Professional Documents
Culture Documents
59
Brokerage Account Agreement - أفراد- اتفاقية فتح حساب تداول أوراق مالية
Individuals الرجاء القراءة بعناية
On the day corresponding to 02/11/2022, this contract was )" ("العقد-: تم االتفاق بين كال من،02/11/2022 أنه في تار يخ الموافق
entered into by and between:- (the “Agreement”)
Second- Ahmed
Samy Hussin Mohamed
Abdelaal
(as per the احمد سامى حسين محمد عبدالعال طبقا لنموذج فتح الحساب و-:ثاني ًا
: ويشار إليه في هذا العقد،الموضح
بياناته في صدر هذا العقد
account opening form) and
in accordance with the particulars
)"(يشار إليه فيما بعد بـ"العميل
stipulated herein;
The Broker and the Client may be known together collectively as أو/أو
"الطرفين"
و/يشار إلى الشركة والعميل مجتمعين بـ
"األطراف"
و
.""الطرفان
“Parties”
Preamble تمــــــــــــهيد
Whereas, Broker is licensed to provide the services as a حيث إن الشركة من الشركات العاملة في مجال تداول األوراق المالية
ومرخص لها بتقديم هذه الخدمة في مصر بموجب ترخيص من الهيئة العامة
securities brokerage in Egypt
under the Financial Regulatory
.2020/08/12 بتار يخ804 للرقابة المالية رقم
Authority (FRA) license no. 804 dated 12/08/2020.
ﯾرﻏب ﻓﻲ اﻻﺳﺗﻔﺎدة ﻣن ﺧدﻣﺎت وﺧﺑرات اﻟﺷرﻛﺔ ﻟﺷراء، وﺣﯾث أن اﻟﻌﻣﯾل
Whereas, the client wishes to use company's services and وﺑﯾﻊ اﻷوراق اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ اﻟﻣﻘﯾدة ﻓﻲ
اﻟﺑورﺻﺔ اﻟﻣﺣﻠﯾﮫ واﻷدوات اﻹﺳﺗﺛﻣﺎرﯾﺔ اﻷﺧر ى
expertise to buy and sell listed
securities in the local stock وﻗد ﻻﻗت ھذه اﻟرﻏﺑﺔ ﻗﺑول ﻟدى اﻟﺷرﻛﺔ؛
وﺣﯾث أن اﻟﻌﻣﯾل ﻗد أﺑدى رﻏﺑﺗﮫ ﻓﻲ
exchange and other investment products,
and this desire has .اﺳﺗﺧدام اﻟﺣﻠول واﻟﺧدﻣﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﻘدﻣﮭﺎ اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺑﯾﻧﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟﻌﻘد
been accepted by the company; Whereas,
the customer has :لذا وبعد أن أقر الطرفان بأهليتهما الكاملة للتعاقد فقد اتفقا على االتي
expressed his desire to use the solutions and services provided
by the company
set out in this contract.
The above mentioned Preamble, together with the يعتبر التمهيد السابق وكذلك المالحق المرفقة بالعقد جزء ال يتجزأ من هذا
وتعد أي إشارة للعقد إشارة للمالحق،العقد
ومتمم ًا ومكمال له وأحكامه
supplementary information stipulated in the
appendices
.والتمهيد
attached hereto, represents an integral part of this Agreement
and complementary to it
and its provisions. Any reference to the
Agreement is a reference to the appendices and the
Preamble.
1. The Broker shall purchase and sell securities in the name تلتزم الشركة بشراء وبيع األوراق المالية باسم ولحساب العميل .1
طبقا
لما تقضي به أحكام القانون رقم ٩٥لسنة ١٩٩٢والئحته
and for the
account of the Client, as stipulated in
التنفيذية
،والقرارات الصادرة عن الهيئة العامة للرقابة المالية
provisions of Capital Markets Law No. 95 of 1992 and
its المنظمة لهذا
النشاط.
executive regulations, as well as
the decisions made by
the Financial Regulatory Authority (FRA) related
to this تلتزم الشركة بتطبيق المواصفات التفصيلية الواردة في امر البيع .2
activity. او
الشراء الصادر من العميل ،والمتعلقة بالكمية والسعر لألسهم
محل
التعامل.
