Professional Documents
Culture Documents
1
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
2
Furthermore, Agent shall not represent or يمتنع الوكيل عن أن يمثل أو،وعالوة على ذلك
2
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
sell any products, whether new or س واء ك انت جدي دة أو،ي بيع أي ة منتج ات
second-hand, identical with or similar to أو، مطابقة "للمنتج ات" أومماثل ة لها،مستعملة
Products, or any other products of any أى منتج ات أخ رى من أى ن وع يق وم بإنتاجه ا
kind whatsoever produced by an
undertaking which competes with .مشروع ينافس ال ُمنتِج
Manufacturer.
Agent shall upon execution hereof inform يُخطر الوكيل ال ُمنتِج فور تحرير ه ذا العقد بأي ة
Manufacturer of any existing agreements إتفاقي ات قائم ة تل زم الوكي ل بأي ة مش روعات
binding Agent with any other س واء بص فته ممثال تجاريا أو وكيال أو،أخرى
undertaking, whether as a representative,
agent or re-seller and shall thereafter ويقوم بع د ذل ك ب إبالغ ال ُمنتِج عن،بائع تجزئه
keep Manufacturer informed of any such أي ة إتفاقي ات أخ رى من ه ذا الن وع ق د يبرمه ا
agreements to be concluded by Agent. وفى جمي ع األح وال يجب أال تخ ل.الوكي ل
The exercise of such other activities by مزاولة الوكيل ألى من ه ذه األنش طة األخ رى
Agent shall in no case prejudice the بوفائ ه بالتزامات ه تج اه ال ُمنتِج فى المواعي د
punctual fulfillment by him of his .المحددة
obligations towards Manufacturer.
3
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
4
4
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
5
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
6
6
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
Manufacturer shall state the commission يوضح ال ُمنتِج العمولة المستحقة للوكيل عن كل
due to Agent in respect of each quarter وك ذلك جمي ع الص فقات ال تى على،رب ع س نة
and shall set out all the business in .أساس ها تص بح تل ك العمول ة مس تحقة ال دفع
respect of which such commission is
payable. Payment of commission shall be ويجب أال يتأخر دفع العمول ة عن نهاي ة الش هر
made not later than the end of the month .التالى لكل ربع سنة
following each quarter.
8
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
9
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
10
11
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
12
12
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
exceptional circumstances.
(3) New products or products other than ال تدرج منتجات جديدة أو أية منتجات غ ير-3
Contract Products added to منتج ات العق د تتم إض افتها الى البرن امج
Principal’s manufacturing program اإلنتاجى للموكل بع د إب رام عق د الوكال ه فى
after the conclusion of Agency
Agreement shall not be included in قائم ة منتج ات العق د م ا لم يتم التوص ل بين
the list of Contract Products unless الط رفين إلى اتف اق ح ول إدراج ه ذه
agreement to the effect that such . ويوضع هذا االتفاق كتابيا،المنتجات
Products be included is reached
between the parties and laid down in
writing.
(4) In the event of Principal being فى حال ة ح دوث أى ظ روف من أى ن وع-4
induced or compelled by any تغرى الموكل أو تج بره على وق ف إنت اج أو
circumstances whatsoever to give up بيع منتجات معين ة من منتج ات العق د داخ ل
the production and/or sale of certain
Contract Products within the يتم،إقليم العق د أو وق ف اإلنت اج وال بيع مع ا
Contract Territory, then the list of تخفيض قائمة منتجات العقد التى يشملها عقد
Contract Products covered by the الوكاله بحيث تقتصر فقط على منتجات العقد
Agency Agreement shall be reduced واليك ون من ح ق الوكي ل المطالب ه،الباقي ة
to the remaining Contract Products .بأى شئ فيما يتعلق بهذا التخفيض
and Agent shall not be entitled to any
claim in respect of such reduction.
(5) Agent shall not appoint any sub- يُحظر على الوكيل تعيين أى وكالء فرعيين-5
agents without the prior written .بدون موافقة كتابية مسبقة من الموكل
consent of Principal.
