he ve f ry
o o d h e e at s .

Q u i c o mp te s an s so n b i te co mp te deu x fo is

H e who ec o n s r k
t o ut h is o st m ust wi h h
r k
e c o n aga n

i
D o n t c o un t o u C c e n s y r hi k
b ef o e t e r are h y
at c e d ( S

e e Cb omer h h .

an d Pea u .
)
Comp tez dessus : D e pe n d up o n it .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS 77

C o n c urre n c e Vous p ouvez f


a ire des comma ndes en m on
a con curren ce de f

n om
j usq u r a n cs

You c an o de r r
go o ds in m y n am e t o t h e

am o un t o f£ 2 0 0 .

C o n du ir e It con duit b ien sa He p l ay s his


ca r ds w ell .

C o n du ite Tous ses ca mara des lui firen t ta conduite All


his c o m pan o n s i saw him O f f .

Conf
es s e r C est

te dia ble a con esser f I t is te rri b ly
h ar d to do .

Co nf
e ss io n On lui don nerait te b o n D ieu san s conf ession

Th y w l
e ou d t ust h im to an y e xte n t r
( b e c ause O fh is sa n t ap p e a an c e ) i ly r .

C o n n ais s an c e E n co n n a issan ce de ca use :


K n o wi ngly .

j e s uis en
p ay s de con n aissa n ce = I am am o n g

e
p po e l I know , am o n g o ld ri e n ds
f .

Co nn aitre 11 est co nn u comm e le toup blan c H e is


k n o w n to e v ry b dy e o .

It a
gg nea i t e n u r con He i m pr o ve s upo n
ac q uai n tan c e .

j e t
nee con nais ui d E ve ui d A dam d o
’ ’
I
n o t k n o wh im fo m A dam
'

r .

j e n e te con n ais n i de pri s n i de loin d o I


n ot no k w
him at all .

f
E n clu res con n us I n p a n gu e s l i fi r .

Vous y con naisse vous en vins ? A re yo u a z -

j’ g
u d e o f n e ? wi
f e m y con nais un de stan d all ab o ut it I r I
am an aut o t o n it h ri y .

Con nu ! ( f am ) Th
at is an o ld ta e
. l .

] e la con na is, cette la po p


( ) at is n o t n g
-
. Th hi
n e w I ve b e e n
’ “
had b e f o e r .

C o ns e i l *
A p arti p ri s p as de con seil A dvi c e is use l ess
to o n e who has m ade up his m i n d .

*
La n uit
p orte co n seil S l e e p up o n it ; Ti m e
will h o w a pl an
S .

It a b zen ti t assem bti son con seil


'

H e ma ke s

up h is m n d i
t o ut c o n su t wi h l i ng any o n e .
78 FRE NC H I D I OMS AN D PR O V E R BS
C o n s e ill e r A imez q u on vous con seille et n on p as q u o n
’ ’

vous loue P efe adv c e to p a se r r i r i .

[ BO I L AU
E ,
A rt Poi t i ue
q ,
i .

C o n s e n t ir *
Q ui ne dit m ot co n sen t S il ence i
g ve s con

se n t .

C o n s eq ue n ce Cela ne ti re p as a co n si uen ce
q Th at is O f
no i m po r tan ce .

C o nt e D es t a d
con es or m ir debou t T di o u e s, n o n

se n i al tal wi v tal

s c es O ld es es .

C o n te n te m e nt *
Con ten tem en t p a sse ricltesse En o ug h is
as go o d as a f
e ast .

C o nte r I t vous en co n te de b elles H e is dec e v i i ng


yo u fi n e ly ; H e is te n g yo u fin e ta e s lli l .

Co n t rOle Vous i tes porti sur te con tri te Y ou r n am e i s

p ac l
e d o n t h e o r ll .

C o n t rOle r Un e c/za in e h all m ark ed h ai n


con tratte A -
c .

C o n v e r t ir Vu p i /
o s u v ti
r c zez Y ua talki g to
n con er o re n

a ma wh thi n k wi t h y u
n o s o .

It t es mm u co q pa t eH i i l
n cov r en e e s n C o e .

[ Li k p p r ly f m h
t o ne e hr t b
se a a te ro t e ot e s to e
d pa i i f d C m m
.

f a t te n e ; te p i ll i
s ts oo o e ra ts en a e s
d]
.

m im
so et es u se .

It t t es
q d v ill
e co
g H is t h e cao k o f t h a e e c e

w alk .

D es co
q a l a C
-
c k a n
-
d b

ull s
net o ri e s D i o s

nco t d ri gm ar o l e
nec e s .

C o q u ill e A q ui v d z v u v en q u il l ?
e T-
e ll t
oh as t os co es

t o the m ari n ( S e A u t ) es . e re .

[ C H A R L O R L EA N R d
ES D 48 ]
'

S, on ea u , 1

Ir t

en rer d q u ill T d
a n s sa r a w i n o ne co e o

s

h rn o s .

I t fit b ia val i q u
en ill H e p r ai
o r e s ses co es s

hi go o d t o m uc h
s s o .

A c l a i Wi th hu an d c y ; Y e h e
or c cr e r

m e n tly .

D em a nder a car et a cri TO C am o ul r fo r.


FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS 79

C o r de Etre au bout de sa co rde ( o r, son roulea u)


To b e at the e n d o f o n e s te t e ; To

h r
h ave no mo re t o say .

z
Vous verre bea u j eu si la corde n e rompt
'

Y ou se e fin e fwill
un if n o ac c de n t i
h
app e n s , ifn o tc oc cu s hi h r .

Cette afa ire a p assi fieur de corde at a Th


i
b us n e ss o n just suc ce e de d ly .

Cet b om me file sa co rde at m an Th will


ri
b n g m se ft o th e ga o s hi l ll w .

I t ne f aut
p as
p a r /er de corde dans la m a ison

d u n p en du We m ust n o t m a e pe so n a k r l
r
e ma s rk
We m ust n o t a ude to the ll
k l
s e e to n in the c u b o a d
p ( Se e B oiteux
) r . .

[ l a de la corde de p en du dan s sa p oclt e He


has the dev s o wn uc

il l k .

[A p i r p wi h whi h m h d b
e ce O fthe o e t c a an a een
h g dw
an e d i w
a s , an id r d h rm s e ve n no c o ns e e as a c a
g i ill l k Ar h b i h p Tr h dd hr
,

a a nst -
uc c s o enc a uces ot e

pr rb i fr rf
.

o ve s h m wh l k
n re e e n c e t o t e an o se uc n e ve or
sa k h im
es h fr m h ry hi g wh i h w l d b
so t at o t e ve t n s c ou e

h rm r i h ri
,

ano t e an s hi m l f
'

ly wi h
u n, e e xt c ate s se no t on t
o ut h rm b wi h r d i
a g h Ar b i
ut C h im
t c e t : e . . t e a c : a st
i
n to h N il
t ed h W i ll m p wi h fi h i hi
e , an e co e u t a s n s
m h h G rm
o ut

W ii f
t e i Gr h e f an r

e r e ne n o sc e n au s
D h fi l ih m i T l r h r r I fh hr w
’ ”
ac e e n a e e u n te e t e a
h r f d ll r w l d
,

p y
en n o n to t m b k eh im ] oo ,
a o a ou co e ac to .

I t ti t ten d H i l adi g ; H i fir t
a cor e e s e n e s s

a vo u i te
f r .

Vous touc/zez ta corde sen sib le You are

t o uc hi n
g t h e so e r po n t i .

N e to ucb ez p as cette corde ( g)


fi DO not

s
p e a k o fth at .

Cela est usi


j usq u a la corde ( )
lit . Th at i s

w rn thr
o e adb a e r ; ( fig ) Th at is t o h r ughly o

h a k ney c ed .

C o rde au A ux Eta ts Un is les rues so n t tir ées au cordea u


I n the U n te d State s t he i r
st e e t s are

pe f
ec t r ly trai gh ts .

C o r do n Cordon , s

it vous p la i t O pe n the do o r ,

pl e ase ( to po rt r e s in Pa ri ) s .
80 FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS
C o rn e I Ve fa ites p as de corn es a cc livre Do no t
dog s e ar t at b o o
’ “
-
h k .

C o rn e ill es B ayer a ux corn eilles To s ta e r ( or, a


g p e )
ab o ut vac an t ly .

C est H e is e ll o w
f

un dri te de cor p s an O dd ,

a q ue e fish r .

N o us q u it a dan s te corps
verron s cc We ’

will
se e wh
at he is m ade o f .

I t s est j eti

a
corps p erdu da n s cette afiaire

He t e hr w hi l h
m se f e ad o n g (or, t m g t l wi h i h
an d m a n ) n to t h e m atte i i r .

f e te sa isis b ra s te corp s a se z e d him I i


r
o un d the w i
a st ( in a s t ugg e
) r l .

I ts se son t b a ttus corps corp s e fo ught a Th y


h
an d t o an d h .

j

e t ai a it
f m a a
n corp s dé enda n t did it f I
r l uc tan tly
e ,
in se l fd -
f
e en ce .

Pren dre du cor s p To ge t f


at .

It a a m b vitle d n
t

e c e

e a s te cor sp H e has as
m an y li ve s a a c at s .

C o rs air e *
A corsaire, corsaire ci demi Se t a t hie fto
c atc h a thi e f .

Ars de luditur a te r .
— C AT O .


A r mp t o eu r r t om eur et d my e CH AR L ES
O RL EA N
, .

R
'
D S, on de l . 46 .

Corsaires con tre corsaires ne f on t p as leurs

afia ires D o g do e s n o t e at do g ( S e e .

L oup ) .

C r ir tr
o sa r ir e s con e c o sa es ,
L u l utr f t pa l urs ffai r
' ' ’
att q u
n t a e s a an n e o n s e a es
L A F O NT A I N E T i b u t
.

l im ux a A l x
'

ye p r en vo ar es a n a e

i m i t t i g Reg i r S ti xii dfi wh t k
,

an d re , a n n e a re a n o oo
r m th S p i h D
. .
, , ,

it f o ei ian s ll v e corsa r o a corsa r o n o se e an

q ue los b a rri les .


]
C o rvé e C est’
un e vra ie corvi e t = What a n u san c e i !
Wh at a bore !
Corv ee

o ri g i lly r frr d f d l fr d l b r
na e e e to eu a o ce a ou
wa m ili r y r m f ig d y ”
It Is n o ta d m te , an e an s at ue ut
h e n ce , a n y u n p e a san t t ask l ]
On lui com p tera it les ci tes H e is no t hi ng
b ut s ki n an d b one .
82 FRE N C H I D I O MS AN D PR OV E R BS
C ou l e r Ce q u it dit coute de source

Wh at he ay s s

c o m e s fo m th e r
e a t, c o m e s h r fl ue n tly fr o m
his p s li .

Cela coute de source Th


at f o oll w s n atur ally .

C ul a f d ( f hi p ) To f
o er

on o un d r ; ( o f o s s e

p e r ) TO b e
so n s r u i n e d .

*
It fa ut la i ul t u
sser coWh at c an t b e er

ea

c ur e d m u t b e e n dur e d s .

C o u l is s e Fai l y ux
re es uti e TO m ak e sh e ep
en co sse

s

eyes T o gl e o .

*
Fai d u TO kill t wo

re pi d ux ne up erre e co s

b ir d wi th o n e to n
s s e .

C tt di ma lt a p t up Th at step to l d
e e rc e or e co

had its e f
fect .

S an s coup f erir t o ut st

ng a b o Wi h riki l w .

It a f a it n u b on cou
p H e ha s m ade a go o d
b a ga n r i .

I t vien t de f a ire n u m a uva is cou


p H e h as

just c o m m tte d a c ’ m e i ri .

Pour te coup it n e m i c/zapp era pas s Thi


i
t m e he n o t e sc ap e m ewill .

f’ irai a
coup sti r I s a go t o a c e t a n t h ll r i y .

C est don n er n u coup d ipi e da ns t ea u I t is


’ ’

an un suc ce s sf u at te m p t ( S e e E au ) l . .

I t m a p orti un coup f

ourre H e st uc m e

r k
a b o l w
in the da rk .

[ Thi i r m d r i d fr m f i g ;
s s a te pf e ve o e nc n u n co u o u rre
is a bl w r k
o d r ry h m m m
st uc at a n a ve s a at t e sa e o e nt
h h rik ]
t at e st es

L c up v ut la b all
e o aI t i w r th tryi n g e s o .

I tf

j
a u t tou ours
q u elle don ne son coup de p a tte
lw y k
She a a s m a e s sa c ast c ( or, un r i
pl a an t) r e m ark
e s s .

C ’
est n u cou
p m on ti I t is a pre
-
rrange d
a

af
fair .

On lui a m on ti te coup Th y i n duce d him


e

t o do it ; e de ce Th y i ve d him .

I t a b u un coup de trop H e has had a d r op

t o o m uc h .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V R BS E 83

C est

ven u ap ri s cou p It c am e to o l at e,

a tef r t he e ve n t .

Faire les cen t cou s p To a m use o n e se lf


no s i ily ; To pl ay all so ts O r ft ri c k s .

E tre a ux cen t cou s


p To b e h al fm ad ( dis
r
t ac te d ) wi t h an xi e t y To b e in the gr e at
es t di f
fi ul ti e c s .

C est

n u cou p q ui p orte Th at is a hom e

t hr u st .

A voir n u cou p de ma rtea u To b e a li ttl e


t o uc h ed .

j

ai écrit trois lettres cou p sur cou p I wr o te
t hr e l e tt r
e e s o n e a te f r the th r o e .

(I n coup de sa ng A r u h ofb l o o d
s to the
h
e ad .

[I n coup de fa rn ac A t rea h e ro us b l o w
c A
l wl w
b o b e o th e b e t l .

[I d l b fr h wh l C r i 547 G i
n a ue e o e t e o e ou t n 1 u
S i g r d J r w d d h i d r ry
,

Ch b a o t, e n eu e a n ac , o un e s a ve sa
L Cha i g r i r k L Ch a i
,

a wi h
ta fine a e, t an un a r s t o e a ta
i r f d ri r r ff h
.

g ne ra e e u se h ff to su v ve su c an a ont , to e O t e
b and g pl d r h i w d d b l d d h ]
a es ace o ve s o un , an e to e at .

(I n up d fu t
co ( )
li t A e c r a k f
o e a whi p . c o

n tr a t i o n O f m l
( g)
fi A ud d s t h e u en co c sc e s

o fth l g ( o b ac k )
e e r .

’ ’
(I n p d
cou
e ta t A s udd e n ,
u n e xpe c t e d ac t
li y
O f o c ; A v o e n t c an ge in th e Go ve n
p i l h r
m e n t ( e g 1 8 b um a e 1 79 9 , o r 2
. . r ir
dé ce m b e r
Un coup de fion ( f am ) A n s n g to uc . fi i hi h .

D on ner te coup de gr ce TO g ve the fin ish a i


in g st o e r k .

[ t gagn a m ille f He

ra n cs to ut d un coup

wo n £40 at o n e s o t, all at o n c e , at h

On e
go .


I t s en a lla to ut a cou p He w en t aw ay
s udde n , ab
up t ly r ly .

[ Tou t d

u n coup an d a p
tou t frq co u are e ue n t ly u se d
i di
n s cr imi na te ly , e ve n b y Fr h p pl ] enc eo e

(In cou p de ti te A m o me nt o fpass i o n a

ra h s ac t o n i .
FRE NC H I D I OMS AN D R
P OV E B R S
D on ner n u coup de main To g ve a e p n g i h l i
an d h .

f a i m a n q ue m on coup I m s se d m y s o t ;

i h
I fa e d il .

I ts l on t m outu de coups

e b e at him Th y
l k
b ac an d b ue l .

[ A w ll k w q e i f
-
r m C
no r ill r n uo t at o n o o ne e un s
M p r il a d
es fi f
a e p s e ux o s n e se o nt as c o nn ait re
E p r l r l d ’

t p d ou i eu s c o u s e ssa ve u e n t e s c o up s de
m i r L Ci d ii

a t e .
— e .
,

C ou pe *
Il y a loin de la cou e a ux p livres Th r e e is
y a li p twi xt th c up an d the lip
m an S

e .

[Th Gr k m xa “ f
e t mx b
ee l x lh cr a ; i er i r os It a e e os

id h ri g i i h fll wi g
.

ap r i
ou h d i
s sa to ave a ts o n n t e o o n
C ir m cu st an c e s z—
A i K i g fS m n ce aus , a n an c e n t n o a os,
r d wi h r m r l y h i l
t e ate t e xt e wh w r e c ue t s s ave s o e e

pl i g i y rd f him
ant n a v ne il l g h a m r or ; un t at en t o ne o e
ill d h h r pr p h i d h f h i r l y h
-
use t an t e e st o es e t at or s c ue t e
sh ldou r dri k fi wi Wh h fi r i g
n e ve n o ts ne en t e st v nt a e
r h m r b d hi l fill him g b l
.

w as o ve t e ast e a e t s s ave a o et,


an d ki g i i hi h d h
ta n t d him wi h h
n s an s, e t au n te t t e
fil r fh pr p h y w r d wi h h
,

a u e o This l o ec e s ave a n s e e t t ese


w rd p ki g w w b r gh f
.

o d
s h w
; an as e as s ea n ne s as ou t o
a h g W i l d b r h w w i g h i y rd S
u e oa t at as a st n t e v ne a et
i g d w h d p d hi g p p r
.

t n o n t e u n t ast e cu an snat c n u a s ea

h m
t e rw aste m h wil d b
ent r dwo ut to e et t e oa an as
l i i h
s a n n r C mp r h L i I r
t e e n c o un t e o a e t e at n : n te
d h Sp
.

ca li m ce m l d
et 0 5 ih D l
u t a ca un t ; an t e an s : e a
m an o a l b p i rd l
a p oc a se e e a So a .

O h r ri i Fr h
t e va an t s n enc are :

E n t re la bo uc/ze e t te ve rre
L e v i n sou ven t tom be a terre .

Vi n
'
a va ti

ve rse n est p as .

E n a m ou r e n cou r , c i a la c lzasse ,
,

]
'
Clza c un n e pren d cc q u i l p ou rclzasse .

Mettre n c upe iglee ( lit ) To c ut do w n


e o r

.

p e ri o di c ally ( o f f
o r e st s
) ( g)
; fi To lay
r egul arly un de r c o ntri b uti o n .

C ou pe r It

d
s es t cou e
p a n s ses rep ouses H e

c o nt a

r
d c te d i hi
m se fin his an s e s l w r .

I t lui a coupé ta parole H e n te upte d him i rr .

S on p ire tui a coupe les vivres H is f at e



h r
s to ppe d his a o an c e ll w .
FRE NC H I D I O MS AND PR O V R BS E 85

Ce verre de b ii re m a

co u e p les

j a mb es My
l e gs eel
f S h ky a a tef r h t at glas s o fb e e r .

Couper un clzeveu en q ua tre To spli t h air s .

Coupon s te cable Le t us ta ke the de i i vc s e

s te p .

[S i ye
e s, J un e 1 0 ,

Cela lui a cou e p



te sifitet ( po p .
) Th at
sto ppe d h Th at h ut him up
his m o u t S .

j ev i y a s up (p p ) o coI a m g i
er
g t

u t . o n o c

t h at ; I am n t g i g t d it o o n o o .

C o ur age P ren ezvt u g a d u x


o re com i S u
ra mm o n e e a ns

up all y o ur o ur ag c e .

C u g ! t ut fi i
o ra e bi o C h e r up all
n ra en e

will ye t b w ll e e .

C o uran t j ev u o i i fi s u

ecr ra t ( o mm r c i a l ) n I co ra n c e

will wri t t y u at the n d f t h e o o e o e

p r e t mes n t h on .

j e ne s ui p u u s t d l
as a
fi i I h
coav ra n e

a a re e

t t he l ate t i n f
no o r m at i n o n t h s p o i t ; o e n

I am n o t up ( well po t d) i th m att r s e n e e .

C o ur ir P l t mp q ui u t = N o w aday s A ti m
ar e e s co r S es

go .

Etre f
ou acu i l o r r es clza m
p s To b e as m ad
as: a Mar c h h ar e .

N ous courons mi me f ortun e We are r o wi ng


in t he sam e b o at .

R ien n e sert de courir, it f a ut p artir a


p oi n t

I t is n o go o d h urryi ng if yo u
h
ave n o t s ta te d in t m e r i .

[LA F NTA I N
O E, L e li i v re et la tortu e , vi .

C o urr ie r Repon dez p a r retour du courr ier


Ans w er by
r e tur n O fpo st .

Faire son courri er ( c o m m e r c i al ) TO wri t e

o ne s

l e tt e s r .

C o urro ie I tfa ut lui ser rer la cou rroie Wem ust c u ta r il


ll
his a o wan c e ; We m ust k e e p him o n S o t h r
c o m mo n s .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS
Fa ire da To b e

cuir d a utrui large courroie

ge n e o us r wi th ot h er e
p po e s l ’
mon e y .

e
L es p i ces des Eta ts du Pape n

ou t p tus cours

i l
o

The c o n s O f the Papa State s are no

l o n ge rl e ga lt e n de r .

Un p ita in e a u tong cours


ca A c ap ta n O f a i
r i
t ad n g ve sse go n g to f o e gn p o ts l i r i r .

C o ur t e suis reste court


j ’ d id

n o t no at t o say I k w wh .

j e t a i p ris court I too h a


im u na a e s k w r .

[ l se trouve (
court d a rgen t)

a H e is s o t h r
o fm o n e y .

D ites cela tout court Say t at an d n o m o e :


h r .


I t l a appele j ea n tou t court H e c a e d him

ll
s mp i ( or, just ) J o n ( t o ut Mr o r sur
ly h wi h .

n am e ) .

C o u te au I ls son t a coutea ux tires



Th e y a e r at dagge r s

d r aw n .

[ F r m rly
o e [ ls en son t a ux cou tea ux t i res ]
A ller en Fla n dre sa n s coutea u = To emb a rk
in an e nte r pri se wi th o ut th e n eces sary

r e so u c e s r .

[A l so A lle r a ux m ures sa n s c roclzet .


]
C est comm e
f ean n ot = That is

te coutea u de
lik the I ri h m an
e s

s gu n
( i dsa
o f a n y t hi n g
t h at ha b een m s e nd d e Ofte n as t o
SO

h av n thi n g fth
e o o e o ri gi n al l ft) e .

C o ut e r Rien ne lui conte :


He sti c k at n o thi n g ; H e
s

spa e s n o r r
t o ub e l .

Co zi te q ue cozi te C o st at it m ay wh .

Co zi ter les yeux de la ti te = To c o st a sm a ll


f r
o t un e , a f u lo t o fm o n e
ea f r l y .

C o u tu m e ”

Un e f ois

n es t
p as coutu me z l t is on ly thi s

o nc e ; One s a o w ll w do e s not m ak a e

r
.

s um m e O n c e do e s n o t c o un t .

C o u tu m ie r Il est coutu m ier da f a it = I t is n ot the fir st


t im e he has do n e it .

C o u t ur e I ts é ta ien t b a ttus a p la te couture = Th y w r e e e

b e ate n h ll w o o .
FRE NC H I D I OMS AN D PR O V R BS E

C o u ve r c l e Couvercle dign e da clza udro n The lid m atc h e s


th e ca l dr on ; Th y e are a p re ic o us pa ir ;
A rca des a mb o .

C o u ve rt Mettez le couver t = La the


y l h ( fo di n n r )
c ot r e

Mettez
.

un con vert de p lus :


Put an th e r k n i f o e

o rk
f f h r Lay f
an d ( o r an o t e gue st ) or
one mo r e .

C rac h e r C est l H e is the



so n
p i re to ut cra c zi

ve ry pi t ( s o r, l e ss f
am .
, i m ag ) o fhi e s ath e r
f .

a crac/zi en t a ir est retom bi



It et ( a lui s ur te
n ez
( o
p p wi s
.h e)d t o d h ar
Hem o to
an o th e r b ut it r e c o il d o n hi m l f e se .

It n e craclze p d ess us
as : H e do e s no t de sp i se

it ; H e lik e s it ve ry m uc h .

C r em ail l er e Pen dre ta cri m a itli re TO gi ve a h o use


w ar m i ng .

[ C é m ille r ig d a f p d re d z d t e e e r sus en ue au e ssus u


fy r d h mi é g r i d r q i p rm
'

o e un e c e n e a n e e c an s , u e e t te n t
d l fi r pl
e a m i
xe h rm i é p
us o u b o ns a ut , e t te n e ar u n o ut
r rb é q l
ec o u r h au m rm i ue C mp r o n ac c o c e un e a te o a e
gf ll w p m Th H g i g f h
.


L
'

on e o s oe e an n o t e

C re ve r y x a A bu K i ng ’
L e ro ij n v l ea u a cre e es e rt/ r :

J h n oa u d A r t h u r y to b e put o ut
c se

s e es .

fe ne p m
voy a iso n livre, ce en dan t it m e
p as

creva it les yeux did n o t se e m y b o o , :


I k
ye t it w as s ta n g m e in t h e f
ac e
( g t ri ri h
u n de m y n o se ) r .

com = The re is

i

It ny a
q u u n cr s ur son p te

on ly o n e o p n o n ab o ut
him i i .

E lle poussa les b a uts cris = She sc e am e d at r


t h e to p o f he r vo c e ; She c o m p a n e d i l i
o udl ly .

C est te dern ier cri = I t is the ast t n g o ut



l hi .

C rib l e r Criblé de m itra e ill = Ri ddl d wi th gr ap h ot e e s


-
.

Crib lé de dettes e = O v r h ad a d ar in d b t e n e s e .

C r ie r Crier f a min e su r n u ta s de b li = TO c ry o ut

o r wh at
f has in p e n t
one l y .

Plumer la p o ule sa n s la fa ire crier = To fl e e ce

a pe r s o n ad o t ,
r i ly wi h
t o ut his pe c e v r i i n g it .
FR E NC H I D I O MS AN D P ROVE R BS
Un re p ub lica in a tous crin s = E ve ry i n c h a

r
li ae p ub c n .

[ Pr p r ly f h r
o wi h
e fl wi g o a o se t o n m ane an d ta il,
h h r gh r g ]
enc e t o ou , st o n

C r oc h e t It a tren te a ns, et ce en dan t p it vit a ux croc/zets

de mi re = H e is t
sa t e a s O ld, an d hir y y r
y e t h is m o t e ha s t o e e p h im h r k .

C r o ire I t s en croit beaucoup



H e t n s a g eat de a hi k r l
o f m se f hi l .

C est

n

y p a s a croire = I t is n o t t o b e b e

lie ve d I t is so e xt ao d na ( n c e d b e , r r i ry i r i l
p p e o st r
e o u s
) t at w e c a n ar d b e e ve it h h r ly li .

A t en croire it a eu tous les p rix I fhe is to


li
b e b e e ve d he wo n all the p z es ri .

E t cb a cun croit fort aisé m en t ’


Ce q u il cra in t et q u il desire
’ ’
cc .

The w s is fi h at he r h h to th e t o ug t .

[ L F NT AAI N F b l Oi 6 L l p E, a es , . . e ou et le r rde na

C mp r
.

o H yI V i
a e 2 5 en r ,
v .

F r lib id q d l
. .

e e h mi e n t er o n es uo vo un t c re dun t .

C lE SA R , iii .

C r o ix

A ller deva n t de q uelq u un avec la croix et
ou
'

ta b a n n ii re To e c e ve an y o n e wt g e at r i ih r
fuss an d c e e m o n ( o f te n use d o n ca ) r y ir i lly .

C ro q u e r Votre enf
an t est
gen til a croq uer = Y ur c hil d o

is a c h ar m i ng li ttl e fe ll o w .

[ l croq uait te ma rmot He was dan c i ng


att e n dan c e was c o o li n g his h eel s He .

[ L i t tré gi v a th xp l a t i ft hi
es b ur x s e e na on o s O sc e e

pr i t h t rt i t whi l w i ti g f th i r p atr u d
e ss o n a a s s e a n or e on s se
to dr w pi tur f li ttl m k y ( m m t) i th
a c es o e on e s ar o n e
v t i b ul
es O th r a
e rt th t i th t h m b r fth e s sse a n e an e c a e sO e
ri h w r t b fu d d i h f k i th frm f
.

c e e o e o n s es o ca es n e o O
li ttl m k y whi h vi i t r u d t
e on e t (
s, qu ) c s o s se o ea cro er

wh il w i t i g But b t h xp la t i d fi ma
t
a n . o e na o n s n ee co n r

ti on .

S agen o uilter

cr u = TO a k ne l e on the b are
g o u n d , orn t h e c o d l st o n e ( wi t h o ut a
asso c h o r c a p e t) k r .

[ L i terally to k ne e l o n th e ba r k e ne e , b ut t h e q ua t li y
d fr m r j
,

h as p as se o t he pe so n t o t he O b e ct .
]
C est de son cru

Th at i s O fhis O wn r
c e at o n i .
90 FRE NC H I D I O MS AN D R
P OV E R BS
D am n e r Cet Izomme est son time da m n ée That m an z

ir y w rk
do e s h is d t o fo r him , is his t o o l .

[ Th m wh d e h d ir y w rk k w h i
an o oe s t e t o no s e s
d m i g hi l b y d i g i b d i ll h m
a n n s so u o n t, ut oe s t a t e sa e
f h m
or t y i r i b ri g h im ]
e o ne or n t e est t n s .

D ange r [ l n y a pa d da g e O fe ar o f t h at ;

s e n e

Do n t y u fr et ’
o

D an s e r [ l n e sa it sur q uet p ied da n ser : H e do es not

k n w whi c h
o way to tu n r .

[ t en da nsera en l a ir = H e

will swi n g fo it r .

D anser devan t te b ufiet = To h ave n thi ng to o

e at .

That hap

Cet i ven emen t da te de loin z e ve n t

p e n ed on
g ag o l .

A vous te di I t is o u tu n t o p y r r l ay (at di e ) c .

[ Se e A voir
] .

N e n ous fia ttez p as te de = Spe a



k o ut wi th o ut
an y re rv se e .

[ Fla tte r le de is t o le t t he di ce s li d e g lyent o ut O ft h e


b ox .
]
Ca r ma da me a ja ser tien t te di tout le j our
adam e M gr
eno s se s t h e c o n ve sat o n all r i
da o ng yl .

[ MO LI ER E ,
Ta rtuf
e , i .

D éb an dade [ ls l aissi ren t tou t la deb a ndade e a ’


Th y l eft :

i
all at S xe s an d se ve n s, in c o n f
us o n i .

a
Fuir la deb a n da de To

e te s e te :
fly h l r k l r -
.

D éb it L e m in istre lui

a accordi n u deb it de tab ac
The m n ste i i r has g ve n i him a c e n se to li
se to b ac c oll .

[ Th e sa e o l ft o b ac co sn u f
f g un p o wd e r an d c a rd s is
G r Fr
, , ,

a o ve nme nt m o n o po ly i n an c e ]
D ebout j d m reu r en terri

va ut eb ou t t
q u e p egou a

A li i
v n g dog is b e tte t an a de ad r h
li on l i
—E c c e s aste s ix
.
4 . .

[ L F NT A I N L M d E b ese Gouj a t fi r
'
A O E, a a tron e st
ldi r r r
.

m e an t a so e

s se van t

( as h e e no w it m ean s a
h dmo b ri kl y r
an , or c a e

s r i
app e n t c e , h e n ce a vu lg r a
r fll w b g l r ]
,

c o a se e o , a un e .
FR E NC H I D I O MS AN D PR O V R BS E 9I

Cela ne tien t pas deb out :


Th at w o n t h o l d ’

w ate r .

It a i crit vingt p a es
g san s débrider = H e has
w ri tte n t w e nt y pag e s at a s t e t c r h .

D é c h au s s e r It ne f a ut p a s se

dec/zausser p m a nger cela


our

I t is n ot w r th whil i i
o e s tt n g do n t o e at w
h
t at .

[ Th e an c e n ts i w r
e e in t h e h b it
a O r
f ec l i ni n gb r a e f
o ot

at t h ir m l
e ea s ]
D é c o if
f
'

er
*
D ecotfier ( D ecouvrir) S t Pierre p our cozf

b er

.

S t Pa ul TO ro b Pe te to pay Pau
. r l .

D é c o u v rir On a

deco uvert te p ot a ux roses Th y h av e e

i
d sc o ve e d the m s te y, the s e c r y r r t e .


a
Etre decouvert To b e un p o te c r t d u di s
e ,
n

gu i se d .

D é c roc h e r U decroclt ez m oi { a ( po p )
n

A - -
. r e ac hm-
e

w
do n ( se c o n d an d ga m e n t) -
h r .

D e dan s E lle est tout en deda n s She is n o t c o m


m un ic ative .

On t a m is deda n s ( f

am ) 1 e t o o him . . Th y k
in ( i i t e de c e ve d him )
. . 2 e ranh y i .
-
. Th y
him in ( i i t e put h im in p so n ) . . h y ri .

'
[ The se co n dm i gi
e an n s mo r e O f
te n r l d
t an s ate
la

Com nie un n i ga ud j ,

ai do n ne deda ns

L ik e a
go o se , I fe ll i n to t h e t ap r .

j e ne sa is si j e s uis deda n s o u de/zors I do


k w whi h i
n ot no c S de t o ta e ; I do n o t k
k w wh th r I h av
no e e e m ade a p r fi t o or

not .

Déf
air e It a te visage f
def
ait H e has a
p a e, l wo r n
O ut lo k o .

Cette m a re/za n dise est d un e bon n e def


’ ’
a ite

Th e se go o ds ave a q u c sa e h i k l .

A ttaq uez te a u defa n t de la -


cuirasse A t tac k
him o n his ea p o n t w k i .

Def
e ns e D ef

en se d afii cb er

St ik
c no b ill s .
9 2 FRE NC H I D I O MS AND PR O V E R BS
Def
e ns e D efi n se d en trer N O adm ttan c e

i .

(con ti n ued ) D efen se d en trer sous pein e d a m ende


’ ’
Tr es

p as se s b e p o se r will
c ut e d r .

D égain e r Etre To b e b r ave



b rave j usq u a u degain er

.

un t il
it c o m e to b o s l w .

[ D ega i n er to un s e at e a s h h w o rd ] .

D égo urdi r [ ls a uron t a d g u di se



e o r r on a degu p i ’
er r

Th y will i th r h av
e e e e to w ak e up or to
cl ear o ut .


Se degourdir les j a mb es To st e tc o ne s r h ’

l
e gs To go o ut f o r a run .

Dé go fite r Fa ire te di gante To b e f ast d o us, da n t



i i i y .

S i fava is ta f ortu n e de Rot/



zsclzild, j e serais

con ten t Vous n i tes pas digoute l I fI had


.
’ ’

Ro t sc d s f

h hil r h l
o t un e I s o u d b e sat s e d ifi .

h l r h r hi k
I s o u d at e t n so !
-

D e h o rs Sa uver te delzors TO save appe a an c e s r .


[ t n a pas de deb ors H is p e so n a appe a r l r
an c e is n o t p e po sse ss n g ; H e oo r i l k s

nob od y .

En fl agra n t detit

In t he ve ry ac t ; re d~

h an d ed .

[ L at . I n fi agra n te deli c to .
]
D é l oge r D éloger sans ta mbour ni tromp ette To l e ave

wi th o ut b e at o fdr um .

D e m ain A vec lui



c est touj ours dem a in He a lw ay s

p r r a ti oc s n ate s .

D e m an de ur *
A beau dem a n deur b ea u r
e uf
seur =D i am o n d
c ut d am o n d i .

[i e I f yo u a re not as h am e d t o ask , I am no t
d
. .

as h am e to

D é m ange r L a la ngue lui demange H e o n gs to



l sp ea k
H e is d n g to put in a o d yi w r .

D e n ie r Cet nom me n a p a s un den ier va illa n t



Th at
m an is n o t o t a b ass f a t n
g w rh r r hi .

R en dre co mpte livres, so us et den iers a To


g ve a i
n ac c o un t t o t h e ut te m o s t f
a t r r hi ng .
94 FRE N C H I D I O MS AN D R
P O VE R BS
D é s ire r *
Plus desire u n e c/zose, p lus elle se f

on ait

a tten dre A at c e d p o t n e ve bo s w h r il .

Cela laisse desirer a


e e is o o m fo r im

Th r r
pr o ve m e n t .

D é s o r ie n t e r j e suis

desorien te

1 . I am d i sc o n c e rt ed .

2 . I am o ut O fm y l
e e m en t ; I do not

eel
f at h
I h ave l o st m y b eari n gs
ome .

D e s s e rr e r fe n a i p as desserre les den ts I n e ve r Op en e d


’ ’

my li p s .

D e ss u s Pa r dess us te ma rc/ze

I n to t he b a ga n ; r i
O ve r an d ab o ve .

It ny

a r eni au dessus de cela Th at b e at s
e ve ry thi n
g .

S en s dessus desso us A ll up s i de do wn
T o ps y turvy -
.

I ts o n t eu te dessus Th e y go t the b e st o fit .

[ A v o i r te desso us z to ge t th e w r
o st O fit .
]
Pren dre te dessus To ga i n the up pe r ha d n .

j

en a i p ar dess us la ti te I am w rri e d o ut
o

fm y li f
o e wi t h it .

I t te f
era pa r dessus l epa ute
’’
He will n e ve r
do it
[Com p . o ve r th e l f
e t, in sc h lb y l
oo o s an g
]
It m

a re a rd
g é p a r dessus l ip a ule ’
He l o k ed o

at me c o n te m p tuo us ly .

D es tin é e On
’’
n eclza
pp p as e a sa destin ee

H e that is
bo r n to be h ang d will e n e ve r b e dr o w n e d .

D é t e n te [ l dur
es t la deten te a ’

( g)
fi H e is l
C o se

fiste d, a m se i r .

D é te rre r It a l a ir d
’ ’
un deterre
’ ’
He l o ok s as pa le as
de at h ,
h ost
as p a e asla g .

D é to ur Fa ire u d t u
n T go a r o un dab o ut way
e o

r o .

H e i strai gh tf
o rw ar d

It est sa n det u s o r s .

D e tt e H e i h ad ve r e ar s in

It es t cr ibl d d tt e e e es s e o

de b t
[ Fo r cri b le o n e

fi n d s a cca b le, perdu , o r a bime .


]
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS 95

D es dettes cria rdes Sm a ll de b ts to t rad es

pe o p e l or wo rk m e n ( who are c o n t n ua i lly


aski n
g f
o r t h e ir m o n e y
) .

D e u il f

en ai f a it mon deuit I h ave r e si gn e d

m y l fto
se l
the o ss o fit .

Deu x Main tena n t a nous d ux ,


N o wI will se ttl e e

wi th yo u ; N o wis the ti m e fo r a pri vate


e xp l an ati o n N o w to b usi n e ss .

*
D eux s a m us n t t oi

mbi ten t ( f
e am ,
Two s r s s e
’ ’

c o m pan y t hr e e s n o n e

, .

f

Tous les deux ou rs ; D e deux j ours l un

E ve ry ot h r e day .

Piq uer des deux To spur hor



on one s se ;
TO r ush fo rw ar d .

D e van t *
Les p remiers vo n t deva n t F st c o m e , st ir fir
se ve d r .

It f a ut p ren dre les devan ts O n e m ust b e


fir
st in the e d fi l .

A llo ns o u deva n t de lui = Le t us go an d m e e t


-

h im .

D évide r Ma tlt u in devid t j a


r

e e rs ( pop J ac k Tar is
spi n n i n g a y r n a .

I l do it au tiers ct a u q ua rt a
( j t a P
ea n e a ul)
He o w es m o ne y to e ve ry b dy o .

H e o we
’ ’ ’
[ l doit p lus d a rgen t q u il n es ros s tg
r
m o e m o n e t an h e c an pay y h .

*
Q u i a terme n e doit rien N o o n e n e e d a
p y
b ef r
o e a de b t is due .

*
Q u i n e doit rien n a r ien

cra in dre O ut O f a
de b t, o ut o fdan ge r .

*
A cIt a cun son dz? G ve the de v his due ; i il
Eve ry
m an is o t his e w rh hir .

*
Fais cc q ue dois, advien n e q ue pourra DO
y r
o u dut , c o m e y
at m ay wh .

D ussi j e en mourir
-
e e I t o die f o r it W r .

Clzose con ven ue, clzose due A p o m se m ust r i


b e e pt k
9 6 FRE N C H I D I O MS AN D PR OVE R BS
D é vo l u j

ai
j ete

mon devolu

s ur cela I h ave fi xe d
my c hoic e upo n h
t at .

D évo tio n ’
de devotion q ue de j eun e p ri tre

It n es t En
thusiasm e a s o ut in t m e w r
N e wb i r oo m s
w
s e e p C e an ( S e e B a la i l
) . .

D iab l e C est

te diable q ui b a t sa f
emme et q ui ma rie
sa fille I t is a n n g an d the sun is r i i
s hi i
n n g at t he sam e t m e i .

Tirer le diab le p a r la q ueue To b e a a s lw y


h r
a d up f or a v ng li i .

Faire te diab le q ua tre To m a e a te b e a k rri l


i
n o se ; To p a all so ts o ft c s ( Se e l y r ri k .

Q uatre ) .

Le diab le clza n te la gra n d messe He



hi de s

i
his v ce s un de the c o a Of e g o n r l k r li i .

C est te diable conf



esser I t is t e b a rri ly h ar d
do
to .

I t a te diable a u corp s H e is n e ve r st ill ,

q u te u i
n m an a e ab e ,
g l ve ry e ne rgeti c .

C est

de porter te diab le en terre
un a ir It
is an air t o c o nju e up t he de v r il .

* ’
I t n est pas si diab le q u il est n oir

The
il
dev is n o t as b ac as he is pa n te d l k i .

[ Or ai r ]

L e di able n oi r
’ '

n es t pa s s i q u i l en a l .