2. The Broker is obligated to apply the detailed instructions
contained in the
sale or purchase order that is issued by تقوم الشركة بإخطار العميل بموقف تنفيذ أمره سواء بالبيع أو .3
the Client, related to the quantity and price of the
shares الشراء خالل ٢٤ساعة من تار يخ تنفيذ األمر باألسلوب المتفق
in
order. عليه
في هذا العقد.
3. The Broker shall advise the Client of the status of
تبذل الشركة أقصى درجات العناية إلتمام تنفيذ أوامر العميل,،إال .4
execution of the
Client’s instructions, whether related to a أنه
إذا لم تستطع الشركة تنفيذ الكمية المدرجة في أمر العميل
sale or purchase order, within 24 hours from
execution of فليس من
حق العميل االمتناع عن قبول الكمية المنفذة لصالحه -
the order in the agreed-upon manner stipulated in this إال إذا كان
هناك نص صر يح في األمر يقضي بغير ذلك.
Agreement.
4. The Broker shall carry out the Client’s instructions with
due diligence. However, if
the Broker is unable to execute
the full quantity of securities contained in the Client’s
instructions,
the Client may not refuse to accept the
quantity executed in their favor, unless otherwise
provided by
an explicit provision contained in the
instructions.
1. The Client shall issue instructions to the Broker for the يقوم العميل بإصدار أوامر شراء وبيع أوراق مالية للطرف األول .1
باألسلوب المتفق عليه في هذا العقد.
purchase and sale
of securities in the agreed-upon
يلتزم العميل باألمر متى صدر منه إلى أن تنتهي مدة صالحية
األمر .2
manner stipulated in this Agreement أو أن يتم إخطار الشركة بإلغائه قبل التنفيذ
2. The Client shall be bound by its instructions, until the ال يحق للعميل إجراء أي تعديالت على أوامر البيع او الشراء .3
expiry of the
validity period of such instructions, or upon a المنفذة من الشركة بأي حال من األحوال.
notification issued to the Broker canceling
these يلتزم العميل قبل الشراء بسداد قيمة عمليات الشراء ،وكذلك .4
عموالت البيع والشراء ،باإلضافة إلى الخدمات والمصروفات
instructions prior to execution.
األخر ى ،وكذلك رسوم المقاصة ،ومصار يف البورصة
،ومصار يف
3. The Client is not entitled to make any modifications to the الهيئة ،والدمغات الحكومية ،ورسوم الحفظ المركز ي
،أو أي من
purchase or sale
orders executed by the Broker in any الرسوم األخر ى التي قد تنتج عن عملية تداول األوراق
المالية في
way. البورصة .وتقوم الشركة بخصم هذه المصروفات على
حساب
العميل دون الرجوع إليه
4. The Client shall pay the Broker the value of the purchase
تعتبر الفاتورة الصادرة الكترونية من الشركة الي العميل بمثابة .5
transactions as
well as the sale and purchase الدليل المعتمد لتنفيذ العملية وتكون واجبة األداء فور تمام
commissions, in addition to the fees for services التسوية
طبقا ألحكام القانون ٩٥لسنة ١٩٩٢والئحته التنفيذية
rendered and
other
expenses, including central clearing والقواعد
المعمول بها بالبورصة وشركة مصر للمقاصة والتسوية
fees, stock exchange fees, regulatory fees, stamp duty, والحفظ
المركز ي
إذا تأخر العميل في أداء أي من التزاماته في هذا العقد فإنه يكون .6
custody