13
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
14
14
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
shall furnish Agent with copies of م ع العمالء ح ول ه ذه الطلبي ة إال إذا ك انت
Principal’s correspondence with the ه ذه المراس الت ق د تم تبادله ا من خالل
customers in respect of such order .الوكيل
except where such correspondence has
been exchanged through Agent.
Article V: Cooperation with Agents of التعاون م&&ع وكالء األقس&&ام األخ&&رى:)5( مادة
Other Divisions of the Krupp Group فى مجموعة كروب
)1) Agent shall get in touch and keep يك ون الوكي ل ويس تمر على اتص ال بك ل-1
contact with all the agents of other وكالء األقسام األخرى فى مجموع ة ك روب
divisions of the Krupp Group resident الموج ودين داخ ل إقليم العق د ويتب ادل معهم
within the Contract Territory and shall
exchange with them ideas and األفكار والخبرات بهدف تحقيق أكبر مبيعات
experience with the object of obtaining .ممكنة لكل منتجات كروب فى إقليم العقد
the greatest possible sales of all
Krupp products in the Contract
Territory.
2) In the event of two or more divisions فى حال ة اش تراك قس مين أو أك ثر من-2
of the Krupp Group being involved in مجموع ة ك روب فى ص فقة تجاري ة يج وز
a business transaction, the Fried Krupp لش ركة "فراي د ك روب" ذات المس ئولية
GmbH may appoint the division
whose Agent shall assume a leading المح دودة أن تعين القس م ال ذى يق وم وكيل ه
function in handling the transaction. .بالدور القيادى فى التعامل مع هذه الصفقة
16
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
Article VIII: Use of Corporate Name, اس&&تخدام إس&&م الش&&ركة واليافط&&ات:)8( م&&ادة
Signs, Brands, and Trade Marks والماركات& المميزة والعالمات التجارية
1) Save with the previous written consent باستثناء الحاالت ال تى تتم بن اء على موافق ة-1
of Principal, Agent shall not order or كتابية مس بقة من الموك ل يمتن ع الوكي ل عن
prepare any stationery or other printed طلب أو إعداد مواد مكتبي ة أو غ ير ذل ك من
17
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
18
matter referring to Principal Products. الم واد المطبوع ة ال تى تش ير إلى منتج ات
.الموكل
2) Any use by Agent of the name and/or يخضع بالمثل أى استخدام من جانب الوكيل-2
signs of Principal, and any use by وأى،إلس م الموك ل أو يافطات ه أو كليهم ا
Agent of any brands or trade marks of اس تخدام من ج انب الوكي ل ألي ة عالم ات
Fried Krupp GmbH on printed matter
of any kind such as letter-heads, مميزة أو عالمات تجارية خاص ة بمجموع ة
envelopes, publicity material, أو أي ة م ادة،" فراي د ك روب" المح دودة
catalogues, price lists, newspaper ،مطبوعة من أى نوع مثل رءوس الخطابات
advertisements, packing material, ، والكتالوج ات، وم واد الدعاي ة،واألظ رف
stickers, labels, tags etc. shall likewise ، واإلعالن ات فى الص حف،وقوائم االس عار
be subject to the prior written approval وبطاق ات، والملص قات،وم واد التعبئ ة
of Principal. For the purpose of
obtaining such approval, Agent shall
وبطاقات األس عار وخالف ه لموافق ة،البيانات
submit to Principal samples of the وللحص ول على.كتابي ة مس بقة من الموك ل
material concerned. Publications of هذه الموافقة يقدم الوكيل إلى الموك ل عين ات
any kind concerning Principal or كم ا تخض ع كاف ة.من الم ادة المعني ة
Principal’s Products shall be subject to المطبوع ات الخاص ة بالموك ل أو منتجات ه
the prior consent of Principal. .للموافقة المسبقة من الموكل
3) Agent shall derive no rights التنش أ للوكي ل أى حق وق من أى ن وع من-3