S e demen er com m e n u
’ ’
diable da ns un b en itier
T r ush O ab o ut h al fm ad -
.

Loger te dia ble dans sa bourse = To b e p en n i


e ss l ( See B o urse
.
) .

E t o e an t lel g
ab e e n sa b o u se di l r
d ir l g ri
.

C e st a
' '
e , n y o e an t en

F NTA N
.

LA O I E , Fables , ix .

Q uan d te diable fut vieux it se fit erm ite

Th e de v was s c , the dev a m o n il i k il k


w l
o u d b e , The de v was e , the de v a il w ll il
k
m o n was he !
C o m pa r I li
e th e ta an
assat a il p g un t o , ab b ato il san t o =Th e pe ril pas t ,
t he s ai n t m k d oc e .

Al so Th r i r p e ve ast an d Go d f
o rg o t te n . ]
FRE N C H I D I O MS A N D PR O V ER BS
j e ne was dis q ue ( a I c an no t te ll yo u an y

mo r e, b ut it is a fac t .

[T hi s c an a so l be t r l d
an s at e I c an te ll yo u !

as

Je m e su s i b i e n a m usé , je n e vo us d is q ue ca
Pour mieux dire O r r at h e r .

e me le s uis ten up on r di t = I t o o k it f
o r gr an te d
j .

Soil di t en tre n ous Q u t e b e t e e n o u s e ve s i w r l .


Cela est ban a dire, m a is at is all Th
ve e fry w ll
o r a sp e e c , b ut at is h Th
all ve ry
fin e , b ut
I l es t sen sib le a n q n en dira t o n H e is se n s

- -
i
t ve i
to pub c O p n o n H e is e as li i i ily
i fl
n ue n c e d b y at p e o p e say ab o ut h im , wh l
by at Mrs G un d
wh say . r y will .


The
’ ’
[ 1 ez a it dit q ue j a rrivem is trap la rd
Fate s had e d t at I s o u d c o m e t o o will h h l
l at e .

Q uan d j e vans le disa is / ( o r j e vous l ava is ,


bien dit !) I t o l d yo u so !
A li was m en direz la n t ! I W e ll t h at al te r s

.
,

t he c ase ! 2 . A h ! n o wI un de s tan d, r why


did yo u n o t say s o at fir t ? 3 s . Th e r ’
e s

n o go n g aga i i n st suc har a n a e so s th at .

[ T hi s e xp e ss o n r i h as a lm o st as m an y m e an i g n s as
Th e e w o ft h e m
f f

n es t c e -

p as ab o ve are a I t is o te n
d i r i lly ]
. .

use o n ca .

A le qdi
ui
tes vous ?
— A m I n o t pe f ec t r ly
w r
a a e o fit ? Do n t I

no it ? k w
A n dire de tou t le mon de A c c o d n g to at :
r i wh
e ve ry y y
b o d sa s ; A c c o d n g to t he ge n e a r i r l
o p i i n on .

j e l ira i dire d Ro me

I t is so un e ,
t at lik ly h
ifit appe n s I h un de rtak e a p g m age will '

il ri
t o Ro m e ; e at m y hat I ll .

. A
[ C o m p R C I N E Ep igra m m e 1 1 1 S n r A n dro m a q ue ]
. . .

Cela ne me dit rien Th at has no e f


fec t

upo n me ; I h av e no d sir
e e f
o r it .

Dis c retio n On n o us don n a dn vin d di serétion Th y e

gave u s as m uc h wi n e as we wa n te d
( win

ad libizn m ) .
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS 99

D is tan c e [ a distanee gra n dit ton t p res tzge


“’
i
Tis d stan c e e n ds e n c an tm en t to the l h
i w
v e ,

A nd r o b es the m o un ta i n in its az u e r hue .

[ CA M B LL P E , Ple as ures q p
o e, i .

j e luid on n e s n r les doigts


ai I app e d h is

r
n uck e s ( lit an dkl .

[ l y met les q ua tre doigts et le p on ee ( )


lit .

H e e at s gre e d ; ( fig ) H e ac t s c um s ily . l ily .

[ ls so n t com me les deux doigts de la m a in


e Th y
are an d an d g o ve to ge t e , n se h l h r i
p a ab r l
e .

z
Vous ave mis le doigt dessus Y o u ave hit h
t he g t n a ori h
n t h e e ad Y ou ave il h h
to uc e d the sp o t h .

M on petit doigt me l a di t

A t t e b d to d li l ir l
m e so .

[ l etait

a
deux doigts de la m ort H e was at
de at s do o , h
t n an ac e o fde at

r wi hi h .

f lo doigt da n s l ce il j nsgn
’ ’
Se ourrer an coude

( pop .
) To dec e i ve o n e se l fm o st b li n dly
To p ut one s

f
o o t in it .

S a voir s ur le b oa t da doigt To k n o w pe r

f
e c tly ; To h av e at o n e s

finge r e n ds -
.

[ l ln i ooei t a n

dozgt oi a l ee il

H e is at his
b ec k an d c a ll .

Un doigt de vin ( f
am .
) A to o t h ful o fwi n e .

C

es t dom m age Wh at a pi ty .

’ ’
/ls lui en don n e tout da long do l a n n e
on t

Th y e b eat him b ac an d b ue l k l .

f e vous le don n e en dix I b e t yo u te n to


o ne yo u will not gue s s it .

*
Q ui do n n e tot don ne deux

fi o s H e g ve s i
i
t wc e who g ve s in a t c e i ri .

Bis da t q ui ce l i er te r d at —P B U L I US SY R U S Ci to ,
di d r
. .

whi h c is n o w us e n s te a o fce le ri te r a p pe a s to b e a
l t r lt r i
,

a e a e at o n ]
Le egim en t
r a don ne

The r egi m e n t has
e n gage d .
I OO FRE NC H I D I O MS AN D PR O V ER BS
On lui don n era it pas guara n te ans
ne You
w l
o u d n o t ta e h im f or f
o t k ry .


On t en don n era des taoliers prop res pour les
s alir Y o u ask t o o m uc h .

fa i pa sse onin z e j on rs d Pa ri s et j e m en suis


’ ’

donn e I spe n t a f o tn g t in Pa s, an d

r i h ri
I t o o ug h r e njo e d m se f hly y y l .

[ Thi i d is om i m pli es m o ve m en t , i
e xc te m e n t , &c .
]
D o r m ir D ornzzr s n r les deux oreilles ( lit .
) To l
s e ep

so un d ly
; ( fig ) To ave . h no c ause f
or

an xi e t y .

D orm ir comme n n e ma rmotte, com me a n sab ot,


comm e n n e so noli e, les ( o r,
)p oi ngsf
ermes a ’

To s e ep e a top, l
e a lo g lik lik .

D ormir la grasse nza tin ee To lie ate in b e d


l .

[ l n ons a dit des con tes d dormir debout He


l
t o d us t e d o us, n o n se n s c a ta e s, o ld i i l l
wi ve s

ta l es .


I pa tbv ilfilxos — P

O Rep 3 50 E LAT
A il R
. .
, .

n es f — C ICE O ll
ab e ae ] . .

*
Q ni dort dine l
S e ep i n i
g s as go o d as

e at n g i .

* ’

Q n i a ren onznzeede se lev er m a ti n


p en t d ormir

j n sgn a m idi

A g o o d e p u ta t o n co ve s r i r
a m u t tude o fs n s li i .

D orm ir en gendarme To s e e p t on l wi h
e ye o pe n .

*
] l n e se la isse p as nza nger la la in e sn r lo
He hi l
is n o t t he m an t o le t m se fb e
a f l f; H e will n o t all o w p
oo o

tak t he
f od
e ut o fh is m o ut h ; H o o e

o t t am e ly
n ub m i t t an y i m p i ti s o os on .

L j g l a
e
'

a n e
y d a
es d T h judg re o o es

os os e e

o ui t d t h m b th
n ns e e o .

[ lfit l g a d e H gi v hi m sel fair


ros os e es s .

d a = Sl p i g n b o th si d h arp

E d n os ne o n o e s, s

ri dg d e .

m ui m i l j g a d h m d
] e e s s I a v a e s o n e os e

an e n e m y o ft he judg e .
102 FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS
Dr o it Remettez ceci cz

q ui de droit G ve t s to the i hi
r
p p o r e p e so n ,
r t o t he p e s o n who has a r
ri gh t t o it .

[ lf
era droit avt o re dema n de He will ac ce de

to y ur r qu t
o e es .

[ lf
ait son droit : H e is stud yi ng f or th e b ar .

Dré le C est

nu drole de

cor s p = H e is a u
q ee r fih s .

do w n ri gh t

C est H e is

un ma uva is drole a
sc am p .

Frapper f ort et dru To st rik e wi th m i gh t


an d ma in .

*
] l n est

p ire eau u
q e l

ea u q ui dort St ill
wate r s run de e p .

*
C est p orter
’ ’
de l ea u a la m ( o er r, rivi re e ) It
is ca rryi n g o al c s to N e wc ast le .

[The Gr k q i l
ee e u va e n t was I Aa tixa s els A 9 7!ua s
' ’ ’

Owl t s o Ah ; h t ens t e H eb e w r
E n c h an t m e n ts to
E gy p t , an d t he L at e L a t i n I d lg
n u e nce s to

Cet lzom nze a ime p ck er en ea u trouole at a e Th


m an es s n lik
g in t o ub e d ate s fi hi r l w r .

*
] ls se ressenzlflen t comme deux gouttes d ea u

Th e y a e a lik r s e as t wo p e as .

To ut ua cit o a u l

ea u A ll is go i n
g to wr e ck
an d r ui n .

[A va u

l ea u Wi th th e cu rr en t .
]
Pen da n t l in on da tion lo toit de cette 7na

eta it afl eur d ea u D uri n g the fl o o d


’ ’

to p o fth at h o u se w as o n a l e ve l wi t h th

wate r .

C est He

don n eur d ea u b en ite de co ur
’ ’
nu

k
m a e s e m p t p o m se s y r i .

L es ea ux son t b asses clzez lui = H e is a d up h r


H e is in lo w wate r .

C est don n er un coup d ep ee dans l ea u I t


’ ’’ ’ ’
i
l
use e ss t o ub e , an un suc c e ss r l
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V ER BS 1 03

Fa ire ven ir l

ea u a u m ou lin = To b ri ng gri st
t o t he m ill .

Faire ven ir

l ea u a la b ouc/cc :
To m ak e one s

m o ut h wat r e .

*
L

eau va touj ours au moulin P o pe t a a s r r y lw y
go e s to h t o se h
who ave so m e a ead lr y
Mo n e y m ak e s y
m o n e ; N o t n g suc c e e ds hi
lik e suc c e ss .

D ici la il p assera bien de l ea u so us le pon t


’ ’

It will
b e a o ng t m e b e f
o e t at app e n s l i r h h .

Mettre de l ea u dans son vin ( fig ) To c o m e



.

do n a p e g w .

*
L ea u q ui tombe goutte ogoutte cave la p ierre

D o pp n g ate r i w r will w r w y
ea a a a sto n e .

[O i d b gi
v li wi h G
e l pi d m
ns a ne t utta ca vat a e an
a bbr i i f h pr
e v at o n o rb G l pi d m t e o ve utta ca vat a e no n
v i d
se p d d
s ae e ca en o .

S illi i d i

t c l pid m — LU R TIU
c asus a e c avat . C E S,
i .

Un e goutte d p our f

fit
i a ire deoorder

ea u s u nu

vase p lein The la st st a r w b r ak


e s t he
c am e l ’
s b ac k .

zVager en tre deux ea ux ( lit To s wi m un der


w ate ;
( g)
fi r To ru n t t he wi h h ar a d e n

h un t t t he wi h
o un ds h .

Faire f T o sp ri n g a l e ak
can
( ob o ats) .

E zirc .fze

l ea u ( o fb o ats )

To tak e in f r esh
w at r e .

L a issez couler l ea u D o n o t b e an x o us

i
ab o ut wh
at c an n o t b e e p e d ; D o n t c ry

h l
o ve Sp t m r il ilk .

Cela s en est a lle en eau de boudin


’ '
at Th
c o apse d utte ll , c am e t o n o t n
g rly hi .

[ T he m o r rr e co ect f r
o m is

s en a lle r en a un e de
bou di n , a u ll d i g n to Pe rrault s

ta e l o f Les S ou lza i ts
R idi c ules ] .

Echap p e r Ce mot nz es t ccb app


’ ’
e
‘ Th at w o rd e sc ape d

m e n adve te n t i r ly I did not m ean to


say it
)’ .

Ce mot m a eclzappe
’ ’
I h av e o r go tte n
f t ath
o d w r .
1 04 FRE NC H I D I O MS AND R
P OVE R BS
Le

cas eclzea n t =
’ ’
h l
S o u d s uc a t h hi n g h app en

I fsuc h h l
s o u d b e t he c as e .

Fa ire la co urte écnelle guelgu un a ’


Toll w a o

so m e o ne li
to c m b o n o n e s s

h ul d r t
o e s o

sc a e a l h e i gh t To gi ve a li ft to so m e o n e .

A b r s lui il f e
a ut tirer l eclzelle O n e c an n o t
’’

r h
do b e t te t an he has ( or, do e s) H e b e ats
r
t he e c o d, ta e s the c a e r k k .

Fa ire l ecole b uisson n iere = To p l ay tr uan t


’’
.

Fa ire une ecole = To m ak e a b l un de r



.

Faire ecole = To f o un d ( or, to b e a l e ade r f


)

o
a sc h o o l o fart, li te r atur e , m usi c , & c .

E c o l ie r Fa ire un tour d ecolier = To p


’’
l ay a sc h o o l b o y
t ri kc .

Faire un e f au te d écolier = To m a

k e a o o li sh
f
m i sta e k .

E c o n om ie *
[l ny

a
p as de p etites econ omies

=A
p e n n y
save d is a p e n n y r
ea ned ; Tak e car e o f
t he p e n c e an d t he po un ds will tak e car e

o fth e m se l ve s .

[ A l so L es peti tes econ o m i es f on t les bon n es m a ison s .


]
Ec o rc h e r b ea u p a r/er n ecorcna la la ngue
’’
Fair
wor ds n e ve did a m r
Cv t h r i ili y c o st s
n o thi n g .

I t ecorclze le f

ra nca is = H e m u de s F e n c r r r h .

[ I écorclze l a nguille p a r la q ueue = H e



se ts

(g )
o e wr
s t he o n g w w rk
ay t o o .

Ec orn e r [ lfit u v n t a é
a n ( ndé n
) u b uf
e cor er o r, cor er n ce

The wi n d is e n ugh t b l o w o ne o o

s

h e ad o f
f .

C/ cu a p y é n é t = Ea h pai d f
za n o hi m e l f
a so co c r s .

C mm o t n m ut / = Wh at c ar e th at
e ce or /i e s eco e

m an tak e o fhi m l f! s se

C est

nu écoute s il p leut = H e is

a m an who
r li
c an n o t be e e d up o n .

[ Mil l w r ll d whi h d p d d f h i r m i
s e e so c a e c e en e or t e o t ve

p w r
o ri w r d
e on q tly w r
a n- i lly ate an c o n se ue n e e c o n t n ua
ste p p in g ]
1 06 FRE NC H I D I OMS AN D PR OV E R BS
E m b l ée La loi p a ssa d embl

e e The lawpasse d s trai gh t
o f b y ac c l am ati o n
f ,
.

[ l a été recu

d emb l e e H e passe d h is e xam n a i
i
t o n t he fir t ti m s e he we nt up, wi th o ut
an y di f
fi c ul ty .

E m b ras s e r *
m a l etrein t = G r a p all l

Q ui trop em brasse s ,
o se

all .

Q ui t o tum vu t t o t u m l perd i t — PU BL I US SY R U S
rd
. .

Q ui to ut c o n vo it e t o ut pe
r
.

a varic e o m pt le

L sac

rk gh
.

To o m u c hi s s ta na u t
r
.

Oh , the li ttl m e o e , an d h o wm uc
h it i s
A n d t he li t tl l e es s , a n d wh t w rl d aw y o s a a
BRO W N I N G D ra m a ti c Ly ri cs , ,

By tlze Fi res i de

E m p l oye r

[ l a em p loy e te vert et te sec p our
y p a rven zr
He l e f
t no sto n e un tu ne d r to se c u e suc r
CC SS .

E m p o rt e r S emporter comm e u n e sou e o u la it = To b e



p
ve ry h a ty s -
te m p e e d r .

N ef a ites
p a s a tten tion d ses m en aces, a uta n t en

emporte le ven t Pay n o atte n t o n to his :


i
t hr
e ats, t e are as g t as air h y li h .

E mp orter ses cliq ues et ses claq ues = To c e a l r


of f, b
ag an d b aggage .

C est un e épon se

r d

m
le p o rte p i ce = I t is a
— e
ve ry i
c utt n g an s e , an d t o th e p o n t w r i .

[ i l e mporte piéce : C ut b y a m ac hi ]
'
x o ut ne -
p un c h
-

Cela m emp orte la boucne



It bu rn s my
m o ut ( i e it is t o o gh . . hi hly s i
p c e d) .

E m p r e ss é fa it l empressé a u re sa vieille

[ l s
p de tan te
He p a s m y
a rk ed atte n t o n i to his o ld

au n t .

E m p ru nt e r E lle a u n a ir em
p run t é = She l k
oo s a wkw ar d ,

e mb a rra sse d, a f
fe cted .

N e clzoisit p as q ui emp ru n te Begga r s c an n o t

b e c o o se s h r .

Q ui e m p run cte n e c h o isis t m ie


Ma istre
.

P ie rre Pa the li n ,
FRE NC H I D I O MS AN D PR O V E R BS 10 7

E n c e n s o ir Casser lo n eza gu lq u u ‘

e

n cit p d
cou sen cen soir

To flatt r m e so e one f l
u so m e to h is ly
f
ac e .
( Se e Ga sser .
)
E n c h ere Payer la f olle en clzere To p ay f o r o ne

s ra h s

n e ss, for o ne s f o lly



.

[ Wh e n a m an b i d s at an auc t i o n an d d o e s not pa y
f g
o r wh at h e h as b o u h t t he lo t is p ut up a a i g n a n d he
d r
,

h as t o p ay th e i f fe e n c e ( I fa n y) b e tw ee n t h e i
pr c e it is
t h e n so l d
a t a n d th e p i c e h e b id f o r it ] r .

E n c/i ere a u ra b a is = A D ut c h auc t o n i .

E n cl u m e en clum e et lo m a rtea u = I am in

je s uis en trel
il
a d e mm a ; I am b e t ee n the de v an d w il
the dee p s e a .

*
] lfra
pp e touj ours s ur la m me en clum e = H e e
lw y h r i
is a a s a p n g o n t he sam e st n g ri .

*
A dure en clume m a rtea u de plume The
st or k es o f adve r si ty fin d the wi se m an
u n m o ve d .

I m pa vidu m f
e rie n t ruin a e

H RA
.

O CE, Odes , iii .

E n dr o it Frapp er bon en droit = To to uc


au t he h ri gh t
ri
sp n g; To h it t h e g t n a o n t h e ri h il h ad ; e

To hit the m a To t o uc the sp o t rk h .

E n dim an c h e r D es gens Fo lk ri gg d o ut in

en dim a n clzes r z
e

t e h ir Sun da yb e st .

E nf D es f p ( m ili tary ) o rl o r n hOp e


f

an t ga n ts eraus A .

Un enfa n t terrib le = A c hil d who te ll s wk


a
w ar d tr uth s .

[ Ga varn i th e ca ri ri p b li h d
ca tu st , u s e a ser es i of
dr h il f L
,

sk e tc h es in 1 86 5 u n e t e t t e o

es E nf
an ts
Te rr i b l es .

E lle a deux f
da premier lit = She has
en a n ts

t wo c hil r
d e n b y he r st u sb an d fir h .

C est n u enf

a n t de la b a lle H e is his f at e s

h r
so n He f o o s the p o f ll w
e s s o n o f his r i
fat e h r
( Se e B a lle
.
) .

C est b ien l enf


’ ’
a n t de sa m re H e is the ve e :
ry
i
m age o fhis m o t e h r .

Faire l enf

ant To b e ave c d s ( o n h hil i hly
p u r po se
) .
1 08 FR E NC H I D I OMS AN D P OV E BR R S
E n file r j e n o s uis
p ici p o ur enfiler des
p e rlesas I am
not e e to h r
as te m y t m e w i .

Cela n e s enfile p as comme des p erles



at is : Th
b y n o m e an s an e as m atte y r .

E nf
o n c e ur C est n u enf

o n ceu r de
p ortes ouver tes 1 H e .

is a b agga t 2 r
H e ta e s a de a o f r . . k l
r
t o ub e to s o ve a d fc u tl c do e s l i fi l y whi h
n o t e x st i .

E ngre n age Etre p ris da ns l engrenage



z
To b e c aug h t in
t he t o il s .

E n l e ve r On en leva les j ourn a ux com me da pa in The


pape r s so l d lik e ho t r o ll lik wil
s, e d fire -

E nnemi [ l ny a

p d e p etit as en nem i = E ve r
y enem yi s

to be fea ed r .

C r iro q u nn f
e a b

i l e ennem i ne p eut pas nu ir e , c est

r ir q
c o e u

un e é t n c e e i ll ne pe ut p as c ause r un i ncen di e

S di ]
.


a a .

E n s e ign e N ous som m es logés it la m me enseigne = We e


areb ot h in the sam e p e d cam e n t, in the r i
sam e b o at .

y ap m3 w dy/t an
'

eu a trr qi to : (I n
er

r h fC ri h ]
.

St C . l em e nt s

Ep i tl
s e to th e C u h c o o nt .

f ftelles en sei gnes In p r o o f w h r o f; S o e e

m uc so t at h h .

j e n e te croira i
on a b on n es enseignes = I sh all
on ly li
b e e ve it upo n go o d aut o t h ri y .

E n t e n dr e [ l en ten d d demi mo t H e c an tak a hi n t


: e .

a lut = A w o r d to th wi se
*
A bon en tendeur, s e

is e n o ug ; Verb um h sa p .

[

A b on e n te n d r eu ne aul t
f q u u ne

pa rl o e
A B LA I
.

R E S, Pa n tagruel , v .

[ l

n en ten d
p ( )
fi g H e as de cette oreille z
will
li
ste n to n o t n g o n t at sub je c t hi h .

Vous n o vous y en ten dez p as Y o u do n o t


nok w h o wto set ab o ut it, ho wt o m an age it .

[ l n en ten d p as ra illerie lé dessus



I You -
.

m ust n o t spea g t o f t a t b e f
o e h im k li h ly h r .

2 He i n o t b e trifl e d
. t w ll
o n t at wi h h
p o n t i .
IO FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
Tirer u ne e
p i n e du
pied d gu elg u un TO ta e

k
a t hor n o ut o fso m e o n e s s de ;

0 ge t i T
so m e

o n e o ve a diflic ult y r .

E pin gl e Il est touj o urs tire d q uatre ep ingles



He

a lway l k s oo s as ifh e c am e o ut o fa b an d
b ox .

j

ai tire m on epingle du j eu
'
I ave s ave d
'
h
w ll
m y st a e I go t e o ut o fa b ad jo b k .

[ U ne l o c ut i o n q ui vi e n t d un je u de pe ti te s fille s

e ll es m d é p i gl
e tt e n t d r d es n es a n s un on e t , a ve c un e
r l m r i r l r d
,

ba ll e q i l é u an c e c o n t e e ur, e v e n t ve s e on
y d fi r r i r l é p i g l q d
, ,

ell e s e s sa ent

en a e so t es n es : uan on
fi t
a so r ir m i t di q r irsa é pi gl se , on t

u on et e so n n e
du jeu ] .

Un e epi ngle pa r j our f



a it li a it A
sous
p ar a n

pm a day is a g o at a e a r y r .

E po nge P
'

ei dessus
’’
assons l p e onge l -
Le t us say n o

mo r e ab o ut it Let us o rge t all ab o ut it


f
Let b go n e s b e y bygon es .

E p re u ve C est ’
un a mi cz toute ep reuve
‘ ’
H e is a well
t ri e d ,
ai t h f
f ul , r
t ust y fri e n d .

Epuise r L edition
’ ’
est e
p uisee

The b o o k is o ut o f
p ri n t .

Eq u ip ee H e re r y
’ ’ ’
011 ! la belle eq uzpee / s a p e tt
k ttl e e o ffish

E rgo t Se dresser sur ses ergots To stan d o n o n e s


d gn t i iy .

E s p rit j e su is b ien da n s s on es rit


p H e ha s a go o d :

Op n o n o fm e i i .

ve vous do n c l espri t l = What are yo u


— z

O z? a

t n ng o fhi ki ?

[ l a l esp rit a ux talon s H e s n e s at the hi
wr
o n g e n d ; H e is n o t tt wi y .

’ ’
[ l a l esp rit de l esca lier H e n e ve t n s o f z
r hi k
t he w r g t a r r
n s e at the ri h
p p
o e m o m e nt .

[ t H hi k f h r i g h
e wrg i gd w e t n s o t e t an s e o n o n t he
ir fr l i g h r m]
. .

sta case , a te e av n t e oo .

Fa i d l p it = To t y an d b e wi tty

re e es r r .
FR E N C H I D I O MS AN D PR O V R BS E I I I

[ 1 a de l

es
p rit co mm e oua tre = H e is ve ry
wi tty .

L

es ri t court les = Wit is r ug in
d th e
p r ues a

m a et rk .

A voir l esp rit b ien f a it = TO b e go o d—te m


pe e d r .

Les gran ds esp ri ts se ren con tren t = Gre at ts wi


a a s jum p t o ge t e ; We b o t
lw y s a d th e h r h i
sam e t hi
n g at t he sam e m o m e n t .

E s s u ye r E ssuy er les p latres To m o ve n to a n e z


i wly
il h
b u t o use b e fo e t he a s are dry ( g)
fi r w ll
To e xpe e n c e the d sadvan tage s o f a ri i
b eg n n i i ng .

E s to m ac A voir l estom ac da n s les ta lons = To b e



as

h u gry n as a hu n te r .

f lzom me = We
’’
N ous aison s d e tat do cet
p eu

c o ns id r h e t at m an ve ry li ttl e We k
ta e
li ttl e ac c o un t o fth at m an .

De eta t = By p r o f
e ssi o n b y tr ade

son ,
.

[ l
e a i m is llors d eta t de vous n uire

I av e
’ ’
:
h
p u t it o u t o fh is p o e t o a m yo u w r h r .

Pour un rien il se met da ns tous ses eta ts ( f )



am .

H e ge ts ve e xc te d o ve a m e e t e ry i r r rifl .

L E ta t, c est moi /
’ ’
The State ! I am the
State .

[ C HER U EL H i s to i re de l A dm i n is tra tion m on a rc ni gue


II
,

en Fra n ce , L vre p i . .

fl y a de l etofie dan s
’ ’
cet en a n t f :
Th r e e is g tri
in h
t at b o y .

E to il e Voir des

etoiles ( la lun e
) en plei n m idi = To
r e ce i v e a v o en t i l b l w
o in t he e ye , so as to

s e e s ta s r .

Et o u rdir Etourdir la grosse a im = To t a f ke the e dge


'

O fl o n e s ap pe t te

i .

f e n y suis

p our p erson ne :
I am n o t at h ome

t o an y b dy o .

j e n y suis

p our rie n I h av e not hi ng to do
wi th it ; I have no h an d in it .
FR E N C H I D I OMS AN D PR O V E R BS
Vous i tes p as = Y o u do n o t

ny un de stan d r it

Y o u are o ut o fit

.

j

y s uis, jy

re s te = H e e I am , r h er e I s to p .

M ar s h a l Mac Ma h o n r h bef r
[ in the t enc es o e t he
Mal ako f f Se pt 9 1 855 ]
, .
,

Cette f
ois , ca
y est N o wit is do n e , an d n o

m sta i ke .

j

e n en suis p lus :
I am n o lo n
ge r o ne o fthe
p a t r y; I no l o ng r e be l ng t it
o o .

thi n g am o fit
’ ’ ’
I t n en a rien ete No c e .

= H had hi tr o ub l
’ ’
[ Z en a ete p on r sa p ein e e s e

o r n o thi n g
f .

[ Z en sera o il vo u s p la
cc ir a = It s a ben

h ll
ju st as y o u p e ase l .

j e n o sa is p lus 022j en s uis



1 I ave o st . h l
the p ac e l e e I ef t of wh r l
f( in e ad n g, r i
2 I do n o t n o
. k w wh
at I am ab o ut .

j e
e suis tr s b ien avec lui = I am o n ve
go o d ry
te m s r t him wi h .

tes vous de la n oce l = A re yo u o n e o fthe


-

w
e dd n g pa t ? i ry
E tes von s des n otres
-
A re yo u o n e O f o ur
p a t ? A ry
r e y o u o n e o f u s ? D O y o u t n hi k
as w e do ?

Voilé cc one c est one de se mettre en col re



e
That is t he c o n se ue n c e o f o s n g o n e s

q l i
te m p e r .

j e s uis l

et ro ai t = I am c am e d f

p o r oom r r .

*
Ou n o p en t p as i tre et avoir ete = O n e can n o t
’ ’

h
ave o n e s c a e an d eat it

( S e e D k
rop) . .

Tu ’
n en a uras p as l etren ne = Y o u
’’
will n ot be
the fi r st t o use it .

[ I a le p ied l etrier = H e is a ’’
r e ady t o s ta rt .

a eg le coup de l etrier = D
’’
ri k th n e st irr up

c up .

A f i = At f
r a n c etr eru

ll sp ee d .
( Se e B ride

an d Train ) .

Evangile C est l Eva ngi/e ( o r


’ ’
, c est

p arole d Evangi le)


I t is go spe t l r uth .
1 1 4 FR EN C H I D I O MS AN D PR O VE R BS
C est

n u co n te de sa f
aoon I t is a s to ry o f
his o wn n ve n t o n i i .

M ’ ’
a in tena n t on i l est riclze, it s en don n e de la

b on n e f af
ou N o w he is c , he e f use s ri h r
hi
m se fn o t n g l hi .

fe lu i di ra i m af a on de p enser
o

g ve h im I ll i
a p e c e o fm y m n d i i .

Un e f afon de
p a rler A fo m o fsp ee c ; A r h
way o fspe a n g ( n o t to b e ta e n te a ) ki k li r lly .

[ e g Q uan d je dis q u il ’
n e st

j mi a a s ve n u en
rl r
. .

A n gle t e rre C e s t une f


aco n de p a

e c ar il a p as se h ui t
j r r
,

o u s a D o uv e s 11 a d ix an s y .

Cet lzom me n a n i m in e ui f aco n at man



Th
ih r r
has n e t e g ac e n o r go o d o o s ; at l k Th
m an is as a a d as h e is ug wkw r ly .

C est lui oui f



a it les sottises et c est m o i on i en

paye la f a on
c H e c o m m ts the m sta e s i i k
an d I ave t o pay f or t emh h .

l l a b on n e f afou H e has goo d st e ; H e yl


is e go t up w ll .

D e toute f a con il a tort A t an y ate he is


;
r
wro ng c e ve way yo u o o at it, he
Whi h r l k
is o ng wr .

S ans f a on
c t o u t c e e m o n , t o ut Wi h r y wi h
f
uss .

D eff
a ou on d

a utre So m eh o w or ot her .

F ago t C est n u vra i f p H e is a r gul ar


’ ’
a ot
g d e i n es e

b ea r .

*
[ ly af agots et f agots Th r e e are men an d
m e n A ll m e n are n o t alik e .

[ MO I ER E L , Le Medec i n m a lgre lu i ,

i .

Sen tir le f agot = 1 . To b e i


ta n te d wi t h h ere y s

( o b so e te ) 2 l . . N o t to b e q u te i hone t s .

F ago te r Com me vous voilé fagotee H o wawkw ar dly


yo u are d r e ss e d Wh at a fri gh t ( o r,

do w dy ) yo u l k oo

P rm i q d fm m l d d
ou o uan un e e e a e on e se t a ir e,
im g rp fg é
,

E a ll t e
-
l e e n vra a o t t o ut e co s a ot

dr i d m r l pri d l b é
,

J l i e u vo u a s or e e x e a e a ut

C R N I LL
.

[ M O E E, e e n te u r. ]
FR N C H I D I O MS
E AN D PR O V R BSE 1 1
5

f f

ai a illi to m b er I ve ry nea rly e ll
f .

C est f a im
if Th y a
’ ’
la ou i e o use
p la so e re

b ot h v ry p r e oo I t is o ne b ggar m arryi g
e n

an o th r e .

*
La f aim clzasse lo loup lzors du bois H un ge r
t am e s th e o n ; H un ge b e a t o ugli r will r k hr h
st o n e wall s .

F air e Rien ny

f a it No t hi ng has an y ff
ect e

up o n h im ( or, on it) ; I t is a ll o f n o
use .

Com men t est -


it f
a it ? Wh at so rt o fa m an
is he ?
*
Cc oui est fa it est f a it I t is n o go o d c ng ryi
o ve sp t m r il ilk .

*
On n e p eu t f a i re on en f

a isa n t P ac t c e r i
m a e s pe f k
ect r .

Faire la S ai n t L un ai

To do n o o on -
w rk
Mo n da ( Se e L un di ) y . .

[ C o ll oq u a i lly Fa i re le L u n di .
]
Tciclzez de f
a ire on elon es p rovi si on s Try an d
co ll e c t so m e p r o vii s o ns .

F i
a re dix a n s de tra va ux f ’
o rces To un de rg o

te n y are s

p e na l se v r i tud e .

Il est b on de se f a ire a l ft gua a i e I t is go o d


t o ac c ust o m o n e se l ft fati guo e .

Coou elin f a it to role p ri n ci


p al C o q ue li n is
ta ki ng t he p ri n i pal c p a rt .

On le f a it riclze H e is s o be c ai d t ri h .

Cela n e me f a it n i c/z a ud n i
f roid I t is all
t h e sam e t o m e .

j e n a i on e f

a ire de vos con seils I do not ca e r
a jo t f o r o u adv c e ; I do n o t y r an t ou i w y r
adv c e i .

*
Q ui b ien
fe ra , bien
( )
se trouvera W h o o s w rk
ew ll will h ave a go o d e a d r w r .

[ l ne f an t p as me la f a ire p o p )
( Y o u m ust .

n o t try t at o n t me h wi h .

Com bien f aites vous cette etofie ? H o wm uc h


'

-

are yo u as ng f or t f?
s s tuf ki hi
1 1 6 FR E N C H I D I O MS AN D PR OV E R BS
[ l a ime d cc on on f asse cas de lui

He es lik
t o b e m ade a f uss o f .

[ lf a i t b ien s o n clzem in H e is ge tt n g o n in i
t he o d w rl .

[ ls n e f

o n t ou u n e are an d an d g o ve Th y h l
t o ge t e h r .

Cela f
a it bea ucoup Th at m ak e s a gr e at
df f i r
e e nce .

Cela me f a it sortir des gon ds at e xasp e Th


r
ate s m e .

11 f a ut
f a i re m ousser sa m arclzan dise O n e

m ust p uf fo n e s go o ds

.

Q n

es t ce
o n-
e cela me f a it a t i s t at to Wh h
me ?
Fa ire f i n i t kilo m tres p ied,
d c/z ev a le
,
en a
voiture = To a , w lk ri
de , d ve , five m e s ri il .

L e vert f a it bien a vec le rose G e e n go e s r


e w ll wi h i k
t p n P n an d g e e n are fit f or i k r
a q ue e n .

Fa ire des sien n es To b e at o n e s o ld t



ri c k s .

fa it ou d He is e l f
’ ’ ’
ll n en sa volon te s

will ed .

C est df a ire d vous de


’ ’
roussir You are the
m an to suc c ee d .

C en f H f

est d e lu ia it e is d o n e o r ; I t is

all up t him wi h .

Ce oui es t f a it n es t p as d f

a ire Be tte to r
fi ih
n s it n o wt an t o e ave it h l .

Ce n est ui a it ui

ff a ire a
I t is do n e , b ut
ly
b ad , ( in a s o ve n f as on)l ly hi .

[ lfa it clzer vivre a


L on dres L v ng in Lo n do n i i
is de a r .

Wh r, are w
Q f
ue a ire ? a t a m I ( o e ) t o

do ? Wh
at is to b e do n e ?
Pon rouoi aire 7 f at f or? : Wh
Com men t f a ire l at is t o b e do n e ?
:
Wh
Que voulez vous one j y f
— ’
asse ? H o wc an I
h l
e p it ? at Wh
o u d yo u ave m e do ?w l h
I t is n o b us n ess O fm n e i i .

[ e n e sa u ra is n
o y

a ir e = I c a n n o t f
e p it h l .
1 1 8 FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
Si fa it ! Y e s, i n dee d ! O n t he con t a r ry !
Cette p la ce est votre f a it Th at s i tuati o n is
just t he t hi ng fo r yo u .

f e s uis s ur de m on f a it I am su e r o fwh at
I a m sa I no w yi
at I am ab o ut
n g; k wh .

C est un f

a it accomp li = I t is do n e an d c an n o t

b e u n do n e .

Tra va iller d prix f a it ( o r, f )


or a it T o af
w rk at an agr
o ee d p ri ce T w o rk b y th
o e

p i ece .

Pren dre ouelon fa it To tak e



nn sur le an y

o ne in th e ac t .

[ l a p f ris a it et ca use
p our moi :
H e sto o d up
f
or m e He to o k m y pa t r . .

ry
.

F all o ir L lzo m me on il f The ve m an ( f


’ ’
a ut or a

p o s t) .

[ I lo f a n t = I t m ust b e so .

It f

a lla it voi r com me il eta it co n ten t You
s ou d h l h
ave se e n ho w app he was h y .

Pen s en f allu t on il n e f ut recu H e was


’ ’

all b ut e c e ve d ; He f r
a ed f or a f ew i il
ma s rk .

[ L a t in z H dm l au u t um ab uit
f q ui n .

C es t lzomm e com me f H e is

nu il ant a

pe r fe c t ge n tl e m an .

C est lzom me com m e il f = H e is



un en an t one

o fthe ri gh t so rt
.

[ So m e t i m e s in b ad se n se : H e is th e so r t o fm an we
w an t to do t h at d ir y w rk !
t o

C est un lzom me comme f a udra it



il en b ea ucoup
I wi sh m o e m en r we r e lik e him ( b e
c ause o fhis st a g t f
o r i h rw ar d o co urage r o us

n at u e r ) .

S il n est p as n u f
’ ’
rip on , il n e s en f a n t gu re

e
I fhe is n o t a asca , he is p e c o us n e a it r l r i r .

[ 1 s en f
’ ’
a u t b ea ucoup on e l un a it a utan t dc

merite on e l a utre e e is a g e at d f

fe :
Th r r i r
e n c e in me t b e t e e n the t w o ri w .
FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
[l f de bea ucoup one leur n om b re soit

s en a ut

com plet e Th ir
n u m b e is f
ar fo m b e n g r r i
c o m p e te l .

T
[ e
h fr m r
o e o f t h e se t wo idi om s s h ul d
o r fr
e e to
q u li t y
a r q iy]
, th e l att e to uan t t .

F ar in e D es g d m e
en sm f i Pr n e e ar ne e so s O ft he
am
s ki d y ( ge n r ally in a b ad
e ne e se n se
) ;
P o pl tarr e d wi th the sam b r u h
e e e s .

Le b ruit est p o ur le fa t, lap la in te


po ur le so t,

L lzon nete [ comme tronzp e s élozgn e et n e dit mot,


’ ’ ’ ’

Ro s are f w
o r m uf
fs, tis o n

fo o s co m p a n ly l l i .

The ge n t e m an de c e ve d l
g n an d b e a i will ri r
th e p a n i .

[ L A N O UE ,
L a Caouette corr z gee i 3

, .

F au te Rien n e von s
f fan t
erae You will wan t f or

n ot hi
g n .

It ne se fa it f
a n te de rien H e de n i hi m el f
es s

not hi ng .

C est

f n ne an te d i n a tten tio n

I t is a s p li .

C est n nef
’ ’
an te d imp ress io n I t is a m sp n t i ri .

[ l n e se f
a i t p as fa n te de se
p l a i n dre H e

comp a ns l i re e ly
f .

Fan te de mieux Fo r wa nt o f so m e thi n g


b e tte r .

Fau x Cila n ter f a nx To s n g o ut o ftun e i .

Faire' n u f a ux p as ( )
lit T o s tum b e ( fig) l
k
To m a e a s p To c o m m t a m s ta e li i i k .

Vo ns f a ites fa usse route Y o u are t a n g th e ki


wr
o n g o ad ; Y o u are o n the r o n g t ac wr r k .

Cette p outre porte f a ux at b eam do e s a Th


n o t e st p o pe r
o n its s upp o t r rly r .

Cette rema roue a p orte cz f ‘


a ux at e m a

Th r rk
was n o t to the p o n t, was n o t c o n c us ve i l i .

Fa ux comm e n n j eton As f a se as J udas l


As f a se as a die l .

e m in scris en f
f

a ux con tre cette assertion I
e m p at c a h i lly
de n t he t ut o ft at asse y r h h r
t oni .

C es t la f
ee Ca ra bosse She is an o ld hag
’ ’
.
1 20 FR N C H I D I O MS
E AND PR O V E R BS
fi les
i‘
Fé le r
'

L es p o ts so n t cenx oui duren t le p lus


The do o r wi th th r aki ng hi e c e n ge h an g s

l o n ge s t Th ra k e d pi t h r go e c c c e es o f
te n e s t
to th e w ll e .

Femme *
Eem m e oui p arle co m me lzomm e et geli n o out

clza n te co m me coo n e son t b o n n es a ten ir

A st n g whi li
o m an an d a c o n
g h e n w r wi
Are go o d f or n e t e c oc s n o r m en ih r k .

C

e st c h o se q ui l
m o u t m e de p la is t
dp l
,

Q uan ou e l
par e e t c o q se taist

.

Ro m a n de la Pose .