fees or any of the other fees that may result from
ملتزما بتعويض الشركة عن كافة األضرار األدبية والمادية
المترتبة
the process of trading securities on the
stock
exchange. على ذلك وبتكلفة األموال التي تكبدها الشركة ،باإلضافة
إلى أي
The Broker shall debit the Client’s account with the غرامات يحصلها صندوق ضمان التسويات نتيجة لتأخر
العميل في
amount of such expenses,
without
the need
to obtain the السداد النقدي أو تسليم األوراق الخاصة بالعمليات
المنفذة .ومع
Client’s consent. عدم اإلخالل بأحكام المادة ٢٤٣من الالئحة التنفيذية
للقانون رقم
٩٥لسنة ١٩٩٢يحق للشركة تجميد رصيد العميل لدى
شركة مصر
5. The Broker’s invoice issued electronically to the Client will
للمقاصة في حساب معلق لحين التصرف بالبيع
بأسعار السوق
be deemed as
the acceptable evidence for execution and في كل أو جزء من األوراق المالية المملوكة للعميل
في الحدود
shall be payable immediately upon effecting the التي تمكنه من تغطية الرصيد النقدي المدين المكشوف
للعميل ,
settlement in
accordance with Law No. 95 of 1992, وفي حالة عدم الوفاء بقيمة األوراق المالية المشتراة
لصالح
together with its Executive Regulations and the applicable العميل فإن ذلك يعد بمثابة تفويض من العميل للشركة ببيع
الكمية التي لم يسدد قيمتها على أن تخطر الشركة العميل بعد
تنفيذ
العملية ,وأنه في حالة عدم كفاية حصيلة بيع األوراق المالية
The Broker receives the Client orders through the electronic تقوم الشركة بتلقي أوامر العميل عن طر يق نظام التداول اإللكتروني وذلك
كما يجوز تلقي أوامر العميل.بأحكام وشروط التداول االلكتروني المرفقة
trading system
referred to herein. The Client's orders may also
تليفونيا او بأي وسيلة مصرح بها من قبل الهيئة العامة للرقابة المالية في
be received by telephone or by any means
authorized by the .حالة
وجود اي عطل في التداول اإللكتروني او في الحاالت االستثنائية
1. According to Minister of Investment's Decree No. 231 of و اﻟذي ﯾﻠزم ﺷرﻛﺎت2008 ﻟﺳنه231 طﺑﻘﺎ ﻟﻘرار وزﯾر اﻻﺳﺗﺛﻣﺎر رﻗم.1
ﺳﻣﺳره اﻻوراق اﻟﻣﺎﻟيه ﺑﺗﺣﺻﯾل ﻋﻣوله
ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﻘوم ﺑﮭﺎ
the year 2008,
which obligates Securities Brokerage
ﺟﻧيه ﻣﺻر ي2
ﯾﺗﺣﻣل اﻟﻌﻣﯾل ﻋﻣوﻟﺔ ﺗداول أﺳﮭم،وعليه،اﻟﻌﻣﯾل
companies to collect a commission on the operations ، وﻛذﻟك رﺳوم اﻟﻣﻘﺎﺻﺔ،على الفاتوره واﻟﻣﺻروﻓﺎت اﻷﺧر ى
carried
out by the client, therefore, the Client shall bear أو، رﺳوم اﻟﺣﻔظ اﻟﻣرﻛز ي،اﻟدﻣﻐﺎت اﻟﺣﻛوﻣﯾﺔ.
،وﻣﺻﺎرﯾف اﻟﺑورﺻﺔ
stock trading commission of 2 EGP on invoices as well as أي ﻣن اﻟرﺳوم اﻷﺧر ى اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﻧﺗﺞ ﻋن ﻋﻣﻠﯾﺔ ﺗداول
اﻷوراق
اﻟﻣﺎﻟﯾﺔ
other
expenses, that includes clearing and depository .ﻓﻲ اﻟﺑورﺻﺔ أو اي طرف اخر
fees,
stock exchange fees, government stamps, custody
fees, and any other fees that may result from
the process
of trading securities on the stock exchange or other third
parties.
1. The duration of this Agreement is one year, starting from . مدة هذا العقد سنة واحدة تبدأ من تار يخ التوقيع.1
تتجدد مدة العقد تلقائًي ا ما لم يخطر أحد الطرفين الطرف اآلخر.2
the date of signing.