whatsoever from the use of Principal’s استخدام إسم الموك ل أو يافطات ه أو عالمات ه
name, signs, brands or trade marks. ويتوقف الوكيل.المميزة أو عالماته التجارية
Agent shall cease using such name,
signs, brands or trade marks whenever عن استخدام هذا االس م أو ه ذه اليافط ات أو
so requested by Principal and shall in العالمات المميزه أو العالمات التجارية كلم ا
no case use them after termination of ويمتن ع عن،طلب من ه الموك ل ذل ك
the Agency Agreement. اس تخدامهم فى أى ح ال من األح وال بع د
.إنهاء عقد الوكاله
4) Agent shall inform Principal without يخطر الوكيل الموك ل دون إبط اء كلم ا علم-4
delay whenever Agent learns of any الوكي ل ب أى اس تخدام من الغ ير الس م او
use by any third party of the name or يافط ات الموك ل أو العالم ات المم يزة أو
signs of Principal or of the brands or
trade marks of Fried Krupp GmbH or "العالم ات التجاري ة لش ركة "فراي د ك روب
of similar names, signs, brands or أو باس تخدام الغ ير ألس ماء أو،المح دودة
trade marks, unless Agent knows يافط ات أو عالم ات مم يزة أو عالم ات
beyond doubt that such use has been تجاري ة مماثل ه م ا لم يكن الوكي ل يعلم دون
authorized by Fried Krupp GmbH. أدنى شك أن هذا االس تخدام م رخص ب ه من
.شركة "فرايد كروب" المحدودة
5) Save with the prior written consent of م ا لم تكن هن اك موافق ة كتابي ة مس بقة من-5
Principal, Agent shall not, in الموك ل يحظ ر على الوكي ل فيم ا يتعل ق
connection with Contract Products, بمنتجات العقد إستخدام أي ة عالم ات تجاري ة
use any trade marks of Agent’s own or
any other marks which Agent is خاص ة ب ه أو أي ة عالم ات أخ رى من حق ه
otherwise entitled to use, and Agent كم ا يمتن ع عن،إس تخدامها خالف ا ل ذلك
shall refrain from acquiring property إكتساب حقوق ملكية لعالمات تجارية مماثلة
rights for trade marks similar to those لعالم ات ش ركة "فراي د ك روب" ذات
of Fried Krupp GmbH. .المسئولية المحدوده
18
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
19
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
20
21
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
22
with third parties with the object of يمنح الموك ل،ت رخيص أو عق د تص نيع
concluding a license or ترخيص ا أو حق وق تص نيع يج وز عندئ ذ
manufacturing agreement granting تغطي ة التع ويض الم دفوع إلى الوكي ل عن
Principal license or manufacturing
rights, then the reimbursement to النفقات التى تكبدها فيما يتعلق بهذه المساعدة
Agent of the costs incurred by Agent .فى إتفاق منفصل يتم إبرامه من وقت آلخر
in connection with such assistance
may be covered by a separate
agreement to be made from time to
time.
7) Principal shall be free to decide on the يكون الموكل ح را فى أن يق رر إس تنادا إلى-7
basis of sound commercial judgment التق دير التج ارى الس ليم م ا إذا ك ان س يبرم
whether or not to conclude a business ،صفقة تجارية تمت بمبادرة من الوكيل أم ال
deal initiated by Agent, and if
Principal shall refuse to contract, وإذا رفض الموك ل التعاق د اليح ق للوكي ل
then Agent shall have no claim الرج وع علي ه بأي ة مطالب ة أي ا ك انت فيم ا
whatsoever in respect thereof. .يتعلق بذلك
8) Agent shall have no right to assign to اليحق للوكيل التنازل للغير عن أي ة مطالب ة-8
any third party any claim to payment واليكون للوكيل.بالدفع تنشأ عن عقد الوكاله
arising out of the Agency أى حق إمتياز على أو حق اإلحتف اظ بحي ازة
Agreement. Agent shall have no lien
on, or right to retain possession of .أية بضائع أو أشياء تكون ملكا للموكل
any goods or objects which are the
property of Principal.