La po u l di p
e ne o t as c ha n te rd e van t le c oq

M L I ER
.

O E, Le s Fe m m es S ava n tes , v .

Pren ds le p rem ier con seil d f



*
un e em m e et n on le
seco n d A w o m an s

i n ti n c t i
s s b e t te t r h an
r ea o n
he r s .

[ M i g i d h
o n tap h r l p i t p
nei m t i co ne t e a se

es r r esa u er

tod ri b hi fm i i p li ri y f i h r i g
e sc e t s e n ne ec u a t o e t e s ee n a
hi g
t n ll ]
at o n c e o r n o t a t a .

F mm
e ott n e sit d la tt A fo li sh
e se co na co e o

w o m an i k n o w b y h fi n ry s n er e .

C o fmm v t D i u l v t
e ne e W o m an e en e e en

m u t h ave h way s er .

*
So uven t fem m e va rie,

B ien fol es t oui s’y fie

w
Be t e e n a o m an s ye s an d n o ,

w
Th r

e e s no oo m f o r a p in to go r .

A o m an s m n d

w i
An d n te nd wi r wi
C an ge o f t h .

[T h e se w rd o s are s a i d t hav
o b ee n t te n b y
e an wr i Fr
go i s I on t wo li t tl l
e ea edd pan e s in his o o m at th e r
rd il r
.

ca s t e l o f C h am b o ab o u t t e n m e s fo m Bo s l i
g wi h i r his s ste , Mar
.
,

Bran tOm e s a s t at y h whil e ta n tlki


g ri g d yi g wi h
ue t e d A n go ulé m e , h e e n rave
'

th e s a n t a
di d ri g
am o n n r h i rk
Re po t h as i t t at L o u s X I V b o e
gl wi h rq d i ll
h is s t c at t h e e ue st O fMa e m o se e
. .

the a ss ti k
lli r H w r h
de la V a e e o e ve ii r
t at m ay b e , t h e v s to to
rd will w rd h r wri
.

h
C am b o h s e e t a t t he o s ave b e e n e tt e n
wi d w
o n th e n o
] .

Ciel p ommelé femme fardee



et n o son t
p as de
tongue dn ree

A m ac k r le e sk y, n o t l o ng

we t an d n o t l o ng d y r
1 22 FR N C H I D I O MS
E AN D PR O VE R BS
[ l no f a ut p as j on er a vec lo fen One s h o ul d
not p l ay wi t h e dge d to o l s .

f de b ois vert = N o n e

[ I n est en on e are so
i
ac t ve as t he y o un g .

[ 1 j ette fi n et fl a mm e = He r e ts
f an d f
um e s ;
H e is in a gr e at r ag e .

Fa ire j eu des oua tre p ieds = To r i


st a n e ve ry
n e ve r .

Ce

n es t on un

f en de p aille = I t is on ly a fl ash
in the pan ; I t will no t la st .

[ l a j é et to ut son f en 1 . H is an ge r
'

is o ve r
n ow . 2 . H e has use d up all his i de as .

C est

te f en et l ean = The y

are as o p po s i te
as fire an d w ate r .

Fa ire feu To fire ( rifl e s gun s) ,


.

Fa ire dn fen To li gh t a fire .

F eve *
[ l a tron vé la fev e an ga t a u H e h a e s hit the
ma rk H e has m ade a l u ky di c sc o ve ry .

[ I t was (an d is st ill in m an y pl ) th u t m t ac es e c s o o


hi d e a b e an in t he ca k e on th N igh t
Tw l f ed th an e
r d ki g fth r l
.

pe so n who f o un it wa s t he n o e e ve s

ir tr
.

Pe n se n t a vo o uvé la f
é ve du gaste au .

RE I E R , S a ti res ,
GN vii .
]
*
D on n er nu
p ois
p ou r a voir n n e
f eve = To gi ve
r
a sp at t o c atc h a h e rri ng ( S . ee ( E uf)

Fier com me A rtab an ( o r, comme nu E cossa is)


As p o ud as arp e ac o c k .

[ Artab an was the h r


e o o fCleopci tre a r o m an ce by
hr id
,

L a C alpre n e de a Gasc o n Th e p as e is a so sa
'

l
d ri d r g r hi
, .

to b e e ve fo m Artab an e s K n o fPa t a P us i l
TAN
.

fier q ue t o u s le s A rt ab an s RO S

D , Cyra n o a e .
~

Bergera c , i .

F ievr e *
Tomb er de fievre m a l ( o r, de la poéle
en clca n d

da n s la b ra ise, de Clza ry bde en S cy lla )


all
To f o ut o f t he f n g p an n to th e ryi -
i
fire .

I i d i i S yll m pi i
nc t n c a cu e ns v tare C h aryb dim
C m p r H M R 0d
.

o a e ii 85 O E x
wh I h S yll y r
, . . .

Th“
us en s un c a, o ur ath e
f I f
all i n to
C h yb d i y r m h r —S H AK AR
,

ar s, ou ot e E S PE E, Mercha n t
fVen ice ii i
.

o , .
FR EN C H I D I O MS AND PRO V R BS E 1 23

F igu e *
Moiti e figue

,
m oi tié r a isi n 1 . Par tly will
in gly, pa r ly t by f o ce 2 r . H al fo n e thi n g
.

an d a fan o t h l h er .
3 . H al fin je st h al fin ,

r
ea n e st .

[T hi r i
s e xp e ss o n is f
O te n u se d o fa re m a rk h t at m ay
be co m pli m ry e n ta o r no t .
]

j elui don n era i du fil d retordre = I c ut will


o ut his o fo r him ; I g w rk
v e h im a will i
de a o ft o ub e l r l .

Ce son t des fin esses co us ues de fil b la nc o se : Th


ri k
t c s are e as fo un d o ut ily .

*
A toile ourdie D ieu en voie lo fil = Go d se n ds
t hr
e ad f o r a b e gun w eb .

A u fil de l ea u

t t he s t e am Wi h r .

A n fil de l épée = To t he e dge o fthe s o d



w r .

Filer ci

l a ngla ise = To

l eav wi th o ut e sa yi g n

go o d
-
wi th ut
b ye , o attr a ti g att c n en ti n ;
o

To tak Fr h l ave e nc e e .

*
D u temp o
s n e B ertlze
fila i t e n A da m :
Wh
l
de ve d an d Eve span ; I n the go o d o ld
i
t mes .

[ Be rh t e wa s fC h a l e m a n e
t he m ot h
Sh e was
e r o r g
r
.

k w no n as Be rt/ wa n gra n d p ied fo m he r c l ub f


oo t ] .

Fi ler donx = To i
s ng s m a ll .

[ l f fil (
a nt
r o e r, Filon s m ust
be o f
f,
tr o t o f
f .

L a p lus b elle fille dn m on de n o p eut don ner on e


cc on elle a = N o m an c an g ve m o e t an

i r h
he has ; A m an c an n o t g ve at he has i wh
not go t
Q ua n d on a des filles, o n es t touj ours b erger
My so n is m y so n till he ge t s him a wi f
e ,

My daugh te r s m y daugh te r all the day s ’

o fh e r li f
e .

*

Fille oisive, ci

m a l pen sive = A n i dl e b r ai n is
t he de v il w rk h

s o s op .

F S or fi d a tan n s so m e m i hisc e fs till


F idl h d
"
or e an s to do
I AA W
.

S C A TTS , D i vi n e S ongs , xx .
]
1 24 FR N C H I D I O MS
E AN D PR O V E R BS
Fitle trop vn e, rob e A ma d Of i
te n se e n , a
trop vetue, g a m e n t r
o fte n o n ,
w r
t V est

p as clzere i
A re d se st e e m e d an d
ten ue . h l d in
e sc o n r .

[ l b ien te fits de so n p i re H e is a c p o f
est :
hi
the o ld b o c l k .

Etre te fits de ses ce nvres = To b e a se f —m ade l


m an .

( s ub st .
) 4
. la fin vous voil a H e re yo u are at
la t !
s

2 4 la fin des fi ns
( o r, en fi fin al
n
) e vous n ous
dire z n
o oel n e clzose = At la st yo u will te ll
u s so m e t hi n
g .

= At
A tetle fi n on e de ra ison all e ve n ts ; At
an y r at e .

*
La fin cou ron n e

l ceuvre The end c o r w ns

all ; A ll w ll th at

s e e n ds w ll e .

Q ui veut les m oy en s = la fin
e e t e e ven t Wh r h r
is a will h r
t e e is a way ; I fyo u an t t he w
e n d yo u m ust n o t st c at t he m e an s i k .

"

L a fin j ustifie tes m oy en s = Succ e ss just e s ifi
t h e m e an s b y c it has b e e n at ta n e d whi h i .

[ t ton clze d sa fin H e is n e a n g his e n d I t ri


is nea rly o ve r .

*
E u tou tes c/i oses it f a u t consid rer é
ta fin We
m ust a lway l o o k t s o t he e n d ; Lo o b ef
o e k r
yo u l ap e .

[LA F NTA I N
O E, Fa bles ii i 5 The m o t to o f th e
d y fm i ly i Ai
.
, .

Ke n n e a s

L oo k to th e e n d ,

or

v se la
fin .

C est fin

de si ecle Th at is s n art,i up to
date .

r i
[ Thi s e xp e ss o n ca me t o t he r
fo n t in Pa ri s a b o ut
h
t e tim f h e o t e 1 889 E x hi b i ti on In 1 89 0 appe a e rd
ll d ri
.

pl y ie l l ”
a a ca e Pa s fin de s c e, b y B um an d
T h e i whi h
oc u th w rd
n C t uc m t o cc r e se o s :
“ ’
es n o

uv au q ui dit tr e b i q u il v ut d i r L i e l
,

no e s e n ce e e e s c e

avi vr r
.

p l u q u dix t v i t u il

n a s e ut l p ans e, e o s -
ve es asse
g i m t Th yi g h w r ha l t it
, ,

a e en e sa n o e ve s os s s en se
mi g b l t w tury h
.
, , ,

and i b s wt h t
e co n o so e e no a a ne cen as
1 26 FR N C H I D I OMS
E AN D PR O V E R BS
ri li

A la fien r de Page I n the p m e o f f e : .

I t a les n eifs d
fieu r d e p ea u H is n e ve s are r
a lw y
a s o n th e t tc H e is e xt e m e wi h r ly
i ti v
se n s e .

Co n ter fien rettes = TO say so t n o t f hi ng s.

*
Cc oui vien t de la fi nte s en va a n ta mbour

Lg t i h lyc o me, g t go at is dis li h ly Wh


h
o n e stlyac q u e d is e as d ss p ate d ir ily i i .

C est un nomm e san s f



oi n i toi = H e is a m an

wi th o ut h onou r or h o n ty es .

I t est de p en de f oi = H e is n o t t o b e t ust e d r .

Ses ouvrages en f on t f oi H is o s p o ve it :
w rk r .

*
C est avec la b on n e f
’ ’
oi on o n va te p lus loi n
H o n e st is the b e st po c y li y .

La f o i du cti a rb o n n ier B nd f a t li ih .

f e n e p uis aj ou ter f oi d cc
on

i l dit c ann o t I
b e e ve liat he sa s wh y .

M f
a oi ! U p o n m y o d w r
Mett re da f oin da n s ses bottes e ath e r
To f

o n e s n e st .

[ te
L i r lly a to p l ac e h ay in o ne s

w d
oo h
en s oe s to
rm A h r yi g i M tt
,

k ee p o ne s
'

f
ee t w a . not e sa n s e re du
be urre da n s ses ep i n a rds .
]
A voi r da foi n da ns ses b o ttes = To b e e off Wll .

Q ua n d it n y a p as de f

oi n an rdtetier, les

ctceva nx se b a tten t e n p o ve t c o m es Wh ry
in at t he do o , o ve e s o ut at t he r l fli
wi
n do w .

F o l ie Ce oui m e tie, c est m a fotie



St r aw b an ds
will
tie a f
oo s

an ds l h .

F o nd j f f
e a is on d sur vou s I r ly o n
e yo u .

[ t sa it cette la ngue d f
on d He k n o w s th at
l anguage th r o o ug hly .

Il est r uin e

de f
ond en com b le H e is utte rly
ru i n e d .

Au f
on d ,
it a tort H e is wr o n g in r eali ty .

Courir af on d de tra in To run at t he t o p


o fo n e ’
s spe e d .
FR EN C H I D I O MS AN D PR O V R BS E 1 27

F o n ds A rticle de f
on ds L e ad i ng a r ti l c e
( in a ne w s

p pe
a r) .

[ t p ossede n ne f ortu n e on b ien f


o n ds -
H e has
o r t un e
f la r r y
.

a in n de d o t
p p e .

o n a r en t a f

[ l p laace s g o n ds p du
e r He
san k
his m o n e in an an n u t y iy .

Tra va iltez , p ren ez de la p ein e


C est te f

on ds oui m an o n e te m oin s
o W rk
an d t a e p a n s ,
tfia t yo u k i c an

a w l y
a s do .

Ha d o an d p a n r w rk i

A re n e e in va n r i .

[LA F NTA I N
O E, Fa b les ,
v .
9

F o nt ain e *
[ l ne f aut p as dire, Fo n ta in e j e n e b oi ra i p a s ,

de ton ea n O n e m ust n eve r b e sur e o f


no tw anti ng m ( so e o ne or, so m e t hi g) n .

[ C m p r h pr r b h A l f
o a e t rdd e o ve t at e e M kf
usse t t o o or
t h eil f
t t e o fh i Pr rb Il
o ne o s o ve es : ne f j r rd
aut u e e

F o rce Tu me p ay eras de gre


on de force Y ou s h all
a
p y m e, wh th r y e e ou lik e it or not .

H ugo est un rom an tioue da n s toute ta force dn

terme H ugo is a r i i
o m an t c st in the fu ll
se n se o fthe w o r d .

[ e s uis a b out de f
orce I am h
e x auste d,

p lay e d o ut .

[ e n é s uis p as de votre f
orce
( lit .
) I am n o t

so r st o n g as yo u are
( g)
fi I .
am no

m atc h fo r yo u .

Force m est de p a rtir I am co m pe ll e d t o go



.

[ tfa n t d tou te f
orce t empéctcer de sortir = Y o u

r
m ust p e ve n t him go n g o ut b y all th e i
m e an s in ou p o e ; We m u st d o all y r w r
we c an to p e ve n t him go n g o ut r i .

[ l y a vai t f orce b a da uds A q uan t t of iy


l oa e s fr w e r e th r e e .

*
La f
orce p rime te droit : Mi gh t is ri gh t ( S . ee

C est ’
nu j o ue ur dc p remi re e f o rce H e is a

firs t -
rat e p l ay r e .
1 28 FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
Force loi
est resteeThe p o c e p o ve d

al a li r
r
the st o n ge ; O de was e sto e d r r r r r .

C est n n cas de f

o rce m a eure
j I t is a c ase

l
o fab so ute n e c e ss t ; I t is an utte im iy r
p o ss b t i ili y .

[ g e L e t é m o n i n a
'

p u ve n ir
pa ce q u e st r '
il d g an e
d
. .

re use m e n t m ala e ; so n ab se n ce es t due a u n c as de


f
o r ce

Fa ire force de voiles To r wd


c o on all

sa il .

Faire force de ra mes To ro w wi th all o n e s


m g t i h .

*
Ton t p a r i p a r f orca m our ,
e S e e t r en : w
o dsw r will suc ce e d e e m e e st e n gt wh r r r h
will il
a ; Y o u m ay ro w o u
f e a t o ut if y r h r
wi i
n d an d t de are aga n st yo u i .

Af orce de travail/er By d n t o f o n
g i w rki .

Af orce de b ras By st e n gt o farm r h .

D e vive force By m a n f o ce i r .

Un tour de f orce A f e at ( o f st e ngt or r h


s kill ) .

F o r ge r o n *
Af
orce de f
orger on devien t f
orgeron Pr ac ti c e
ma k es pe r fc t e D r aw n w ll e s are se ld om

dry .

[ L at Fi t .
f a b r i c a n do fa ber ] .

Cela est trop f ort


( o r, ra ide) Th at is to o
b ad at is b e o n d Th y a jo k e .

Cela est par trop f ort Th at is r ally


e to o
ad .

[ T hi s d ri d fr m h L i i
pa r is ei p ri l
ve o t e at n n t e n s ve a t c e

p e r , as i p h id
n I Fr h
e r o rr fi d h w rd
us n enc o ne n s suc o s
ld Fr h hi pr fi
.

as pa r fi p a re ,l d i a ra c ze ve r , an n O e nc t s e x
was se p r bl Th
a a t it
e t p g m i gh b us , ta n es a rsa e t e
wri tt
.

en ta n t it p a r est sage . S O , Ce la es t pa r t rop f ort

Ce la es t t rop pa rf ort ) .

C est’
f n n es p rit ort H e is a r e ethi nk e r
f .

Voild on i es t f
ort Th r ath e r str o ng at is .

Ca cc n es t p as f
,
ort Th at is ve ry tam e ;

Th e r e is not m uc h in t h at .
1 3 0 FR E N CH I D I O MS AN D PR OV E R BS
Ne faites p asmessagers des f o us H e t at h
se n de t h
a m e ssage b y t he an d o fa f oo h l
c utte t fthe f
of h e e t an d d n e t dam age

ri k h .

Pr o v . xxv i . 6 .

Un f ol on b ete

Fa it b ien cononéte,
Ma is bon men age ’

C est f

ait da sage

A o o l m ay m ee t
f wi th go o d fo r tune ,

b ut th wi e n ly pr o fi t by it
e s o .

*
Ptus n t d fu plu
o es n e it The m o r e
o s s o r

the m e rri r e .

Qu i n i t p
e sa e t f n as t p a g

H e i
re s o

n es as s e

n o t wi se w ho do e n o t o m e ti m e m ak e s s s

m e rry ; I t tak s a wi e m an to m ak e a e s

f o l o .

*
L es f ous son t a uxécli ecs les
p l us p roc/zes des

rois = I n c e ss the f h
o o s tands n e xt to the l
king ( REGN E , S a t xiv
) I R . .

[ Thi s i mp li e s t h at it is n o t o n ly
at c e ss t at th e n h h ki g
rr d d
is su o un e byf oo l s b ut a t c o u t to o r
I t m ust n o t
rg ll d
. .

be f o h
o tte n t a t te f
on is c a e the b is/zap in th e
En g li h g
s am e ]

[ I f
es t d tie r (
ou o r, f f
o n urieux
) H e is

r i
av n g m ad .

[ l va u t m ieux i tre f ou a vec ton s on e sage tout



sen t On e had as go o d b e o ut o fthe
w rl
o d as o ut o fth e f as on hi .

[ C LL Y C I BB R f
'

O E E , Love s L a st S hi t , A c t

L a Fotle du L ogis Fan c y , i m agi nati o n .

Fou et [ l ne marclze on d coup s de f ouet



He w o rk s

on ly wh
e n he i s c o m p e e d ll .

Fouette , coclzer l Fir e aw ay ! Go ah ead

[ l f ait n oir com m e dans nu f our I t is as

k a p i tc h
dar s .

[ M L I ER L S i ili
O E, e c en ,

Fai e n u fu
r To o r mak e a b l under
FR EN C H I D I O MS AN D PR O V E R BS 1 3 1

Cette piece a fait four Th at pi ec e was a


fail ur e a fr o st ,
.

On n e p eut etre a n f o ur et an moulin One


c an n o t b e in t wo p l ac es at th e sam e t m e i .

F o ur c he tte Un e bon n e f
ourclzette A go o d t re h r m a nc e n .

F o urgo n *
L a p etle se moon e da f ourgon Th p o t all e c s

th e k l
e tt e b ac l k .

F o u rr e au ( o r, la la me) use te fourrea u The


m i n d i to o a t i v
s y c e f
o r t he b o d .

A fi ry e l whi h w rki g
so u i wy c o n o ut ts a
Fr d h p i gm y b d y d y
, ,
,

e t te t e o to e ca
DRY
.

N A b l m d A l i t pl DE , sa o an c z o zel, i .
]
F ourre r [ l n e sava it o n se f
ou rrer H e did no t know
wh e r e to hi de his h e ad .

It fa n t on il f ourre te doigt

( o r, mo r e fam .
,

n ez
)p ’
a r tout H e m us t h ave a fi n g r in e

e ve ry
o n e s p ie .

F rais En et ’

re p our ses f ra s i To h ave l o st o n e s


y
m o n e ( or, pa n s) f or n n i o t hi g .

Fa ire des f ra is
( )
lit T o go t o e xp e n se ; .

( g)
fi 0 m a T
e e f
fo t s t o p e as e k r l .

Fa ire ses f ra is To c o ve o n e s e xpe n se s



r .

Faire les f ra is de la con versa tion 1 To .

k
e e p a c o n ve sat o n go n g 2 To b e r i i . .

( O ) l
n e se f the sub je c t o fc o n ve sat o n r i .

Fran gais E n bon ra noa is f —


( lit I n goo d F r
. e n h ( g
fi c ,
.

I n p a n En s l i gli h ( i wi t h u t m i n i ne
g
. o c

m atte s) r .

Pa rter franoa is comm e n n e vaclze es agnole


p
To k Fr n h ve y b adly
Spe a e c r .

[ T hi i i d s b rr
s sa
p i f m m B o
to e a co u t on o co e nu as ne

p g l (fr m r ly wr i
es a no V
o
) Th B q e p k tt e n a ce e as ues s ea
Fr h wi h ry b d wi g h ir l g g
.

enc t a ve a ac c e nt , o n to t e an ua e
h i g r l i wh
av n no r h Rm e at o n g ] at e ve to t e o an c e t o n u es .

F ran q u e tt e Recevoir oueton d ta bon ne f To



nn ra n on ette

r
t e at a p e so nr wi h t o ut c e e m o n r y .

F r e in Ronger son f rein To put up wi th an no an c e y


in s il e nc e .
1
3 2 FR E N C H I D I O MS AN D PR OV R BS E

A vieille mule f rein dort O ld w o m e n h ave


the fi n e st c ot l h es .

A imer les f ria n dises ( clza tteries ) To h ave a


s we et to o t h .

F ris e r E lle f rise la ona ran tain e She is j ust upo n


o r ty
f .

F r o id Cela se ma nge froid ( lit ) Th at is e ate n c o l d ; .

( g)
fi Th at is a m at te r o fn o i m o r tan ce ;
p
Th at is e a ily d s o ne .

It

n a p as f ro id a ux
y eux H e is a
pl uc ky

e ll o w
f .

[ tfait nn f roid de loup I t is t e rri b ly co ld .

Vous tzeurtez de f

p j

F ro n t ron t tous ses re u es
g Y ou
run c o un te rt o ( or, o p e n ly atta k ) c all his
r
p j u diec e s .

I t men p lu i u e fi i d f n t H
s ee c arri rs a a res e ro :
es

on e v r al h e m s si m ul tan usly ; H
s e sc e eo e

ha m an y ir o n in t h fi
s s e re .

M b a f t T w alk ab r e ast
a rc er

e ron o .

F r o tt e r *
Q u i y f s

tt y p oi Wh roo e v r m e dd l
e s es

ne e

wi th it will sm ar t f it , or .

[ C m p ro h m f h
a e O rd r f h T
t ehi l o tto o t e e o t e st e
N e m o m e m pun e lac e ss it i .
]
e n e vous co n seille e vous y f
j p d rotter as

i
adv se yo u n o t t o m e dd e t it l wi h .

On l a frotte d imp orta n ce o r, com m e il f


(
'
an t)
’ ’

H e go t a go o d d ub b n g r i .

Un e bo n ne f

F u ite uite vaut m ieux on un e m a uva ise
a tten te D i cr i
s e t o n is the b e t te p a t o f r r
l r
va o u .

Fu m ée Ma nge r so n p a in d ta fum ee dn

rot

To se e

ot her s en o j yi n
g t e m sehve s l wi th o ut j i
o n

in g in .

[ t

ny a
p as de f
en san s fumee
'
Th e r e is no

smok wi th ut fi e o re .

[ T h g h h
ou Fr h f rm i t e e nc o s n o t e xac t , it is p r fr d
e e re
to

it p d f me
n

y a as e u e sa n s
f
en f

or rhy h m i l t ca
re as o n s C mp r. PLAU T U o a e S, Cu rc ulio ,
i . 1 , 53 ,
Flam m a f
um o e st
1 34 FR E N C H I D I O MS A N D PR O V E RBS
I M li r nS pi h m i g b r lly r
o e e, ca n, t e a us n ut asc a se van t
ffr
O i rd r b i m r m y
a ce , fGé r
n o e to o ta n o e o ne o ut o o n te .

h f h r fh i y
t e at g m r Le dr pr d h
e o s o un ast e an e, e te n s t at
rh b k pr i r b rd T rki h
,

h lt e att e as ee n ta e n so ne on oa a u s

g ll y d h h p i d m d 5 r w
a e an t at t e ca ta n e an s 00 c o ns as
r m Gé r i h d il m m fl i g i h r h i
a n so o n te n t e e a o os n e t e s
l p r wi h hi r r d g l d
.

m y hi one or s so n , a t a st a ts t s t e as u e o

r p i g r l i m i h r fl
.

b utwi h n ot t o ut e e at n se ve a t es n ea t e t
rr w Q di b l ll i t i lfi d
so o ,
t g loue a e a a -
a re a n s ce te a re

G al e u x *
f b reb is galeuse p our inf

] l no a ut on n n e ecter

tou t nu troup ea u O n e sc ab b s ee p y h will


i
ta n t a wh l fl o ck o e .

Q ui se sen t ga tenx, se gra tte ( f


am ) . I fthe
c ap fits, w ar e it .
( Se e zl
/ orvenx .
)
G al o n Q uan d on pren d dn ga ton on n en s a urait

trop

p ren dre h an ged fo a h e ep As w e ll be r s

a a l am b ; O e c an n o t m ak
s t o o m uc h n e

o fa f av ur ab l e ppo r tun i ty
o o .

[ Thi i p r d y f li i Q i l P l d ii 5 ’
s s a a o o a ne n u n au t s o an
d pr d d l m r ri rp
, .

Q

uan on en e a ou , on n e n sau a t t o

[ l s en

donn e les ga n ts H e ta ke s th e c e d t r i
o fit .

[ It was glthe h c u sto m to gi ve a pa ir o f o ve s t o t e


m g r wh fi r b r gh p i fg d w ]
e s se n e o st ou t a e ce o oo ne s

C la m v
e mm u g et Th at fit m e to
a co e n an s

a T Th at ui t m e do w n to the gr o un d s s .

G ar go n V u v ild j ti g fn !
o s oA p r e tt y f
e ll w o ar o o

yo u are !

G ar de Mon etzion de b on n e ga rde


est Mi n e is a

go o d w atc do g h -
.

Ces p oires son t de b on n e


ga rde Th e se p e a s r
will k ee p w lle .

It n a

ga rde de ven ir He will tak e c ar e to
ke ep a w ay ; Th e re is n o h an e fhis
c c o

c o m ng i .

G ar de r [ l vous en g a rde n ne b on n e ( po p .
) H e is
k e e p n g a ro d i in p i c kl e f yo u or .

G a rde z vous en bien


-
Mi n d yo u do n o t do it !
G as p il l e r Ce ga rfo u gasp ille son t mp = Th at b o y f
e s o ol s

his t m e a a i w y .
FR N C H I D I O MS
E AN D PR O V R BS E 1 35

Geler o pierre fen dre To f ree z e very h ar d .

Fa ire gem ir la presse ( ir o n i c ) T pri n t



. o
one s

wri ti ng s .

Il est sa n s
ge ne r
H e is fe e an d e as ( c asua , y l
o fh an d)
f -
H e ma es k hi
m se ftoo m uc at l h
h om e .

m e it y e a de la g ne it n y

a
p as de pla isir

( ir o nic
) Th r . e e hi n g lik maki ng
is n o t e

o ne l fat h m

s se o e v rywh e r
e e e .

= H k n o w wh at w an t is

It a con n u la gi n e e s .

G en e r E st -
cc on e j e vo s u gé ? Anem I in y o ur
way ?
zVe en z p
vous g e as Do not stan d up o n
re mo n y ! Mak
ce e yo ur e l f at h o m
s e !
Do n t m i n d m e !

It n e se
gé ne
gubr e D oe sn t h e m a e him

k
se fat l
ome ! h
e , h e is a co o c us W ll l
to m e ! r
[ t est p lus g n an t on e g nt er
H is fee an d

e :

e a y m an n e r a
s un p l a an t to o th e r s s re e s , b ut
he do e n o t m i n d th at s .

G e ns *
A gen s de village, tro mp ette de b ois Ro ugh
to o l s o r r o ugh
f w o rk .

G é s ir *
C est

ld on e gi t te liev re Th at is the m a in
po n t i Th r e e s

the rub .

G ib ie r C est ll ws

nu
gib ier de
p oten ce H e is a a
g o
b ird .

Gl o ir e J im

a d é p l i a l g l ir
e m i e ux , n e n

a se a o e,
Vi r m
v e d d j r q m ill
au on d e e ux ou s ue e an s ans
"
l hi
'
i s t o re
M L I ER L P i
.

d Etid i

O E a r n cesse e, 2

r
.
, .

C o n t ast

O r wd d h r fg l ri li f
ne c o e ou o o o us e
I w r h g wi h

s o t m an a e t o ut a n a e

S i W AL T R S TT Old M t li y C h p 3 4
.

r E CO ,
or a t , a . .

G o nd C l m fit
e a e ti d g d a Th at exas
sor r es on s

p r a t
e ( u n hi g )
es m n es e .

C tt f
e eum m p nd o l g g
ee

eTh at sm okre a or e e

m ak s m e ugh h k m e co ,
c o es e .
1 36 FR E N C H I D I O MS AN D PR O VE R BS
[ t cri ad plein e gorge He c ri e d o ut as l o ud
he c o u d
as l .

[ lf
era des go rges ctt a n des du ma tlzeu r de sa
ta n te He will h uc kl r c e o ve ( or, m a e k
f f h i mi f o r tun e

un o ) s au t n s s .

Pré ten d ou e lle fera gorge clza ude et c u ree


’ '

en

NT A I N E
.

L A FO , Fa b les iv , .

Ren dre gorge To h av e to pay b ac m o n e k y


un ustj ly ac q u ir ed ; To i ’
d sgo ge o n e s r ill
g

o t t e n ga n s i .

G o u rm e Ce j en n e lzo m me j ette sa gourme = Th at yo un g


m an is so ng his wi
d o ats wil .

*
D es gonts et des con lenrs it nef p )
a n t ( as discuter

Th r
e e is n o d sp ut n g ab o ut taste s i i .

*
A cb acn n son gout aste s d ff e T i r .

[ C o ll o q ui ally t h e o is o m i tte d an d th e ph r ase b e c o m es


c lza c u n son
go ut Th e D i ti
c o n na ir e de l A cadé m ie

gi
.

ve s Cha c un a son gona]

G o u tt e f

e n y vois g tte
o u = I c an n o t se e at all .

*
Goutte d goutte on emp lit ta cuve Man y a
li ttl e m ak e s a m i c kl e .

*
s e ressemb len t com m e

] ls deux gouttes d ea u
Th y a e a lik
e r s e as two p e as .

C est

n ne go utte d

ea u da n s la m er I t is a
r
d o p in the o c e an .

B oire ta goutte ( f
am
) To . h ave a dr op ; To
ta e a n ip k .

Payer ta goutte ( f am
) = TO . s tan d so m e t hi ng
to d n ri k .

G race F a ites—m oi
grcice de vos observa tion s, j e vous
en p rie = Pr ay sp ar e m e y ur r mark s
o e .

G r ain Vi g i
e llez an ra n Ke ep a s h arp l k o ut oo -
.

A voir n u gra in de folie T b a li t tl e


o e

c ac e d r k .

G r ain e Ces p la n tes son t m on tees en grai ne


'

Th o se

p an t s l ave h
run to se e d .

C est de la gra in e de n iais = That is



so m e

hi
t ng t o de c e ve f oo s t i l wi h .
1
38 FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
G ripp e [ l m

a
p ris en g i
r
pp e = H e has k
ta e n a d i lik e
s

10 me .

[ Z en de grises = H e h ad
a on an unp e asan tl
i
t m e o fit .

I t tn i en a f a it voir de grises H e p ague d l


him t e rri b ly .

G rive *
Fa n te de grives on ma nge des mertes H al fa
l o afis b e tte r th an n o b r e ad ( See A imer ) . .

[ ls se so n t dit de gros mots Th e y am to c e

hi gh w r o ds ; e n su te d Th y i l ( l a
sn g )
e d o n e

an o th e r .

La serva n te f t e gros de la b esogn e ( o r, la


ai t

g rosse b esogn e) The se van t do e s the r


h e av y w o rk .

It n a

ou u n

gros b on sen s H e has on ly
pl ai n c o m m o n se n se -
.

Vous z
tonctte ta grosse corde
a ve

You h ave
c o m e to the m a n p o n t i i .

Ven dre en ros et en detail = To se


g ll wh o l e al e s

an d r e ta il .

f / a ire

ll m a a it te p ied de grue p en da n t deux
tzeures = H e m ade m e a t two o u s f or w i h r
him was I i
dan c ng atte n dan ce o n him
o r tw
f o h o ur s
.

Fi a te s vo us su s n u p i e d t o ute la n uic t la gr ue ?
RE GN I E R , S a t xi. .
]
G u e rr e A

*
la gn erre com me o la guerre O n e m ust
ta e t k hi ng a h y s s t e c o m e ; We m ust ta e k
th e r o ugh wi th t he sm o o t h .

f e t

ai f d
a it
e gu erre la sse Weary ofr i e s stan c e

I did it fo r t he sa e k o fp e ac e an d q u et i .

*
Q ui terre
'

a, guerre a Muc h i
co n, m uc h
ca e r Muc h l an d , m an y l aw ui t s s .

[ V o l ta i r ’
e s va ri an t was : Q ui p l um e a, g rrue e a .

de b on n e guerre = H e has n o ly

use d
C a , c es t

f
a ir
m e an s to de f en d m se f( or, attac hi l k
y )
o u H e h as ac t e d t n his g ts , yo u wi hi ri h
c an n o t c o m p a n l i .
FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS 1 39

G u ide M ne e r la vie d gran des guides ( lit :


.
) To d ri v e

li fe fo ur in h
an d ;
( g)
fi To li v e a v ry
e

f
as t li fe .

G u i ll o t Qu i cr oit guille r Guillot Guillot te gn itte ,



He h
t at se e k s ot h r e s to b e gu e il
Is oft o ve r tak en in h is wil e .

The b te b it i r .

Fo r o f
te n h e h will b gyl t at e e

Is gyl d wi t h t h
e m g yl e sa e e,

An d t h u t h g yl r i b gyl d
s e e s e e .

GO W E R Confess i o A m a n li s 1 35 .

r gi r
, ,

Fo r

t is t h e s p o t to h ave t h e e n ne
H i wi h hi
o st t s o wn pe t a r .

H a m le t , iii .

G u is e It fa it ( o r ,
agit
) touj ours a sa guise He
alw ay go hi s es s o wn way ; H e alw ay s ac ts

ac r di n g to hi
co s own s w e e t will .

H .

H ab it
* ’
L lzab it ne f a it p te m oi n e = The c o
as do e s wl
not ma ke ri r
the f a ; The c o at do e s n o t
ma k e the ge n t e l man .

Pren dre t lzabi t To b e c o m e a m o n k



or a

n un ( o ft he l atte r , To tak e the ve il


) .

H ab it u é Ce mo nsieur es t un de n os lzab itues



Th at
ge n t e m an l 18 o n e o fo ur r e gul ar c usto m er s .

H ach e Cela est f ait a cou s p de lzac/ze ( o r, ser e p )


Th at i s do n e l
c um s ily r o ughly, .

H ache r j e les lza clzerais men u com me d pé té


clza ir

Iw lo u d m a e m m c e m e at k oft em h .

H al e in e f

ai cour uo p er te d b a tei n e = I ran u n t I was ’
il
o ut o fb e at r h .

Ce so n t des p lzrases o p erte d lza lein e = Tho se



,

are ve ry l
o n g w n de d s e n te n c e s -
i .

[ tf an t ten ir les gens en b a tein e = O n e must

k
e e p t he b a o ng ll r lli .

C est un ouvrage de tongu e lzateine = I t s a


’ ’

l
o n g jo b , a e av p e c e o f o h y i w rk .
1 40 FR EN CH I D I OMS AN D P OVE R R BS
H all e L e la ngage des H a l/es B illi n
g g te
s a .

[ Al so des i nj u res

ae c a r re o u r
y
'

j
H all e b ar de Cela rim e comme miséricorae

lt a lleb arde et

Th at d oe s no t rhy m e at all .

T
[ he r i i h l
us ua e xp an at o n o ft l i hi s e xp ess o n s, t at , o n

t h d — h f h rg r fS E h
e e at ofh i t e ve e o t us t ac e, one o s
ri d m ll h p k p r f h i g hb r h d
.

f en s a s a s o ee e o t e ne ou oo

wi h d w i
s pi ph f h i
e mb
to B i g rir ly t e an e ta or s to e n e nt e
i gn r fh r l f r d h fll w
.

o an t o h mp t e u es o ve se , e co o se t e o o
mg
C i git m o n a m i Mardo c h e
-

II a Si h l
v o u u é tre e n te ré a a n t E ustac e r
y r r Il d h ll rd
p o ta t e nt e eux an s la a” eb a e
-

i i r i rd
D e u lu i f a sse m sé co e .

J ( Pa r so n am i, C l Bo m b e t , . .

But i li y h pr rb i m h l d r I d
n re a t t e frm o ve s uc o e . t ate s o
t he t i m f h ld e ifi
o fwh t l w
e O vers e rs , o n e o o se ru e s as
th tt a w o fll w d b y m
c o n so n an t s w r ffi o o e an e ut e e e su
i tt
c en fr m ofm i i o hy m Thi l d ba e n ne r e s e t o a uses
d hi r l w p r d d by hr
.

lik t e h b e a o ve , an t s u e a s su e se e an o t e
w l pr d i g h w
,

th t ta h e vo e m b ece n t e t o c o n so n an t s us t e
alik i e n bot h c as es .
]
H an t e r D is m oi oui tn tza n tes,j e te dira i oui tn es
-

k w
A m an is n o n b y his c o m pan ; B ds y ir
e at h r fl oc k
o fa f e t o ge t h r e .

H ar o Crier b arb s ur ue
o ot n n n

z
To r ai s e an o ut

c ry aga n st an y o n e i .

A ces ri h r d
m o ts
l b on c a a o sur e au et
F NTA I N F b l
.

L A O E, a e s , v11 . 1 .

Th ri g i f h w rd n i d i p d L i ré
e o n o t e o a ro s s ut e ; tt
q Di
uo t es wh i wi h O H G l
ez h o c o nn e c t s t t ze ra z e re
h i w d r i d fr m H
. . . .
,

Th ld
e pi io w o n on as t at t as e ve o a
R l
a ou pp l R ll an Hr lf fir D k f
a ea to o o, or o st u e o
N rm dy d m i g h y l w gi r H w r wi hi
, ,

o an an a t a ve o e ve t n
li i g r ll i
.
, ,

y f H P / o l id

v n h eco ect on m t e cr o a- o a e, on

P i r n cew d i h Ch l I l d as use p n t e an n e s an s as a ro t e c

ti ong i fr a d f d wh
a n st hrd f o ce an rau en no ot e e e n ce
ri l i Th G i pi g
,

w p ib l
as S o ss e ee a cu o us ta e n

e o ss n
G id J r y by J B r r d P y L d
.


u e to e se , . e t an a ne , on on ,

1 86 3 p , .

H as ard [ l corrige te lzasard = H e c h e at s at pl ay .

La f
o t un e r rd e st e e ve n ue m auva i se , il f
aut la
com ge r
HA M I LT N M m
.

O ,

e o i res de Gra m m on t , iii .
]
1 4 2 FR EN C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
L e on a rt d lzeure de Rab elais Th e m o m e n t

z

o fp a m e n t or , sus e n se
( p ) y .

r r i g fr m I ly R b l i f d hi m l fi
[O n e tu n n o ta a e a s o un se n
h fFr
,

ht e s o ut wi h m o m y i an c e t no o re one t o c o n t n ue
hi j r y P r i H h d d i d w ll
s ou ne to i a s e a ne e at a n nn ,
w i i g f hi r k i g b p k d p
.

d whil
an e a t n or s ec on n e ac e u
m d whi h h l b ll d P i
,

so i m ll p k
e us t n s a ac e ts c e a e e o so n

f h Ki g
,

P i f h D p hi

or t e n d o so n or t e au n, an so on
k pr i i g h p k d h ir rri b l
.
,

Th i e nn ee e n ot c n t e se ac e t s an t e te e
i ri p i
n sc i fr m d h p li wh
t o n s, kRb li
n o e t e o ce o to o a e a s to
r f h rg fr h p l y fr
,

P i f ar s ee f o c a e to s u e t e e na t o t e aso n
Wh h w b r g h b fr h K i g h m r h
.

en e as ou t e o e t e n t e o na c
l g h d h r ily h l d l him g fr )
,

au e ea t at t e t a e an et o ee .

P u m uv
a sser n t d b u = To h av a
a ai s nar

e re e
o
b ad t i m e fit o .

H is t o ir e V ila b i n d l i t i
o e
p u i p d l es ! z s o res o r s en e c zose

Wh at a fu ab o ut n thi g ss o n .

V it i b i
o c an t li t i
en n n e Th at i q ui te re z s o re s

a o th e r t hi n g
n .

[ fi t i ( o
s o re C l a ) o t utr, la Th a t z nsons ne o ce

is all s t uf an d n o n se n sef .

’ ’'
a u de l lzis toire c eta it on il n en
’ ’
[ p
. lu
e s b e

s a va it rien The b e s t o fthe jo e was he k


ne k w
not n g ab o ut it hi .