15 برغبته في عدم تجديد هذا العقد وذلك خالل مدة ال تقل عن
2. The Agreement period is automatically renewed unless .يوم
قبل انتهاء مدة العقد األساسية أو أي امتداد لها
one of the Parties notifies
her party of its desire not to فى حالة وجود أى إخالل ببنود هذا العقد يجب إخطار الطرف
المخل.3
renew this Agreement, within a period not less than يوم من العلم به وإذا لم يقم الطرف
المخل10 بذلك اإلخالل خالل
fifteen (15) days before the end of the original يوم أخر ى يمكن للطرف
اآلخر إنهاء15 بتصحيح ذلك اإلخالل خالل
هذا العقد فوًر ا دون اللجوء التخاذ أى إجراء قضائى
وذلك بموجب
Agreement period or any extension
thereof. .إخطار مسجل مصحوب بعلم الوصول
3. In the event of any breach of the terms of this يجوز ألي من الطرفين إنهاء هذه العقد في أي وقت بموجب.4
Agreement, the breaching party must
be notified of that شر يطة تسوية،إخطار
قبل خمسة عشر يوًم ا من تار يخ اإلنهاء
breach within ten (10) days of being aware of it, and if the جميع
المسائل المالية المعلقة بين الطرفين في غضون أسبوع
violating party does not correct that breach within .واحد من
تار يخ هذا اإلشعار
another fifteen (15) days, the
other party can terminate
this Agreement immediately without resorting to any
judicial action, according to an accompanying registered
notification
acknowledgment of receipt.
4. Either party may terminate this Agreement at any time
upon notice fifteen (15) days
prior to the date of
termination, provided that all outstanding financial
matters
between the two parties are settled within one
(1) week from the date of this notice.
Article 7 - Dissemination of Information and Advice البند السابع – نشر المعلومات والنصح
The Broker’s representatives are not authorized to provide يمتنع على ممثلي الشركة والعاملين بها تقديم المشورة االستثمار ية او أي
.نوع
من خدمات االستشارات للعميل
investment advice or any kind of
advisory services to the client.
All the information, quotes, news and research that can be جميع المعلومات واألسعار واألخبار واألبحاث التي يمكن الوصول إليها من
خالل منصات الشركة التي تشمل موقع الشركة وتطبيق الهاتف مقدمة من
accessed through the broker’s
platform (“Information”),
قبل
أطراف مستقلة وينحصر غرضها في توعية وتثقيف العمالء والمهتمين
including the Broker’s website and mobile application, are فال ال تعتبر ضمانا لقيمة الورقة المالية وأدائها،بسوق
األوراق المالية
provided by independent parties and their purpose is limited to
حيث قد يؤدي تذبذب األسعار إلى ر بح أو خسارة وبالتالى ال،المستقبلي
awaring and educating
clients and those interested in the stock تشكل أي من تلك
المعلومات توصية من الشركة أو التماس للشراء أو
market, so they are not considered a guarantee of
the value of كما ال تضمن
الشركة في حال من األحوال دقة أو توقيت أو اكتمال،البيع
وكذا االعتماد
على المعلومات يكون على مسؤولية العميل،المعلومات
the stocks and its future performance. As price fluctuations may و لن تكون الشركة
مسؤوًال بأي حال من األحوال عن األضرار التبعية،الخاصة
lead to a
profit or loss and therefore neither of that Information أو العرضية أو الخاصة أو
الغير مباشرة الناشئة عن استخدام تلك
constitutes a recommendation
from the Broker or a solicitation . ويقر العميل بأنه يتخذ قراره
مستقال وأنه بكامل إرادته.المعلومات
to buy or sell. The Broker does not guarantee in any way
the
accuracy, timeliness or completeness of the Information. The
reliance on the
Information is on the Client’s own responsibility.
In no event will the Broker be liable for
consequential, incidental,
special or indirect damages arising from use of the Information.
The Client acknowledges that he/she makes their decision
independently and of his/her own
will.