9) If Agent shall represent two or more إذا ك ان الوكي ل يمث ل قس مين أو أك ثر من-9
divisions of the Krupp Group, then مجموع ة ك روب ج از ألى قس م من ه ذه
any of such divisions may set off any األقسام أن يج رى مقاص ة بين األرص دة فى
claim it has against Agent in respect
of any claim Agent may have under أية مطالبة ل ه ض د الوكي ل فيم ا يتعل ق بأي ة
the Agency Agreement concluded مطالبة للوكي ل بم وجب عق د الوكال ة الم برم
with any of such divisions. .مع أى قسم من هذه األقسام
10) Unless otherwise agreed upon in مالم يُتفق على غ ير ذل ك كتابي ا أو تتطلب-10
writing and/or otherwise required ل وائح الرقاب ة على ص رف العمالت خالف ا
under exchange control regulations, تُ دفع العمول ه، أو فى كلت ا الح التين،ل ذلك
the commission shall be payable in
the same currency in which payment .بنفس العملة التى دفع بها المشترى
has been effected by the buyer.
Article X: Accrual and Maturity of إس&&تحقاق وبل&&وغ موع&&د المطالب&&ه:)10( مادة
Claims to Commission بالعمولة
1) In all cases where a contract is subject إذا ك ان العق د يخض ع، فى جمي ع األح وال-1
to commission within the limits ) من9( لعمولة فى الحدود المح دده فى م ادة
specified under Article IX hereof, ه ذا العق د اليح ق للوكي ل المطالب ة به ذه
Agent shall acquire the claim to such
commission only after customer has, س واء بش كل- العمول ه إال بع د دف ع العمي ل
directly or through a third party, paid المب الغ- مباش ر أو عن طري ق الغ ير
in full the amounts due to Principal المس تحقه بالكام ل للموك ل بم وجب عق د
under the Supply Contract and/or أو،التوري د أو عق د الخدم ه ذات الص لة
Service Contract concerned. Any وأى دف ع م ؤقت يق وم ب ه العمي ل.كالهم ا
provisional payment made by بغرض الوفاء فقط السيما عن طريق إعطاء
22
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
customer for the purpose of مس تندات مث ل الكمبي االت أو الش يكات ال
fulfillment only, in particular by يعتبر بمثابة إعفاء كامل للعميل من إلتزامات ه
giving such instruments as bills of إلى أن يتم سداد كل المبلغ المس تحق للموك ل
exchange or cheques, shall not be
regarded as full discharge of .بموجب هذه المستندات
customer’s obligations until Principal
is satisfied from such instruments to
the full amount of Principal’s claims.
2) In the event of part payments having فى حالة اإلتفاق على م دفوعات جزئي ه بين-2
been agreed upon between Principal يح ق للوكي ل تلقى دفع ات،الموكل والعمي ل
and customer, Agent shall be entitled مقدمة معقوله على حساب العموله عن د تلقى
to receive reasonable advance
payments on commission account as ويطب ق ذل ك.الموكل لهذه ال دفعات الجزئي ه
and when such part payments are إذا تلقى الموك ل أم واال من أح د البن وك
received by Principal. The same shall استنادا إلى طلبية مؤمن عليه ا وفق ا لش روط
apply if Principal has received funds "هيرمز" أو على أساس صفقة "عن طري ق
from a bank on the basis of a وقي دت منتج ات العق د بالفع ل على،"عق د
HERMES-insured order or a .حساب العميل
business “à forfait” and the Contract
Products have already been invoiced
to the customer.
If only part of the installments وإذا لم يدفع العميل سوى ج زء من األقس اط
agreed upon have been paid by the وك ان من المؤك د أن ب اقى،المتف ق عليه ا
customer and if it is certain that the يعي د الوكي ل،األقساط س تظل غ ير مدفوع ه
rest of the installments will remain
unpaid, Agent shall then refund to إلى الموكل الدفعات المقدمة المذكورة المقيدة
Principal said advance payments on على حس اب العمول ة طالم ا أن الموك ل لم
commission account in so far as يحص ل على مس تحقاته نظ ير بض ائعه
Principal shall not be satisfied for .المسلَّمة وخدماته
Principal’s deliveries and services.