[fistoire de rire 1 Fo r the f un o fthe t ng . hi .

2 I t was o n. a jo e ly k .

H o mm age H ommage de t a n tear


Wi th the aut h or ’
s

c o mp li m e n ts .

H om me *
L lzomme propose et D ieu dispose

Man p ro

p o se s Go d d s o se s
p i .

Al L h mm so gi Di t me

o e s a

te et eu e ne

F N L N S m p l Fe d t Epipt i 685
.

’ ’
- E O , er on ou r a te e za n e , 1 .

A m h r d i h hi w y b
an s

h L rd ea t e v se t s a ut t e o
d ir h h i p —PR R B i 9
,

e cte t s ste s . OV E S xv . .

Th r di i i y h h p d ’
e e s a v n t t at s a e s o ur e n s,

R g h h w h m h w w w i ll

ou H ml e t e o e . a et , v . 2 .

G rm eD M hd k G l k ]
an er e n sc en t, o tt en t .

e t t b mm = Styl i the m an him


'

*
L
’ ’
ty l
e s e c s o e e s

l f; L ik auth r lik b o k
se e o ,
e o .

[ C h “
h r d l h m m l yl
es c o se s so n t o s e

o e, e st e e st
l h m m m em — BU N D i

o e d R p ti d e FFO sco u rs e ece on
Th r h h di
.
,

t A dem i

753
ca b m
e, i 1 e e as e en uc sc u ss o n a s
wh B fi r lly d i d wr i wh h r t yl t
.

to at u on ea te , et e e st e es
FR EN C H I D I OMS AN D PR O V E R BS 1 43

t lco m m e m eme t liom me mi me


’ ’
or te s tyle es t DE In
di i
r h fD i d ( 843 ) h l frm
.

m o st e t o n s af
te t at o ot 1 t e att e r o
will b f d whil i d i i e r m 8 843 h
f
o un st n e t o ns o 1 00 - 1 t e
p hr l g h r I h R il d l A de
,

i b
ase s a s en t a to et e n t e ec ue e ca

m i i i pr i d t y l t t l m m mem d f hi
.


e t s nte e st e es zo e e , an o t s
th pr f w r pr b b ly
e oo s rr d b y B ff hi m lf
e e o a co e c te u on se
Th r i
.

e e m ll p m p hl s Di a p s e d a a et , s co u rs ron on c ans
tA

d mi fca o ie
p
‘ M d Bfim t
e m di
ra n a se , ar e u e sa e

u 753 whi h i pr b b ly li r ill i whi h


.
,

25 ao t 1 c s o a e ar e st n c
l pr i d h H w r hi m y b h
, ,

i i t s a so n te t us o e ve t s a e, t e

phr
.

l
a se yl l h om m

whi h B ff
e st e

c e st

e,

c u on as
s uredly d i d wr i h b m Fr h pr rb
n ot te , as eco e a e nc o ve

ry d y ]
,

an d i i s n e ve a use .

H o n n e ur N u j u
o s
p u l bo u = We a
on s
p l ayi n g o r

on n e r re

f l o ve or .

*
Un nomme d lzon n eur
’ ’
n a on e sa p a role r -
An
h o ne st m an

s w rd o is as go o d as his
b o nd .

[ tfa it li o n n e nr ct ses afia ires He


m e e t s all his e n gage m e n ts .

[ l no p reten d

avt o re fi o
tle u en tou t b ien tout

lzon n en r = H e has o n o u h r ab l e i n t e n t i ons

w r
t o a ds o u daug te y r h r .

= 1 We
H o n te N ous lui avon s f b a it
o n te . c ause d him
to ee l
f as h am e d o f m se f hi l . 2 . He was
as h am ed o fus .

H o nte u x *
a ma is a mie Fai n t h e ar t

j lzon teux n en t belle


n e ve r w n fair l ady o .

*
[ t ny a

les tzon tenx oui p erden t = N o t
on e hi ng
as k , n o t n
g a v e hi h .

H ors tign e Stan di ng o ut f r o m the r e st ; O ut


:

o ft he c o m m o n run ; Be y o n d c o m pari so n ;

I n c o m p a ab e r l .

Ce pein tre es t nors conco urs Th at ar ti t i s s no

o n ge la c o m pe t to ( a v r i r h i ng alr eady re

c e ive d the g e s t awa d) hi h r .

H ote Q ui com te sa n s son p lzbte com


p te deux f ois

He wh o r k ec ons wi th o ut h is h o st m ust
r koec n agai n .

H u il e Sen tir l tzn ite



To sme ll o f th e l am p ( o f
po e t ry ,
1 44 FR EN C H I D I O MS AN D PR OVE R BS
[ l tirera it de l b uite d u n m ur = H e
’ ’
w o ul d
s n aki fli
n t, ge t b o o d fo m a sto n e l r .
( S e e
Clzeveux an d $ n ) f .

[Aq ua m a p um c e i LAU T U ] p o st u a e l r .
—P S .

D e t lzuile d b a = E l b w gr a

e r s o e se .

A lzuis clos = Wi th l se d do o r in c o s c am e a r .

I m age Cette petite fille est sage com m e n n e im age


Th at li ttl e girl is ve ry q u i e t, is as go o d as

g l d
o .

I m p o rt an c e Fa ire l lzom me d importa nce To p l ay the


’ ’

c o n s e q ue n t i al ; To gi ve o n e se l fair s ; To

b e p o m p o us .

I m p o rt e r .
Qu

i mp orte ? N O m att e ! I t is r o fn o con

se q ue n c e .

Q m i
uem p o rte ?

a t is t at t o m e ? Wh h
Pen importe I t do e s n o t m uc m at te h r .

z
Vene n imp orte on an d C o m e at an y t m e,

i
no m atte r wh en, wh e n e ve r l ease
yo u p .

I m p os s ib l e *
A t imp ossib te n ut n es t Th e r e i
’ ’
t u
en s no

do i ng i m p o ss i b ili ti es N o li vi g m an n all
t hi ng s c an .

I n de x Les grevistes m iren t cette b ou tioue o t in dex


’ ’

The st rik r
e s b o c o tte d t at shO p y h .

[ Th e I n dex E xp u rga tor i us is a li ts fb o o k s c o m p il e


o d
f
or t h e Po p e whi h c Ro m an C at h li
o c s are f o bi e n to r dd
r d]
ea .

[ ls se son t dit mille inj ures Th e y ab use d

o n e an o t h e r lik e pi k po k t c c e s .

Vous tui fait i ju esY o u wr n re o ng him .

I n s c rir e f m in scris en fa ux co n tre cette a ssertion



e

I e m p at c a de nh i lly
t he t ut of t y r h h at
asse t o n ri .

[ l d mon in su
sortit He w e n t o ut wi th o ut
k wi
m y n o n g it .
1 46 FR E N CH I D I O MS AN D PR O V R BS E

C est j eter

de t lzn ile s ur le f

eu I t is add n g i
ue l
f to t he fire ( am e s ) fl .

f
*
en ou i trop dure ne va u t rien
(Ch arl es

d Orlé an s )

TO O m uc o fa h go o d t hi ng

is b ad .

C est vieux j eu

at is u te o ld fas onedTh q i -
hi .

t Ve m e mettez p as en j e u D O n o t m ix m e up
i n i t.

Cela p asse le f
eu Th at i s be y o nd a j o k e .

*
/ eu do main s, j eu de vila in s H o r se pl ay
1 .
-

is not ge n t e mlan ly . 2 . Ro ugh pl ay o fte n


e n ds in te ar s.

[ lfa it b on n e m i n e o m a uvais j eu H e puts a


g o o d fa ce o n t h e m at te ; H e m a e s t he r k
b e st o fa b ad jo b .

*
A bea n j e u b ea u reto ur O n e go o d tu n r
de se rv e s an o t h r e .

[ Vous o deux de j eu
som mes We are eve n
We are a m atc f o r e ac ot e h
Two c an h h r
p a at l y
t at g a m e h .

fe vo us don n e b ea u j eu ( lit ) I g ve y o u go o d . i
c a ds r
( fig ) I g ve yo u a go o d o ppo r i
t un ity ; I p a n to ou l yi
y rh
an ds .

fo ue r gros j eu ( lit ) T o p a l y hi h
fo r g s ta
. e s k
( g ’)
fi T o s v e m ri k ry
u c inh a n a t te m pt .

Cela n est p as du j eu 1 Th
at is n o t f a , . ir
no t c c et ri k l yi
Y o u are n o t p a n g the
g a m e 2 a t
. w Th. r
as n o t ag e e d up o n .

*
J u ne Q j
ni O ld

ren d, rien n e sa ura An
e eun e n a pp
do g will l ear n n o t ri kc s .
( See j eun esse .
)
If
*
u
J n e ss e
e Si j eun esse s a va it, si vieillesse p o uva it

on ly y u g had e xp ri e n
t he o n e ce an d the

o ld str n gth ; I fthi n gs w e r t


e e o b e do n e
t wi c e all w ul d b e wi se
, o .

Ce on e p oula in p ren d en j eun esse, it te con tinue


en vieillesse

Tis e duc at o n f i
o m s the c o m m o n m n d r i .

J us t as t h e t g is b e n t t he t e ewi

s n c n ed r i li .

[ PO PE Mora l E ssay s
. , i .
FR EN C H I D I O MS AN D PR OV R BS E 1 47

Y o ut h an d whi t e pap e r ta e k an y im
p r i e ss o n .

[ A l V i l
so : b m l i n
zed C m r
a r re
p a a sc

re resse r o a e
h E g li h O ld d g h rd r i
.

“ ”
t e n s , (S f ) o s are a to t a n . ee en n e

Tr i hil d i h w y h h l d g
.

p a n u a c d wh n t e a e s ou o , an en

h i
e ld h
s will
O d p fr m i PR R B
e no t e art o t .

— OVE S
xxii .

[ lf
a n t on e j eun esse se p a sse Bo y will s be
bo y s

Ou ra b a tyoie
'

A m ar jo y -
A we t b l ank et .

[ lj o ua de so n res te He p l ay ed his l ast car d ;


H e was o n his la t l g s e s .

[ C r flly d i i g i h hi f
a e u rmJ i d st n t
u s t s o ou r e s on res e

T m k o h m a e t f r m i i g im ]
e o st o o ne s

e a n n t e .

t lj p lu
on e a n u H p l ay s a a f
s s
e g me
a

r e s .

j uo der m a ll u T
e h av a u zeo f r ill o e r n

l uc k .

= T auti o usly ; To l e ave


j uo er serreac t o c

o thi g t
n h an e n o c c .

C g
es vi ven st f u t f u en Th o san
e o r e o r

m li v fr o m day t day fr m h a d to
en e o , o n

m o u th
*
A h ou j p Suf fi i n t un to

c a i t e p i on r s n sa e ne c e

t h day i t he vil t h r f s e e e eo .

j e sui a f u s I a m up t o od t e ;r I a m n o t a

b ehi n d in m y w rk o .

ta d la v it
on f /
ri t o u S o n e

r
er o r

e se a r o

l at r th truth will m e o ut
e e co .

C tlf uit = Th e y a di f
fe r en t

es ou t l
e r e a a n re s

a h alk an d c h
s c e e se .

n est si lo ng j o ur oui n o vien n e cz ve



[ l p res

Be th e day e a , b e t he day o n g, w ry l
l h
A t e n gt it rin ge t h to e ve n so ng

.

[ Fr m p o a oe m by S ph H w
te en a es , a po e t o ft he r ig
e n
o fH y VII
e nr

C mp r
o a e
C o me wh at co m e m ay
T me i an d th e h o ur r uns t hr ou gh
t he r ghou e st day
Macbeth i
.

, .
3 .

C o m e day, go da y,
God b n s un a ri g S d y ] .
1 48 FR E N C H I D I O MS AN D PR O V R BS E

*
A bon j ou r, b on n e oeuvre The b e tte the r
day, the b e tte the de e d r .

*
Cc n est p as tous tes j ours f

bte 1 C stm as . hri
c o m e s b ut o n c e a ea 2 O n e c ann o t y r . .

a lw y h
a s ave

a g o ld t m e ,

b u t m us t hi h i
o w rk w ll
as e 3 L fe i s n o t a ll b e e a
.n d . i r
ski ttl e s .

D a ujourd hui en huit



s day

Thi we k e .

[ t y a a uj on rd lzn i hn it j on rs

Thi day l a ts s

w eke .

E n p lein j our In b r o ad da yli gh t .

[ l y a on in z e ans
j o ur p our j our It was
fi ft en y ar
e e s ago t o th e ve dayry .

Pren dre j on r T 0 a
gr ee up o n a day f
or

an

app o n t m e n t i
*
De fon j uge bri eve ( b r ev ) e sen ten ce A oo l
f ’
s

l
b o t is so o n s o t h .

u
J ge r j uger sn r l étion ette du sac

To judge by
app e a r an c e s, b y the e xte ri o r .

A u j nger At a gue ss .

Le vert j u re a vec te j a un e Gr e en do e s no t

m atc h wi th y ll w e o Gr e e n c as l h es wi th
y e ll o w .

j urer com me u n tem lier


p ( charretier, p az en
)
To s w ar lik e
e a t o o pe r r .

A n p lus j uste p rix A t the l w o e st p ri c e .

Com me de j uste Ri gh tly e n o ugh .

[ L i ttré d m t hi xpr i con u g am m at i al


e ns s e e ss o n as n r c
gi vi g th t fr m
,

mm it

n e t ju t It i
c o rre c o as : co e es s e. s,
h w v r l m t u iv allv u d ]
o e e , a os n e rs se .

J u s t ice Pa sser o plei n es voiles o tra vers les m a illes de


la j ustice To dri ve a c o ac h an d f o ur
t hr o ugh an A c t o fParli am e n t .

[ A l so 11 fa c i le de don n er u n e en torse o la loi ]


es t .

La j ustice n e con n a i t
p er s on n e
J u st i c e is n o

r e spe c te r o fpe r so n s .
1
5
0 FR E N C H I D I O MS AN D PR OVE R BS
L arge Pren dre te large To run f
or t he o fi ng
f
( n av .
) To run a w ay .

A u la rge I n the o pe n se a .
( Se e Plei n .
)
L arro n mm e la rron s foire Th ey

[ ls s en ten den t co en

are as t hi k c as t hi ev es .

*
L

occa sion fait le tarron Opp o tun t r iy ma ke s
th e t hi e f; K e e p y r l r o u se f fo m Opp o r

tun itie s an d Go d will k e e p yo u ro m


f
s nsi .

H o wo f
t th e s i gh t o fm e an s to do ill d ee d s
Mak es ill d d d
ee s one

S H AK AR
.

E SPE E, K i ng j oh n iv , .

L atin L a tin de cuisin e D o g Lat n i .

k

m n la ti n I n n o t m a e it o ut ;
j y p

erds o c a

I am n o n p usse d c an m a e n e t e l I k ih r
h
e ad n o r ta o fit il .

E tre a n b out de son la tin ( o r, ro ulea u) To


b e at o n e s

ts e n d ; N o t to

no wi
at k w wh
t o do , o r say, n e xt .

L e tt re f e lui ai
dit ta chose en toutes lettres I
l
to d h im t h e m at te p a n r l i ly .

z
l Ve p rene p as t o on e j e dis a n p ied de la lettre
D o n o t ta e at I say t e a k wh li r lly .

L e ve r j

en levera is la ma in I w o ul d swear t o it ;
I w o ul d tak e m y o at h to it .

[h i
Th e u t o at
u t n co r fj i i
s o s ce s k
ta e n in m an y
u tr i
co wit h t h
n est e ri g h h d r i d an a se p lm
a o ut ward s
I E gl d w ki a Bi b l ]
, .

n n an e ss e .

L e p résiden t leva la sta nce The ch air m an


i l
d sso ve d t he m e e t n g ; The Sp e e e i ak r l f t
th e c a h ir .

*
A oui se téve ma tin D ieu p rbte la m ain It
is the e a rly ir
b d t at c atc e s t he o m h h w r .

L evre a va is te mot sur te b ord des tevres ( Or, a n


b out de la la ngue) had the o d at t he I w r
t ip o fm y t o n gue .

L iard [ l n a

p as n u rouge lia rd H e has not a

b r ass far thi n g ( See lea dis


) . .
F R EN C H I D I O MS AN D PR OVE R BS 1 51

L ievre C est

la on e git le li vre at is the m a n e Th i
p o n t ; ei e

s t he rub Th r .

*
[ l ne f a nt
p a s co uri r deux li vres o la f ois e
'

Y o u m us t n o t ave t o o m an o n s in th e h y ir
fire .

I t a n n e m ém oire de li evre H e h as a
m emo e a s e ve ry lik i .

[ A l so l l es t com m e Ies li ev res , i t p erd la m é m o i re en

co u ra n t. ]
[ t veu t
p e d t m
ren dre
b u les li vres an son a a o r

H m ak e a gr at n o i e ab ut wh at
e s e s o

h o ul d b k ept r e t H di vul g d a pl an
s e se c e e

whi h to u d had t b e k ep t e e t
c s ccee o s cr .

C t n h mm h H i a fi st r ate

es n tg o e ors i ne e s r -

m an .
( Se e H ors
) .

[ l est en p rem i re tign e e H e is in the fo n t r


ra k n .

L in o tte [ t a n ne tote

ae lin otte H e is a h are b rai n e d-

e ll o w
f .

L ivre Tradn ire o livre o uvert To r


t an s ate l at
s i gh t .

Reven ir de loin 1 . TO come b ac k fr o m a


i
d stan t p la ce . 2 . To r e c o ve r fr m o a ve ry
se ve e r ill n e ss .

D e loin en loin At l o ng i n terval s .

*
Tout o la to n Ev ry thi n g we ars

s use g u e e

o ut in i
t me .

[ To u t passe ,
to u t ca sse , to u t la sse .
]
[ l se p rom en a i t de tong en la rge He was
w alki n g up an d do wn ,
t o an d f
ro .

[ l en sa it trop tong H e n o s t o o m uc :
k w h .

I t m a racon té la chose tout an long



H e to d l
m e e ve de ta o fthe af
fa ry il ir .

I t eta it éten au to ut de son tong H e was


’ ’

lyi n
g at ull
f l e n gt h .

L onger ta cote To hug the s h r o e .

Ce p roces tra i n e en lo ngueu r Th at law sui t


is d agg ng o n s o w r i l ly .
1 5
2 FR E N C H I D I O MS AN D PR OV E R BS
Lou e r *
Qu i se lo n e s em bane = Se

l fp rai s
-
e is n o re co m

m e n datio n .

[ l m a rche op as de lo up H e a s ste a t w lk l hily .

I l est co nn u com me te loup b la n c He is


k no wn t o e ve ry o ne .

*
Q ua n d on p a rle du to up , o n en voit la oueue
bois ) Spe a o fan ge s an d k l
'

(

o r, it sort a u

yo u h ar th e ir wi e n gs ; a o fthe de v , T lk il
he i ur t ap pe ar
s s e o .

*
L e toup mo urra dans s a peau A b ad t ng hi
n e ve d e s ; A b ad m anr i will die a b ad
m an .

[ L upus p il um m u tat n o n m e n te m E asm us r


Ad gi gi r k i gi g
.

( a a 9 89 ) ve s t h e G ee or n O f t h s sa i n i y
w
,

7 txa o tz 7 5 os/ mu dAAd/TTGL, b ut h e



6 Ab xos hu
’ ’
T 7V t

p
qu o te s n o aut h o r] .

Ten ir te toup p a r la ouen e To h ave h l d o

o ft he so w b y t he wr o n g e ar .

On f
’ ’
a it touj ou rs te toup
p lus gros
on i t n es t

l
A ta e n e ve o se s in t he t e ng rl lli
[ tf en w Wh
*
a ut hurter a vec les toup s e are

at Ro m e w e m ust do as Ro m e do e s

Y o u m ust do as o t e s do H e who h r
k
e nn e s t o ves m us t o l wi h w l h wl .

Ev il i
c o m m un cat o n s i co rr p g d m
u t oo ann e s r
(1 C o r xv . . P ul a q uo te t s a d hi i m b i li
c ne o frm
Me n an der s '
Th i a s,
"
¢ 0€ lpo va w 73077 xpfia O bnth ta t


xa Ka L

The p r o verb rig i d ab o ut Ro m e is sa id to ha ve o n at e


wi h S A m b r
t wh wh
t h w k d by S o se , o, en e as as e t
A g i wh h r h h l d f S rd y
. .

u ust n e et e e s ou a st o n at u a or n o t
wh h w en R m l h gh h w
e as a t m d o e, a t ou e as n o t ac c ust o e
to d wh h m r pli d Wh I m h m
o so e n at o e, e e en a at o e
I d f S rd y b wh I m R m I
o not as t o n at u a ; ut en a at o e

d d I hi k y
o , an h l d fll w h t m f nry ou s ou o o t e c ust o o e ve
ci y y i i fy w l d
t ou v s id d l Fr m ht, i ou ou a vo sca n a o t ls

r ply r ig i d h h m r C m R m f i
.

e o nat e t e e xa e te : u o ae ue r s
R m o i m =W h y h ll b
a n o v ve R m li ore en ou s a e at o e, ve
fr h R m
a te f hi
t ]e o an as on .

Tcuir te toup pa r les oreilles To b e in a

cri ti al c s i tuati on ; To h ave caug t h a

Tar tar .

A urib us lu pu m te n e o .
— TE R E N CE , Phorm ia ,
iii .

2,
I
S4 FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
M aill e mai lle = H e has

[ l n a n i so u n i not go t a ra ,
p
a b ra ss ar t hi n g
f .

A voir m a ille a p a rtir a vec nel n nn


o o

To
h
ave a b o n e to p i k ( a rcw c o to pl u k ) wi t h c

so m e o n e .

[Ma i tle mi t ) w t h m ll t i i Fr
e as e s a es co n n an c e ,
an d t h r fr
e e o e co ul d t be di id d
no H th i g v e e n ce e sa y n
q u r l wi th m
.

m e an s t o h ave a a re N ti th so e o ne o ce e

i g fp ti i t hi idi m =t d i i d ( L at
.

o ld m e an n o ar r n s o o v e .

Mail/e o ma ille se f ait



l lza ub ergeon Man y a

li ttl e ma k es a m i kl
c e .
( See Gon tte an d

M ain D on n ez m oi nn epoignee de m a in S a e an ds
-

h k h
wi h
t me .

D on n ez m oi n u coup de m ain
-
G ve m e a i
h l i
e p n g an d h .

Vous n ’ y a llez p as d e m a in m orte Y o u hit


wi h
t

a ve n ge an c e ; Y o u do n t do t n gs hi
h l
b y a ve s .

A voir n u p oit da n s la m a in To b e ve az ry l y
( s o t at a h
g o s o n h ir r w
t he pa m o fthe l
h
an d)

A voir la main heureuse = To b e uc at ca ds l ky r


( o r, at o t h e r thi n gs) .

A voir la m a in romp ue a on elon e chose To b e



:

w ll
e r
ve se d at s o m e t ng hi .

f e te co n n a is de tongue m ai n = I ave n o n h k w
h im f o r a o ng t m e l i .

[ t disp a ru t en n u tour do ma in H e dis


r
app e a e d ih an n stan t, in a t n n
g i wi kli .

[ t a n n e cha mb re gra n de comme la main He


r
has a o o m n o t b ig e n o ug to s ng a h wi
c at i n .

E n ven ir a ux m a in s To c o m e to b o s :
l w .

B as les m a in s H an ds O ff .

L es deux a rmi es en son t a ux m ain s The two


r i
a m es are in c o se c o m b at, ave co m e to l h
l e
c os q ua te s r r .

fe me p erds la m ain I am ge t t n gi r u ty s .
FR E N C H I D I OMS AN D PR O V E R BS 1
55

j e tira is
p is tolet
p ou r m e f
an a ire la m a in I
r i
p ac t se d p sto s o o t n g to ge t m y an d in i l h
-
i h .

[ l y a m is ta dern i re m ain H e put t he e '

fi ih
n s in g to uc t o it h .

It af a it cela ha n t la m a i n H e did it t wi h
the g e at e st e ase r
M
.

ettre la m a in o la
p et To put o n e s’
a
s o u de h l r
to the he e ; 0 se t t o
( a w l T
s p i l pi
ec a e ce of
) w rk n e l f o o se .

Les voleurs fi ren t m a in b asse sur tons mes


efi ts = The t hi e ve s a d l i h
an ds o n all m y
t hi ng s .

Pour cela je As f o r t at
vous b a ise les ma in s h
I will
n o t do it ; N o , t an yo u !

h k
f
en m ettra is la m a i n a n en o u d s ea Iw l w r
t o it ; o u d s ta e m y fIw l
e o n it ; ou d k li Iw l
k
ta e m y d n g o at ab o ut it yi h .

[ A r fr e e ence to t ri l b y rd l ]
a o ea .

f e n en

p eux m a is I c an n o t h e l p it
[ Ma i s is h e r e an a d rb ve and s h w i d r i fr m
o s ts e 1vat o n o
hr l i r lly m I
,

t he L at i n m agis . Th e p a se te a ea s :
n

can
do no

M ais o n Fa ire m a ison n euve


( o r, n ette
) To c ha n
ge
all o n e s se van ts

r .

[ lfa it des dem a n des pa r dessus les m a iso n s

k
H e m a e s m o st un e aso n ab e de man ds r l .

M ait r e *
Tel m a i tre ,
tel va let :
L ik e m aste r lik e
,
m an .

Or Te l co utea u , telfou rrea u

r
.

e man W ie de r H e rr so de r K n ee/i t , .
]
C est

n ne m a ttresse f
em nze She is a s upe ri r o

wo m an .

[ O ne wh o m an a g
b us n e ss o r s ub o
es he r
n a te s i rd i
c apably k
m a e s h e r se van t s O b e r
h e r an d do t e y h ir
w r k w ll r d
,

o e ,an d is es pe c te b y t em ] h .

*
A oui mal veut , m at a rr ive H ar m w at h c ,

ha m r c atc h; Cu r s e s, lik e c hi k c e n s, c o m e

hom ro o t e to s .

[ Thi pr rb i id
s o ve s sa t o b e o fTu rki h ri gi Th s o n e
Sp i h q i l i w h r l h im
.

an s e u va e n t s W ho so s t o ns, et not

w lk b r f
a C mp
a e oo t . o . Psa lms c ix .
1
56 FR E N C H I D I O MS AN D PR OV E R BS
j

ai mal a n cce n r I f
ee zz l i k s c .

Vous pren ez tou t en m a l Y o u p ut a wr o n g


r
c o n st uc t o n o n e ve i ry thi ng .

tro uvee m al =
=She ai n te d
f
’ ’
E lle s es t .

E lle es t a n
p lus m a l = Sh e is p ast e co ve r ry .

Sa s ceur a in ee n es t p as m a l = H e r e de
’ ’

s s te l r i r
is not b ad -
l ki ng
oo .

*
A ux gra n ds m anx les gra nds rem des e
r
D e spe ate d se ase s e q u e de spe ate re i r ir r
m ed e s i .

*
M al he ur A on elone chose m alheur es t bon I t is an
111 wi
n d t at b o s n o o n e an y go o d h l w .

A q ue lq ue c h r
o se se lh ur
t le ma e
MO NTA I GN E
.

, E ssa is , 11 .

Pour s urcroi t ( o r com b le ) de m a lheur it to mba


m a lade To r wn
c o his m sf o tun e s h e i r
e ll
f ill .

Un m alheur n e vien t a ma is sen t j Mi sfo r tun e s


n e ve r com e i ly ;
s ng It n e ve r r ai n s b ut it
po u s r .

[I lta Ben edetto e ouet m a le che vien solo : l


B e sse di s
r
.
,

h
t at m sf i
o tun e c c om e s a o ne ) whi h l .

It

n est on

hen r et ma theur = That s the

way
o ft he w rl o d .

M an ant C est n n

m an a n t = H e is a co a se , r ill -
e duc ate d

b oon
[ Fr om m a n en s z o ne rm i i gfi d
e a n n xe t o t he so il a
rf)
,

vi ll i
e n , se .

b ra n le da n s te m a nc/ze ( o r, an m a ne/t o)
H e is n o o nge m l r fir ly tab li h d in hi es s e s

p o s t H e is e so ute irr l .

*
j eter te m a n che ap r s ta e g é To thr o w co n e

th e o pe af r
te the b uc r k e t ; To gi v up in e

de spa ir .

M an c h e (f) f e ne me f
era i p as tirer p ar la m a n clze I
s h all n o t r e q uir e
m uc p e ss n g h r i .

C est n ne a n tre p a ire de m a nches



Th at i s

q u t e i
an o t e t n
g ; a t is a h r hi Th hor e o f s

an o t h rc e o l o ur an o th r pair f h o e
, e o s s .
1
58 FR EN C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
[ l m a m is le m a rché o la m a in

H e to d m e l
l k
I c o u d ta e it o r e ave it ; H e m ade m e l
i
de c de o n e way o r t he o t e h r .

E st ce m arché f
-
a it l I s it a b a ga n ? r i
Vous en i tes ouitte o bon ma rche = Y o u c am e

o fc h e aply
f .

Vous b on ma re/ze de lui


a u rez Y ou

will
e as ily
ge t t h e b e t t e o fh im r .

f e fa is b on m a r c hé d e cela I o d t at h l h ve ry
c h e ap .

rché d un e m a uvaise

b m
a m a is

On n aj o n a

m a rcha n dise = A b ad t n g is de a at an y hi r
p cri
e T he b e s t is t h e c e ape s t in t h e h
end .

M ar é e * ’
de fiot de m a ree

. Cc oui vien t s en retourn e

Fo r tun e is as q ui c k in go i
n g as in c o m n g i .

( Se e Flu te ) .

M arié e ll se
p la in t on e la m a rzee est trop belle H e :

l i
c o m p a n s t at he has go t to o go o d a h
b a ga nr i .

M ar m it e Fa ire bouilli r la m a rmite = To k eep the p o t


b o ili n g .

M ar o tte Chacun a sa m arotte E ve ry one has his


h ob b y .

[ Ma r o tt e is a r l wi h h d
ki n d o fSce p t r e or att e t a ea on
t he e n d, fr i h d wi h b ll whi h j
u n s e r rry ) t e s, c e ste s c a .

M ar s *
Ma rs A vril p luvieux
ven teux c l
Fon t le Mai ga i et gracieux
Ma c r h wi
n ds an d A
p ril h w r
s o e s

Mak e way fo May fl o w e r r s .

M art e au *
ll[ ien x va ut i tre m a rtea u on
/
en clu me

= Be tte r
be st rik r th e a n s t uc r k .

E tre l en clum e et te ma rtea u To b e in



en tre

a d emma il To b e b e t we e n the de v an d il
t he de e p se a .

Graisser te ma rtea u To tip the p o te r r .

[ Th ere is the sam e id ea in Pal m


FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS 1
59

M art e l [ l

s es t m is m a rtel en me :
H e m ade hi m el f
s

ve ry u n e as y .

M as s ac r e r lzn meur m assa cra n te = H e is



Il es t d un e as
r
c o ss as t wo st c i k s .

M at iere Il es t b ien en o n cf é da n s la ma tt ere z


H e is
ve ry c o a se , ve r ry pr o sa c i .

L a ta ble des m atteres


'

r-
The tab l e o fc o n te n ts
( o fa b oo ) k .

Matin I t p a rtira nu de ces o n a tre ma tin s = H e will


sta rt o n e o fth e se fin e day s .

Maure Tra iter on elou n n de Tn rc o A/a ure



To
r
t e at a pe so n b uta r r lly .

[ AS t h T rk
e r u s t e ate d h M r wh
t e oo s en t h y e co n qu e e rd
t he n o t r h fA fri o c a. S M L I ER
ee O E, Prec ie uses R i di
'

c u les ,

*
A taver ta tbte d un Ma ure ( o r, d n n ci n e, o r,
’ ’

e
d n n n gre) o n y p erd sa lessive = To e n

de avo ur to te ac a fo o is a aste o ft m e h l w i .

M eche [ t a éven té ( o r ,
ven du ) la m eh c e= H e has le t
the c at o ut o ft he b ag ; He has b l o w n
the gaf
f .

( )

méche

[ l ny a
p as o
p p . It s no go

Th r e i e s no do i n g it .

M é daill e C est

te revers de la m éda ille r -
Th at is the
da rk i d s e o ft he p c tu e i r .

M edard *
S il pteu t te j ou r de S t

a rd, . Med
l l p teut on a ra n te j o urs plus la rd .

S il pleut te j o ur de S t Gerva is,



.

l l p teut on a ra n te j on rs ap res r

wi hi
St S t n s day, gifye do a n

r i
Fo r f
o t da s r y y will r i
it e m a n

.

[ Le j r d S Mé d d j 8
ou e t ar z un e
j r d S G i =J
. .

Le ou 9e t e rva s un e 1
S wi hi D y j ly
. .


St . t n s a z u

M é de c in Voila trois medecins oui n o vous trompen t pas


Ga ité , doux exercice et modeste rep as


The b e st p s c an s are D r D e t, hy i i . i
D r Qu e t, an d D r Me m an
. i . rri .
1 60 FR N C H I D I O MS
E AN D PR O V R BS E

hdé fian c e L a méfia n ce est m e re de la s ureté Saf


e b in d ,

saf
e fin d .

[LA F NTA I N F bl iii


O E, a es , .

M em e [ l b uv it a mi m a l b ut ill H was e a o e e e

dri ki n g o ut o fthe b ttl i t l f


n o e se .

[ Thi i i r i f a l b i ll mem B i a
s s an n ve s o n or a oute e e. o re

mem i e lly
s not d f p gl u sua b f use o cu s or asse s , ut o
b l j g
o tt es, r m u s, F i i m p li h h
st e a s, etc or t es t at t e
i i g l i l fi b i g d dri k
.

c o n ta n n ve sse f tse s e n u se to n o ut o

y m ll r
,

an d not anl Th b i a mem t


s a e ve sse us o re e e
w l d gg h m ll r r
.

ver re ou p su p l
es t t at a s o o n o r s a e e ce t ac e
w d]
a s n o t u se .

I t t o mi m d v u
es mp d = H e i ab l e
e e o s co ren re s

t u d r ta d y u
o n e s n o .

Cl
e a vi t
re m em en Th at o m e to the
an e :
c s

sam t hi n g e .

C t la mi m = That i th ve ry thi ng

es ce e s e .

F it d me m
a es e D the am e e :
o s .

Men age [ l fn t b
s o mén g = The y li v h app ily to
on a e e

g t he r e .

E ll fit t mé n g = She is do i ng he h o u
e a e a e r se

w o rk .

"
M é n age r Qui ven t voyager loin mén age sa m on ture
Who wi sh e s to go f ar spar e s his h o r se ;
H e wh o wi sh e s to li ve l o n g avo i ds e xc ess .

[R A IN C E, Pla ideu rs , i . L ]
M e ntir *
A b ea u men tir oui vien t de loin rave ll e r
A t
m ay lie t m p un t ; ave wi h i i y Tr ll r t ll fi
e s e ne

ta l es .

Quasi et p resoue emp éclzen t les gens de men tir


l
A m o st an d ve ry n i gh save m an y a li e .

M é p re n dre Q ueb ec

,

c es t S a in t -
Mato o s y mep ’ ’
ren dre
( Max
O Re ll)

Yo u co u ld e as ily i ke
m sta
Q ue b e c fo r St . Mal o .

* ’
Cc n est
p as la m er o b oire
I t is n o t an im po s
sib ili ty; I t is n o t so ve d fc u t af t er all ry i fi l .

*
Porter de t ean

la mer = To c a c o a s to a rry l
N e c ast e w l .
1 62 FR E N C H I D I O MS AN D PR O V R BS E

M ie u x
*
Lo mieux es t l en n em i du bien

Le ave w ell
l
a one .

[ ls criaien t o oui mieux


m ieux Eac h
was t ryi ng to s o ut h
o ude t l r h an th e

oth r;e E ac h ri t e d t o d o n t he r w o t he s

r
vo i ces .

f e d ema n de p as m ieux
ne N ot ng ou d hi w l
g v e m i
e g e ate p e asu e r r l r .

E lle est mieux one sa sce n r She is p e tt e r i r


h
t an he r S st e i r .

Fa nte de mieux Fo r an t o f so m e t ng w hi
b e tte r .

Ta n t m ieux So m uc the b e t te h r .

H e is o n

I l est an m ieux a vec son medecin


t h e b e st t e m s th his do c to r wi r .

On no p en t mieux A s e as p o ss b e ; I t w ll i l
l
c o u d n o t b e b e tte r .

Vous a rrive o n n e p en t m ieux Y o u c o u d z l


n ot ave come h at a mo e o
pp o tu ne r r
mo ment .

M il ie u L e j nste milieu The go de n m e an l .

A n b ean milieu I n the ve m dst ry i .

Vertn gi t a n m ilieu D o n o t us r h i n to ex

t emesr .

[ In m e di o t utissim us ib is = A llez pa r te m i lie u et

vo us n e to mb erez p as Co m pa e the E n rs : g li h Wh en
ly g i rl idy
.

l
s o ve n s ge t t , t e po sh y li h
t h e b o tt o m s o f
sauc e pa n s .
]

M in e Fa ire bon n e m in e o ma uva is j eu To put a


go o d f
ace o n t h e m atte r ; To m ak e the

b e st o fa b ad jo b .

[ ff a it m in e de n e p as comp ren dre H e pre


t e n ds n o t t o un de stan d r .

I t n ous a f ( g )
a i t m a u va ise o r, r is e m i n e He
l k l k
o o e d b ac r ( so u
) at us ; H e d id not
r c iv
eu w e ll
e e s .

C t lz m m
e ot e m uv i mi e a r s a a se ne 2
1 . Th at
m a l k a r gul ar ufli an
n oo s e r . 2 . Th at m an
l o k v ry ill
o s e .
FR E N C H I D I O MS AN D PR OV E R BS 1 63

It no p ay e p as de min e H is ap pea an c e r is
aga n st i h im .

N e j ugez p as sur la m in e DO no t judge by


appe a an c e s r .

Ga rde toi ta n t on e tu v i vras


-
, ,

D e j ager des gen s s u r la m i n e


F NTA I N F bl
.

LA O E, a es , vi .

E lle f
a it la m in e She is ulki n g s .

M o de E lle est ma ta n te o la mode de B retagne


She is m y f at e s ( or, m o t e s)

st h r ’
h r fir
i
c o us n ; Sh e is m y st c o us n o n c e re fir i
m o ve d .

E lle est m a n i ce o la mode de B retagn e She e


is the daug te o fm y st c o us n h r fir i .

[T h e se p h ra se s are use d O fan y ve ry d i s t an t rl ie at o n


Ship ) .

M o in dre C est’
la so n m oin dre de f

ant Th at is not a

gr e atw ak n e fh r s ( hi ) ; Th at
e ss o e o r, s is
th el a t thi g y u a r pr a h h (
s n o c n e o c er or,

him ) wi th .

[ L F N TA I N F bl i
A O E, a es , .

M o in e au

D enx moin ea ux sur mi me ep i n e son t p as long
temp s a mis Two o f a t ade se do m r l
ag eer .

Ka i KGpOt/ t S KGPQ M wV é
a

KOTGGL Ka t TeKTOVL T KT

GL

Ka i wr wxb s n r wxqi ¢ 00vé et among 60t 6w


' n
Ka i
A

H
. .

ES O D, I Opera et dies ,

[ l tire sa p oudre a ux moin ea ux He wa s te s

h is t o ub e f
or notr ng l hi .

M o is Tons les 3 6 da mois == On c e in a b lue

m oon .

ndo n de C est’
vieux comme te nzon de I t is as o ld as
t he hill s
.

Vous dites des clzoses de l a utre mon de Y ou


say m o st o ut o f—the wa t n s
y g
- -
hi .

I t y a n u m on de f on e e is a te b e Th r rri l
c o d r w ( Se e Fo n
) . .
1 64 FR E N C H I D I OMS AN D PR OV E R BS
Vous m oouez von s dn mon de de -

p a r/er a in si ?
A re yo u m a ki ng fun o fp eop e l ( are yo u
se ri )
o us in s pe a ki ng t h u ? s Do yo u ta k e

p p
e o e l f
or a pa k ff
c o l ? o o s

f

Si vous ob ten ez ci n o ra n cs, c es t te bout da
m on de I f yo u ge t five r
fan c s, it is the
utm ost ; Y o u g e t five fan c s will r at the
ve ry
o uts de i .


Si elle a tren te ans c est tout te b out dn
hir ty ry
°

m on de She m ay b e t at the ve

o uts de i .

On ne p eut con ten ter tout te mo n de et son


p e re

O n e c an n o t sat sf i y e ve ry b o dy ,
all t he

rl
wo d an d his wf e i .

P rb l
a d it le m e u n e , e st b e n f
eu , o u du c e ve aui r i r
Q ui pret e n d c o n te n te to ut le m o n e e t so n pe er d r
F NTA N
.

LA O I E , Fa b les , I ) iii . .

M o n n aie [ l lui a la m on n a ie de s a p i
ren du ece He
pa i d him b ac in his o wn c o n k i .

M ont Pa r mon ts et p ar va ux U p hill an d do w n

da le .

M o nté e A grande m on tee gra nde descen te The g e


'
hi h r
the se, ri
the g e ate the f a H e who r r ll
li
c m b s to o g is n e a a fa hi h r ll .

V au t li n g am b t o n ii whi hc
'

o e rle a p s i t lf
se
S H AK AR Ma cbeth i
.

E S PE E, , .
7 .

Al so L a R oche Ta rpc ien n e ‘


es t p res du Cap i tole .
)
M o nt r e r Mon t rer te soteil a vec un f
la mbea u To pa i nt

t he lily ; To h ld o a ar thi n g
f r ushli gh t to
t he sun .

Mordre mordre les doigts To r e pen t wh at o ne


has do n e .

m ordre la la ngue To r epe n t wh at one


has sa d i .