1. The Parties agree to abide by and comply with all rules يتفق الطرفان على االلتزام وااللتزام بجميع القواعد واألنظمة.1
وقانون، 1992 لسنة95 المتعلقة بقانون سوق رأس المال رقم
and regulations related to the Capital Markets law
no.95
1981 لسنة159 والقانون رقم، 2000 لسنة93 اإليداع المركز ي رقم
for 1992,
the Central Deposit Law no.93 for 2000, Law . والالئحة التنفيذية لكل منهما،
no.159 for 1981 and the executive regulations of each. يقر العميل بموافقته على تسجيل جميع المكالمات واالتصاالت.2
2. The Client acknowledges their consent to record all calls الهاتفية التي يجر يها مع الشركة ويعتبر توقيعه على كشف
that he/she makes with the Broker. The Client حسابه
او استالمه ألي أموال من الشركة هو أو من يفوضه بمثابة
.موافقة على محو هذه التسجيالت
acknowledges that their signature on their account إذا كان العميل رئيس أو عضو مجلس إدارة بإحدى الشركات التي.3
statement or receipt of money from the Broker
by ويرغب في عقد عملية1992 لسنة95 ينظم عملها القانون رقم
himself/herself or whoever he/she authorises to,
is يكون ملزما بإخطار الهيئة،بيع
او شراء علي أسهم هذه الشركة
considered an approval to delete these recordings. ساعة على األقل24 العامة
للرقابة المالية والبورصة وذلك قبل
3. If the Client is a chairman or member of the board of .من تار يخ
التنفيذ
يقر العميل بموافقته على أن الشركة لن تكون مسئولة عن.4
directors of one of the
companies whose work is العمليات
التي تقوم إدارة البورصة أو الهيئة العامة للرقابة المالية
regulated by Law No. 95 of 1992 and wants to hold a sale بإلغائها
شر يطة أال يكون سبب اإللغاء راجعا إلى الشركة ومع
or purchase transaction on the shares of this company, .عدم اإلخالل
بمسئوليته في بذل أقصى درجات العناية
he is obligated to notify
the Financial Regulatory Authority يجوز للشركة مراجعة هذا العقد عن طر يق إرسال إشعار بالعقد.5
المعدلة عبر البر يد اإللكتروني أو من خالل موقع الشركة أو تطبيق
(FRA) and the Egyptian Stock Exchange (EGX) at
least 24
استخدام العميل لمنصات الشركة بعد هذا.الهاتف المحمول
hours before the date of implementation. .اإلشعار
يشكل قبوًل ا لالتفاقية المعدلة
4. The Client acknowledges his agreement that the Broker ﯾﺟوز ﻟﻠﺷركه اﺛﺎبه ﻋﻣﻼؤھﺎ ﺑﺎﻟﺷﻛل اﻟذي ﺗراه ﻣﻧﺎﺳﺑﺎ ﻣن وﻗت اﻟﻰ.6
will not be responsible for
the trades that the Financial اﺧر ﺣﺳب اﻻﺣوال ﺑﻧﺎءا ﻋﻠﻰ ﺳﻠطﺗﮭﺎ اﻟﻣﻧﻔرده و
ﺑﺎﻟﺷﻛل اﻟذي ﺗراه
Regulatory Authority (FRA) and the Egyptian Stock
وﻻ ﯾﺷﻛل ذﻟك ﺑﺄي ﺣﺎل ﻣن،ﻣﻧﺎﺳﺑﺎ ﻟﺗﺣﻔﯾز ﻋﻣﻼؤھﺎ ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺛﻣﺎر
اﻻﺣوال اي اﻟﺗزام ﻋﻠﻰاﻟﺷركه ﺗﺟﺎه ﻋﻣﻼؤھﺎ
Exchange (EGX) cancel, provided that the reason for the يصرح العميل للشركة بالتصرف وفًق ا لتعليماته أو أوامره أو.7
cancellation is not due to
the Broker and without التزاماته أو إشعاراته أو الطلبات المرسلة إلى الشركة بالطر يقة
prejudice to their responsibility to exert utmost care. المتفق عليها ويصرح للشركة بالتصرف وفًق ا لتعليمات العميل
5. The Broker may review this Agreement by sending a للقيام
بجميع األعمال الالزمة فيما يتعلق بذلك سلطة قبول
التعامل مع،وإرسال وتنفيذ
أوامر البيع والشراء واالحتفاظ بها
notification of the modified
agreement via e-mail or
التعامل،اشتراكات األسهم
وتحويل األسهم والمستندات األخر ى
through the Broker’s website or mobile application. The التعامل مع أي بورصة ذات،مع أي تصار يح
وموافقات مطلوبة
Client’s use of the Broker’s platforms, including website ، والهيئات التنظيمية، ونظام المقاصة، غرفة
المقاصة،صلة
or mobile application, after
this notice constitutes تحصيل الكوبونات
وتوز يع األسهم ودفع االشتراكات المقدمة من
acceptance of the revised agreement. وغيرها
من األعمال على النحو المطلوب وفًق ا لهذه،قبل الشركة
في.العقد والقوانين واللوائح
المعمول بها وتعليمات العميل
6. The Broker may reward its clients from time to time,
لن تكون
الشركة مسؤولة عن أي تعليمات،حالة وفاة العميل
based on its unilateral authority and in the manner it .مرسلة إليها حتى يتم إخطار
الشركة كتابًة بوفاة العميل
deems appropriate to motivate its clients to invest,
and
this not be considered as an obligation the Broker
towards its Clients.