Non-performance on the part of the ويعتبر عدم الوفاء من جانب العمي ل بالنس بة
customer in respect of the remaining لب اقى األقس اط فيم ا يتعل ق بالبن د الف رعى
installments shall, for the purposes of السابق واقع ة ثابت ه كلم ا تخل ف العمي ل عن
the foregoing sub-paragraph, be
deemed to be an established fact الدفع رغم بل وغ موع د االس تحقاق وإرس ال
whenever the customer has failed, in وطالما ثبت عدم جدوى،إشعار للتذكير بذلك
spite of maturity and reminder, to المحاوالت التى من المتوقع بشكل معقول أن
effect payment and such attempts to وإذا رفض،يب ذلها الموك ل لتحص يل المبل غ
collect as Principal may reasonably فى حال ة م ا إذا ك ان الي زال ج زء- الموكل
be expected to make have proved - من إلتزامات ه التعاقدي ة لم يتم الوف اء ب ه
unsuccessful and if Principal, in the
event of part of Principal’s
.المضى قدما فى تنفيذ العقد
contractual obligations being still
unfulfilled, has refused further
performance of the contract.
It shall be for Principal to decide on وللموك ل أن يق رر على أس اس التق دير
the basis of sound commercial التج ارى الس ليم م ا إذا ك ان س يتخذ إج راء
judgment whether or not to take legal قانونيا السترداد المبالغ المستحقة من العمي ل
action to recover the amounts due
.أم ال
23
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
24
24
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
In the event Principal being وفى حاله إضطرار الموك ل ألن يقل ل بش كل
compelled to reduce substantially the ج وهرى الس عر المع روض للحص ول على
quoted price in order to secure the وعجز الوكي ل عن حم ل العمي ل على،العقد
contract and Agent also having failed
to get the customer to accept the يج وز للموك ل أن،قب ول الس عر المع روض
quoted price, then Principal may يطلب من الوكيل الموافقة على إج راء تقلي ل
demand that Agent agree to a وإذا لم يتم التوص ل إلى.معق ول فى عمولت ه
reasonable reduction of his وإذا قرر الموكل،إتفاق بين الوكيل والموكل
commission. If no agreement is له ذا الس بب رفض التعاق د اليح ق للوكي ل
reached between Agent and الرجوع على الموكل بأي ة مطالب ة أي ا ك انت
Principal, and if Principal, for this
reason, decides to refuse to contract,
.فيما يتعلق بهذا الرفض
then Agent shall have no claim
whatsoever against Principal in
respect of such refusal.
2) The actual amount of commission يَحسب المبلغ الفعلى للعمول ه ال واجب دفع ه-2
payable on Supply Contracts shall be علىعق ود التوري د من القيم ة الموض حة فى
calculated from the value stated in ،"ف اتورة التس ليم على أس اس تس ليم "ف وب
the invoice for delivery on an F.O.B.
North Sea port or free-at-frontier أو التس ليم عن د ح دود،مين اء بح ر الش مال
basis after deducting any incidental الدوله قبل المنطقة الجمركيه بع د خص م أي ة
costs such as packing, freight, تكاليف ثانوية مثل تك اليف التعبئ ة والنول ون
insurance, inspection, and public and ،والت أمين والمعاين ه والمص روفات العام ه
other charges (net ex-works price). A ويخص م.)وخالف ه (س عر المص نع ص افى
lump sum deduction of up to 5 per فى المائ ه لتغطي ة ه ذه5 مبلغ إجمالى بنسبة
cent shall be applicable to cover
these incidental costs. The actual
وتك ون النس بة المئوي ة.المصاريف الثانوي ه
percentage of such deduction shall be الفعلية لهذا الخص م كم ا يح ددها الموك ل فى
as laid down by Principal in the "الش روط الخاص ة" لمختل ف مجموع ات
“Special Conditions” for his different .منتجاته
product groups.