M o rt est m ort de sa belle m ort H e d ed a i


n atu a de at r l h .

est o l a rticle de l a m ar t

H e is at the :

p i
o n t o fde at , at de at

s do o h h r .
1 66 FR EN CH I D I O MS AN D P OVER R BS
j e no meit he p a s mes mots '
I do n t m

in ce

r
m atte s I c a a spade ll a S ade
p .

Les grosses mouches p assen t o travers la toile


de la j ustice, m ais les p etites y son t p rises
l h r whil
O n e m an m ay ste a a o se , h r
e an o t e

r l k
da e n o t o o r
o ve t he h i
e dge ; J ust c e

will whi p a b e ggra ,


b u t bw lr
o t o a o d ;
h h r
On e do e s t he scat , an o t e has the a m h r
The c o r w ge t s pra d o n e d,
a n d th e d o ve

l
has the b am e .

O n l g ep ap t t m u h d m
e a as e ou c e ron e eu re
F N TA I N F bl ii 6
, .

L A O E, a es , . 1

Q idq id d li r r g pl A hi i
.


u u e an t e es, e c tun tur c v .

H Ep i OR .
, .
, . 2 .

I li U f il p
ta an l l
n l p i
a ] ec c ato ,
'
a t ro a e n te n z a .

Vous f
a ites d

un e monc/ze un élépha n t You
ma k e a m oun tai n o ut o fa m o l e hill .

Parturiun t m on te s n asc e tur ridiculus m us


H RA
, .

) O CE , A rs Poe tica .

Qu tl m en ch v n
e i
po u ?o Wh a t irrietate yo u?
o s e s

Wh at whi m h av yo u go t i n to y ur h e ad ? e o

m H i i H
'

[ l t risonclze h fi
p a a e s n a u ; e

g o t o f
fe n de d .

* ’
On p ren d pln s de mon ches avec dn miel ou a vec
du vin aigre o e is do n e b y n dn e ss Mr ki
t anh by h ar sh n e ss .

C est fine monche H e is a sly do g,



nn e a
dee p o n e .

C est la monche da coche H e is a egu a



r l r
b us b o d y
The o st eey m a e s the w r wh l k
m o st n o se i
( Se e Coche an d’ B ruit )
. .

Fa ire m ouche To hit the b u s e ye ll .

M o u dr e [ t vien dra m ondre a n otre m oulin He will


w
b e in an t O fus so m e day .

M ou l in C est moulin o p aroles



nu vra i She is a
r e gul ar Ch r
atte b o x ; H e is a e u a
g nd r l r wi
b ag .

M o u tarde [ l ma f He

m on ait
ter ta mouta rde a n n ez

ir i
r tate d m e ; H e m ade m e l o se my
tem pe r .
FR E N C H I D I O MS PR O V E R BS
.

AN D 1 67

M o u tarde C est pres di n er



de la mouta rde a It comes

( con ti n ued ) to o l at e to be o f an y u se ; I t is a day


a te f r t he air
f .


[ De pugn at 0 proe lio ve n ir e .
— P LAU T U S, . lden
aech m i v 6 3 0

r
.
, , .

Ka r é m v r vjs é oprfis fiKGt S



'
Yo u h ave com e a f
te
t he f
e a st — P O Go rgi a s
. LAT , .

M o u tardie r [ l se croi t te p rem ier m outa rdi er da p ape


He t hi k n s n o sm a b e e o f m se f ll r hi l .

M ou to n *
Reven on s o nos m outo ns But to r e tur n to
o ur sub e c t j .

[ Fr o m an o ld f
arc e o ft he fi ft ee n t h ce n tu ry Ma istre
r r i d wi h
,

Pi erre Pa theti n ve se 1 1 9 1 att b ute t o ut fo u n da


rr l h M F di i
, ,

i
t o n t o P e e B an c e t i Gé nin in h is e t o n
( 854) g i h d d A i d l S l
. . .

1 46 ve s 1 0 as t e ate , an n to ne e a a e
as th h r I w d p
e aut o t as a a te d i 7 6 by B
n 1 d0 rue y s an

d r h i l fL A
.

P l pa a rat , un e t e t t e o

voc a t Pa te li n . See
a so l RE GN I E R , S at .
,
ii .
]
M oye n [ l n y a p as m oyen I t c an n o t b e do n e

.

Itf a it va loir ses moy en s 1 H e m a e s the . k


b e st o fhis ta e n ts 2 H e b o asts o fhis l . .

ta l e n ts .

Cet f
en a n t a
p en de moyen s Th at c h l d i IS

n o t c e ve l r .

f e t

ai mis an
p ied du m ur I d o ve him r
i n to a co r r I ne ; m ade him de c de o n e i
way o r t h o th e re .

M urail l e *
Mu ra ille b la nche, p apier de f ou Fo o l s wri te
t e h ir n am e s o n a s w ll .

[ L ate Lat n : i St ulto rum l


c a am i ,
ca rb o ne s m oc h i a

c h artae .

M u s iq u e m nsioue He

[ t est regle comme n n p p ia
er de

is as r egul ar as cl o c kw o rk .

f e suis tout en n age I am


in a t h o r o ugh
p e sp r ir ti o n ; I h av a e n o t a dry t hr ead o n
me .
1 68 FR E N C H I D I O MS '

AN D PR OV E RBS

N ave tt e Fa ire la n avette To go to an d ro b etw e e n


f
two p ac e s l se ve r al t i m e s .

N efl e fi (
A voir on elon e chose p our des n e es fa m .
)
To b uy so m e t n g f o r a m e e so n g hi r .

Vous me do n n e z s ur les n er s f Y o u ge t on

my n e ve sr Y ou ril e m e

Mettez ceta an ne t = Mak e a f


air c op y o fth at .

It a les mains n ettes ( fig ) H e is hone st ;


h
H is an ds are c ean l .

Ref
user n et To r f
e use p o n t i l an k
-
b .

[ t a nu p ied de n ez ( f
a m .
) H e p ull s a l o ng
f
ac e , lo k o s o o li s h
f .

[ Al so llf
a it n u n ez .
)
[ t fa p a it
ie d d e nunez
( f
a m H e p u t
h is n ge s fi
t o his n o se ; r H e c ut a
sn o o k fi

Ce coup t a f

a it sa ign er du n ez at b o Th l w
m ade h is n o se b e e d l .

[ l a sa ign e dn n ez ( )

l it H is n os e b e d ; . l
( g)
fi H is e a t fa e d hi mh r il .

A vue de n ez By u e o ft um r l h b .

[ l veut touj ours f ourrer son n ez


p a rtout f
( am ) .

He an ts t o w
ave his n ge in e ve r h fi r y
p ie ( S e e
. F o u rr er
) .

On von la it lui tirer les vers du n ez e Th y


wi h
s e d t o p um p him .

Vous vous y cassere te nez 1 You zfa . will ll


on ou f y r
ac e 2 Y ou . noc up . will k k
i
aga n st so m e t ng 2 You hi f
a in . . will il
t at h .

Porter te n ez an ven t To r
s ta e ab o ut aim

l e ly
ss .

l l me rega rda sons te n ez H e sta e d m e in r


th e f
ac e .

H e c ast it in m y
'
I t me t a j ete a n n ez

te e t h .

It a te n ez fi n 1 . H e has a go o d n o se .

ar si gh te d,
H e is f -
sagac o us i .
1
70 FR E N C H I D I O MS AND PR O V E R BS
B royer du n oir To h ave th e b lu es ee l
To f
ve ry sad .

N om d

nu
p etit b on lzom me ( f
am By
i
J gn o !

V ila u
o n o coucher delzors ( avec n n b illet
n om

de logem en t dan s la p oclze) at s a nam e



Th
t oo ug for o ds ; ly w r
at s an o ut an d s Th ’
l ih
n am e ifyo u e lik .

Tout fait n onzb re = E ve ry li ttl e h e l p s .

C est’
p
re on

dre en N or m nd a Th at is an
e vas ve an s i w r e .

N o u rric e E lle dit ou etle a vingt a ns — E t les: mois de



.

n ourrice l ( f
am
) Sh e sa s she is t e n t . y w y .

— A n d th e e st r
N o u ve ll e C ontez moi cc vin ; vous m en direz des n ouvelles

-

( f
a m ) Y o u just taste t
. s n e , yo u do n t

hi wi
g e t n e wi e t at e ve da y lik h atry
do y o u Wh
t n hi k
o ft at f or h
ne, m y b oy ? wi
Tomber des n nes To b e asto un de d .

*
Cc oui o t n n ser t o l a utre
n uit at is
’ ’
Wh
o n e m an s m eat is an o t e

m an s po so n

h r i .

*
L a n n it porte con seil me s o a Ti will h w
p a n S l
ee p up l
o n it S e e ad v c e o f o u k i y r
p ill o w .

O .

Se fourrer le doigt da n s t ( ) To

ce il o
p p .

de c e iv e o n e se fb n d l li ly .

[ S o m e t i m es jn son dd d )

a u co ude is a e .

It a les y eux a n b eurre n oir ( po p ) H e has .

a c o up e o fb ac l
e e s ; H e has h is e e s l k y y
i n m ou nin
g r .

[ Al so It a les y eux poo/i ts .


)
j e n e vois p as cela d

un bon ceil I do no t
lo k o avo ur ab ly
f up o n t h at .
FR EN C H I D I O MS AN D PR O V R BS E 1
7 1

Cela sa ute a ux is e v de n t,
y x
eu Th at i
o b v o us i I t is as c e a as n o o n da l r y .

j e t

a i re a rde en tre les deux
g

y eu x I oo ed l k
him st a g t in the f r i h ac e I sta e d at r
him .

E n trer o t ce it da n s n u th tre ( f
’ ‘
am
) T o g et ea .

i h
n t o a t e at e o n th e n o d i e r ( g a t s ) . . r i .

A voir te comp as da n s l ce it

To ave a go o d h
e ye f o r di stan c e s .

E lle a des y eux o la p erdition de son dme


y
H e r e e s are s o o ve t at t e l be ly h h y will
he r u n r i .

Vous n e voyez poin t votre chapea n t Ma is it


vous cr ve les y eux e Y o u do n o t see
y r
ou hat ? ,
Why
it sta es yo u in t he r
f ac e ( it

s just un de o u n o se
) ry r .

e
L a lumi re m e tire les yeux The g t u ts li h h r
my e es y .

l l n e te f era p as p our vos b ea ux yeux He


will
n o t do it f o r yo u f or not ng hi .

N ous con vin mes de cela en tre ona tre yeux


We ag e e d to t at b e t e e n o u se ve s
r h w r l .

f e m

en b

(
a ts t ceit po p
) I d

o n t c a e a st a . r r w
f o r it .

I t a les yeux b a ttus H e has a t e d o o ir l k


ab o ut h is e e s y .

I t a les y eux cern és H e has da c c es rk ir l


r
o un d his e e s y .

D es yeux fi e n r d a
e t te = Go
g g e e e s e’

( Se e l y .

Ouvrez l ce il, et te b on

( f
a m ) k o ut . Lo o
Cela lui a tap é dans l ceit ( po p = Th at t o k
)

. o

his f y
an c ; H e w as m uc h r u k b y th at
st c .

*
D on n er n u fp v i u
oen b uf To
on r ag i ve o r n ce :

a p r at t o c at h a h rri g (
s m ac k r l )
c e n or, e e .

[A lso S pp t p p
n ior er ) en o u r a vo r to u t .

*
Fai d ufu b uf T m ak a m o u

re n n te n ce o e n

t ai n o ut fa m o l hill o e .

[ t t nd ait u n u uf
o r = H e w o ul d ki n a fli n t
s r te s .

( See fi n ite an d Cheveux ) .


1 72 FR E N C H I D I O MS AN D PR O V R BS E

( E uvre *
La fi n couro n n e t

ce n vre The end c o r wns
A s e t at e n ds e
all ll w ll h

w ll .

M z
ette la m a in o t cen vre = Put

o u s o u de y r h l r
t o t he ee wh l .

*
A t ce uvre on con n a it l ar tisa n
’ ’
A c a pe n te r r
k w
is n o n b y his c ps ; The p o o fo fthe hi r
p ud d i
n g is in t h e e at n g i .

[ L F NT A I N
A O E, Fa b les , i . 21 , Le s fre lon s et la
m ouc he a m i el .
)
O in dr e *
Ozgn ez vila i n , il vous p oin dra .

Poign ez vila in , it vous oin dra .

[A n d b y h Fr h b l d ri g h
O ld sa yi n g use t e e nc no es u n t e
m i dd l g d f
e di
a ll i
es , anfpr rb f o un n a co ec t o n o o ve s o

th hi r
e t h ry R b i
tee n t Th D
centu d B r — a 21 e ue e ou

p ki g b fr Gé é r i 484
. .
,
b on ,i n s h E ea n e o e t e t ats -
n au x n 1

id J i l r er d il i S il m
,

sa e co n n a s e c a ac t e es v a ns s e so n t

ppri m é p pr i m
.

"
il f
'

o q l s, aut u 1 s o e nt .

C mp oT d r h dd rk l en e -
an e st o e a n e tt e ,
i g y f y rp i
.

A d i n t st n s ou or ou a ns ;
Gr p i lik m fm l as t e a an o ett e ,
A d i f i lk r m i n t so t a s S e a ns
— AA R N H I LL V
.

O wi wi d wi S l d )
, e rses r tten on a n o n co t a n .

O is e au It b a ttu les b uisson s, p i l oisea u



a n u a n tre a r s

H e did t he o w rk an d an o t h r had th
e e

p r o fi t .

[ D o n atus in h is L f e o fV i
i irg l q uo”t e s t he f
am o us
li ne S ic H id y
vo s n o n i
vo b s n idific a tis ave s es o sa s
fdr
.

dhhb pw

an

o o ne s
p épn é y ép K a r ou a r e r v

r n s a crr
oin b t
'

l h i r w b lli h y r p g h r
vr a t z nto t e o n e es t e sc a e to et e
th l be r f h r Th T l m d y O y
a ou o ot e s e a u sa s n e sa s

g hr
.

d
ra c e a n h N wT m
an o t O e e at s t e e e sta ent :

ne
so w h ethrr p h H ry V i r p r d
a no t e ea et en s e o te to
id S h ll I b h b h d hr k
. .
,

h ave sa : a e at t e us an an o t e ta e
h b i rd ?
t e wh w pr p d h im gi p h e n it as o o se to to ve u t e
D k fOrl
u e o h B rg di ) e an s to t e u un an s .

A tout oisea u son n id es t b ea u H o me is


h o me, be it e ve r so h o m e ly .
( See

Chez ) .

A n x petits des oisea ux it donn e len r p ci tn re


He t h at se n ds m o ut h s se n ds m e at .

[ R A IN C E, A tha lie , ii .

A d oisea u
vn e

A b ir d s e ye vi e w ’
-
.

A s the c o w fli e

A vol d oisea u r s .
1 74 FR E N C H I D I O MS AN D PR O V ER BS
Pa r dessus les oreilles O ve r h e ad an d

ea s r .

d t oreille H e m ay

A u ta n t lui en p e nd

e xp e c t the sam e ( s o m e t n
g u n p e asan t ) hi l .

( C o m p a e N ez
) r .

L es oreilles o n t dz? vous corn er ( tin ter) Y o ur


e a s m ust r
ave b u n e d h r .

j e lui f rottera i les oreilles I t will wi st his


ta f o r him il .

O rf
evre Vous i tes or fbvre, Monsieur fosse t Th at
is a b it o fspe c i al pl e adi n g ; Th at i n o t s

i i n te r e te d advi ce
ds s Th e re s n othi ng lik e ’

l ath r e e

[ M L I ER L A m Med i i Thi q t i

O E, ou r ee n 1 s uo at o n
r fr Sg ll d gh r wh ffr fr m i
, . .


e e s to a n are e s au te o su e s o an n
r bl l w
cu a f p i ri
e oA ll hi i g hb r g i him
n e ss o s ts s ne ou s ve
di r h m g hm M i
.

a h w
v ce as t o o to cu e er ; a on t e o n s e ur
J j w ll r gg
,

o sse , a h e fi kl
e efd i su e st s t at a ne nec ace o a
d r b i w l d d b dly r h
,

m on s or u Thes ou un ou te cu e er e
f h r di r d h gh h b i f g
.

at e s t ac te t ou e e, s n o t so ar o n e as
hr g h hi r m rk d h r pli i h
,

not to s ee t ou t s e a an e e es n t e
w rd h h i b m pr r b i l )
,

o s t at a ve s n c e e co e o ve a .

O rgu e il *
[ l

n est or ueil f n e de so t en richi = Se t a
g o
b egga r on h r o seb ac k h e ll ri de
,

to the
de vfl .

O rm e *
A tten dez moi sons l orme -

Y o u m ay w ai t fo r

me t do o m sda ill y .

O rt ie Rabelais /eta te f roc a ux orties Rab el ai s was


an un f r o c k e d pri e st .

Ote toi -
de la on e j e m y mette

Y o u ge t o ut
an d le t m e e t in
g .

[O r i gi n un k w no n p r o b ab ly l e V i S eg r fir
c o m te de u st
u se di t Co m p S an c h o Pan z a, Imi d l j g d tan o a ue o e
di Sl y dé m l
. .

lo s m uc ac h h os q ue ce n a ta tu d y e a tu

o uh
l
sa to de l

Oub lion s te p asse = Le t


byg o n es y b e b go n e s .

C est i an ill —li k e d



u n ours m a l léclzé He s c
c ub ; He is an b ed ill r -

[ ill
or, sh apen
) -

e ll o w
f .

[ L A Fo N TA i N E ,
Fa b les ,
xi .
FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS 1 75

C est

to pa ve de l

o urs Save m e fo m m y r
ri
f e n ds .

i
R en ig r t m i

n e st s i d gr an e e ux q u un

n o an a
udr i t u
Mi g mi

ux e va a h sa e e n ne
L A F O NT A I N E F bl
.

iii , a es , v 10

ld g ard r f l i g l ly h d d p t d b r
. .

A n o en e ee n o ne a a o e a ea

hi m t r w
, ,

as a c omp i O d y wh an o n l p ne a en s as e as as ee
fly hi f h tr i t dri it w y b ut
.
, ,

h e sees a on s ac e e es o ve a a
it d li n h ug p vi g t
,

t m v
ec h t k
es up o o e , so e a es a e a n -
s on e
an d kill t h fl y— d h i m ast r t
s )e an s e oo .

O u vr ie r *
Ma uvai s ouvrier n a

j a ma i s b on s outils A
b ad w rk m an alway
o s l
b am e s his t oo s l .

O u vr ir . [ l tra duit o livre ouvert He t r an l at s es at


s igh t .

P .

P ail l e Tout y He

va , la p aille et te ble spe n ds all

he has .

[ l mourra s ur la p aille He will die in the


gut te r .

[ l est s ur la p a ille He is e xc e e d n g i ly
po o n

Tirons d ta courte p aille L e t us d raw


lot s .

*
Ceta en l ev e la p aille Th at ta e s k the
c ak e f ’

Fr h i h rd ly p p l r
[ The en c pr i s a as o u a an e x e ss o n as
th E g li h whi h m i g h b r d r d i Fr
e n s h by c t e en e e n en c

Q i d d ri r m p it
,

d h t ti m b l p i ll f
'

ec roc e r a a e u ta r e ve s a e o a e,
ki d fr i h l h g i pr i
.

a n O i c hl i c ot ve n as a ze n at e t c c o n tes t s
L i ré i m g i r i g i d wi h m b r whi h h h
.

tt i a nes t o n at e t a e c as t e

pr p r y f r i i g li g h b j r w Md m
,

o e t o h a s n to e c t s , s uc as s t a a a e

d S e i g e wr i
.

e v( 3 hJ n 67 ) R i fi te s 1 t an 1 2 a c ne a a t un e
m é di q i
.

co p p ll B j
e q i
u le l p ill
s a

e e a az e t e t u en ve a a e
Th E g l i h pr i i id rm h
.

e n s m f ex m e ss o n s sa to co e o t e c ust o
of gr newh g i i g b ll pr i d
oes , k en b v n a a to ov e a ca e to e

gi dr d pl Th m p i r
,

h b
ve n to t e e st - e sse co u e e co et to s
w lk r d d j dg d b y h h r g H
.

a o un an are u e t e ot e uests e n ce

rm k w lk )
.

h
t e te ca e- a .

C t h mm
e t b
o m m t p ai e Th at
es on co e e n

man is go o dn ss i ts l f e e .
1 76 FR E N CH I D I O MS AND PRO V E RBS
It a mangé son pa in blan c te p remier = H e
had the b e st o fhis f e st ; H is app e st li fir h i
y
r
da s are o ve .

r
[ I n m an y pa ts o fthe C o nt i n en t whi te b ea is n o t r d
h m
t e r f r at t e o c o u se h t it
t a is in E n gl d ; b r w
an o n or
bl k br d i h
ac ea s t e us u l f
a a re o fth e p oo rr l
e )c asses .

*
Tel grain , tel p ain Wh at yo u so w, yo u m ust
m ow .

On lui a f a it asser le n ( fm )

p go t dn
p a in a .

Th e y kill e d him .

C est p ain

b é n it = I t se ve s r yo u ( h im ,
h e r,

h
t em ) ri gh t .

It dn l t n che = H e has save d


ain
a p a
p a sur

mo ne y
H e has e n o ug to ve up o n h li
H e has p ut so m e t ng b y f or a a n day hi r i y
Th r
e e is p e n t Of o f l
o r him to do y w rk .

D e tout s a vise d oui pain a ut ( manone) f


* ’

iy
N e c e ss t is the m o t e o f n ve n t o n h r i i .

*
Pa in ta n t on il dure, vin o m esure = Eat at

p e a sul e , d n b y m e r
asu e ri k r .

*
l l n e va ut p as te p a in on il ma nge H e is n o t

:

w rh
o t his sa t l .

I t sa it son p a in m anger H e no s o n c :
k w whi h
i
s de his b e ad is b ut te e d r r .

*
C est un tong j on r on un j our sans pai n Tis
’ ’ ’

l
a o ng an e t at has n o tu n n g l h r i .

*
Pain dorobi reveille app é ti t = Sto e n jo s are
’’

l y
s w eet .

Pa i n ou on derobe e t ou on m a nge en cac he tte


’ ' ’

Va n t m ie ux one pa i n ou on c u i t e t ou on a chete
' '

F A
.

L A O NT I N E L es Trogn eu rs ] ,

j e ne ma nge p as de cc p a in -
té I do n t go in

o r t h at
f so rt o ft hi n g .

H o rs dep a ir yo n d all c o mpari


Be so n ; A b o ve
th e l ev e l o f th r o e s ,

Trai ter ouetou un de p a ir d compagnon To


b e h ail f e ll o w w e ll—m e t wi th an
-

y o n e -

; To
t r e at an y o n e o n an e q ual f o o ti n g .

P aire *
L es deux f
on t la
p a ire f
( am .
) Th e y a e w e ll r

h
matc e d ; A rcades a mbo .
FR EN C H I D I O MS AN D PR OV ER BS
L e livre vien t de p a ra i tre z
' ‘

l he b o o k is j ust
o ut, j ust p u b li h s ed .

It ny

p p tus =
a ra i t Th r e e is no r
t ac e o fit .

It n y p a ra it p as

O ne w ul d o no t h ave
tho ught it

P are il f

ai le p a reil = I ave o n e e it h lik .

j e vous ren dra i ta pa reille 1 I a


p y . will
yo u o u t 2 I do t h
.e sam e f
o r . will
yo u .

On n a

j a m a is vn chose p a reille :
O ne n e ve r
h ar d o f u h
e s c a t hi ng .

P ar e s se u x Ce son t les p a resseux oui f


o n t te p lus de chem in

y
Laz p e o p e ta e the m o st pa n s l k i .

P ar ie r ll y a cen t
( o r, g ros a
) p a rier on

ils n e revien

dro ut p as = The o dds are h


t at t e h y will
n o t c o m e b ac k .

P ad s I t prend Pa ris p o ur Co rbeil, te Pir e e


p our n u

ho m me “
H e do e s n o t no k w a h awk
r
fo m a an dsa w h .

[H ml t wh r l
a e 11 2 e e i a nd s a w rr p i f
is a co u t on o
ld pr rb rr p d
.
,

h h w h
e rn s Thi wa z e ro n s a s an o o ve co u te
b fr S h k p r
.
,

e o e d y a es ea e s a .

P r gr i pr
ou a n ne e nan t pa ill e P ri p r C
ou a s ou or
— REG N 1 E R S a t , . xiv .
)
Le Tout -
ashi o n ab l e
Pa ris de ce temp s lei The f -

w o rl d o fPari s o fth at day .

P arl e r N o us pa rlion s de la p luie cl du b eau temps


We w r
lki g fan y thi n g i m p o r t
e e n ot ta n o

an t fi d n ti al ; W we r talki ng o f
or co n e e e

i n di f
f r n t m att r e e e s .

Pa l d b u hr er Lip w r hi p d
e o notc e o s oe s

Au u t u h
coe r ner a h the h ear t o c e e c .

C t dvu ’
es
p l I t isoy o ur tsur n to ct

a r er

p a k s e .

C t o v u d pa l I t i y o ur duty to

es o s e r er s

p a k s e .

Qu il ’
vien n e, il trouvera o oui p a rler = Le t
him c o me , he will
fin d his m atc h .
FR E N C H I D I O MS AN D PR O V R BS E 1 79
*
Trop gra tter cuit, trop p a rler n uit Le ast
sa id ,
so o n e s t m e n de d ; Spe ec h is s il ve r n ,

s il e nc e l
is go de n .

[ I talian z C h i p rl a a se m n a . c h i i tac e rac c o


glie =W ho
S pe a k s so w s, who k

ee ps s il e n ce r e ap s .

Qu i d a n tr uy p a rler von dra


R ega rde soi ci i t ta i ra .

f
* ”
a m a is bea u p arler n ecorcha la langue
Fair w r o ds n e ve did a m ; C v t co sts r h r i ili y
n o thi g n .

It a son f ra n c
p a rler = H e is fee spor k en -
.

P aro l e Vous la p a role I t is


a vez o s e y o ur tur n t p ak ;
Y o u are a o e d to s ell w o p e ak ( i y u h ave . .

h
c aug t the Sp e a e s e ye )

See A voir k r . .

j e lu i c ou p ’ p
a i ta a role I n t e u p t e d him :
i rr .

*
Un homm e d lzon n eur n a on e sa p arole An

:

h
o n e s t m an s

w r
o d is as go o d as his b o n d .

Etre de p a role To b e as go o d as o n e s o d ’
w r .

Manoner de parole ( o r, m a nouer o sa parole)


To b ea o n e s o dr k’
w r .

Tenir p a role To e e p o n e s o d

k w r .

E n bon ne on m a uvaise part :


In a go o d or

b ad se n se .

N ous le sa vons de b on n e pa rt : We k n o w it on

goo d aut h ri ty
o .

P art age r 1 1 est b ien p a rtagé The Fate s h ave b ee n ki n d


t o him .

P art i It a p i p a
r s sonrti 1 H e h as m ade up h is :
.

m nd i 2 H e has e s gn e d m se fto it
. . r i hi l .

D e pa rti pris D e b e ate li r ly .

C est n u p arti p ris = H is m n d is m ade up ;



i
I t is a f r
o e go n e c o n c us o n l i .

C est n n parti p ris clzez lui de touj ours con


tredi re H e will a a s c o n trad c t lw y i .

A p a rti p ris poin t de co nseil A dv ce is use


,
:
i
less wh
e n a m an s m n d is m ade up

i .

I t tire p a rti de tout H e m a e s a p o t o ut :


k r fi
o fe ve ryt hi ng .
1 80 FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
[ l sa it tirer p a rti de la vie = H e k n w s ho w
o

to k
m a e t he b e st o f f
e li .

It a épon s é un bon p ar ti H e m ade :


a go o d
m atc h .

It vous f era un ma uvais p arti = H e will t y r

an d p i c k a q uar e r l wi h
t yo u so as t o ill u -
se

yo u,
t o do yo u a m h r .

P art ie [ l m

a p i r s d p a rtic = H e too m e to tas ; k k
l( egally ) H e s um m o n e d m e .

[ Pa rtie r
is li te ally a m an wh o pl e a s a a i n st an y o n e d g
in a l aw ui t
s . C o m pa r e :

V a, je su si ri
ta p a t e e t n o n p as t o n b o u rr e au
N E I LL E
.

CO R , Cid,
’"
C etait n n e p a rtie n n tle It was a dr aw n gam e .

Ma rcher o p as de gi an t To p ut o n o n e s ’

se ve n e ague b o o t s
-
l .

S e tirer d un ma uva is p as

To ge t o ut o fan
a wkw r
a d fix ( sc ap e ) r .

*
/l n y a on e te p remier p as oui conte i I n

e ve ry hi
t n g th e b e g n n n g is t he m o st i i
difli c ult pa t ; The st ste p do r
n a d fir w w r
k
m a e s the o t e s e as e h r i r .

"
on e te prem ie r obs tac le u i co nte ava i n cre
'
It y n a

U T
.

B O SS E , Pen sees ch rc‘ti en n es , 9 .

[ t p ren d te p as sur moi H e ta e s pre k


ce de n c e Ofm e .

j y

v a is d e cc p as = am g o n g t e e d e c t I i h r ir ly .

j e t e m ettra i an
p as
p ut h im o n h is I will
g o o d b e av o u h i r .

M a rouer te p a s ( )
lit T o m a t m e ; ( g)
fi . rk i
To w i
a t f o r a p o st t o c o n e has a whi h
ri gh t .

Ma rc/zez an p as D ri ve sl o wly ; Walk in


ste p .

P as se ll est en p d d
asse
e even ir mi n istre H e is in
a air
f way ( he stan ds a go o d c h an ce ) to
b e co m e a C ab i n e t Mi n i ste r .

P as s e r . It fa n t b ien on e j

en
p asse p ar la I m ust
sub m t to t at i h I m ust put up wi th it .
1 82 FR E N C H I D I O MS AN D R
P OVE R BS
Etre p ayé pour sa voir To k n o w a thi ng to

o n e s c o st .

Payer d a udace

To put o n a bo d f
acel To
b ra e n a thi n g o ut
z .

Payer les violon s To pay the pi pe r .

j e ne me paye p a s de m a uvaises ra ison s

I will on b e sat s e d ly ifi wi th goo d


r e aso n s .

Vous vous p ay e z de mots Y o u are the dup e


o f w o r ds ; Y o u are k
ta e n in b y e m pt y
w rd o s .

I t me la p ay era I will ma k e him s ma rt


fo r it .


s en richit D e ut is the

Q py
ui a e ses dettes

wo r t ki n d
s o fp o ve r ty .

Payer To pay o n e s sh ar e ( sco t )


écot ’
son .

[ l veut se p ay er ma tete H e wi sh e s to h ave


the l augh o fm e .

*
Pays ru n mieux on e pays perdu H a f
i é va ut l
l
a o afis b e tte t an n o b e ad r h r .

j e lui f erai voir du p ays I e ad him a will l


p e r y
t t d an c e .

*
fa ut p as vendre la

P e au [ l ne p ea u de l o nrs a va n t

de l a voir tub

Do n o t c o un t y o ur c hi c k e n s

b ef
o r th e y a e h atc h
e r ed Fir t c at h y o ur
s c

h ar e .

[ l m a di t on i t n e a n t j a m a is f
'

Ve n dre la pea u de l o u rs ou on n e l a i t m is pa r te rre


' ' ’
.

L A Fo N TA i N E , Fa bles , v .

[l cr vee dans sa p ea u ( f
am ) .
( lit .
) H e is
e xtre m e ly fat ; ( g)
fi H e is b u rsti ng wi th
p ri de , s
p i t e .

Faire p ea u n euve To tu n r o ve r a ne w
le afi

P é c hé *
Péché a voné est o demi p ardon né A f
au t l
f
c o n esse d is h al fr dr es e se d .

E tte est la ide com me les sep t péchés ca p i ta ux


She is as ug as sin ly .
F R E N C H I D I O MS AN D PR OVE R BS 1 83

P é c he r On i n l on ’ ’
est p u n p ar o a
p eclzé

The Go ds are just , an d o fo ur p l easan t
Vi c e s
Mak e i n str um e n ts to s co u rg e us .

[ K i ng Lea r , v.

P e in e Cela ne va ut p as la p ein e I t is n ot w o r th
th e t o ub e r l I t is not wo r th while
Mou
.

T die i h ar n e

rir a la p ein e 1 . o n ss .

2 . To w o rk o n e se l fto d ath e .

P e i n t u re mem e

j e ne
p eux
p as te voir en
p ein tu re I
h at e the ve ry i gh t s o fth at m an .

[ ly a va it on a tre p eles

et nn ton du Th e r e
we r e on ly a e w p eo p l e an d th o se o fn o
f
i m p r tan ; On ly
o ce the tag, rag, an d b ob
tail w e r e t h e r e .

P e ll e *
L a pelte m oon e du f
se ourgon I t is the p o t
ca lli l k
n g t he e tt e b ac k l .

[A h r E gli h ri
not e i Th kiln ll h
s va an t s e n ca s t e
B r h Th I li L p d ll
"
o ve n : u nt y o use e ta an s sa a a e a
d i l p j l F i i l h m ig i
.

"
Th
'
ce a a uo o , att u a c e tu e t n e

p y
an sa h p s K p f f
to t e y ll m h m ot, ee o or ou

s ut c e

G rm dr
.

Th e Ei
e E l hi m pf d
an s : n se sc t en an e n
L g h
an O o rz i k m hrL g
n e ass n c
) na e s ano t e on e ars .

R mu e l er
g t o l p

lt T
a r en h a v p l e n ty a e e o e

fm o n ey
o .

P e l o te It f a i t pa l t H e h a
sa fe a th e r e d h
e o ei s s

ne st .

Cet ho m me ( )

P e n dant p en da n t a reil
n a a s so n
p o r, p
Th at m an has not his m atc h .

P e n dr e It a
p i
dit
s
one
p en dre de vous H e sa d i
e ve ry hi
t n g t at w as b ad o fyo u A c co d h r
in g to him , an g n g is to o go o d f
o r yo u h i .

P e ns e r A te o ne j p e en se To m y m i n d .

Sa n s pen ser d m a l Wi th o ut m e an i ng an y
m sc e f i hi .

Rien on e d y penser j te f
risson The

en ai

r h
b a e t o ug t o fit m a e s m e s udde h k h r .

Cela don n e f urieusem en t d penser at is Th


ve ry sugge st ve i .
1 84 F R EN C H I D I O MS AN D R
P OVE R BS
S an s a rr ie p é reWi th o ut re se
-
ens e rve Wi th
no te r t h o ugh t
af -
.

*
Un de perdu, deux de retrouves

Wh en o n e

r h
do o s ut s, an o t e o pe n s h r .

j e m

y p erds a m g e t t n
g b e de e d ; I i wil r I
c an n o t m a e e ad o r ta of it k h il .

I t perd la ca rte H e is ge tt n g c o n fuse d i .

C est dn bien perdu I t is c ast ng pea s



i rl
b ef o e s ne r wi .

*
Q pn i erd p eche = H e who ose s s n s N o t n g l i hi
suc c e e ds e suc c e s s lik .

P e rdrix *
Touj o urs des p erdrix The b e st t hi n g s pa ll
in t i m e .

P e rle N ous no somm es p as ici pour enfiler des p erles


We are n o t her ri
e t o t fl e o ur t m e a a i w y .

P ero u Ce n

est p as te Perou

( f
am .
) It

s no gr ate

c atc h .

P e rs o n n e C est ’
la b on te en person n e

He ( or, She) is
ki n dn e ss tse f i l .

P e rt e Aperte de vn e As f
ar as the e ye c an r e ac h .

j e s uis en p erte I am o ut o fp oc k e t .

j ai

f a it cela on
p ure p erte Wh at I h ave
do n e is co m p e te use l ly l e ss ; A ll I h ave
do n e is to n o pu po se r .

P es ant It va ut son p esa n t d



or He IS w o r th his
we i gh t in go l d .

P e tit E lles son t a ux


p etits soin s
p our leu r vieille
m e re Th y a e all atte n ti o n
e r to t e h ir
o ld
mot h er .

*
L es petits ru issea ux f on t les gra n des rivi res e
Man y a li ttl e m ak e s ma i c kl e .

*
Petit o petit l oisea u ’

fait son n id L tt e i l
st r o k e s f
e ll gr e at o ak s .
( Se e M e an d
ail/

R uissea n ) .

[ A ls o : Gra i n agra i n a m asse ta fo u rm i son pa i n .

Pe n ape n la v ie i lle file sa


onen ou i tle
Add r r d g
.

in
L at : e pa vum pa vo t an em fit ma n us
ace r vu s
I tali Ap
.

an ass o a passo se va l o n tana


r
.

L i tt l ae n d O te n f fill s th e pu se .
)
1 86 FR EN C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
*
[ l n o sa it sn r ouet p ied da n ser H e do e s no t

k n w whi h way to tur n


o c .

Partir da b on p ied To p ut b e st f

one s o ot

fo r e m o st .

j f e era i p ieds et des m a in s p our vous i tre


des
utile I will
do m y utm o st ( st a n e ve r i ry
r
n e ve ) to s e ve yo u r .

A rme de p ied en cap A m e d fo m e ad to . r r h


fo o t, c ap ap ie - -
.

L e pied m a ma n oni

My fo o t s ppe d li .

Mettre (oueton un ) a p ied ( fam ) To d sm ss ’ ’

. i i
( a fu n c t o na
) T oid e p ve a c ab m ry
a n o f ri
his c e n ce li .

[ l a trouve cha ussure


so n p ied H e has a
f o un d just at he an te d wh
H e has f o un d w
h is m atc h .

L eicher p ied 1 To o se g o un d 2 To
. l r . .

sc am pe a a r w y .

L ever te p ied = To de c am p ( o f a d s o n e st ih
b an e , k r
Vous m avez tire n n e ep in e du pied ( fig )
’ ’ ’

h
Y o u ave go t m e o ut o fa d fc u t ( Se e ifi ly .

Ep ine ) .

j

ai f a it mon tra va il d a rrache
p ied I d id

my o w rk r i h
st a g t o f f t o ut sto pp n g , wi h i .

D e pla in pied O n the sam e e ve ( o f o o m s l l r


o n th e sam e fl o Or, o r o n a e ve t the l l wi h
g o u ndr ) .

I t a te pied ma rin H e h as go t his se a egs -


l
H e is a go o d sa o il r .

( g)

Sa uter d p ieds j oin ts s ur onelou n n fi
ri
To de o ug s o d o ve an y o n e r h h -
r .

I t n o se mouche p as dn p ied ( po p ) 1 H e is . .

a m an o f m p o tan c e ; H e g ve s i m se f r i hi l
a s ir2 H e is n o f
. .oo l .

[ A f
avo u ri r i k
te t c o fa t um b e r ld im w l in o en t es as t o
k
ta e o n e o fh i f s ee t i hi h
n s d d p i q i kly
an s an as s t u c
un d r hi
e s n o se H e nce th pr i w ld b q i
e ex e ss o n ou e e u
mb l r
.

l
va e n t t o : he i s no tu e mm fll w
o r co N on e o

es t
h d pi d
.

p as un h om me , no n , q i m
u se o uc e u e

MOL i ERE
.

, Ta rtuf
e, 1v
FR EN C H I D I OMS AN D R
P OVE R BS 1 87

A ller da p ied ( o r, Courir) co mme n u cha t


m a igre To b e a go o d a e w lk r .

[ t sbche sur p ied H e is p n n g a a i i w y .


L a m ort l a p ris a n pied teve D e at to o

h k
h im wi h
t o ut a m o m e n t s n o t c e

i .

[ Li r lly j
te a , ust at th e m o me nt h e was start i n g to go
o ut .
)
P ie rre *
Fa ire d

un e pi erre deux , cou s p To kill two
b ir d wi th s o n e st o n e .

*
Pierre oui .
ro ute n a m asse

p as mousse A
r lli ng
o sto n e gat h r e s no m o ss .

[ T h e G re e k frm o was MG s t o tnb é nen o s To ¢ Gxos 01)


7r0t e i .
)
Cela f
era it rire nu tas de p ierres Th at
w ul d m ak
o e a c at l augh .

P ié t é Sa m o n tre est a n m on t de p iete H is atc


’ '

w h
is at the pa n b o e s

( S e e A ccrocher
) w r k r . .

P ign o n A voir ptgn o n s ur rue To h av e a h o use o f


one s o

wn .

f ouero p ile o n f ace To p l ay pi tc h an d

t o ss, e ads o r t a s h il .

H e has

[ t n a ui croix ni p ile n o t a rap

S an s c o x n e ri p il e F NT A I N—L A O E, Con tes 1 1


r r
.
.
,

W h a c um h ad ne i th e p il
c o ss nor e — Bu rL E R '

i li r lly h r r
. ,

H u di b ras ,
ii .
3 . Pile s te a t e e ve se o fa co n i .
)
C est er d esta m in et o r, de caf H
P il ie r ( )

i i
’ ’
un p l e e

is a p ub c o u se o u n geli h
,
a
p ub
-
o afe l r -
l r .

D orer la p ilute To gil d t he pill .

Casser sa p p (p p )
i e o T o . ki k c t he b uc k et

To hO p t he t g To die wi .

P iq u e r Pion er ta curiositt de on elou



un To ro u se

so m e o n e s c u

ri i ty
os .

[ 1 i
p o
se n e d u n rien H e ta e s o f
fe n ce at

k
the s g te st t n g li h hi .

’ ‘ ’
I t s est p ioue d hon nen r H e m ade it a
p o i
nt of ono u ; H e w as p ut up o n his h r
m e tt e l .
1 88 FR E N C H I D I O MS AN D PR OVER BS
Pion er des deux ( lit .
) To r a h o r s wi th
sp u e

b ot h h l
e e s ; To ga o p o s ee ll fat f
f ull p d ;
( g)
fi T o run ve fa s t ry .