7. The Client authorizes the Broker to act according to his
instructions, orders,
obligations, notices, or requests sent
to the Broker in the agreed manner. The Client
authorizes the Broker to act in accordance with their
instructions to carry out all
the necessary work in
connection with that. This includes the authority to
accept,
send and execute buy and sell orders and hold
them, deal with stock subscriptions,
transfer of shares
and other documents, deal with any required permits and
approvals, deal with any relevant exchange, clearing
house, clearing system,
regulatory bodies. The Client also
authorizes the Broker to collect coupons,
distribute
shares and pay subscriptions provided by the Broker, and
other actions as
required in accordance with this
Agreement, as applicable by the laws and
regulations,
and the Client instructions. In the event of the Client’s
death, the Broker
will not be responsible for any
instructions sent to it until the Broker is notified in
writing
of the customer’s death.
1. All notifications must be sent in all cases by one of the يجب أن ترسل جميع اإلخطارات في جميع األحوال عن طر يق أحد.1
الطرق المبينة في هذا العقد وفي المواعيد المقر رة لذلك وهذا دون
methods indicated in this
Agreement and at the dates
اإلخالل باألشتراطات التي تقر رها القوانين واللوائح والقرارات
specified for it without prejudice to the requirements وفى جميع األحوال تتم االخطارات وتعد،المنظمة لهذه االتفاقية
established by the laws, regulations and decisions .اإلخطارات المرسلة نافذة من تار يخ اإلرسال
governing this Agreement. In all
cases the notifications اتفقا الطرفان على أن تتم اإلخطارات الكتروني ًا بين كل طرف عن.2
shall be made and the notifications sent shall be deemed طر يق البر يد اإللكتروني المشار إليه في الملحق األول من أجل
ويلتزم كل طرف بإخطار.إجراءات المحاكم و اإلخطارات القانونية
effective from the date of transmission. ويعد،الطرف اآلخر بأي تغيير في البر يد االلكتروني في أي وقت
2. The Parties have agreed that notifications will be made .البر يد اإللكتروني الجديد هو الموطن الجديد لألغراض سالفة الذكر
electronically between each
party by email referred to in وذلك عن طر يق، تقوم الشركة بإخطار العميل بأوامره المنفذة.3
Appendix 1 for court procedures and legal notifications. . أو البر يد اإللكتروني أو شاشة التداول االلكترونيSMS رسائل
Each party is obligated to notify the other party of any ويعتبر العميل موافق ًا موافقة نهائية على ما جاء باألخطار إذا لم
يعترض عليها خالل يومين عمل على األكثر من تار يخ إرسال
change in the email at any
time, and the new e-mail is the .التأكيد المعني
email for the aforementioned purposes. تقوم الشركة بإرسال كشوف الحساب الخاصة بالعميل بصفة.4
3. The Broker shall inform the Client with their executed
ويعتبر العميل موافق ًا على ما جاء بها موافقة نهائية في،دور ية
orders via SMS, e-mail or
the electronic trading screen. حال عدم
اعتراضه عليها خالل خمسة عشر يوم ًا على األكثر من
.تار يخ
استالمه لها
The Client is considered a final acceptance of what is
في حالة قيام أي نزاع أو خالف حول تطبيق أو تفسير أو بطالن أي.5
stated in the notification if he/she does not object to it يجب لهما العمل, بند من بنود هذا العقد أو إخالل أحد الطرفين
within two (2) working days
at most from the date of على
تسويته بطر يق التوفيق تحت رعاية الجمعية المصر ية لألوراق
sending the relevant confirmation. كما يجوز لهما اإلتفاق على حسم النزاع أو الخالف عن،المالية
4. The Broker shall send the Client's account statements بشأن1994 لسنة27 طر يق التحكيم وفق ًا ألحكام القانون رقم
التحكيم في المواد المدنية والتجار ية أو من خالل مركز القاهرة
periodically, and the Client is
deemed to have agreed to it وفي جميع األحوال ترسل. اإلقليمي للتحكيم التجار ي الدولي
as a final approval, in the event that he/she does not الشركة صورة من إتفاق التوفيق أو قرار التحكيم أو حكم المحكمة
object to them within fifteen (15) days at most from the بحسب األحوال الخاصه بحسم النزاع أو الخالف إلي الهيئه العامه
date of receiving the
relevant confirmation. .للرقابه الماليه
5. In the event that any dispute or disagreement arises
about the application,
interpretation, or nullity of any
clause of this Agreement or a breach of one of the
Parties, they must work to settle it by way of conciliation
under the auspices of the
Egyptian Securities Association.