Further, in calculating the commission, فإن ه عن د حس اب العمول ه،وعالوة على ذل ك
the following shall be left out of :يستبعد اآلتى أو يخصم من الحساب
account or deducted:
a- Special charges imposed by المص روفات الخاص ة ال تى تفرض ها- أ
government authorities and shown السلطات الحكومية والموضحه كل على حده
separately in the invoice to customer, مث ل ال تى تف رض على،فى ف اتورة العمي ل
e.g. for certain alloys, for scrap, or
for equalizing freight rates and أو للمس اواة، أو على الخ رده،س بائك معين ة
prices; بين فئات النولون وأسعاره؛
b- Any claims Principal may have against أية مطالبات للموك ل ض د العمي ل عن دف ع-ب
the customer for payment of تعويضات أو غرامات؛
damages or penalties;
c- Royalties, customs charges and all ، والمص روفات الجمركي ة، رسوم اإلمتي از-ج
costs and charges involved in وك ل النفق ات والمص روفات ال تى ت دخل فى
financing the business for the تمويل الصفقات بالنسبة للعميل؛
customer;
d- Support premiums or charges payable األقساط أو الرس وم المدعوم ه واجب ة ال دفع-د
in the case of barter business or فى حال ة ص فقة التب ادل التج ارى أو
25
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
26
26
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
Article XIII: Life and Termination of مدة سريان وإنهاء العقد:)13( مادة
the Agreement
1) Unless otherwise specified in the ما لم تنص "الشروط الخاص ة" على خالف-1
"Special Conditions”, the Agency . يسرى عقد الوكاله ألجل غير مسمى،ذلك
Agreement shall run for an indefinite
period.
2) Either party may terminate the Agency يج وز ألى ط رف إنه اء عق د الوكال ة فى-2
Agreement at the end of any calendar نهاية أى نصف عام ميالدى بإعطاء إخط ار
half-year by giving 6 months prior مس بق مدت ه س تة ش هور بخط اب مس جل
notice by registered letter with return
receipt. Provisions deviating from the ويج وز اإلتف اق.موصى عليه بعلم الوصول
27
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
28
above may be agreed upon in the على غير ذلك فى "الش روط الخاص ة" لعق د
“Special Conditions” to the Agency الوكال ة ولكن فى جمي ع األح وال التق ل م دة
Agreement, but in no case shall the .اإلخطار عن ستة شهور
period of notice be less than 6 months.
3) Either party may without notice يجوز ألى طرف إنه اء عق د الوكال ة ب دون-3
terminate the Agency Agreement إخط ار كلم ا ظه ر س بب ه ام له ذا اإلنه اء
whenever an important reason for such ويعت بر ه ذا الس بب اله ام.)(اإلنه اء لس بب
termination exists (termination for
cause). Such important reason shall be قائما كلما نش أت ظ روف اليمكن فيه ا ألح د
deemed to exist whenever األط راف أو لكليهم ا كم ا ه و متوق ع بش كل
circumstances arise under which one معقول أن يواصل عالقة الوكاله واض عا فى
party or both parties, considering the ،الحس بان طبيع ة وغ رض عق د الوكال ه
nature and the purpose of the Agency والحقوق والواجبات الناش ئة عن ه للموك ل أو
Agreement and the rights and duties .الوكيل أو لكليهما
arising therefrom for Principal and/or
Agent, cannot reasonably be expected to
continue the agency relationship.