Pion er n n e t te ( f am ) e
To ta e a e ade . k h r .

a
Voil n u discours oui n es t p a s p ioni des vers

Th’
at s a fin e spe e c ifyo u [
e lit n o t h lik .

w r
o m e ate n
) -
.

S e p ioner a n j eu ( lit ) T o co n t n ue o b s ti . i
mat e ly
to p a a t o ug o s n g ; ( figl y lh
) T o h l i
g o o n i n an e n te p se in sp te o f all r ri i
o b stac e s l .

P l ac e Q ui va a la ha c sse p erd sa
p la ce I f yo u
l e ave y o ur p l a c e, yo u lo se it .

P l aide r z
A ccorde vous si votre afia ire est bon n e,
-


S i votre ca use est m a uva ise, p ta idez .

[J B R O U.
g
E U , E i ra m mes ,
p. 1 9) SS A ii .

y
I f o u ve a go o d c ase , t ry an d c o m

p o m se ;r I f o u

vi
e a b ad o n e ,
ta e it y k
i n to c ou rt .

P l aie [ t dema nde on e p la ie et bosse


no H e se e k s

q ua e s o n rr l
to d a p o t fo m t e m ly r w r fi r h .

I t n o cherche on e p ta ie et b osse H e is a a lw y s
h a k ri ng aft r a b l a k
n e e c e ye .

P l ais ant e r ie Un e b on ne p la isa n terie m trite les hon n eurs du


b is A go o d tal e is n o n e the w o r se f or

b e i n g to l d t wi c e .

( ettre)
m To p ut

E eleguer an secon d p lan

i n to t he b ac g k r o un d .

P l an c he Fa ire la p la n che 1 . To S how ot h er s the .

way ; 2 To fl o at . b ac o n o ne s

k .

C est ’
sa
p la n che de sa tu t = I t is his l ast h o pe ,

his s h e e t—an c h or .

P l an c he r Le p la n cher des vaclzes ( f am ) . D ry l an d


Terra firma .

D eb a rra sse moi te p ta n cher ( f ) Ge t f



am -
. o ut o
m y way .

P l an te r Vous m

a vez
p la n té la= Y o u e f
t m e l wi th o ut
an y w ar n i ng ; Yo u e f t m e in the l l urc h .
1 9 0 FR EN C H I D I O MS AN D

PROV E R BS

P o c he [ l t on n a it Pa ris com me sa p oche = He k no w s

Pari s p e r f
e c tly ; H e k w no s all t he in s an d

o ut s o fPari s ; H is k n o wl e dge o fPari s is


e xte n s ve an d i p e c uli ar .

Un b ra ve o trois p oils = The b r ave st o fthe


b r ave ; A h e r o o fthe fi rst w ate r .

[T hi r i
s e xp e s s o n is d ri d fr m hr
e ve o t e e- p il e d l
ve ve t .
Se e MO L I ER E , L es Prec zeuses R i di c u les , 12 .
)
Mon t er a p oit = To ri de ba re b a k c ed .

P o int *
Un p oin t e temp s en ep a rgn e cen t = A st tci h
in ti m e save s n i n e .

S db g r db
[ p an i s h Q ui e n r no a o a o te a a o a c asa e n te a
r r hi g
=W ho e pai s n o t r r p i r h i wh l h ) s u t te e a s s o e o us e .

C l vi t op i t = That c m e pp o r tun ly
e a en o n o s o e .

L a via d t uit a p in t
n e The m e at is
es c e o

d n e to a tur n
o .

Vous ven ez o poin t n ommé = Y o u c o m e in the


n c i k i
o ft m e , at t h e n e c e ssa m o m e n t, ry
j u s t e n ywh
o u a re a n t e d w .

Mettez les poin ts sur tes i = Be p e c se, c e a r i l r


( in sp e a n g o r t n g)ki; C o ss o u t

s wri i r y r
an d do t ou i s y r ’
.

I t vous ren dra it des p oin ts H e is m o e t an r h


a m atc fo r yo u h
H e c o u d g ve yo u l i

po int s .

I t vous ren dra des p oin ts = H e g ve yo u will i


o dds ( at a gam e
) .

[ l y a n u p oin t n oir o l lzoriz on = Th ere are


r k r
b e a e s a e ad h .

P o ir e *
Coup ons ta p oire en denx = Le t us sp li t t he
dff i r
e e nc e .

E tte fa isa it trop sa


p oi re
(p p )
o . She n e e de d
p e ss n r
g ; Sh e pia e d t h e p l y r ude ( or, dis
da n f u ) i l .

i
é ta t t r ph
o o mm e p ou r fi ra e 53 W ire d ]
lVon s la p oire et te f
en ca useron s en tre rom a e
g
We ta will lk
it o ve at de sse t r r .

Garder n n e p oire p our la soif = To la u


y p
so m e t ng f or a a n hi
day r i y .
FR EN C H I D I O MS AN D PR O V E R BS 1
91

P o is s o n On lui a f a it n u
p oisson d a vril e m ade

Th y
him an A p foo ril l .

e s uis com me n u =
j p oisso n s u r la
p a ille I am
lik
e a fis h o u t O f ate w r .

P o l ic h in e ll e C est de Polichin etle



to secret z
I t is an o pe n
se c e t r Eve one no ry
s it k w .

It ta p ra tion e de Policlzin elle


a a va le H e is
ry h ar
ve o se .

[ L p io d P li l i
a ra t ne e o c z n e tle is t he s ue a q r h
k e t at a
P h d J dy m
un c p
-
an -
u an u ts in his m o ut h d ri g u n a

p r fr m
e o ) an c e .

P o l ite ss e *
Forcep olitesse trop defin esse , Full o fc o ur te sy ,
ull o fc r af
f t .

It so
p o rte com me te Pon t N en = H e is in f
l
sp e n d i d h al th e .

C est te Po n t lVenf

vieux comme Quee n
A n n e is hill
de ad ; I t is as o ld as t he s .

[ The P N fw
ont fi i h d i 6 4 d ri g h
eu as n s e n 1 0 u n t e
re i g n o fH ry I V en d i w h l d b ri dg i an s no t e o e st e n
Pa ri s Th fH r y I V i
e s t a tue o h m i dd l fh en n t e e o t e
b r i dg r d ri gi lly i 63 5 b h pr
. .

e w as e e c te o na n 1 ut t e ese n t
d ly fr m 8 8
,

o ne ate s o n o 1 1 .

A no t h r pr i i
e ex e ss o n s

H en r i
Q h a t s s ta l e n e w s )
ua tre es t s u r le Pan t N e uf: T

.

P o nt ois e [ l a l a ir de reven ir de Po n toise = H e o o s



l k
w
do n in the m o ut ; H e an s e s in a h w r
s illy
fash o n i .

[ The o ri g i
ft hi s e xp e ss i o n is sai t o b e t h at in 1 720
n o r d
an d in 1 753 th e Pa l e m e n t w as e xi l e r
to Po n to i s e , ab o ut d
t w e n ty m il e s n o t h o fPa i s f r
o r its e b e lli o n t o t h e K i n r r g
r r r r d
.
,

Pe h a p s fo m th e f a c t th at wh e n t h e y et u n e th e y
wr b i g d wi h q
e e i
es e whi h h y g
e t ue st o n s , t o c t e ave co n
f d
use wr h yi g r
an s d w p p li d
e s. t e sa n a o se an as a e to
y
an h h d i m pl i d i i pp r
o ne t at ) a a s e, ot c a e a an c e .

P o rt e [ ls on t m is la cle f sous la p orte = The y ah

sc o n de d .

It f soit o uver te on f
e rmée

ant u u n e porte
o
Y o u m u st de c de i one way o r the h r ot e .

T
[ et
h i tl e o fo n e O f A l fr d d M e e usse t s

Pr rb ) o ve es .

On t a m is o la p or e

e d h im o ut t Th ey tur n
: .

I t a é te mis o la p orte p a r les oreilles et les


deux ep a n les = H e was tu n e d o ut ign o



r
m in io usly, n e c an d c o p k r .
1 9 2 FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
On a co n da m n e

ta p or te = The do o r i s na il ed

up, b lo k c e d up . 1

A sa p ortee

( o r, a p té or e de sa ma in ) -
Wi thi n
.

his e ac r h .

A ( )p
la o rtée de la voix Wi thi all n c .

A ( n n e) p ortée de fn sil = Wi thi n gun h o t s .

P o rt e r C t ll oui p t l ut tt = Sh i m i tr

es e e or e a c o e e s s e ss

in thi h o use ( n o t h s h usb and) The er

g r e y m ar i t h b e t t e r
e h o r e s e s .

O t p t
n e ux or eu = Th
y pa r ai e h im t n es e s o

th kie s es .

S p la i a t i p t t
es s n er es u
p H i jo k e h it
or en co :
s s

t h m ark e .

P os e ur C t u n p u H e is a pri g ( lit attitudi



es ose r z
. n

i r) se .

[ Th r r l r i i fpri g g
e e are se ve a va et es o s, e
l r d pr i g
. .

t
n u sa va n a sse z a ea n e
i ff d r h d pri g
.

ll t m
n u co e
e on t z a st -
an -
st a c e .

f d
n u ca a r P k if zf a ec sn
d
.

f
un atz i a c o n ce te as s
whi p p r pp r
.

fl o t
un re u ue z a e -
sn a e
Mr h
.

S j l fE d ee ti o u rn a o uc a on , a c

P o s s e s s io n *
En f de meub les p ossessi on va ut ti tre
ai t

i
Po sse ss o n is n n e p o n t s o ft he law i i .

P o ss ib l e Pas possib le ! Y o u do n t

say so ! “
W e ll I ,

n e ve r !


[ t découvrit b ien tot te p ot a ux roses H e s oo n
fo un d o ut t he s e c e t r .

Un p ot f en dure lo ngtemp s = A c e a ng doo r ki r


h
an gs o n g A ng f lo ve o n ge st ili lk li l .

* ’
[ l n y a si nzécha n t p ot oui n e trouve son con
vercle = Eve J a c m ust ave h is J ry k h ill .

[ A l so : A un boi te ux , fe m m e oui c lot he .


)
It a recu n n
p d e—vi n H
ot e -
r e ce ve d a i b b e, ri
an illi i i i
c t c o m m ss o n .

[A p t d i i
o -
gr i y g i
e v n
-
B byA b s a B a tu t ve n t o e c ause
o b i
t a ne d f A rd fr m C I i m pl i h i d f
or an o er o t es t e ea o
b ri b f if ry hi g h d b fi r A w l d
.

a e, or e ve h t n a een a ou n ot ave
o b i
ta n e d h i rd fr m C i h r b
s o hi rm w r
er o e t e e ca use s te s e e
hi g h h i w r g d gh )
,

to o or s a es n o t oo en o u .
1 94 FR E N C H I D I O MS AN D PR OV E R BS
Cela n o se p en t p as = It c an n o t po ss b i ly be ;
It c an n o t b e do n e .

On f
a it p com me on m u st do th e b e s t en t = We
we c an We ave do n e the b e st we c o u d h l .

[ l est touj ou rs o n n o p eu t p lus a imab le H e is


a lw y
a s as n c e as c an b e i .

Pré c he r [ l p reche da n s te desert ( )


lit H e p e ac e s t o :
. r h
e m pt y
b e n c e s ; ( fig ) A ll his ta n g h lki will
n o t c o n v n c e an y o n e i .

Cli acun p recli e p our so n sa in t :


Eve ry o n e has
an e ye to h is o w n n t e e st i r .

Pre m ie r = We

[ Vous somm es an p remier are on the


fi r st fl r oo .

N ous so mm es en
p remi re e : We are in a first
c as s l railway ca rri age .

L e p rem ier ven u = ( fig ) N o m atte who r ( or ,

om)wh The m an in the st e e t r .

*
L es p rem iers vo n t devan t First c o m e , z
fir st

r
se ve d .

[ Wh

fir o so st c o m et h to the m ill fi str gr i nt .
C H AU
,

R) CE .

Pre ndre [ l p ren d sn r son so mmeil p our étn dier =


=H e
wo rk s f
ar i n to t he n i gh t .

C est ’
a utan t de p ris s n r l en n em i = So m uc

h
save d o ut o ft he fire ; So m uc h to the go o d .

d a voir f sa p orte = I t

B ien ln i
'
rit erme
p en

was l uc ky fo r him t at he s h h ut his do o r .

I t p ren d te chemin de l hop itat = H e is


’ ’

o n t he
hi ghw ay to r ui n .

j e m

en
p ren ds o von s = I lay the b lam e at
y o ur d o r o .

j e vous y p ren ds :
I c at c h yo u at it .

C a no
p p ( f
am )
ren d as .
“ ’
Th
at s n o go .

f e sors d en
p ren dre
( f

am .
) I had rath e r b e
e xc use d You will n o t c at c h me agai n so

so o n .

Qu est—cc oui vous p rend l



Wh at is the m atte r
wi th y ou ?
[ Th i s is
to p e so n s sa id
o n so m e t n r di g g dd ly
hi su en
wi h
t o ut an y ap pare n t easo n , o r s u en r dd ly b mi g e co n
rd
b ad t e m pe e , e t c , n o t to n val s
-
. i id .
)
FR E N C H I D I O MS AN D PR O VE R BS 1 95

Pre n dre f e va i s vous mo n trer com men t i l fa ut sy p rendre ’

(con ti n ued ) I am go n g i to s h w o
yo u ho w t o se t
ab o ut it .

*
Ce oui bo n o p ren dre est bon a ga rder
es t

Wh
at is w r h ki
o t ta n g is o t ee p ng ; w rh k i

i i k i
F n d n gs, e e p n gs ”
.

z
Pren e vous en a vous mem e Y o u ave o u
~ :
h y r
se ft o t an l f o r it h k .

tout p ren dre = O n th e o e ; Eve r t ng wh l y hi


c o n s de e d i r .

A cela p e it
r s est b on en an t f :
E xc e pt o r th at
f
he is a go o d e ll o w
f .

Pr es s e [ t n y a p a s presse = The re is n o u

! h rry
*
Plus on se p resse, moi n s on a rrive The 2

r h
m o e as te , th e e ss spe e d l .

Fendre ta p resse To m a e o n e s way t o ug



k hr h
t he c o d r w .

Pre te n t ain e Courir ta p reten tain e = To gad ab out .

Pré te r [ l p rbte de l argen t o la p etite sema ine = H e


l d m y f
en s one or a s h r t ti m
o e at a high
r at fi t r t e o n e es .

U p e ti p u
n r u o r n ren du =A Ro l an d f
or an

O li v r e .

P et l fia
r er o e nc To lay o n e se l fo p en
to
Pretei ‘
sermen t = To ta k e the o at h .

Ce drap p rete = This st uf fg ve s, st e tc e s i r h .

Prim e r E lle p rime p ar sa la ideur = She ta e s the c a k k e

o r ugli n e ss
f .

Prin ce ss e A ux f ra is de la Pri n cesse f A t an o t e s e x


- -
h r ’

p e n se ( c e hi fly
o fthe State Go ve n m e n t
) r .

Pr is e l ls éta ient a ux p rises Th y


:
e had l
c o se d

Th e y w er e at c o se l q uar t e r s .

j e les ai m is a ux p rises I h av e se t h
t em on e
i
aga n st t he o t h r e .

f e leur don n p ri se s n r moi = gave t


ai e I h em

a h
an d e o n m e l .

d li er p rise = To le t go o n e s o d

h l .
1 96 FR E N C H I D I OMS AN D PR O V E R BS
Pro c es S a ns a n tre f orme de p roces = Witho ut an y

mo r e ado .

Pro m e n e r f é p romen er ( o r p a itre) = I



e l a i en voy , se n t

him h is b us
ab o ut ine ss .

Va te p romen er ! to J e ri c h o
Ge t l a o ng wi th y u o

[ Co mp r Bd7\7\Z n f =G o t o— Gl ry

a e z e s a xap a n o

LAT
.

P O, H ipp . Major ,
29 3 A— a e up h e m sm i f
o r BdAA

db ou )

e ts .

Pro m e tt r e *
Chose p romise , chose due Pr o m i se s s h ul d b e
o

k ept .

Promettre et ten ir son t deux I t is one t hi ng


r
to p o m se, an o t i h r e to p e r r f
o m .

P ro p o s ll est ven u f ort o p rop os :


He c am e ve ry
o ppo r tu ly ne .

A p rop os, vien dre vous cc soir l By the way, z -

s a h ll
yo u c o m e t s e ve n n g hi i
L ap ropos f

-
a i t te m é rite Se aso n ab e n e ss l
g ve i
s e ve t n g it s p c e ry hi
ri .

t re f Wi h hi
'

A p rop os de b ottes e re n c e to n o t ng

in pa t c u a ; tr i l r Wi h
no ef e e n ce t o the r r
sub je c t in an d h .

I t te dit d tout propos = H e s avs it o n e ve ry


o c c as o n , at e ve i ry tu n r .

[ l t afait de p rop os déli b é ré H e did it o fse t


’ '

u
p p o se ; H e hrad m a d e up his m n d to i
do it .

I t l a ait ort m a t

f f p p a
ro os H e did it
ve ry un aso nab ly se , j
ust at the wr o ng
i
t me .

Pro p re C est dup rop re ( ir o n i c )



A fin e t n g n de e d . hi i .

It n a rien

en p ro re = H e has n o t
p n g o fh is hi
wno .

Un p rop re d—rien A go o d f o r n augh t


- - -
.

Prop re d tou t et b on a rien J ac k o fall t r ade s


m aste o fn o ne
an d r .

Prop re com me n u sou n euf A s c e an l as a

whi l
st e ; A s n e at as a n e wpin .
1 98 FR E N C H I D I OMS AN D PR OV E R BS
E n tre oua tre z -

yeux
-

( f
am ) . Be t we en o ur

l
se ve s .

On te tena it ii ona tre I t n ee de d fo u men r


to o d h im doh l n w ‘
.

I t se ten a it d ona tre pon r n e p as lui dire des


inj ures I t was as m uc as he c o u d do h l
n o t t o ab use him .

Trava iller comme ona tre To o e a w rk lik


n i gg r e .

*
Cc on e

c est on e la vie l at Wh a tr ange thi ng s

li f is Wh
e at p oo r m o ta s r l w a e ( See e r

Ce ) .

Ses loua nges n e la issen t p as one do me f a ire

p lais ir I c ann o t e p fee n gp e ase d at h l li l


his nd o ds ki w r .

Q u e l co n q u e e
La pi ce n est one ouetcon one = The p e ce ( i e

i . .

t he p a l y)
is q u te an o d n a o n e i r i ry .

Q u e n o u ill e C est un e fa mitle on l esp rit est tombé en


’ ’

on en on i lle I n t a t f
am o n t he o m en h ily ly w
are c eve ; I n t at f l am r
t he b a n s are h ily r i
o n th e d staf fs de i i .

Q u e re l l e N épon sez pas sa oueretle = D o



n ot k
ta e up
his q ua re r l .

I ts veulen t vider leur oueretle = Th e y w ant t o

g tfi h
it o ut .

Q u é rir [ t serait b on d a ller out rir la mort H e is


ve ry sl w o .

Q u es tio n Mett re en on estio n To ca ll in q ue sti o n ;


To do ub t .

M ttre o la one tion


e To put to the to r tur e s .

Qu il n en soit p lus onestion Do n o t b o th e r


’ ’

m e ab o ut it an y m o r e ; Le t b y go n e s b e
b go n e s y ( Se e Oublier ) . .

Q u eu e f

ai f a it ouen e a n thedtre
p en d a n t n n e hen re

w i
I a te d o uts de the t eat e fo r an i h r
h r
ou (b ef o e I co u d ge t in
) r l .

On f ai t ouen e a n the tre e e is a c o d a



Th r r w
at the do o o fthe t eat e ( a t n g f ro r ad h r wii
m ittan c e ) .
FR E NC H I D I O MS AN D PR O VE RBS 1 99
*
A la ouen e git te ven in The i
st n g is in the
ta il .

A lter d ta ouene ten ten -


To go in I n di an
file .

[Le n was t h e o ld Fr h frmen c o oflo up so the hr ase

)
J
r
,

m e an s t o w lk a as w lvo es do , one af
te t h e o t h e r .

Ten ir ta ouen e de la poete To b e the l e ad ng i


sp iri t in an af
fair .

Pou r oui con n a it To an y o n e who k n o w s .

[ ls s echapperen t oui p a r la p orte, oui p a r les


’ ’

f et
en = So m e resap d t hr o ugh th d or e sc e e o ,

th e r t hr ugh the wi d w
o s o n o s .

*
Qui x cn s e

u A g u il
set y c n i e n

s a cc se
e o sc c

d
n ee a u r
s no cc se .

C t o oui t f a Th y all wi h t d it ;

es e er e s o o

Th e y vi wi th o n an th r to do it ( Se
e e o e . e

Mieux ) .

Etre reduit

d on i a
'

To b e e duce d to r

b e c ause To b e n o np usse d l .

Q u itte Me v ila ouitto e en vers lui I o we him no t h


in g n o w .

Vous en i tes ouitte o bon marche ’

Yo u co m e

o fc h e ap
f .

j

en a i eti

oui tte p our la p eur I e sc ape d

with a go o d ri gh t
f .

j

irai, ouitte o i tre grande = l s

h all go , e ve n

ifI am sc o de d ; I s a go l h ll , an d c h an c e

t he sc o d n g l i .

j ’

d ai
e on oi payer ave e n o ug t o p ay :
Ih h .

[ l n y a p as lade on oi pleurer I t is n o t o t w rh
c ryi n g ab o ut .

It ny a

p as de on oi rire = I t is no l aughi n
g
m atte r .

f Pr ay do n

It ny a

p as de on oi ( am ) . t m en
t i
it on Th r e e is n o n e ce ss i ty t o ap o o g se l i .

( Se e A voir
) .

D e onoi vous m lee e -


vous ? Wh at b us i ne s s is
h
t at o f o u s ? y r
20 0 FR E N C H I D I O MS AND PR OV R BS E

Un j e n e s a is on oi = A “
s o m et hi ng ( I k n w o

not wh at) .

[ E ll it j i o i d
e a va e n e sa s uo e c h a rm a n t =S h e h ad a
va u e ,g i d ri b b l h r m )
n e sc a e c a .

C est’
nu fi l on , ouoi /
(p o
p .
) In a wo rd ,
he

s

a sc am p .

R .

R ab ais Ven te an ra b a is = Sale at r e duc e d


p ri c e s ;

Se lli n
g f
f o .

R ab att re Ra b a ttre te o ouetou un



caonet

k
t a e a pe so n do n a p e g ; r w To st o p his
ja w T o c ut h is c ac e kl .

R adis [ t n a

p as un ra dis has not a

b ras s ar thi n g
f .
( Se e Lia rd .
)
R aill e rie Cela passe la ra illerie = That is b e y o n d a

jo k e ( Se e . E n ten dre .
)
R ais o n [ l

n en ten d p as raison ladessus = H e
-
will n ot
li ste n to r e aso n o n t h at po i n t .

Se f a ire ra ison d soi m eme = To ta


-
ke the law
i n to o n e ’
s o wn h an ds .

Comme de ra ison Ri gh tly e n o ug h As m g t i h


be e xp e c te d .

Plus on e de raison Mo r e th an is r easo n ab l e .

Ra ison de p lus = All t he m o r e r e aso n .

A voi r des raison s a vec on eton un = To h ave


w o r d wi th s an y o n e ; To q ua rr e l wi th any
o ne .

It f aut se f a ire n ne ra son i We m ust b e


gu id ed by r e aso n We m ust l o o k at thi n gs
ro m
f a r e aso n ab e l p o n i
t o fvi e w .

[E .
g . not go on w or r yi gn af
te r g a re a t l o ss .
)
D on ner ra ison o ouetou n n To say an y o n e

ri h
is g t ; To g ve sat sf ac t o n to an y o n e i i i
( e t e e gih rl
a o r b y a du e ) lly l .
20 2 FR E N C H I D I OMS AN D PR O V R BS E

R e cu l e r [ l a recuté p m ieux s a uter


our : 1 . He w ai t ed

f
or so m e t n g b e tt e 2hi r .
( ir.o n i ) H c . e

avo i de d a s m a e v to f a ll il ll i n to a gr eat r e .

[ C o m p are : Mieux ree n ter on e m a l a ssa i lli r ) .

Ma rcher o recntons To w alk b ac kwar ds .

R e dire [ l trouve touj ou rs a redire = H e is a a s



lw y
nd ng ffi i
au t l .

[ l n y a ri en d redire a cela e e is n o Th r
fau t t o b e f l
o un d w t t at ; at i s q u te ih h Th i
all g t ri h .

R efl e x io n Refiexi on

f ai te = Af
te r due r fl ec ti o n ;
e On
s eco n d h
t o ug ts h .

Ref

rain C es t de la b a lla de = I t is the o ld

te r
g ra i n
sto ry o ve r aga n i .

C

e st j r
t o u o u s le r fr i
e a n q u ils f
ont a

l eu r b ll d a a e .

— RE GN 1 E R , S at .

Ref
us Cela ’
n es t p as de f
re us is ve ry
ac c e p tab e l I wo n ’
t say n o to t at h .

Re f
use r *
Qui f
re use muse
He who will n t wh e n he m ay o ,

Wh e n he will h sh all h av n ay e e .

R e gar de r Ny

rega rde zp as de si p e = Do r s not be so

pa t ri l r
c u a .

Cela me rega rde = That is my


ne p as n ot

b us i n e ss Th at d o es n ot c on ce n r m e .

re a rdera
g i o d eux f ois = I S h all thi n k
t wi c e b ef
o e do n g it r i .

R é gl e r est re le com m e n n r de m n si ue He

It i

g p p e a
o
:

is as r e gu a l r a l kw o rk s c oc .

N ous p ours uivi m es l en n emi l epee da n s les


’ ’ ’ ’

re in s = We f o o e d th e e n e m c o se at ll w y l
h is e e s h l .


[ l s est do n n e n u tour de rein s H e sp a n e d

: r i
his b ac k .

I t a les rein s H e is st o n g ; r
( fig ) H e has a o n g pu se l r .

R éjo u ir C est = H e is lly fll o w



i j b ig jo

nu o e on a
gr s r e .
FR E N C H I D I O MS AN D PR O V R BS E 20 3

R e m ede *
A c/
i ose
f aite p oin t de rem ed e Wh at i s do n e
c an n o t be un do n e .

F
[

a c tum e st illud : fie ri i f
n ec tum non po te st
PLAU T U
.

R e m o n t r e r Gros j ean ou i en re m o n tre d son cur H o dge e


t ri es to t e ac h t he Pa so n h o w to r
p e ac r h
He t e ac h es h is g an dm o t e r
to suc h r k
eggs .

Re m p o rt e r I t a rem
p ort é ta victoire = He ca rri e d th e
day .

R e n ar d *
B ena rd oui dort la ma tin ee
lV a p as la guen le empln mee
’ ’


Tis the e a b rd t rly i h at c atc h es the
w r
o m .

R e n c h é rir

ren cherit s ur

[ l tout cc on il en te n d dire He
c ap s e ve ry sto ry he h are s to ld.

R e n c o n t r e r L es beaux p i ts es r se ren con tren t = Gre at wi t s

um
j p g
t o e t e h r .

[ Wh e n two pe r h so n s ap pe n to say the sam e th n i g at


t h e sa m e t im e .
]
Re nf
o rt Pour ren ort f de po tage I n to the b argai n In
ii
add t o n .

[ M L I ER
O E, Le Bo urgeoi s Gen ti lhom me , iii .

R e n gain e C est

touj ours la m me e ren
ga i n e
( f
am .
) I t is
al way s t he sam e o ld s to ry .

R e n o mm é e *
B on n e ren om mee m ieux one

va ut cein ture

doree = A go o d

n am e is b e tte t r h an ri c h es .

( Se e Cei n tu re ) .

R é p an dre C est u n hom me tres repa ndu = H e is



a m an
who go e s i n to so c i e ty a gre at deal .

R e p e n t ir *
L e rep en tir vien t ordina iremen t trop ta rd
D o a t n g in hi ha t s e an d r e p e n t at l e i ur e
s .

R é p o n dre f e vous en re

p on ds /= I will b e b o un d it is ;
I sh o ul d thi n k so , i n dee d ! Y o u ta e m y k
w o r d fo r it .

R e p r is e j

ai a ele mon domestion e op lusieurs rep rises

pp
I ca ll e d m y se van t se ve a t m e s r r l i .
204 FR E N CH I D I O MS AN D P OV E BR R S
R e p ro c he r [ 1 m e reproche les m orcea ux He g r udge s me
t he ve fo o d I e at ry .

R é s o u dr e f p e ne m y r esou dre = I c an n o t m a e u
uis p
’ ’
k
m y m n d t o do it i .

R e s s o rt Ce n es t p a s de m on resso rt =

at is n o t -
Th
wi hi
t n m y p ov nc e,

n o t in m y ne

r i li .

It a f a it j ouer tous les ressorts = H e use d all

the m e an s in his p o e w r .

Ce trib una l j uge en dern ier ressort = s Thi


co u t t e s r ri
t o ut appe a ; e e is n o wi h l Th r
appe a fo m the l r
n d n gs o ft s c o urt fi i hi .

Re s te f e n e veux p as i tre en res te avec vous = I do


n ot w an t t o do ess f l
o r yo u t an yo u ave h h
do n e f
or m e .

f

en a i de reste I h ave mo re t anh
e n o ug h .

H e s o o n to o k

deman de

It n a
p as son reste /
hi m l f ffI se o , c an te ll yo u H e soo n sh ut
up I c a ,
t e ll n yo u !
R e t o ur [l es t p erdu sa n s retour = H e is ast all o e
p p h .

I t demeure o l etranger
’’
san s esp rit de retour

H e is v ng ab o ad li i r wi th o ut t hi n ki n
g o f
r e tur n i n g .

[ l m e pa ie de retour = H e l v s ( h ate ) m
o e or, s e

as m uc as o ve ( or h Il h ate ) him .

[E g
. .

V o us di te s q ue vo us a im r m er m i
ez vo t e e, a s
e ll e vo us pa e b i i en de

R e t o ur n e r f e sa is de ouoi it retourn e I know ho w


m atte s s tan d r .

R e t rait e B a ttre la = To b e at t atto o


retra ite
( or , the
r e tr e at .
)
B a ttre en retra ite = To r tr ate e .

R e t r o u ve r f te bien H will
'

e retrouvera i e n o t e sc a e
p me .

R e ve n dre A voir d

un e chose o reven dre = To h av e mo re
h
t an e n o ug h o fa t hi ng .

R e ve n ir *
Reven on s o n os mouton s = But to r e tu n r to
o ur sub ec t j .
( Se e Mouton
) .
20 6 FR E N C H I D I O MS AND PR O V R BS E

l Ve f
aites sem bla n t de rien Lo o k as ifn o thi ng
w re e m atte the r .

Comme si de rien n otait = A s ifn o t ng e e


’ ’
hi w r
th e m atte r .

Qui n o riso

n e rien n a rien N ot n
g ve n t u e , hi r
not ng w inhi .

Q ui

n e s ave n ture pe rd h l c e va et m ule .

Q ui n e dem a n de rien n a rien



Lo se not hi n g
f
or want o f aski n g ; I f yo u do no t ask ,

yo u will n ot ge t .

ll n e sa it r eni de rien 1 . He k o w s ab so
n

lute ly n o t n g 2 H e is hi . .
q ui t e in t he
da rk .

E n un rien de temps = I n a t ce ri .

E n moin s de rien I n e ss t an n o t m e l h i .

Pa s p lus gros on e rien N ext t o n o t n g hi .

I t n est rien moin s on e courageux H e is an y


hi
t n g b ut c o u age o us r .

Pour rien a n mon de = N o t f o r t he e o fm e


f li .

R in c e r Se rincer la da tte ( po p .
) To we t o ne s

whi tl s e .

*
Rira b ien oui r rai te dern ier = The y h ave
m o st to aug at who aug l h
ast ; Le t l h l
h
t e m aug t at w l
in h h .

*
Tet oui rit ven dredi dim an che p leurera
So o rr w r
t e ads o n the ee s o f m t h l ir h
h
Laug t o day an d c ry to m o o - -
rr w .

*
Marcli a nd oui p erd n e p eut rire = Le t t o se h
l
aug w h
ho win .

[ l a touj ours le m ot pour rire = H e is e ve r


r
e ad t y wi h
a jo e H e is f
u o ffun k ll .


I t m a ri a n n ez H e aug e d in m y f ac e :
hl .

E ire aux ecla ts = To o a


t au g te r r wi h l h r .

j e me tordais de rire w as sp t t n
g li i
m y s de s t iaug te wi h l h r .

[ t ri a it d gorge deptoyee H e was o a n g t


'
’ ’

r ri wi h
l augh t r e .

Fire dan s sa ba rbe ( o r, son s ca p e


) To laugh
in

o n e s s e e ve l .
( Se e Cape ) .
FR E N C H I D I O MS AN D PR O V R BS E 20
7

Fire dn b out des dents To o rc e


f a
l augh .

E ire j a n ne = To l augh on t he wr o n g i d s e o f
o ne s

m o ut h .

E ire a ux a nges 1 . To laugh i m m o d r at ly e e


2 . To l augh to o n e s elf .

C He

es t nn
p z n ee sa n s - -
rire is a dry
jo k e r .

R is é e [ l la risee de tout te mon de = H e is the


es t

l aug hi n g s to c
-
k o fe ve ry o ne .

R o c he C est homm e de la vieille roche = H e b e



nn

l
o n gs t o the go o d o ld sto c H e is a m an k
o ft he o ld sc o o h l .

Clair comme de t ea n de rocli e = A s c e a as



l r
c ry sta l .

C es t Peta nd This is b e dl am

la cour dn roi z

l o ; D ve r Co ur t— all p ak r n
le t o se o s e e s, o

h are r e s .

[L i Pé
e ro d (L p t l k) w h
tau hi f h at e oz as as t e c e t at
b gg r d h f hm l
.

e a s u se A h h d
to c o o se or t e se ve s s e a no
m r h ori y h h i b j m i gi
.

o e a ut h t t an s su e c ts , t e na e s ve n to
a h wh r
o use ry i m r C m p M L I ER
e e e ve o ne s as t e . o . O E,

yr p ri h y p rl h

O n n es ec te en , C a c un a e a ut ,
E t c j m l r d i Pé d

e st t o ut u st e en t a c ou u ro t au
A ri r i pe dié
.


va C an t i s e st un e v a e t au re .

H i v ry

L e i ro t p n es u i as s on co s n e s e

h augh ty ( th at h w ul d n t a k o w so e o o c n

l e dg the ki g a hi c u i )
e n s s o s n .

R o m p re App la udir un acteur o tout rom


p re To
app aud an ac t ol s o as to b r ri ng t h h o us e e

do n ( to f w
t th e o o f) li r .

R o n de m e nt [ l y va ron demen t = He ac ts rankly


f an d

q u c i kly .

e
I t m nera cette afia ire ron dem en t He will no t

da lly
ab o ut t at m atte h r .

It

n es t p oi n t de rose sa n s ép in es E ve ry
r o se has its t h o rn ; No r o se wi th o ut a

h r
t o n .
20 8 FR E N C H I D I OMS AN D PR O V E RBS
ll ne f an t p as s en dorm ir

su r te ro ti

= We
m ust k eep o ur wi t ab o ut s us ; We
m us t
n ot l u n eg ec t o r w o rk ; W e m ust n o t b e
to l w o v r it ; W
o s o e e m ust not r e st on

o u l aur e l
r s .

[ L i r lly
te a g l p whil
, to o to s ee st c oo ki n g th e m e at .
)
I lf ai t t u = Ha ro h w e e s o s o f
f .

Sefdcli er tout ro uge To ge t i t n o a p ass o n i .

Voir rouge To b e se z e d t i wi h a sudde n t st hir


for b o o d l .

R o u l e tt e Cela marche comme sur des roulettes = Th at is


ge t t n
g o nis wi m m i ngly .

R oyal is te Etre plus roy aliste on e te ro i (plus ca t/i otione

o ne to pap e) = To o ut -
H er od He r od .

R oyau t é de ln miere on toute é


La roy a n te, p la ce n oy e

tache p a ra it n n e fange sordide



I n t at fi e c e g t h c b e ats upo n a r li h whi h
t hr o ne

And b la k c e n s e ve ry b l o t .

[ TE NN Y SO N , [ dy lls o fthe K i ng , De di i cat o n .


)
R u b is Fa ire ( ) rubis sur l ongte = To pay to

o r, p ay er

l a t far thi g
th e s n .

[ Thi pr i m
s ex li r lly dr i
e ss o n e an s te a to a n a t um b e l r so
com pl ly h h r j r m i i i
e te t at t e e ust e a ns n t o ne dr op O f
wi whi h b i g p
ne , c h il l k lik
e n ut o n t e na oo s e a r by u

J ir
.

m
e s i q l q il i i
o te on v n , ue u

so t , v e ux, n o uve au

J fi ebi l
a s ru gl ym jm
s s ur

On e , et n

e ts a a si d ’
e au
R GN A R
.

F li A m E D, o es o n re n ses , iii .

R u is s e au *
L es petits i
ru ssea ux f on t les gra n des rivi e res

Man y a li ttl e ma k es a m i kl e
c .

S .

*
e
A uta n t p che celui on i tien t le sac on e celui oui
met deda n s The e c e ve is as b ad as the:
r i r
t hi e f.

[ We r die Le i ter ha lt ist so sch u ldi


g wie der D ieb ) .

Tu s a is o ne
j e n ai

p lus te sac Y o u n o : k wI
h ave n o mo re mo ney .
210 FR EN C H I D I OMS AN D PR OV E R BS
S au ve r *
Sauve on i peut = Eve ry o n e o r hi m se l f
f ; Ru n

o r y o ur
f li v es .

j e me sa uve = I m ust b e o f
f .

S avoir [e n e sa is com men t cela es t arrivi = I am at a


lo ss ho wit app e n e d
t o e xp a n l i h .

Pas on e j e sache = N o t to m y n o e dge k wl .

j e suis tout j e n e sais commen t a m o ut : I O f


so r ts .

C est o savoir = Th at r e m ai n s to

be see n .

[ t on sa it p lus d u ne ( f
am
) H e

. k n o w s m o re
t anh o ne t ri c k He k n o w s a tri c k o two r .

11 a b ea ucoup de sa voir f a ire = H e has his

wi ts ab o ut him ; H e n o s ho wto m an age k w


p p
e o e l .

[ l a da savoir vivre He kno ws ho w to


be h av e H e is we ll b r ed .

Un j e n e sa is on oi =A “
so m e t hi ng ( I k no w
n ot wh at) .

"

De sa voir vien t a voir : K n o wl e dge is p o wer .

*
Q ui l
p us sa it p lus se ta it A st ill to n gue
s h o w s a wi se h e ad .

Q ui rien n o sa it, de rien ne doute Who k n o w s


n ot hi ng , do ub ts n ot hi n g ; I gn oran ce is
b li s s .

S avo n f e lui don n erai u n sa von ( f


am .
) =I will b l w o

h im up .

[ G rm
e an [ ch werde i hm den K opfwaschen .
)
S cene f e lui a i f
ait nn e sc n e e :
1 had a ro w t
. I wi h
him 2 . e p o ac . I r r h e d ( or, ab use d
) him
i l
v o en t ly .

Q uetle scie
( fam ) Wh at a b o th e r ! .

Sé an ce tenan te Fo r thwi th Th e r e an d the n .

C est

nu
gra n d sec = H e is a ta ll ,
sp are m an .

S ec comme un p en du A s t hi n as a l ath .

B oi re sec = To d n a d ri k h r .

1 1 est d sec H e is h ard up b r o k e , ,


in
lo w ate w r .

S é c he r Sbcher sur p ied To p i n e a way .


FR EN C H I D I O MS AN D PR OVE R BS 21 1

Crier a n secours = To c ry o r h el
f p .

*
S ecret de deux , secret de D ieu,
Secret de trois , secret de tous = N o se c e t r b ut
w
b e t e e n two .

S e igne ur *
A tout sei gneur tout honneur = H o n o ur to
wh om h o n ou ri s due .

Mett re da set sous la on ene d n n



oisea n = To
p ut sa t o n a l ir
b d s ta

il .

s e ll e tt e Mett re s ur la sellette To r
c o ss- ue st o n
q i
To h aul o ve r t he c o a l s

[La se lle tte was th e sm a ll w oo d e n seat o n whi h c a


cu l pri t sat d ri g h i r i l )
u n s t a .

S e m ain e Cet fi ic
oier est de sem ain e H e is o i ce f
f r o f
th e ee w k .

I t dép en sa toute sa sem ai ne = He sp e n t all his


w ee k w ’
s po c mo ne )
age s ( or, k et -
y .

fe te f
era i la sem a in e des trois
(o tre) j eudis
na

s a I h ll
do it in a e e o fSun da s ( i e w k y . .

n e ve r) .

[ A ls o fe te f
era i on an d les pou les a n ron t des den ts .
)
Prbter a la p tit m in T l e n d m e e se a e o one y
at hi gh i n t r o a sh r t ti m
t f e es r o e .

S e m b l ab l e A t
- -

j ou e sem
a mais vn rien
d b lab le f= Did yo u
e ve r
se e suc a t ng ? h hi
Rien de semb lab le = N o t n g o fthe so t hi r .

S e mb l e r Comme bon vous semble J ust as yo u p l eas e .

S i b on vous semb le I fyo u t hi n k fit .

S e m e ll e Lever ta semelle deva n t onelon



nn = To s how
an y o n e a c l ean pa o f ee ir h l s .

Cela tombe sous te sens = Th at is se l fe vi de n t-


,

o b v o usi .

S ens dessus dessous Upsi de do w n ; Top y s

tu v r y .

Sen s deva n t derri re e -


Wrr
o ng s i de fi r st .