The Parties may also agree to settle the dispute or
disagreement through an arbitration in accordance with
the provisions of Law No.
27 of 1994 regarding
arbitration in civil and commercial matters, or through
the
Cairo Regional Center for International Commercial
Arbitration. In all cases, the
Broker sends a copy of the
conciliation agreement, arbitration decision, or court
ruling, according to the special cases for resolving the
dispute or disagreement, to
the Financial Regulatory
Authority (FRA).
Article 10: Limitation of Liability and Liquidation تحديد المسؤولية و خسائر التصفية- البند العاشر
Losses
1. The Broker does not bear and is not responsible for any ال تتحمل الشركة وال تكون مسئولة عن أي إخفاق في أداء أي من.1
التزاماتها بموجب هذا “اإلتفاق” أو أي من ملحقاته إذا كان هذا
failure to perform any of its
obligations under this
األداء من شأنه أن يؤدي إلي مخالفتها ألي قانون أو الئحة أو
Agreement or any of its appendices if this performance ”تنظيم
من أي جهة حكومية أو غير حكومية تخضع لها “الشركة
would lead to its violation of any law, regulation or )بما في
ذلك أي قواعد أو ممارسات للبورصة أو الهيئة العامة
policies of any governmental or
non-governmental entity للرقابة
المالية(؛ كذلك إذا حالت قوة قاهرة دون أدائها ألي من
that the Broker is subject to, including any rules or التزاماتها أو
عرقلت هذا األداء أو تسببت في تأجيله؛ وفي مثل تلك
األحوال يتم
تعليق التزامات “الشركة” ما دامت حالة القوة القاهرة
practices of the Stock Exchange or the Financial
.ال تزال
مستمرة
Regulatory Authority (FRA).
Likewise if a force majeure
This agreement is standard and consists of 14 pages and 11 ، بند11 صفحة و14 حر ر هذا العقد وهي إتفاقية نمطيه وتتكون من عدد
والتي أقر الطرفان بقراءتها بعناية وقر روا
قبولها
وااللتزام بجميع الشروط
articles,
which both parties acknowledge to have read carefully
المنصوص عليها في هذا العقد بموجب توقيعهم في الصفحة األخيرة من
and decided in their full capacity to accept the and
bind by all the : تتكون
االتفاقية أيًض ا من المالحق التالية.هذا العقد
terms stipulated in this agreement
by virtue of their signature in
the last page of this agreement. The agreement also consists of نموذج فتح الحساب .1
التداول في ذات الجلسة .2
the
following appendices:
التداول عبر المنصات .3
وثائق صناديق االستثمار .4
1. Account Opening Form
2. Same Day Trading .تعتبر المالحق المرفقة بهذا العقد جزًء ا ال يتجزأ منه
3. Trading via Platforms
4. Certificates of Investment Funds
The Broker: Thndr Securities Brokerage S.A.E )م.م. ثاندر لتداول االوراق الماليه (ش:الشركه
Employment الوظيفة
Employer (if employed) Misr University For Science And Technology )الشركة (إذا كان العميل موظفا
Compliance امتثاالت
Are you or any of your immediate No هل أنت أو أي من أفر اد عائلتك من
الدرجة الثانية يعملون لدى شركة
family
members to the 2nd
سمسرة؟
degree employed by a
brokerage
firm?