Without limitation as to other possible وعلى س بيل المث ال ال الحص ر فيم ا يتعل ق
important reasons, such cause shall, in يعت بر،باألس باب الهام ة المحتمل ه األخ رى
particular, be deemed to exist: ذلك السبب قائما بص فة خاص ة فى الح االت
:التالية
a- if one of the parties does not fulfill إذا لم ي ف أح د الط رفين بالتزامات ه- أ
its obligations under the Agency بموجب عقد الوكالة؛
Agreement;
b- if one of the parties becomes إذا ص ادف أح د الط رفين ص عوبات-ب
involved in financial difficulties or مالي ه أو خس ر ج زء جوهري ا من
loses an essential part of its أو إذا أبُ رم ص لح واق من،ممتلكات ه
property or if composition,
bankruptcy or other debt settlement أو رُفعت دع وى،اإلفالس مع ال دائنين
proceedings are instituted against أو غ ير ذل ك من إج راءات،إفالس
its estate or if it enters into أو إذا دخلت،تسوية الديون ضد أمالكه
liquidation; أمالكه فى التصفيه؛
c- If Agent’s firm, operated by him التى ي ديرها- إذا إنتقلت شركة الوكيل-ج
as sole proprietor, is transferred to a إلى الغ ير- بوص فه المال ك الوحي د
third party by act of the Agent or in بتص رف من الوكي ل أو نتيج ه لوفات ه
consequence of his death (“inter
vivos or mortis causa”); (فى حياته أو بسبب الموت")؛
d- if, in the event of Agent also إذا ك ان الوكي ل ق د أب رم أيض ا عق ود-د
having concluded Agency وكال ة م ع أقس ام أخ رى فى مجموع ة
Agreements with other divisions of وأنهى أى قسم من هذه األقس ام،كروب
the Krupp Group, any such other
division has terminated its Agency عقد الوكالة الخاص به لسبب ما؛
Agreement for cause;
إذا فش ل الوكي ل بص فة خاص ة فى-ه
e- if Agent has, in particular, failed
in the duties assumed by him under )6( الواجبات المنوطة به بموجب م ادة
Article VI hereof. .من هذا العقد
4) On termination of the Agency يعي د الوكي ل ك ل، عند إنه اء عق ود الوكال ة-4
Agreements, Agent shall return all البيان ات والوث ائق ال تى وفره ا ل ه الموك ل
28
نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية:المبحث الثاني
data and documents made available الس يما الرس ومات والم واد اإلعالني ة
to him by Principal, in particular, وك ذلك أص ل عق د،والمطبوع ات وخالف ه
drawings, advertising material, واليحق للوكيل اإلحتفاظ بحيازة هذه.الوكاله
prints, etc. as well as the original of
the Agency Agreement. Agent shall .البيانات أو الوثائق
have no right to retain possession of
such data or documents.
5) If one party gives notice of termination إذا أعطى أحد الطرفين إخطاراً بإنه اء عق د-5
of the Agency Agreement to the الوكاله إلى الطرف اآلخر سقط ح ق الوكي ل
other party, then Agent’s right to فى تمثي ل الموك ل بش كل مقص ور علي ه
represent Principal exclusively shall
be cancelled as from the date of .إعتبارا من تاريخ هذا اإلخطار
such notice.
Article XV: Law to Apply - Place of مك&&&ان- الق&&&انون المعم&&&ول ب&&&ه:)15( م&&&ادة
Jurisdiction اإلختصاص القضائى
1) The Agency Agreement shall be يخض ع عق د الوكال ه للق انون األلم انى على-1
governed by German Law with the أنه لن تكون للوكي ل أي ة حق وق فى مواجه ة
proviso that Agent shall have no الموك ل تتع دى تل ك الحق وق الممنوح ة ل ه
rights vis-a-vis Principal over and
above those granted him under بموجب هذه الشروط العام ة ووفق ا للش روط
these “General Conditions” and الخاص ة لعق د الوكال ة بغض النظ ر عم ا إذا
under the “Special Conditions” to كان الوكالء التج اريون المقيم ون فى ألماني ا
the Agency Agreement irrespective يٌمنحون حقوقا أكثر شمولية بموجب الق انون
of whether more extensive rights .األلمانى
are assured under German Law to
commercial agents resident in
Germany.
For the interpretation of the Agency وفيما يتعلق بتفس ير عق د الوكال ه ه ذا يؤخ ذ
Agreement the German text of the وفى حال ة،ب النص األلم انى لعق د الوكال ه
Agency Agreement shall prevail. If الرغبة فى ذلك س ترفق ترجم ة إنجليزي ة أو
desired, English, French or Spanish
translation will be attached. .فرنسية أو أسبانية
2) Any disputes arising out of this أى ن زاع ينش أ عن عق د الوكال ة يُح ال إلى-2
Agreement shall be referred to the وم ع ذل ك يج وز للموك ل.×××× محكم ة
xxxx court. However, Principal إتخ اذ اإلج راءات القانوني ة فى المحكم ة
may institute legal proceedings at
the competent court in Agent’s .المختصة فى مكان عمل الوكيل
place of business.