A con tresens Co n t rary to t he m e an i ng; In


the o ng wwr
ay .
21 2 FR E N C H I D I OM S AN D R
P O VE R BS
S e nt i r Cela b on ( g)
fi I dont lik e the

n e sen t
p as

look o ft h at .

[ e ne me sen s
p as de j oie I am b e s de m i ys lf e

wi th jo y .

S e rvic e Q i
uy a t il p our votre service 7
- -
at Wh c an I
do f o r yo u ?

S e rvir M a da me est servie D n n e is se ve d i r r .

A ouoi sert de vous mettre en cotere ? Wh at


i
is the use o fge tt n g ang ?ry
C l va t ut
e a t Th at is n o tr o ub l e ; Th at
o sen

w o rk s o fit o wn a co r d s c .

It f p
yn a a d i o u i fa Th e
s r e is n o e s sse

e xc use f
o r it .

A vec mettra it Pa ris dan s nn e bouteille


n u si on

h
Suc s uppo s t o n s are d e ; I f s e s ii i l wi h
w r h r
e e o se s, b e gga s ou d de r w l ri .

I t n est pas riche — Oh ! on e si He is n o t


ri h
c — I sn t he , t o ug

. h h
*
Cli acu n le sien n est p as trop Le t e ac have

h
his o wn, t e n all is f a h ir .

f
[ l ait des sien n es = H e is up to his o ld t c s ri k
aga n i .

[ 1 en sera dn sien He b e a o se b y it will l r .

I t is

On n est j a ma is tra li i on e p a r les siens
lw y e de ate s) w
a s o n e s f e n ds ( or, c o n f ho ri r

a
b e tr ay o ne .

Le singe es t touj ours s in e,


g f ill -
it vét u de
p our re
p
An rl e t a varle t
ap e s an ape , a va
’ ’
s ,

Th o ugh th e y b e c l ad in ilk o scarl e t s r .

H e pai d

[ l t a p ye m n na
'

a d i gen o ie e s n e

him wi th pr m i s s H jee r e d at him


o e e

i n t ad o fpayi n g him
s e .

[ Thi pr si r i g i d i h rd i
ex e ss o n o fS n at e n t e o n an ce o t
i r g l i g h p ym h g
.

L ou s e fh
u at n ll t e a en t o t e to s at t e ates
o fP r i S h wm
a swr mp d f or m p ym en e e e xe te o a en t o n
i g h ir p ki p d d
.

c aus n t e i f
a t f h t ll
es to s an an c e n o ut o t e o
k p r C m p E T I NN B I L A U E t bli m t
ee e o S E E O E s a sse en s

Ch pi r d l pé g
. .
,

d m ti d P i d P i

es e ers e ar s , a t e e a e c et t
P ont Li i g m r h d ib q
s n r d ir es au a c an t o t uat e en e s
se il p dr l p r
o r ve n li i g h mm q
e e o te : se s n e s est a o e ui
21 4 FR EN C H I D I O MS AN D R
P OV E R BS
S o rt e f e lui ai p arté de la b on n e sorte = I gave it
him so un d ; gave h im a p e c e o fm y ly I i
m nd i .

[ 1 a f a i t n n e so rtie H e fl e w i n to a pi
ass o n .

C est trois lettres H e is a t h o r o ugh



n u sot en :

ool
f .

Q n el ue sot
o le f
erait On e w o ul d be a ool
f
to do t at h .

*
de repon se = A n swe r a

A sotte n estion p oin t
o
o ol
f ac c o r di n g to his f
o ; A s ue s lly illy q
i
t o n n e e ds n o an s w r e .

Un trouve touj ours i admire



sot nu
p lus so t ou l
Eve n a o ol
f will alway s fin d adm ir e r s .

[ BO I L AUE , A rt Pot tione , I .


)
’ métiers, it n y a on e de

ll n y a p as de sots

sottes gen s l
Pe o p e m ay b e p e tt , b ut y
w rk o n e ve ri s .

[ t a f
a it de cen t sous
oua i re livres ,
et de ona tre
livres r eni H e has b r o ugh t his nob e l to
i
n n e p e n c e , an d his i
n n e pe n ce hi ng to n o t .

[ Li vre hr e e h as n o t hi g n d wi h E g li h
to o t o ur n s
d rli g r
.

p o un s te n I t is p i l ly
ac t c a h q i l f h t e e u va e nt o t e
d r fr H h pr rb m H r d d
.

mo e n an c . e n ce t e o ve e an s e e uce
1 00 s o u s t o 80 so us .
)
Un e a fi a ire de deux sous =A t w ope n y h al f n -

p e nn y af
fair .

Cela va ut mille fra n cs com m e un sou I t is


w o rth £40 ifit is w o r th a p e n n y .

S o u ch e C est n ne vra ie souche =



H e is a r egu a l r lo g .

Faire souche To f
o un d a f
am ily .

S ou f
fl et D on n er n u soufitet d Va ugela s To m u de r r
i li h
the K n g s E n g s ; To o f

f
e n d L nd e i l y
Murray .

[ V g l au( 5 5 5 ) w
8 — 6 e as l b r d wr i r
1 1 0 as a ce e ate te on
Fr h gr mm r
en c f h fir m m b r
a fh Aa one o t e st e e s o t e ca

dem i F o i hi f ri b
,

e d ranfh a se , an o ne o t e c e c ont utors t o


i Di i
ts ry C m p M L I ER L F m m S
c t o na o O E, es e es a va n tes ,
ii 7 E ll y m V g l j r
. .

p ie

: e l et au e as e n c es t o us es ou s
d di h
. .

D fi aR
on n er n u s o u dw l et on sa r as a so use an n t e
Mi dd l Ag rm h
, ,

C d P i i f

e l e es, asse r a t te e r sc e n , o t e
fm a gr m m r i f h f r h
o us a ry ) a an o t e ou t ce n tu .
FR EN C H I D I OMS AN D PR O V E R BS 21 5

S o u hait *
Si souha its f ussen t vra is,
I fWI She S wer e

h ro se s,
Beg ars WO UId
Pas tourea ux rois sera ien t .

li g
l é
[ C o m p are Si .
)
S o u haite r fe ’
t en souha ite l ( po p ) . I wi sh yo u m ay
ge t it .

Son /i a iter la b on ne a n n ée o ouetou un ’


To
wi h
s so m e o n e a app n e w ea h y y r .

*
A m erle sont cerises son t a mbres Pl e n ty
k
m a e s da n t i y .

Pa rler tout son sont ( po p ) To . spe a k to


one s

h ar t e

s c o n te n t .

S o u l ie r Etre da ns ses p etits soutiers To b e un easy in


o ne s

m i nd ; To b e on p i n s an d n e e dl es .

S ou m e ttre [ lf
an t se sou m ettre o n se démettre On e m ust
k n uc kl e u n de r or c ea l r ut o .

[G am b e t ta sa i d t hi s to Mr h l Ma s a ac Maho n d ri g
u n
t he c ri i
s s o froth May
S o u pe S emp orter com m e u n e sou e a n To fly
’ '

p la i t
i n to a p ass o n i wi th o ut w ar i n ng To b e
o fa ve ry h asty t e m pe r .

Trempe com me n n e sou e p We t t o t he s ki n ;


D ri pp i n g we t .

C est

nn ma rchand de sou e p .
( Se e Ma r

cha n d .
)
S o ur d Sourd com me u n p ot A s de afas a p o st
Vous fa i tes ta sourde orei lle N o n e so deaf
as t h o se who will n ot h ar e .

Frapper com me n n sourd TO b e at un m e rc i


ully
f .

[ t court un b ruit sourd A r um o ur is b e i ng


whi sp e r ed .

[ ts on t recours o des m enees sourdes


Th e y
h ave r eco u r se t o un de an d de a n gs rh li .

S o urdin e [t f ait ses cou s p o la sourdin e He ac ts

se c e tr ly ,
in an un de rh an d man n r e .

S o urire Cela me sourit a ssez I r ath e r lik thi e s .


21 6 FR N C H I D I OMS
E AN D PR OVE R BS
S o u ris
’ ‘
* ’
S ouris oui n a ou n n tron es t b ien tot p rise It
is go o d to ave m o e t an o n e st n g to h r h ri
o ne s b ow

.

*
Ou en ten dra it trotter n n e souris ( o r, voter n n e
m ouche) O n e c o u d ea a p in d o p l h r r .

E lle es t eveiltee com me n n e p etite souris ( o r,


’ ’

com m e n n e p ote e de souri s


) S h i

e s as :

ri k
b s as a b e e .

S ou ve n ir A uta n t on e j e p ui sse m en souven ir To t he



'

b e st o fm y e co e c t o n r ll i .

C est dn p tns loin ou il me souvien n e 1 c an


’ ’
. I
ba e r ly r
e m em b e it 2 I t is as f
ar b ac r . . k
as I c an r eco ll e ct .

S o u ve nt Plus souven t !
( f
am .
) N o t if I k no w it !
Twi ce !

S u c re Casser du s ucre sur ta tete de oueton n u ( po p



.

To sp e a k ill o fan y o n e i n his ab se n c e .

S u ite Cette m a ladie p en t a voi r des sui tes Th at ill


n e ss m ay h ave se ri o u s c o n se q ue n c e s .

H e is

d esp rit de

[ l n a p as s uite no t c o n

i
s ste n t ; He k e ps at n o thi n g l o ng
e .

S uite (ofa se rial st ry o ar ti l ) Co n ti n ua


o r c e

i
t on ; Co n ti n u d e .

[A l so S u it e etfi n z C o n c lusio n .

s u i vre z z To b e co n t n ue i d .

La s u i te a n p roch a i n n u m ero z To b e c o n t n ue i d in
o ur n e xt .
)
Etre suj et ci l lzeure To b e ti e d to ti m e
‘ ’
.

Etre suj et d ca ution N o t to b e r e li e d up o n .

( Se e Ca ution ) .

C est

nu ma uva is s u et j H e is a sc am p, a

b ad lo t .

[ Thi s is u se d in sp ea ki ng o ft i r e so m e c hil dr en , o f
fl ighty yo un gm e n , an d o f e a r lr g ) o ue s .

Petit m a uva is sn ej t! Li t tl e r asc al ! ( to


c hil dr n ) e .

Etre a n su l
pp ice h rn s To b e on t o .

Pour sur ( am ) I sh o ul d thi n k so i n d


f .
,
e ed !
21 8 FR E N C H I D I O MS AN D PR O V E R BS
Si cela vous en n uie ta n t soit p te f
a it
en , n e
es

p as I ft h at is the l r
e ast t o ub e , do n o t l
do it .

E lle n es t p as j olie, ta u t s en f a ut = She is n o t


’ ’

p e tt r y
,
f r
ar fo m it ; She is an t n g b u t y hi
g o o d o l ki
o ng-
.

Vous m en direz ta n t

at a t e s the c ase Th l r
A h ! n o w I u n de stan d ( Se e D ire
) r . .

— b — E tle est com me it y en



E s ce o
t u etle es t elle l
a ta n t I S she b e au t f u — No t n
g to i l hi
r
s ta e at ; N o t ng o ut Ofthe c o m m o n hi .

Vous t avez f

a it tan t b i en one m a l Y o u did
it in a c asua ( o f f an d) way l -
h .

fe t ai f

a it ta n t b ien on e m a t I di d it as

e w ll
as I c o u d, t o ug I n o it is n o t l h h k w
e w ll
do n e .

Si ta n t es t on e I fit b e t ue t at r h
Etre su r To b e the sub je c t o f
le tapis
g e n e r al c o n ve r sati o n To b e b r o ac hed .

A m user te tap is ( o r, ta ga lerie) To a m use


peo p e l b y ta lki n
g t he t im e a way .

Tap is s e rie Fa ire tap isserie be a w all fl o w -


er

at a ba ll .

Tar d *
/l[ ien x va ut tard on e j a ma is Be tter l ate th an
n e ve n

[ Thi s is fir t fu s o n d i Di y i
n on s us o fH li r a c a n assus

( ix I t is b e tte r b gi i g l
e nn n ate dig d i
o n o ur ut es
r
.

h
t an n e ve .

Tarde r [ l m e ta rde dep a rter


am I i
an x o us to sp e a k .

[ l n o ta rdera p a s o ven ir It will not be


l
o ng b e fo e he c o m e s r .

Tart e C est

sa ta rte o la cr em e I t is his on e con
stan t O b e c t o n j i .

[ MO L I ER E E o le de s Fe m m es i
, c . .

*
Tel m a i tre, tet va let = L ik e m aste r lik
,
e m an
L ik e w ll lik e e ,
b uc k et .

[

Sl l lr
e on e c e c es t de u le i
m a stre .
— V I LL O N 1

Gra n d Testa men t ,

*
Tette vie, tetle fi n Me n die as t h e y li ve .
FR E N CH I D I OMS AN D PR O V E R BS 21 9

j e vous te ren ds tel


o uet I r e tu n r it to yo u
j it was e n t t o m e
ust as l .

] e la p ren dra i tetle


ouetle ta e it I will k
just as it is .

Ce son t des gens tets ouels ( f am ) e are Th y


.


n o g e at s a e s
,

jus r
t o d n a pe o p e ,h k r i ry l
h
um d um p e o p e r l .

Tel est p ris oui croy ait p ren dre I t is a c ase


o ft he b t e b it i r .

b i on sien r n n tel M1 So an d so .
- -
.

Te m p s [ t don n e dn b o n temp s
se H e doe s n o t o w rk
to o h r
a d ; H e e njo s m se f; H e has a y hi l
g o o d t m e of iti .

I t p ren d te temp s comme it vien t H e ta e s k


t hi n
gs e as ily .

Cela a fa it son has had its day temp s Th at .

*
D a temp s on e Bert/cc fita i t e n the o d Wh w rl
was o ung ; y
e n A dam de ve d an d Eve Wh l
span .

S i te temp s te p erm et Wi nd an d w e at h er
p e m t t r i i
n
g .

L e temp s es t d la p luie It l ok
o s lik e

ra n i .

L e temp s p erdu ( p )p

n e se re a re
p o r, ra ttra e as

Ti m e w a t s ed is go n e i n de e d .

*
Q ni a temps a vie Whil e th r e e is li f th r e
e, e

is h D um sp iro sp ero
o pe .

Pa r te temp s oui cou rt = N o ada w ys A s t mes i


go
Mar n e r s c h ange
.

*
A utres temps, a utres mce n rs i

wi h
t the t m e s i .

A n temp s / A s yo u e e ! w r ( m ili ta y r c om

m an d) .

[ Thi s
is so m e t m es n co e c t r t te ni i
u tan t , b ut rr ly w i A
m i t ar m o ve m e n t s
li y e e fo me v e w
n to te mps r r rly d i i d d i
drill rg gi i g
.

Wh en t h e se e an t m a e s a m sta e in
-
v n t he k i k
w rd
o o fc o m m an , he sa s , d

A n t e m p s po u m o i y r
My m st a e as yo u e e
i k , w r
Ten dr e [ l va ut m ieux ten dre la m a in one te con It
is b e t te to b eg t r ha n t o ste a l .
2 20 FR E N C H I D I O MS AN D R
P OV E R BS
*
L arc touj ours ten dn se gci te

All w o rk an d
no p a l y
m a e s J ac a du k k ll b o y .


[ N e q ue s e m pe r arcu m t e n d i A p ll
t o o .
— H RA O CE ,
Ca rm I I x , . .

A mot h r
e

s t utr h
Te n dr e s s e Yen dresse m a tern elle
'

K e e ps c o n stan t
Touj on rs se ren ouvelle
y o uth .

[ Ar h b i h p Tr
c h q s h Fro h d G rm en c u o tes t e enc an e an
frm
o r hy m i g q lly w ll i b h l g g h
s as n e ua e n ot an ua e s ; t e
E g li h l
n s f i ie h g d r l i
co n e s se s , s n o t suc a oo t an s a t o n
Th G r m
.
,

e i
e an s :
M r r utte t eu

Wi rd gli h ) ta c ne u .

Te n ir ti t a i T h y ’
[ l ne n
ou it b a tti
r en t s n o se ssen e

w r wi thi n an ace o ffigh ti ng


e e .

Q u an d on est b ien , on n e s iy p en t ten ir The


l ov e o fc h an ge m ak e s us gi v e up e ve n a

c o m o tab e fr l p o s t o n ii .

Un tien s va ut mieux on e deux tu t a n ras



A
ir
b d in the an d is o t t wo in the b us h w rh h .

[ Al Un b on m ie ux on e deux

a u ou rd
so :
j hu i va u t
de m a i n .
)
[ t tien t de son p re H e ta e s afte his f at e e k r h r .

[ t tien t d ce livre H e t e asu e s t at b o o :


r r h k.

j e n e tien s p lus d rien n o o n ge c a e fo r I l r r


an gy thi n .

I t n o tien dra pas d moi on il n e réussisse = I t


will
not b e my f au t if he do e s n o t suc c ee d l .

j e te tien s de b on n e so urce = ave it o n go o d Ih


aut h ri ty o .

Ten ir te loup p a r les oreilles To b e in a


c ri ti c al i tuati s o n, d il e mm a .

On te tien t d on a tre I t n e e ds f o u m e n to r
h l
o d him do n w .

e m e suis ten u o
j on a tre
p o ur n e
p a s lui di re

ses vé rités I t was a m o st m o e t an l r h I


l
c o u d do n o t to te him at t o ug t ll wh I h h
o fhim .

I t n y a p as d a mitié oui tien n e F e n ds p


’ ’
: ri hi
has n o t n g t o do t hi
the q ue st o n ; I t wi h i
m ust b e do n e in sp te o ff r e n ds
p i i hi .
222 FR E N C H I D I OMS AN D PR O V E R BS
Te rrain E n m a themation es il est sn r son terra in He

i
is q u te in h is e e m e n t at m at e m at c s l h i .

Tater te terra in To f e e one s w ay ( fig ) l



.

Te rro ir [ t to terroir = H e s
sen t i ra y c o fthe so il He
r
savo u s o fh is c o un t ry .

la tet e H e is h asty ho t

It a e
p r s ou b on net ,

h e ade d .

*
Cc deux ti les dan s n u bon n et
son t e are Th y
h
an d an d g o ve to ge t e l h r .

Cet ho mme y va ti te b ai ssee at m an us e s


'

Th r h
b nd li ly i
n to i t ; at m an se ts to o Th w rk
e n rg ti ally
e e c .

C est

homme de t te
nn H e has a e ad o n e h
h l r
his s o u de s H e is a m an o f e so u c e r r .

I t s est mon ti la tete



H e go t e xc ted o ve

i r
f i
an c e d o r e xagge at e d o n gs r wr .

C est n ne ti le carree H e is an o b st nate


’ ’

i
e ll o w
f .

f

en
p ai a r-
i k
dessus ta ti le
an d : 1 . I am s c

t ir d fi te I am h ad o ve r ar in it
o . 2 . e e s .

j lu
e i l v i la tiat (p p )
o era I will i
g e it t
v e . o

him I will gi v him a o un d dr ub b i ng e s .

[ l it n d
n e sa d l tet o H e do e n o t
on n er e a e s

k n w whi c h way t tur n


o o .

[D h r h h m i g fh t f pp d
on n er e e as t e e an n o eu r er, ra er e
la ti le .
)
D on ner de la tbte con tre te m ur = To hit o n e s

h
e ad aga n st a sto n e a i w ll .

e
L a t te m e tourn e I fee g dd ; m y ead l i y h
s wi
ms .

[ t a m auva ise ti te H e is a o n g e aded wr -


h
e ll o w
f .

[ tfa it d sa ti te He ave his o w n w ay will h .

Cet hom me a m a uva ise ti te et b on cce n r = at Th


m an is q u c t e m pe e d, b ut nd i kea t e d -
r ki -
h r .

Vous lui avez ten n té te Y o u did n o t g ve in z i


to h im .

Cet homme a de la ti te = That man has his


h
e ad sc e e d o n the g t r w
w ay ri h .
FR EN C H I D I OMS AN D PR O V R BS E 22
3

Tie rs [ l no f an t p as dire vos a faires an tiers et a n

oua rt = Y o u m ust n o t te ou b us n e ss ll y r i
t o all the o d, to e ve b odw rl ry y .

Le tiers et te on art To m , D c , an d H a :
i k rry .

Tim b re [ l te timbre fi le ( f
am
) H e is k ed

a . crac He
has a sc e r w loo se .

Tit e r [ 1 se f
era
'

ti rer

t oreitle He will r e quire
p e ssm
r
g .

[ l tire to diab le p a r la ouen e H e e ads a l


r
st ugg n g e x ste n c e li i .

Vous n e me tirerez p as les vers du nez You


will not
p u m p m e ( i e m a e me te . . k ll
cret )
se s .

C t homm
e ti a it d e se rer puits
nu Th at man
w o ul d ge t o ut o fa n
y di f
fi cul ty , is full o f
r e so ur ce .

j e me f era is tirer d ona tre a van t de p arler


Wil d h o r se s w ul d
o not ma e m e k
sp e ak .

[ 1 tire ( ton clze


) d sa fin H e is on his l ast
l e gs .

f e sa ura i en tirer p a rti =I sh all be ab el to


tu n r
it to ac c o un t .

*
Tirez te rideau, la f a rce es t j onée Ri n g do w n
r i
t he c u ta n , t he p a is o ve l y r.

[ W rd r p r d
o s e o te to h ave b een sa id b y R b l i j a e a s us t
be fr h i d
o e h) s e at .

Tit re On m

a don ne cela

a tit g re ra tuit
( o r, gracieux)
Th y gave e m t h at f
e o r n ot hi ng .

Cet or n est p as a n titre legal



Thi s go d is l
n o t up to t h e s tan da rd.

A cc ti tre ( com
p )
te yp erds At t h at r ate I
am a l o se r .

Crier p ar dessus -
les toi ts = To p ro l i m fr o m
c a

the h o u et s ops .

To m b e r f tombe d a ccord a vec vous sur ce oin t I



e p
am at o n e wi th yo u o n t h at h e ad .

tombe des =I am asto un de d


j e n ues .
2 24 FR E N C H I D I O MS AN D PR OV E R BS
Cet homme la est b ien tombe -
at m an has

Th
f ll
a e n o n his fee t ; at m an has ap p e d Th li
to t he ri h
g t p e so n ( or, t o the r
wr o ng p e r so n .

f tomb e p ar terre, m ais te f tombe o



L en a n t ruit

terre hil d fall s o n the gr oun d whil e


A c ,

fr ui t fall s to the ear th .

[ P t ar = f m erre w h i gh ; a t ro f m one s

o n e t erre z ro

y h ig h )
an e t .

To r dre f m e t d
ea i dor i ( f
am ) I ws as sp li tt i
e r re n g .

m y si de ( c o n vul se d) wi th l augh te r
s or, .

Vous i tes m is dan s votre tort


vo us Y o u put
y r l
o u se fin th e o ng wr .

A tort on o ra ison R g t or on g i h ly wr ly .

a
A tort et travers A t ando m , t o ug t r h h
l es ly
s .

*
Le plus tot sera te mieux

The so o n e , the r
b e tte r .

To u c h e r E lle a t a ir de n e p as y toucher = She o o s as



l k
ifb utte rw l
o u d n o t m e t in he r m o ut ; l h
She is ve sa c ast c ry r
t o ut app e a n g t o i wi h ri
m e an an t n g ( C o m p y hi
N iton clze ) . . .

C est nn touche—a tout H e is a J ac o fall



-
k
r
t ade s ; H e m e dd e s t e ve t n g l wi h ry hi .

Cela tonche o la f olie at is b ut o n e re Th


m o ve fo m m adn e ss ; r at b o de s o n Th r r
l un ac y .

Ton clzez ta= H e -


r e s

my h an d on it .

To ur Faire ses on in z e ( o r, tren te six ) tours- :


To do
a h un dr hi n g e d use e s s l t s .

n t u = E ve ry do g has
*
A cha un c so o r his day ;
N o wit i my tur n s .

E lle est f
a ite a n tour ( o r, moule) She has a
l
sp e n d i d figure .

I t fit cela en un tour de ma in H e did t ath


in a m o m en t .

Un tour de f r i s i o n t o g ( a veur = Pe m s o or, do


an y thi n g) b f
or t ur n

n e e o e s .

Av i t t a (f
o r am )
e To b f un ky
r c . e .
2 26 FR E N C H ID I O MS AN D PR O V ER BS
Tran c h e r Cet lzonznze n

est p as tr e s no n n éte, tra n enon s t e
m ot, e est

nu eooui n Th at m an is n o t

ve ry h o n o urab l in e, pl i
a n E n g s ,
h e is li h
a ra al sc( S M t ) . ee o .

Tra n ener la q uestion , to difiieu/té To c ut

the Go r di an k n o t ; To so l ve th e diF

cu l ty .

Tra n e/zer du gra n d seigneur = To try an d pl ay


th e l o r d .

Tra n t /tar dans le To c ut to the


q ui c k ( fig ) To se t to w o rk in e ar n est .

Trave rs 11

Z esp rzt de travers
a H e has an a
'

a d wkw r
r
te m pe ; H e do e s n o t s e e t n gs as t e hi h y
are ; H e is c o ss g a n e d r -
r i .

1 1 m e rega rda de tra vers H e o o e d b ac l k l k


( k as an c e ) at me .

[ l p ren d tout de tra vers He k


ta e s e ve ry thi ng
am i ss .

Tr é f
o n ds j

en sais Ze f f
o n ds et le t ef
on ds r I no k w the
in s an d o ut s o fit, the l o n g an d the h ort s

of it .

[ A l so : [ e con n a i s les ten an ts et a bo u ti ssa n ts de

Tr e m p e r N ous f
um es trenzpés j usgu aux

os We w e re
wet to t he s ki n .

Tre n t e Etre sur son tren te et—n u ( f


am ) -
. To b e dr e sse d
up t o the n n e s i .

Tric h e rie *
Trzeizerze
’ '

rev en t i a son nzaz tre



Cu r se s, lik e
c hi c k e n s, c o m e h o m e to r o o st .

Tr ie r Les solda ts de la Garde eta zen t tous tries


’ '

su r

le volet = The so d e s o fthe Gua d l i r r w e re


i k
all p c e d m e n .

[ Valet is a g rd r a e ne
'
s b oa rd wh i h h
on c r
e s o t s se e d s .
]
Tr is te C est

nu tris te sire = H e is a de sp i l
c ab e , dis
h o no urab l e e ll o w
f .

Tr o m p e r 11 ny a

p as a s jy tro mp er = The re is no m is
k
t a e ab o ut it .
R
F EN C H I D I O MS AN D PR O VER BS 22 7

Tro p je n e sais tr ly k n o w
op = I do n t

e xac t .

*
Qui dit t p n dit i n ro H who w an ts to e r e e

p r o ve to o m u h p r v s n o thi ng c o e .

Tr o u Fa i un t u a l lun ( f
re am )
ro To h o o t th a e . s e
m oo n To fly f r o m ne re di t r s o

s c o .

Tr o u b l e r C t n u t ubl —f

es et H e i a m a jo y a w t
ro e e s r -

, e

b l an k t e .

Tr o u ss e Le v l u f uy ait ma i
o e r u é ti n a , s no s o s ses
= The thi e fm ade o fi b ut w e w r

t u ro sses , e e
at h i h e e l ss .

Cl e a set uv o = Th at i l uc ky
ro e zen s .

Et d tu t a t i
re To b e o n ve ry f
e am ili ar o

te r m wi th s .

Tu e r C i a tu ti d To sh o ut at the to p o fo n e s
r er e -
e:

vo i ce .

N ef
aire ui une ui deux = To m a ke no b o ne s
b
a o ut it To ma k e up one s

m nd i
qu i c kly .

C est

tout un I t is all the sam e .

Un i on f la f U n i te d we

L un ion a it o rce stan d,

d i vi ded we talk
U s in e Ce n e so n t
q ue des usi nes d oat /rot ( o
p p .
)
Th ey ar e me r e c ram m i n g h s ops .

[ Ba ck o t z oa eea l e m i l i
a u r at z atr cu at o n Th e Fr h enc
B A i r h r li
.

i l f
e q u va e n t o r o ur s at e een e i e- es- le ttres , al
t h ug h t h ri
. .

o x e e a mi i i h
nat o n s w h t e t o c o un t e s are so
d i ffr t th t
e en a an y m p ri
co i a so n s

Vac h e Pa r/er f ra nta s com m e un e oae/


ize es p agn ole

To ta lk h o rri b ly b ad Fr e n c h .
( Se e

Un lzonune gui m a nge de la oaene


a ma is
j

n a

en ragée n es t j a m a is gu n n e p oule mouillée


’ ’

( M m e D E G I
. R A R I ) A m an w h o has DN
n e ve rr
o ug e d it is a a s a mh so p lw y ilk .
228 FR EN CH I D I O MS AN D PR OVE RBS
C est le gra nd enemin

des oat /u s :
That is the
b e ate n t ac r k .

L e pla nelter des oaeizes ( f


am .
) T rr afi e rm a .

Vain c re A vaincre san s p



eril, on trionzp /ze sa n s

gloire

Wh e r e th e re is no dange r th r
, e e

is n o g o l ry .

[ C O R
N E I LL E Cid ii C o m p ar 2. e S— i m i
c t cu s ne
g l r i a vi i q ui i e peri ul vin itu S N A D
.
, ,

o nc s n c o c r. E EC , e

P vid ti iii ]
ro en a . .

Val e t ra n d nomme

[ l ny a p de g as p our son va let


de ena more N o m an is a e h ro to his
va e t l .

wr
°

On ne p ren d p as de valet p our se ser soz

m me e Wh at ! k ee p a do g an d
:
ba rk thy
s el f!

Val e u r A ux times oien nees


n atten d p as le n omore des an nees


’ ’
La oaleur .

C O N E LLE , Cid, 2 R I ii . .

Re ally b rave m e n sh o w t h e ir val o ur wh e n

q u tei y o ung .

Val o ir Cela oaut f a it = That is as


go o d as do n e .

Vaut b ien q ue mal = Vaille q ue vaille = A t all


e ve n t s ; Fo r b ette , f
or r wo r e s .

[ I se f ait trop valoir = H e b rags too m uc h .

Ve in e j e suis en vein e de le f aire I am just in the


h um o ur to do it .

j

ai de la vein e ( po p .
) I am l uc k
in .

Ve l ours Faire p a tte de o elours = To s p e ak m o o t hly s

To draw in l ws

o ne s c a .

*
H a bit de velours, ven tre de son S ilk s an d
sat n s i p ut o ut t h e ki tc h en fire .

[C o m pare
D r ess dr i a n s o ur ce llar dry
A nd k ee p s o ur l ard r l a e e n .

C O WPE R , Ta sk 11 . 61 4 .

Fr h d i
,

An o ld e nc c to n sa ys
N i p
e so s ao n e n to n
pa rr
e
N y p rr q rl r
,

e o ue t e n t o n pa e
Ny i g gr
,

c c o n e e n t o n m an e .

N y o ye aus s ie n to n
230 FR E N CH I D I OMS AN D R
P OV E R BS
dan s le ven tre ( f
am
) He
’ '

llu a p as trois nzozs .

c an n o t li ve thr ee m on t hs .

Le zeva l
e/ coura it ven tre a terre The
hor was r un n i n g as h ar d as he c o ul d tear
se .

[ l é ta it a pla t ven tre H e was fl at o n his f ace .

Ve r N u zom nze n u ver = Stark na e d k ; As na e d k


as wh e n o ne was bo n r .

Vé rit é *
0 n dit souven t la verite en rian t
’ ’
Th ere is
m an y a t ue r w o rd sp o k e n in je st .

Toute p b on n e d dire = A ll t ut s
é
v rit é ’
n est as r h
are n o t t o b e sp o e n at all t m e s k i .


L a veritecomme l lzuile vien t a u dessus

ut -
Tr h
o ut will k
I t ta e s a go o d m an s o ve f u s y h l l
of rh
ea t to b ury the Tr h
ut .

[ Th S p i rd y L e rd d h ij d D i
an a s sa : a ve a es a e os
Tr h i h d g h r fG d ]
ut s t e au te o o .

C t un v it d M i u d la Pali

es e er

e

e on s e r e sse

I t i an e vi d n t t r uth s e .

[ M d l P li i h h r e f l g hy p m
a a sse s t e e o o a en t oe o ne
r fwhi h r
.
,

fh o t fll w
e ve ses o c un s a s o o s

M d l P li m r e a a s se e st o t
M r d m l di
.

o t e a a e
Um q r d h m r

ua t e ure avan t s a o t
Il é i r i ta t e n c o e en v e .

Ve rrie r ll u t mm u v d ena g H r un s
’ ’

co r i co e n err er e r e e

lik e a l am pli gh t r ( S Cl at ) e . ee z .

[ G l i r wh rryi g g l h
az e s , w lk r f lly en ca n as s , ave t o a ca e u
d l wly
an Wh h y h g ri d f h ir l d h y
s o . en t e ave ot o t e oa t e
ma k e up o r l ost
f t im e .
]
s bea ux

Les p lu vers son t eeux ou o n n e p eut

p as eerire

.

( L A MA R TI E, N Voyage en

Orien t)

Ah the b e st p r ay e r s th at ai th m ay
f
r thi n k e ve

A e un tr an sl atab l e b y p en an d in k
r .

Bi h o p A LE X A N D E R s .

Vu o l p d z pa
s ne a ns v t = Y o u will
e re n re s s er

n o t c atc h h im n a i
pp n g .

[A ld g m h n o d b pl y d i M y w f
a e t at use to e a e n a as or
w p pl
t o d r k b b l lw y h w
eo e t o un e t a e to e a e a a s to s o a
g wi g fil r
re e n td l h g m ]
: a u e to o so o st t e a e .
FR E N C H I D I O M S AN D PR O V ER BS 2
31

Un e verte vieillesse A a e o ld age h l .

[ ls son t trop verts The g ape s are so u r r .

[ LA F NTA I N
O E, Le Ren a rd e t les R a i si n s , iii .

zll ettre n u e/
zeva l o u vert = To se n d a hor se
to g ass r .

Ve s s i e [ 1 veut n ous f a ire


p ren dre des vessies p our des
la n ternes He s es wi h us t o be li e ve the
m oo n is m ade o fg e e n r c h e e se .

Me l
vo u e z vo us f
a ir e e n te n d an t
De vec ie s q ue c e s o n t an te ne s ? l r
M a is t re Pierre Pa tne li n ,

Fa ire vie oui dure To li v e t e m p e ate r ly To


h usb an d o n e s

r e s ur c o es .

A voir la vie dure I T h av . o e a h ard ti m e .

2 . To h av e ni li ve
ne s .

Vie u x Vieux co m m e les rues, com me le monde -


z
As
o ld as the hill s .

C est

lzomme de la vieille rock e = H e is a
un
m an o fthe o ld sc o o he b e o n gs to the h l l
g o o d o ld s to c k .

Un vieux de la vieille A ve te an o ft he r
o ld I m p e a Gua d ; On e o f t he o ld ri l r
b gade ri .

Vieil a m i et vieux vin son t vra imen t deux oon s


vieux , nza is vieux eeus son t en co re mieux

ri
O ld f e n ds an d o ld w n e are go o d, b ut i
l
o ld go d is b e tt e t an b o t r h h .

Al [

onz o Arr g w w o f yi mm a on as ont t o sa n co en
d i at o n o fA g h Ag pp r d b b i f
e, t at e a ea e to e est n o ur
thi g n s O ld w db b ld wi
oo dri k ld
est t o urn , o n e to n o
ri d
f en s r
t o t ust , d ld h r r d BA N
an o aut o s to ea .

,

CO ,

Apop/z t/zegms ,

Trant /zer ( o r, cou er p ) da n s le vi = ( lit f .


) To
c ut t o th e qu i k;c
( )
fig T o s e t t o w o rk
i n e a n e st r .

Ce p re poi ue o u vif
roe/ze = l

a

Th at r pr o a h e c

stun g h im to t he u c q i k .

I l es t vifcomme la p oudre = I . H e is q ui k c

te m p e e d 2 r
H e is b ust . . li n g , q ui k at c

w rk o .
232 FR EN C H I D I O MS AN D PR O V R BS E

De vive voix By w r d o fm o o ut h O rally .

Ce so n t des descriptions p rises sur le vif


Th de sc pt o n s are f
o se e e ri i li lik -
.

L es p aysa n s da n s ce tab leau son t p ris sur le v if


The pe asan ts in t at p c tu e are f e h i r li lik e -
.

Vign e Il es t da ns les vzgn es du Seigneur :


H e is in
h is c up s .

a fai r wi n e

V in Du vin re da nser les c/cévres So u


n ot fit to d n ri k .

*
A oon vin p oi n t d g Go o d wi ne n e eds

en sez n e

no b us h .

[ I t was a Ro m an c us to m t o h an g
r h fi y o ut a b an c o v
at t he d r
oo s o fta ve n s in h o n o u o r r fB h Br h s a cc us an c e
gr h d r
.

o f ee n fm ay st ill b e se e n a t
stuf fwi t e oo s o ne
s h o ps a o n l g th e L o ir e an d in B rg d y K lly r
u un e t ace s
rd dr k )
.

t he w o b os ky (i . e . un to t hi s b us h .

Etre en tre deux vin s To b e h al fsea s o ve r


( p o p)
*
L e vin en tre, la raison sort e n ale is in , Wh
wit is o ut .

On n e con n ai t p as le vin a ux cercles You


c an t judge c ga s b y the p c tu e o n the b o x

i r i r .

Tremp er son vin To ate o n e s



ne w r wi .

[ Tre mper =temperer , n o t to we t , b ut t o m o dr ]e ate

Vous mouillez trop votre vin Y o u are dr o w n


ing the m e ill r .

Cela est n u p eu violen t : Th at i s too b ad .

Payer les violon s To pay the p i p e r .

fe lui ai rom p u en vi si re e = I attac k ed ( or,

r i ) him
c o n t ad c te d p e n ly o .

J y p i ple n ir j r g ; m d i

u s us t e n

en a e et on e sse n
d r m pr i i er a l g r h m i
,

E st e o e en v s e t o ut e en e u a n
M LI R L Mi tl p i
.

O E E, e sa n t ro e , . I .

L i r lly h p h r m n br k l ’
te a t e a se ea s : to ea o ne s an ce
gi h i r f
a a n st t my
e v so o o ne s e n e

.

Plu v t q u ca ( f o o k sh ar p ab o ut it
s t eam
) L e ,
. .

j n ai pa
e

t u ve am sou i v iv
ro I did n o t e e

fin d a so ul .

*
Q ui v iv a v a = H e who li ve l o nge st will
r err s

se m o st ; Ti m e will sh o w ( te ll )
e .
2
34 FR E N C H I D I OMS AN D PR OVE R BS
[ e n ai

p as voix o u cna
p itre = lit
( ) . I h ave no

ri gh t t peak o s ; ( g)
fi O
y p n M i ion is no t

li t n d t
s e e o .

Vo l é e [ l a ob ten u cela en tre bond et volée = He ob

tain e d t at at a uc h l ky m o m en t .

toute volee = A t

r an do m At fu s ng ll wi .

[ l est de la lza u te volee = H e



is a tip to p s -
w ll e ,

o fthe st fir w
ate , o fthe u pp e r rt en .

On p ouva it en tendre voler u n e nzouc/ze = O n e


c ou d l h r
e a a p in d o p r .

*
/l ne

l a p as vole

He ri c hly d e se ve s r it .

*
Q uand les voleurs se b a tten t, les larcins se

decouvren t =

Wh e n thi e ve s all
f o ut, h one st

m e n ge t t e h ir o wn .

Vo l o nt é *
L a b on n e volon te est rep utee pour
' ’
le fa it = The

will
is as k go o d as
( is t a en f )
o r t he de e d .

V é t re j e sera i d v t I h
esa ll b e o n e o f y‘
o reso u r s

p a r t y I h all b n v ur i de
s e o o s .

V u v z fit d v t Y o u h ave c o m

o s a e a es o res

m itt d flli ey o ur l f; Y u h av pl ay d
o es se o e e

p r a n k t s oo .

Vo u e r j e a i
ne s a q u ! i st m v u = l d n t e sa n e o er o o

k n w whi h way t t ur n
o c o .

Vou l o ir t p uv i = Wh e r e t h e r a will
*
V ul i o o r c es

o o r e s

th r e a w

e ay s .

[Al L l dt p ib l

so : a vo on te ren o ut os s e

I mp i b l di j m i
.


o ss m q j e e st un ot ue e ne s a a s
C LL I N M li i 8
.

O H D M li p
'
A R L E V I L LE , a ce ou r a ce,

l r L m i 9 h J ly 8 3
. .

N p le I i
a o on n a e tt e to e aro s , t u 1 1
wr
.
,

o teC p

p ib l m e i
e n e st l as o ss e,

c r ve z vo us , ce a

Fr c i

n e st
p as an a s
Mi r b di i j r a ré ir— I m p
.

a e au sa t nu ou s o n sec ta e os
ib l m di j m i be d m D U M NT

s e ne e te s a a s ce te e ot O
Vi d Mi b d i C lyl F h R l
.
,

e e q ra ea u , uo te n ar e s

re n c evo u
t i on , vo l . ii .
p .

Q ue voulez vous -
? 1 . Wh at do yo u w an t ?
Wh at c an I do f
o r yo u ? 2 . Wh at was to
b e do n e ? 3 . Wh at c an
yo u e xp e c t ?
FR EN C H I D I O MS AN D PR OV E R BS 23
5

V o u l o ir *
Vous ’
l a ve z voulu ! I t is y o ur wn o aul t ;
f
You wo ul d h ave it .

V o us l '
l G rg
ave z vo u u , eo e D an n di
MO LI ER E , George D a n din , i .

On l i eutl i = O n e c an n o t b e
p
ne u en v o u o r

ang ry wi h
t him , b lam e h im .

E n veux tu t en voilci /
-
A s m uc as e ve h r
yo u lik e .

ll y en avait a
bouc/ie q ue veux tu -
Th e r e

was an ab undan t supp o fit ly Th r wa e e s

p l ent y o r e ve ry
f o ne .

l l sa it cc guep arler veut dire H e un de stan ds r


t he hi
dde n m e an ng H e ta es the nt i k hi .

e le veux bien = With p e asu e ! I l r h


j ave n o

o b je c t o n i .

*“
ois f vrai

Le vra i p eut u
o q
el ue i tre p as n

T ruth r r h fi cti
g

semblab le is st an ge t an on .

[ Bo mm m A rt Pottiq ue , iii .

Su rtout, messieurs, p as de z ele / A o ve all, b


g e n t e m e l
n , do n

t b e to o anx o us ! D o n

t i
try toh urry thi ngs o n .

[W rd o ri b d T ll yr d r i i g
s at t ute to a e an on ece v n th e s ta f
f
o ftheMi i é d A f fi
n st re E ger ] es a re s tran es .
7 rop gra tter cui t,
'

Trop p a rler n ui t ,
Trop ma nger ’
n es t p as sa ge .

A oaroon g ris
j e u ne s o u ri s

L A m our de to ut age

es t .

E nfa n ts de Pa ri s , l m f i i i
q ue te ps a t -

l l ple ut la oa s, i l -
n eige i cc

Pen da n t la n ui t
Tous c/za ts s on t gri s .

Pour f
ai re rou te s ure

Si l a m o u r v a

'

Catlin -
ca l m

. llen age ta m on ture .

C HAR LES C O LL E ( 1 70 9
I N D E X O F E N G L I S H PRO V E R BS

Be at ab o ut th e b us h , to , 2 4, 3 3 , 6 5,
I 93
AB SEN T S lw y wr g a a s on ,
2 l k
Be at b ac an d b ue , 84, 9 9 l
A ce , wi thi n an , 2 2 0 h ll w
Be at o o , t o 86
Ad am d lv d d Ev
e pa wh e an e s n, en , dl l
Be am le t o o se 2 0 7
,

Bee in o n e s b o n n e t 1 9
'

Ad v r i ty m k r
,

e s m wi 9 a es an se , 2 2 ll
Bee , n o s m a , o fo n e se f 1 6 7 l
Ag i t th g ai
a ns e r n , 20 1 gg
Be ar s c an n o t b e c o o se s , 1 0 6 h r
Ak 1m b o . t o p ut o ne rm 7 ’
s a s, 1 gi i g
Be n n n n o t e ve r t n , 74 y hi g
Ale is in , wit is o ut ,
3 2 2 hi d
Be n t he sce n e s , 55
A ll g l d h g li r 49
is n o t o t at tte s , ll
Be th e c at t o , 2 2 1 37
A ll m
, ,

lik
e n are n o t a4 e 1 1 h
Be st c e ape st in th e e n d , 1 58
A ll w ll h d w ll 4 7 ri d r
,

Be st o ff e n s m ust pa t 75

s e t at en s e 12 1 2

A ll w rk d pl y
, , ,

o an no a 2 20 Be the day s o rt 1 47 h
Alm ry i g h 6 r dry r d h
, .

d
o st a n ve n 1 0 Be tte b e a at o m e 3 8
A mb h 8 rl r
, ,

us Be t te at e t an n e ve 2 1 8 h
A m g h b li d y d i ki g r r d d 4
, ,

on t e n , o ne - e e s n , Be t te t he day b e tte the ee , , 2,

44 1 48
A d h r
n ! 7
t e e st 1 0 w d
Be t e e n e v an ee il d d p
se a , 1 0 7
A w r f l rd i g hi flly
ns e a oo acc o n to s o , w l
Be t e e n o urse ves 1 9 8 ,

21 4 w l
Be t e e n t wo s to o s 63
A pp r r
,

f h
e a an c e s , k f 7 or t e sa e o 1 ll
B fo m a b u s f o o t n o t to no w

1 k
A pp i g d 8 ig wi g
, , ,

et te , oo 1 B , 43

A pril f l 9 illi g g
,

oo 1 1 B n s at e 1 40
ird l
, ,

A m i
r m 47
n ar B fo u s its o w n n est an 1 69 ill
m k y rb d 4 8 ird
, , ,

A y
s ou a e ou e 1 1 B in b an d 2 20
A fir i gh ird fl w
, , ,

t st s t, 2 B s o n t o find t h e
51 , 1 6 9
A rg ird hr
, ,

ve a 5
e , o n an ,
9 1 12 B s o fa f e at e , 2 2 1 40

A wkw rd fi g ird h wr
, ,

a f 8 x, to e t o ut o an , 1 0 B h
t at c at c e s t he o m 1 50 2 0 3
ird l d
.
, ,

B to li l
m e so , a tt e 9 9 ,

Bit b y b it 9
i r
,

B te b it t h e , 1 3 9 1 49
, ,

l k y l
B ac e e s a c o up e o f 1 70
l d r
, ,

B o o fo m a st o ne t o ge t 67
A KG U N l w r i
, ,

B C R O D to p ut in 1 88 B o b a n s o ut 50 58 2 09
k d rd
, , , , ,

Bac m a e f or b u e n 1 81 l h
B ue s to a ve t h e 1 69
i gh
, , ,

Bad day b ad n t 75 Bo a t to b e in sam e 1 0 8


hi g r di
, , , ,

Bad t n n e ve e s 1 52 Bo n e t o p c to i k
ave a 1 54 h
gg g r
, , ,

Ba g an d b a a e 1 0 6 Bo e 2 0 1
d r gd r dr w d
, ,

Ba n b o x c o m e o ut o fa 1 1 0
-
Bo n to b e an e , n e ve h o ne

rk w r h i
, , ,

Ba o se t a n b te 6 9 , 94
Bay t o b e at , 2 Bo rro wm g sorro wm g 2 1
ir
, ,

k
Be a an d c a 1 73 l w , Bo wto c c um st an ce s, 32 , 50
2 40 LNT) E) C

Bo y tt t 44
co o, 1 l
C o ver , to b e in , 78
hr gh
,

Bo s y will b e b y
o s , 1 47 h
C o ac - an d f o ur t ou A ct o f
r d
B an n e w, 3 3 rli
Pa am e n t 1 48
r d r d whi h i d d k g l ma
,

B ea is b utte e , c s e , 1 76 C o at o es n o t m a e en t e n, 1 39
r d
B e in th e b o ne , at is , 54 6 3 wh lr i k l
C o b b e s t c to ast le t , 61 1
r r d ll ry
, ,

k
B o e n ee 19 k
C o c an d b u s t o 78
r , ,

B oo m s ee ps c e an a n e w 3 0 9 6
w l k
C o c o fth e a , 78w lk
r l d h ul d r 33
, , ,

ll
Bu b y t he o n s , to se z e th e , 2 2 h i Co s o e
r dl h d
,

Bu n c an e at b o t e n s , 60 Co m e O ff h ap 9 9 c e 1

r hil d dr d
,

Bu n t c e a s t h e fire , 63 Co m t bl w
e o 33 o s, 2

i i d
Bus n e ss t o m n o n e s o wn 5
'
Co e o m t th p i t
e o n 1 1 , 1
7 8 1
m i g— lik C hr i tm a
, , ,

i i
Bus n e ss is b us ne ss 7 Co n e s s 69 1

r w ld m par i o di u
, ,

But te ou l
n o t m e t in m o ut 1 69 h Co so n s re a o s 7 2

yg yg g o d f ul 6
, ,

B ones b e b o n e s , t o le t , 1 74, 1 9 8 f i
Co n e ss o n o o r so , 2
Cos t wh at it m ay 86
b e fre hat h ed
,

u t hi k
Co n c c e n s o c , 70 ,

r
C am , 43
r ig h
C am m n s o p , 2 27 -

C AK E an d e at it , t o h ave on e s , 1 0 1

r i gd rh g l g
C eak n oo an s o n 47, 1 9 2
r r y
, ,

1 12 C e am o fth e a m , 1 2 5
k
C a e to t a e t he 1 9 , 1 0 4 1 75 k rw i r
C o n h is m sf o t un e , t o , 74 , 1 56
dl g y r r
, , ,

Can e s a a , all ca ts re w y64 C um b an d c ust 1 0


ry r h
, ,

C ap a sto 20 3 C ry o ut b e fo e urt , 1 6
w r r il ilk
,

C ap fit s e a it ifthe 1 34 1 6 5 C ry o ve sp t m 1 15
r r r
, , , , ,

C a pe n t er n o n b y c ps 1 72 k w hi h
C u se s c o m e o m e t o oo st . 20 , 1 55
rr y rd i g l h
,

Ca c o a s t o N e cas t e 1 0 2l w l C ut co at acc o n t o c o t , 45
r r hr gr d d r
,

Ca t b e f o e o s e , t o put t h e 6 2 C ut o un un e f e et , 1 4 1

l g ry h r
,

C ast in t he t e e t to 1 68 h , . C ut o n sto s o t , 1 65
l
C ast e s in t h e air, 64
C at afte n 69r ki d
d
,

C at an d do g if e to e a a 3 l , l ,

h
C atc it t o 6 2 8
g
, . ,

C at m ay o o at a n 69l k ki
ri k AG dr w
,

C at o n ho t b c s , 64 D GE RS a n , at , 86
C at s a a
'
w y i will l y
m ce p a , 64 D an c e a t t e n d an c e to , 88, 1 38
gh r h D rk
,

C au t a Tart a , t o ave , 1 52 a as p tci h 1 30


k id i r
,

h
C af f, to ca t c h wi h
t , 17 D ar s e o fp c tu e 1 59 20 5
r
, ,

h lk
C a h
a n d c e e se , 1 47 y
D aub o u se f t o ne 48 l wi h h y
r ir
,

h lk
C a it u p 66 D ay af t e th e f a 1 67
h g d
, ,

l
C an e n o t a c o ut , 2 8 D e a m an h e is a 6
h r y gi d
, ,

C a it b e n s at o m e 62h D e a m e n s s oe s 1 65 h

h r rglr d
, ,

C atte b o x, a e u a , 3 6 , 1 66 D ea m e n t e n o ta es 3 7 ll l
r r r
,

h
C eat s n e ve p o s pe 4 D e afas a po st as 2 1 5
d r
, , ,

hi l k
C p o ft h e o ld b oc , 6 3 1 2 4 h
D ea t s o o at 2 2 9 9
'

hr i r d
, , , ,

C st m as c o m e s b ut o n c e ay ea , il
D e v an d e e p se a b e t ee n 1 0 7 ,
w , ,

1 58
C i vili t y t t hi g
co s s no
4 79 n . 10 , 1 il
D e v n o t s o b ac a s pa n te 9 6l k i d ,

Cl w m a d I ll l w t h D e v s o wn uc
il l k
' '
a e, 8 n c a ee , 1 1 79 ,

Cl n a
ea whi t l 9 6
s a s e, 1 D e v was s c
il 96 i k
d di d
,

Cl ae w p 7
n s ee 21 i
D am o n c u t am o n 63 9 2 1 2 5
C l ar a dy 7 g r
, , . ,

e s n oo n a 1 D ie in th e u tte 1 75
Cl r a
, ,

ea yt l 7 s cr s a 20 D ie is c as t 2 1 3
C l kw rk lik
. ,

oc o54 e, D nei wi ht D u e H um p re 73 k h y
C l ud and a sil ver li i g ir h
, ,

o 89 n n , 1 D t c ea p , 3
24 2 I N DE X
Fr h l
e nc e ave , t o ta k e , 1 23
Fri d en at c o u t , 1 r 4
Fri d i
en n n ee d is a ri e n
f di d d
n ee HA B I T i d r s se c o n n at u e , 40
H k y d 79
,

13 »3 7 ac ne e
rm
,

Frym g p an m to the fire , to


-
fll f
a o H il fll w w ll m 75
a -
e o -
e -
et , 1 76
H ir
, ,

a p li 9
s, to s t,
F l
uet o t h e fire , t o add , 1 46 H l dh ry 4
a e an ea t 2

ky
Fun , t o b e , 2 2 4 H l f l fi b r th
a a oa s
,

e tte an n o b rea d ,

H al fin j est h al fin e arn e st , 1 2 3


H al fse as o ve r 2 3 2
,

H ll m rk d 78
,

a a e
H d d gl g h r 44 99
,

an an o ve to et e
AM w rh dl , , ,

G E not o t c an e , 60 6
1 1
l
Ge nt e m an 1 1 ly H d m k li g h w rk m y 9
an s a e t o an
dr H d h d 8
, , ,

l
G e t b o o fo m a st o n e , 1 44 an to an 0

wr g id H d m h li fr m 47
,

Ge t o ut o fb e d th e on s e 43 an to o ut to ve o 1
Gi h r H gdf h p
, , ,

h l k l m b 34
,

ft -
o se in t h e m o ut t o oo at , , an e or a s ee as a a , .

Gi f
t o fth e gab 1 49 H pp wh m y 4 3 3
a en at a 1
G il d h p ill 87 H rd p
, , ,

t e 1 a u 21 210

H rm w h h rm h 55
, , ,

Give an y h li p 75 on e t e s a atc a c at c 1
G i h im i h 48 H rp ri g 6 7
, , ,

ve an nc a m o n sa e st n 0 10
G i h d il h i d 9 5 H mk w
, , ,

ve t e ev s ue , ast e 4 a es a s te , 1 1
G i wi wh g i q i kly
ve t ce o ve s u c
99 H l r h l
au o ve t e coa s, 21 1
Gl h hr w H wk fr m h d w
,

ass o use s t o s to n e s , 2 2 9 a o k w an sa . n o t to no ,

Go d hel p s h
t ose wh o e p t e m hl h 781

l
se ves , 9 H d
ea il
s o r ta
3 s, 1 1
Go d se n d hr d f b g s t ea or e un we b H r b h id 7
ea ot s es , 1
H l pi g h d g i
,

1 23 e n 84 an
54 to ve a , 1
m p r h wi d 48 H l fr h h 9
, ,

Go d te e s t e n , e ve a te at c et , 1
h l
Go a ve s 76 H wh will
e wh h m y
o no t en e a 202
G ld H i d i g gi g d 3
, ,

o e n m e an 1 6 2 n to ve a oo
G d d 6 3 H i g h wi d b l w hi gh b ill 37
, , ,

oo as o ne , 2 n s o on s. 1
G d g ld Hi
,

oo as 44 o as , 1 nt , k 8
t o ta e a, 1 0
G db k b i H i h m rk
,

oo oo 77 s , to e n one s , 1 t t e a 1 22
G d b r di g lw y g
,

oo ee ll 9 n a a s te s, 2 0 H i wi h
t t a ve n
54 e an c e , 1
G d m b r h r i h 57
oo na e e tt e t an c es , H ll b fr
o oa fw d 69
e o e o ut o oo
G d wi d b h 4 3 H m
,

oo n e nee s no us 2, 2 2 o pl
e, no lik 6 8 7 a ce e, 1 2

G rd i k
, ,

o an 6 not , to c ut , 2 2 H m
o m k
e , to lf 3 a e o n ese at .
G p l
os e k y hi g f
t o ta e an t n o r, 2 1 H o n e stm w rd 43 79 an s

o 1 1
J r i h 96
, , ,

G o to e c o, 1 H y i h b p li y 6
o n e st s t e e st o c 12
Gr d m h r k gg 8 3 H r m g hi
,

an ot e t o s uc e s, 1 20 o n ou a53 on t e ve s , 1
Gr p r 3 r wh m h r i d 59
,

a e s are s o u 2 1 H o no u to o o nou s ue ,
Gr p ll l ll 6
, ,

as a o se a 10 21 1

Gr H k r k 43
, ,

y li l w
e at c r l 5 tt e oo 0 oo o r c oo
Gr wi j m p g h r H li g 7
, , ,

e at ts u to et e 1 1 1 oo an , 1
Gr k H p h l
,

ee h im i i to t s. 1 1 o e 88 t e as t , 1

Gr y m r rhr H r f h r l r 5 56
, ,

e h b a e 9 t e e tte o se 10 o se o an o t e co o u 2 1
Hr gr d 3
, , , ,

1 2 o se to ass , t o se n a, 2 1

Gr i st h m ill
to t e 3 10 H r
o se ri d h hi g h 66
to e t e
Gr dg h f d h H r k wi h 76 43
, , ,

u e t 76 e oo e ea t s , o st , to ec on t out , 1

G r dg H
,

u h e , to 8 ave a , 2 o use n o r h m o e, 1 21

G il y
u t i d r
c o n sc e n ce n e e s n o a c c use , H
'
dr p
s , to 89 o o ne s ,
'

H ue an d c ry , 78
I N DEx 2 43

H un ger is th e b est sauc e , 1 8 K n o w in th e 55


H gr un e t am e s th e li on , 1 1 5
,

dg
Kn o wl e e is p o w e 2 1 0
,

r
H gry h
un as a un te r 1 1 1 K no w n o thi n o ub t n o t hi ng d
,

g
H gry m i gry m 210
dr
, , ,

un an s an an an , 7 Kn uc kl e un e to 2 1 5
H ry h l d h mr , ,

ur t e ess s pe e , t e o e, 50

A Y gr 89
L D a e at ,
I d i l w rk h p r w b r k m l b k 46
,

D LE b ra i n t he ev
'
s o s o , Last st a ea s ca e s

ac , ,

312 310
I fwi h wr h r
s es
5 e e o se s , 2 1 2 21 L aug h b wh l g h l es t
6 o au ast , 20
I ll b i d f l i w gh i fr d m r 46
,

r 69 ou s ts o n n es t , 1 L au n o ce an n e
I ll li k d b 74
-
c e cu 1 L aug hi g k 7 n -
st o c 20
,

I ll w fli f 8 gh i
, ,

ne s es as t , 1 L au l 3 n o n e s s e e ve ,
53

1
Ill w d gr w p g h wr g i d ff ,

ee 4 s o a ace 1 1 L au on on s e o ac e , 2 0
7
I ll wi d b l w g d 4 56 gh d y y m r w 6
.

n o s n o o ne oo 2 1 au t o- a cr to -
o ro 20
I m g fh i m h r h r y 87
, , , ,

a e o s ot e t e ve y p pl
az k m p ieo
78 e ta e o st a ns , 1
id m d d
, , ,

710 e a st s a so o n es t en e 1
79
I m pr p q i
o ve u 77 on ac ua n t an ce , to , L e ave r d 7
no s to n e un tu n e
,

1
I d i fil 9 9
n an e, 1 1 06
, ,

I fr p
n o y i f p d 34
a enn n or a ou n w ll l
Le ave e a o ne , 3 8 , 1 62
dr
, , ,

40 L e ave wi h
t o ut b e at o f um , 9 2
I n s an d o uts , t o n o k w , 1 2 9 , 2 26 gl dr
L e a te n e , 86
I n v i n o ve ri tas , 40 Le t c at o ut o fthe b ag, 1 59
Ir i h
s m an s gun , 86

l i gd g
Le t s e e p n o s lie , 64
Ir o n s in fire , too m an y 63 , 1 51 h l gh
Le t t o se au wh o win 206
l hi gly
, ,

Lie un b us n 21 ,

i
L f l
e an d so u o fp art , 47 y
i
L f e in t he o ld do g ye t 43
i gh
,

L t as air, 1 06
L i gh ly
t co m e li g h ly
t go 1 2 6
JA K h hi J ill ry 9
, ,

C as s e ve 1 2 L e as t wo pe as as , 1 0 2
ik
J k f ll r d 9 6 4 r lik
, , ,

ac o a t a es , 1 22 ik
L e m aste , e m an 1 55, 2 1 8
rry b il h ik ir lik
, ,

L e s e,
jJ kk r bdryb y d 46
e 55
-
u t o use , e so n , 69 , 2 09
o e, to e e on a, 1 200 ik will lik
L e to e , 58
d
,

o e 7 a 20 i
L o n had n ee o ft he m ouse , 1 2 9
J dg b y pp r h r hi
, ,

u e 63 a e a a n c es , 1 i
L o n s m o ut , to us

n to , 1 53
J i r p r fp r
ust ce n o es e c te o e so n s , 1 48 i l ll w
L tt e f e o s are o f te n g w
re at it s,

L i ttl p i t h rs h av l n g ea s 64
e c e e o r ,

L i tt l e p t s oh t 85o on o 1
L i tt l rai l ay m u h d u t
,

e n s c s 1
tr k fll gr at ak
,

L i t tl e s o es 84 e e o s, 1

K E E P a do g an d b ark t hy se l f L nl
oa l fa d fri d 3
o se s se n en 1
L k t ab l d r
, ,

Kee p o p en h ouse 2 1 7 oc s 5
e oo 10
r g Lo g l wi th ut tur i g 76
, ,

K e e p th e b all o lli n 1 39 n an e o n n 1
g g l k d f m at la t 69
, ,

Kee p th e pot b o ili n 1 58 L on oo e or co es s 1


L k b fr y u l e p
, ,

K e y O fth e stree t 59 oo e o e 4 o a 12

L k gif t h r
, ,

K i c k th e b uc ke t 1 87 oo i m uth 49 66
o se n o

Lo k h rp ab o ut it
, , ,

K ill b y i n c h es to 1 2 1 o s a 3 2 2

d thi g f wa t faski g
, ,

K ill e o n t h e spo t 55 L o se no n or n o n
rd
, ,

K i ll two b i s t o 82 1 87
Ad d
, , ,

Kn o w f ro m am n o t t o 77 , , Lo se o ne s

h ea , 45
44 1N D E x

g d h will
L o t o f oo t at do , 1 45 Muc h co i n m uc h care 1 3 8
d i h rd r Muc h w o ul d h ave m or e 1 6 1 89
, ,

L o ve es a , t ue , 10

gh l k h Murder ki ng s En glis h to 2 1 4
, ,

s at oc smi t s 1 4
'
L o ve lau . , ,

l
L o ve m e o ve m y do g, 1 0
rh
,

l
Lu c , to e ave in the , 1 88

N A IL ri g h h d
t o n e a , t o h it , 9 9 , 1 07
rw h
N ar o s ave , 3 5
MAC K E R E L sk y 1 20 r hrh
N eare c u c , 1 0 5, 1 6 1
Mad as a Marc h h are 59 85 hr i
.

iy i
N e ce ss t , m o t e o f nve n t on 1 76
Mak e a cat l aug h 1 87 dl dl
, , ,

N ee e in b un e ofhay, 9
i g i g
,

Make b e st o fb ad jo b 42 1 29 , , , 1 46 N ce o n s o n , 34
Mak e hay whil e sun shi ne s 30 i k i
N c o ft m e t o co m e in 2 1 , 54 , 1 90
Mak e m o ut h w ater 1 0 3 i d y w dr
, , ,

N ne a s

on e , 7
Man in the stre et 1 9 4 d i
,

N o a m t tan ce 9 2
Man pr o p o se s 1 42 ri g
, ,

l i
N o b e to n n e pe n c e t o b n 2 14

Manners c h an ge 2 5 d g r gl ry
, , ,

N o an e , n o o , 22
8
r h
,

Man y a littl e m ak es a m i c kl e 1 36 , NO f ea o ft at 9 0
li i g
, ,

1 54 1 84 , 20 8 hi
N o v n m an all t ngs can 1 44
r w rd p k i j g d wi li d
, ,

Many a t ue o s o en n e st , N o d is as oo as nk to b n

3
2 0 h r 57o se,
M h wi d
arc d A pr il h w rn s an s o e s, 1 58 N o n e sod f 9 5 ea 10 21

Mr b rh r h g y 9 pi p r
, ,

a e e tt e o se , t e re 10 1 92 N p y0 a no e 20
r id h d
, , , ,

M ’
fi d
arc s n e st , 85 to n a, 1 N o soo n e 3sa t an o ne , 2
M ri
a ll
n es , t o te
5 to , 2 N h m
o t at o e, 1 1 1
M jy 7
ar- o 22 N hi g
ot kn hi g h
as 43 no t n ave , 1
M hf p r N hi g f thi g
, ,

atc or a67 e so n , n o , ot n 5
o r no n 20
M r f r N hi g d lik
,

att e O c o u se . 1 2 ot n s uc ce e 84 s e suc ce ss , 1
M r h r p k 3
e asu e o t e

s ec 2 N hi g lik l
ot n h r 74 e e at e 1
N hi g
, ,

Me n die as t h e y li ve 2 1 8 ot w h i 77
n ne t at s,
N hi g r hi g wi
,

Me ss to ge t in to a 2 5 1 0 1 1 85
,

ot n 6
ve n t u e , n o t n n . 20
Me ss t o m ak e a pret ty 6 h r gh fr 8
, , , ,

N o t o ou a e, 1 1
Mi g h t is r i gh t 1 27 1 29 m y lki g 8 3 5
, ,

N o use ta n 2
Milk an d h o n e y fl o wi n g wit h 72
, . , ,

N i m y li
ot n 4 n e , 20
d
,

Milks o p 2 2 7
,

N ot u
p to 5 ate , 2 2
Min ce m atte rs not to 65 1 66 r 55
.

, , N w o o r ne ve
Mi nce m eat o fto m ak e 1 39
, ,

Mi se rly father spe n d th ri ft son 2 6


, ,

Mi sfort un e s n ever co m e si ng ly 2 1
. ,

, ,

1 56
Mi ss the ma rk 81
A
,

Mo n e y m ake s m o ney 1 03 O TH , t o ta e th e 1 9 5 k
Mon e y to b e m ade o f 2 0 gr
, ,

O e to e at l e an 1 57 ik
Mo n e y read y 2 0
, , , ,

O ld as t h e hill
s 1 63 1 9 1 , 2 3 1
Moo n ma de o fgree n c h ee se 1 49 ird g h wi h
, , , ,
'

O ld b s n o t ca u t t c hafi, 1 6 1
More fr i g h te ne d t h an h urt 1 85 will l r ri k
,

Old do g e a n n o t c s 1 46
More haste l ess spe e d 50 65 1 4 1 hi d i
, ,

O ld f as-
o n e , q u te 1 46
id
, , , , , ,

1 95 O ld m a 74
More the m err i e r th e 1 3 0
,

, O ld wi
ve s t a e s 78
'
l
Mo un tain o ut o fm o l e hill 1 66
, ,

. 1 71 O nce an d f o r all 42 58
Mo ve o n 7 1
, , ,

O n c e b it , twce sh y 63 20 1 i
Mo wwhat yo u sow 1 76
, , ,

O nce in a b ue m oo n 1 63 l
Muc h ado ab o ut n oth i ng 3 5 d r r
, ,

, h
O n e oo s uts , ano t e op ens , 1 84 h
2 46 I N DE X
d r g d r
Ri e o u h s h o o ve 1 86 -
S hi lly sh allyi g 6 5
-
n
gd r S hi t wr g n d t 7
, ,

Ri n o w n t h e c u tai n 2 2 3 ne a on e o, 2 1
r d S hirk w rk v 74
, ,

Ro b a c h u c h he wo ul 24 o ne er,
r S h l t f w t f ail 6
, , ,

Ro b Pe te to p ay Paul 9 1 oe os or an o n 1
S h m k r wi f the w r t h d 65
, ,

Ro d in p i c kle t o k ee p a 1 3 4
'

oe a e s e o s s o
d r S h pi n h wh r the 3
, , ,

Ro l an f o r an O li ve 63 1 9 5 oe c e s, e e 2
g g r S h t th m 7 53 7
, , ,

Ro lli n st o n e at h e s n o m o ss 1 87 oo e o on , 1 1 22

S h r t li f d m rr y
, , ,

Ro m e was n o t b uil t in a day 20 o e an


9 4 e 1 2
S h rt k ni g m k l g fri d
, , , ,

1 1 7 o re c o n s a e on en s,
Ro o m f o r i m p o ve m e n t 9 4 r 4 2

g S h o ul d r th ld 33
,

Ro o m t o s wi n a cat in n o t 1 54 e e co
r r S h o w th whi t f th r 53
, , , ,

Ro se h as its t ho n e ve y 20 7 e e ea e
g r g r d t i r d fa y t hin g
, , ,

Ro u h t o o l s f o r ou h w o k , 1 3 5 Si k c an e o n 1 01
g S il c gi v
,

Rou h wi t h s m o o th to take 3 6 en e t 78 65 es c o n sen 1


g S ile nt w u k w h 48
, , , ,

Ro u h wi t h t h e sm oo t h to ta k e 1 3 8 so s c s as
r r S ilk pur ut f w
, , ,

Ro ut i ne e tu n t o o ld 74

se o 5 o so s e ar, 1
S ilk d ti put ut th ki t h
, ,

Ro win sam e b o at 85 s an sa ns o e c en
r
,

Rub t h e e s th e 9 7 1 3 5 1 51

fire , 2 28
r S il r
, . . ,

Rul e m e n wi t h ro d o fi o n 2 9 m o ut h
'
ve s poo n in o ne s 74
gly
, ,

Rul e o ft h um b 1 6 8 S in , as u as , 1 82
g r g d h al fa d
,

Ruli n p as si o n st o n in e ath 8 Six o f o ne an d - -


o z en o f
h r 43
,

Run f o r y o ur li ves 2 1 0 ano t e


d g r Si
, ,

Run h ea l o n i nto t ap 30 xes an d s e ve ns , 1 90


d k l t i th upb o ard
, ,

Run wi t h h are an d h un t wi t h h o un s , S e e on n e c , 79
S ki a fli nt t 44
n , o, 1
le p lik e t p t
e a o , o , 1 00

l p upo n it t 77
ee o,
S li pp r y a a l 6
,

e s n ee 1
S l w d ur wi th ra
,

o an s e ns e ce , 1 2 65
A K gi S ly d g 75 5 66
,

S C to ve an y o ne th e , 30 o 12 1
S d S m al l p arce l fin wares
, , , ,

a e f b in sa e f fin d 1 60 s, e 1 73 , 2 09
S S m r f i 89
, . ,

i ly l k t put
a nt oo o on a, 1 7 a t or t,
S ai t S wi t hi n S m ll f h l m p 43
,

D ay 59

n s 1 e o t e a 1
S l t n t w rth hi 76 Sm k
, ,

a o o s, 1 o di e, to en n, 2
S b i rd t ail t p ut S m k wi h fi
,

al t

on s o 21 1 o e 3 t o ut re , n o , 1 2
S ld t ry S k i h gr
, ,

am e o 3 s o 20 na e 7n t e ass , 1
S tan fi n d m i hi f t ill
,

a s sc e s 1 73 S m
o ym an 4 en, 2
r h h g d 94
,

Save appea an ce s , t o , 9 2 S m
o uc to t e oo 1
g S g b yf m r 3
,

-
l
Se a e s , to ave o n e s , 1 86 h ’
on to u or a e e,
r S r h b r 4
,

S e c e t an o pe n , 1 9 1 o o ne t e e tte 22
r
, ,

Se c e t o ft wo 2 1 1 SO - so , 74
S wi g wil d
,

See stars , t o , 59 , 1 1 1 o n 36 o at s , 1
S l fpr i
e -
r mm d i a se n o e co en at o n , 1 52 S wb y wr
o g 5 on c ar, 1 2

S ll lik wil dfir 8


e e e, 10 Sp d p d
a e a s ll 8 63 a e , t o ca a, 1
S d b S p r h d p il h hil d
,

en b i a o ut o n e s
9

us ness, 1 0 a e t e ro s o t e c 10
S r r i gh i S p k ill i b
, ,

e vesy 7 ou t, t, 1 1 1 76 ea 6 n a se n ce , 2 1

b gg r h r b k 74 Sp k f g l
,

S et a e a on o se ac 1 ea 5 o an e s, 1 2

S p h il r il g l d 79
,

S hi f
et a t h hi f 8 e to c atc a t e 0 ee c s ve n , s e nce o en, 1
k pg S pli d i ffr
,

Set f ox 53 to ee e e se , 1 t 9 e e n ce , t o , 1 0

S l g b
e ve n - e a ue 8 o o ts , 1 0 p li h i r 85
t a s,

Sh k gr
a es , n o 9 e at , 2 1 p li i d wi h l gh r 44
t s es t au te
p il hi p f h p r h f
,

Sh k ’
6

an g 97 s na o s or a o t o tar, 0

Sh r p dl
,

a 3 as a n e e e , as , 1 p k i wh l
o e p n 33 ee to ut ,
S h p h b l k 49 S pr h hri g
,

ee t e ac at to catc 7 a e r n 1 22 , 1 1

S h lf t b p S d h r k 56
, , ,

e h
,
o e ut o n t e , 20 1 tan t e ac et ,
I N D EX 247

S ta k y ur li f i
e, o e s at , 8, 12 T o se wh o ose pay 3 4
h l
S l w 9
ta e n e s, 1 1 h
T reats li gh
t a s a ir 1 0 6
,

S i h f
t ar e 87 n t
7 e a c e , to , 1 1 i
T m e is m o n e 221 y
,

S i k b ill 7 9 r r
, ,

t c no s, 1 Tip th e p o te 1 58
S i k g h l d fwr g d f 6
, ,

t c to et o o on en o 1 Tip to p 2 3 4
-

S till g wi h d
, , ,

t o n ue , se ea 210 Tit b it 45
-

S ill w r d p
, ,

t at e s run ee 1 02 Tit fo r tat 6 3

S i g i i h il 9 9 H ry
, ,

t n s n t e ta 1 To m D c an d ar ik223
Sir p p il r h
, , , ,

t r u -
cu 1 12 To o m an c o o s s po b o t y 20 9 k
S i h i im g d hi g
, ,

t tc i n t9 e sa ves n n e , 1 0 To o m uc o fa o o t n h 1 46
S l jy
,

to e n w 8 76 o s are s ee t , 1 1 y y
To p s turv 9 4 2 1 1 -

S r d l r ll r ll
, . ,

t o n e un t u n e 6 to e ave n o , 1 0 l
T a ve e s te fine t a e s 1 60
S r i r r r will r d
, ,

to e s n o so e , 2 T e s p asse s b e p o sec ute 92


Sr i g 59 ri k
.

T c s t o b e at o n e s o ld 1 1 6
'

t a n at a n at ,
Sri y r r h r gr h fi i
, ,

t a n e ve r 9 n e ve , to , 1 2 2 , 20 T ut st an e t an c t o n 2 3 4
S r w br k m l b k h l r h w ll
,

T ut i o ut 1 47 2 30

t a ea s ca e s ac t e as t ,
r di g
, , ,

46 Tu n in all s tan n 81
Sr w r 5 7 r r
,

t a no t t o ca e a , 1 1 1 Tu n o ve n e w e af 1 82
l
Sr h l g 9 r
, , ,

t e tc o ne s
'
e s. 2 l y
Tu n t o p a 2 7
S rik whil ir i h l y h g
,

t e e on s ot, 1 2 1 Two c an p a at t at am e 1 46
S ri g h w m r h h d r h
,

t n to 6 o o e t an o n e , 2 0 1 , 2 1 Two e a s b e tte t an o n e 2 6
S k ll f h p rd
, ,

t ruc a o a ea 1 21 Two o fa t a e 1 63
S k pi g l k lik 69
, ,

tuc s. to oo e, w y
T o s c o m p an
'

95
S ff d
,

tu ll 9
an 4 n o n se n se , a 2 1 2

S yl m hi m l f 4
, ,

t e an se 1 2

S j ifi h m
,

uc ce ss 4us t es t e e an s , 1 2
S ffi i
u h
c en t d y i h il to t e a s t e ev

h r f 47
t e eo 1
U P t o at e d
S d yb 1 24
,

d rr w
,

un 7 a -
es t , 1 0
U p t o day wn to—mo 58
Sw p m k l o o
-
, ,
ee , 7 to a e a c e an , 2 1

AL
T I b e t ee n e s 3 2 w l g VE NG
E C E , to a n AN r i wi h t a, 1 8
r r
,

k Ve rb u m sap 2 6 , 1 0 8 1 65
Ta e af t e a pe so n to
ry
, ,
1 1
.

k r
, ,

Ta e ca e o fth e pe n ce Ve m an , t he , 1 1 8
4 , 10

k l
Ta e it o r e ave it 1 49 58 1

w h d
, ,

T k l wi t
a e a n o o n an s , 2 00

T k t h w ll 8
a e e a 1 1

Tak t i m b y fr l k 3
.

67 o e oc 0,
WA T C H E D p t r b il 9 4
e e ,

T k W ma t b f l 3 n o e a oo 1 0 o n e ve o s,
W t r ffd u k b k 89
a e a 1se
r l i t lli g 5
,

T l

n n 1 2 a e o c s ac
W tr
a e n e ve o se s e ,

T lki g t th wi
,
'

a ni 6 o e a r, 1 a e t 3o ne s ne , o, 2 2

T t d i ffr 36
as es e 1 W k t g t t h w ll 3 4
ea

W k fS u d y
es o o e a ,

T ll t h t t th m ri
,

ee o n a s, 2 1 1
5 e a nes, 2
W ll b gu i h l fd
e a o

T d r h d d tr k tt l 7 s o e a ne e 1 2 e e75 n s a on e ,
W ll I v r 9
en e -
an e
T th r t b
,

e e t d f 79 o e a en o ,
e , ne e 1 2

W t b la k t 47
,

Th am t th
'

fi t
es o n 93 re , o se e, 1 e n e , 1

Th at r w allc o 57 ns 1 W t t t h ki
e 5o e s n, 21

T h at th w y ft h w r l d Wh t a t d 6
,

56
'
o 1 a o- o,
t be u d 8
s e a o e

Th r i m Wh t
,

y li p 84 a c an no c re 2

Wh t i d u d
e e s an a s ,
,

T hi k c t hi v 5
as e es , 1 0 a n t b s one c an o e n one ,

T hi g wh r
n s, my 5 e e are 20 3

Th r Wh
,

m e at .

t be at is o ne m an s 1 70
o n s, 5 o on , 1
24 8 I N D EX
Wh en t R ma d a R m e d oe
o e o s o s, Willy illy 3 7
-
n 1
Wi d d w t h r per m i tt i g 9
,

15 2 n an ea e n 21

Wh Gr k j i e d Gr k Wi h w r h r if
,

en ee
5 s o n ee s, 1 2 s es e e 5 o se s , 21 2, 21
Wh i d ub t Wi h i ft h r t t h ugh t 88
,

en n o , 1 01 s s a e o o ,

Wh n t hi v f ll ut 3 4
e e es a o 2 W m o i ti n t
an s

ns c 1 20
Wh w rl d w y u g 9 W rd t th wi
, ,

en o as o n 21 o o 6 08 09
e se , a , 2 1 2
Wh r t h r W rk lik a i gg r 9 8
, , ,

e e will 4 3 4
e e s a

12 2 o e n e 1

Whil th r li f 9 W rk m b l m t l h d 75
, , ,

e e e s e, 21 o an a es oo s . a a 1
Whi p h a d 3 47 Wrt m t wrt
,

-
n 2, o s co e o o s 12

Whi tli ng w m n 13 W r t wh l m ak m t i se 5
, ,

s o a 0 o s ee es os no 0

W rt h hi w i g h t i g l d 84
, ,

Whi t l p h a t 5
e e e n 10 o s e n o 1
Wh l l d r tail 3 8 W rt h a b ra fart hi g n t 9
, ,

o e sa e an e 1 o ss n o 2

Wr g d f t i k 6
, , ,

Wh l h w 47
o e s o on en o s c 1
W h li v l ge t
, ,

o es m ton 3 s se es os 2 2
Wil d h r w ul d t m ak h im
,

o se s o no e

pe ak
s 3 , 22

Wil ful wa t m ake s w ful wa t 9 3


s e oe n
Will i a goo d as d e d 45 3 4 LL gi
,

s s e , 1 , 2 YE O W as a u n e a , 1 45

TH E EN D

Pi db
r n te y BA L L A N TY N E , H A N SO N 6 “ Co .

Ed i nb urgh 69 4 Lo n don
N UTT S SERIES O F S H O RT

FREN C H REA DERS .

L i m p G re e n C l ot h . Fc a p 8v0 .
, p ric e 6 d . e ac h .

UN D E R THE G EN E R AL ED I TO R S H I P OF

DE V . PA Y E N PA Y N E, -

Pri n c ipa l o fKen s i ngton Coa ch i ng College , and A u t/zor f


o
“ ”
Fren ch I di om s and Proverbs .

A L EXA N D RE D UMA S : J A C O MO . i
Ed te d b y F .

W WA L T O N M A
.
,
. .
, i
L b r ri
a an o fKi n g s Co

ll e ge , Lo n d o n.

A N TOIN E G A L LA N D : S lN D BA D LE MA RI N .

E d it ed b y CH AR L ES PE N N E Y , BA . .
,
Pri n c i pal o fKe n si n gto n
Co ac hi ng Co ll e ge .

A L PH ON S E DA UD E T CO N T ES C H O lS lS .

E dit d b y W
e . RO LL E ST O N , MA . .
,
A ss s tan ti Master at Re p to n
Sch oo L

J U L E S S A N D E A U : E p i s o de s f
ro m LA ROC H E
A UX MO U ETTE S . E di d te b y de V . P AY N PAY N Pr i
E -
E, n

c ipal o fKe n s i n gto n Co ac hi ng Co ll e ge , an d G r l Ed i t r


en e a o o f
t he Se ri es .

A LPHO N S E DA U D ET: C O N TES H S I T O RIQUES .

E dit d by W
e . RO LL E ST O N , MA . .
, A ss stan t i Master at Re pto n
Sc h o o l .

E RC KMA N N =C HA TRIA N z LA Pé C H E MlRA =


C U L E US E, an d L E TA L I O N . Edi te d b y R H A LL PR ESS . .
,

MA . .
, A ss stan t i Maste r at t he C i ty o fLo ndo n Sc h oo l .

LO U IS G A RN E RA Y V O Y A G ES , A DV E N =
TU RE S E T C O MBATS . d by A W D N N I
E d te i . . E S, MA . .
,

i
A ss stan t Maste r at Man c h t r Gr m m r S h l
es e a a c oo .

O th e r Wo rk s a re in a c t i ve p re p a ra t i o n .

You might also like