29
عقود الوكالة والوساطة التجارية:الفصل الثالث
30
Preamble تمهيد
Whereas the Parties desire to create a بناء على رغبة الطرفين في إيجاد عالقة تعامل
business relationship between them to فيما بينهما لخدمة مصالحهما المش تركة وتحديد
serve their mutual interests and desire to حقوق والتزامات كل طرف تجاه اآلخر؛
specify their rights and obligations
towards each other; and
Whereas First Party has products which ولم ا ك ان ل دى الط رف األول منتج ات ي ود
they desire to promote through a ترويجها عن طريق وكيل تجاري؛
commercial agent; and
Whereas Second Party desires to act as a وبن اء على رغب ة الط رف الث اني القي ام بعم ل
commercial agent on behalf of First Party الوكي ل التج اري عن الط رف األول ليت ولى
in soliciting, negotiating, and executing الحض والتفاوض على إبرام الصفقات وتنفيذها
deals for pay or commission,
،مقابل أجر أو عمولة
3 months after the date (at which) the بعد ثالثة أشهر من تاريخ بدء سريان العقد
contract takes effect
4 weeks prior to date the contract is قبل 4أسابيع من إنهاء العقد
terminated
بند (:)7
يلتزم الطرف األول بضمان ج ودة الص نع لك ل
المواد والمنتج ات مح ل العق د ،كم ا أن ه مل زم
بت أمين الص يانة وقط ع الغي ار بأس عار معقول ة
وقت طلبه ا من الط رف الث اني وفق ا ً للكمي ات
والمواعي د ال تي يح ددها الط رف الث اني وذل ك
ط وال م دة الوكال ة ،ولم دة س نة تالي ة لت اريخ
انتهاء الوكالة أو لتاريخ تعيين موزع أخر أيهما
أسبق.
بند (:)8
يضمن الطرف األول ج ودة المنتج ات والم واد
مح ل العق د ومطابقته ا للمواص فات القياس ية
المعتم دة في المملك ة ،والوكي ل غ ير مس ؤول
عن استالم أو توزيع أي كمية ت رد من الط رف
31
الفصل الثالث :عقود الوكالة والوساطة التجارية
32
بند (:)9
يلتزم الطرف الثاني باآلتي
بند (:)10
يس تحق الط رف الث اني قب ل الط رف األول
عمول ة مق دارها ××××× من قيم ة األش ياء
المباعة في منطقة العقد.
بند (:)11
يلتزم الطرف األول باآلتي :
.1رد األم وال ال تي أنفقه ا الط رف األول في
سبيل تنفيذ العقد طبقا ً لما اتفقا عليه.
.2امداد الط رف الث اني بم واد الدعاي ة وتنظيم
عملية البيع بالتقسيط.
بند (:)12
للوكيل التجاري الح ق في المطالب ة ب التعويض
عما أص ابه من أض رار طبق ا ً للعق د أو الع رف
التجاري في الحاالت اآلتية:
32
المبحث الثاني :نماذج لعقود الوكالة والوساطة التجارية
بند (:)13
للط رف األول الح ق في المطالب ة ب التعويض
عما اص ابه من أض رار طبق ا ً للعق د أو الع رف
التجاري.
بند (:)14
تتم تسوية المنازعات ال تي تنش أ عن تنفي ذ ه ذا
العقد والتي يتعذر حله ا ودي ا ً بين الط رفين عن
طري ق التحكيم أم ام جه ة تحكيم محلي ة أو
خارجية يتم االتفاق عليها.
بند (:)15
تسري على هذا العقد أحك ام األنظم ة المعم ول
بها في المملكة العربية السعودية.
بند (:)16
ح رر ه ذا العق د من ثالث نس خة احتف ظ ك ل
ط رف بنس خة منه ا للعم ل بموجبه ا ويت ولى
الط رف الث اني تق ديم النس خة الثالث ة ل وزارة
التج ارة التم ام إج راءات القي د في س جل
الوكاالت التجارية.
33