Name of Individuals )أسماء األفر اد (إن وجد
Are you or any of your immediate No هل أنت أو أي من أفر اد أسرتك من
الدرجة الثانية عضًو ا في
مجلس اإلدارة أو
family
members to the 2nd
او اكثر في شركة متداولة؟٪٥مساهم ب
degree a board member
or +5%
shareholder of a publicly traded
firm?
Name of Individuals/Firms ) الشركات (إن وجد/ اسم األفر اد
1. Client acknowledges that they understand the risks يقر العميل بأنه يتفهم المخاطر التي ينطوي عليها بيع وشراء.1
بحيث يتم إغالق جميع، األوراق المالية في نفس يوم التداول
involved in buying and selling financial
instruments within
.)"المراكز قبل اغالق السوق ليوم التداول ("التداول في نفس
اليوم
the same trading day, such that all positions are closed تلتزم الشركة بتنفيذ األوامر الصادرة من العميل بعد التأكد من أن.2
before the market
closes for the trading day (“Same Day .األوراق المالية المطلوبة للتداول مؤهلة للتداول في نفس اليوم
Trading”). ٪25 يجب أن يكون لدى العميل في حسابه مبلغ نقدي ال يقل عن.3
2. The Broker commits to execute the orders issued from من قيمة األوراق المالية المشتراة كتداول في نفس اليوم قبل
.تنفيذ
العملية
the Client after ensuring that the
securities requested to يقر العميل بإدراكه للقيود المفروضة على التداول في نفس اليوم.4
trade are eligible for Same Day Trading.
مع إشارة خاصة إلى القيود المفروضة على حجم المعامالت،
3. The Client must have in his account a cash amount of at لكل
عميل1/20000 اليومية التي يجب أال تتجاوز النسبة المئوية
least 25% of the value of the
securities purchased as من إجمالي عدد األوراق المالية المدرجة للشركة في سوق
األوراق
Same Day Trading before the execution of the . أو أي تعديالت تقر رها السلطات في أي تار يخ
مستقبلي، المالية
في حالة عدم بيع كل أو جزء من األوراق المالية التي تم شراؤها.5
transaction. يجب أن تكون هذه األوراق المالية، خالل التداول في نفس اليوم
4. The Client acknowledges awareness of the restrictions ويجب على العميل الوفاء.الغير مباعة مملوكة للعميل
imposed on Same Day Trading, with a
special reference وفي حالة اإلخفاق في الوفاء.بااللتزامات المالية الناشئة عن ذلك
to the restriction on the volume of daily transactions يقر العميل بحق الشركة في،بااللتزامات في المواعيد المحددة
إدارة كل أو جزء من هذه األوراق المالية لتغطية وضع العميل
which should not
exceed the percentage of 1/20000 per
.والوفاء بهذه االلتزامات
client of the total number of securities listed for the في حالة عدم شراء كل أو جزء من األوراق المالية التي تم
شراؤها.6
company on the stock market, or whatever amendments يكون العميل مسؤوًال
عن جميع، بموجب التداول في نفس اليوم
decided by the authorities at any
future date. االلتزامات المتعلقة بتوفير مبلغ من األوراق المالية
غير المشتراة
5. In case of non-sale of all or part of the volume of the ويتحمل العميل أيًض ا التناقضات
في األسعار.ألغراض التسوية
والمصروفات األخر ى والعموالت ذات الصلة ويجب
أن يفي بهذه
securities previously bought through
Same Day Trading, .االلتزامات على الفور
such unsold securities shall be owned by the Client. The
Client must meet
the financial commitments arising
therefrom. In case of failure to meet the obligations on
the set dates, the Client acknowledges the right of the
Broker to manage all or part of such
securities to cover
the position of the Client and meet such obligations.
6. In case of non-purchase of all or part of the volume of the
securities previously bought under
the Same Day
Trading, the Client shall be responsible for all the
obligations related to the
provision of an amount of
unbought securities for the purposes of settlement. The
Client shall
also endure the discrepancies in prices, other
expenses, and related commissions and shall
meet such
obligations immediately.
This appendix is an integral part of the account opening يعتبر هذا الملحق جزء ال يتجزأ من عقد فتح الحساب و يتم العمل به فى
إطار القواعد و الضوابط التى تحكم التعامل فى األوراق المالية وفقا
Agreement and is implemented within the
framework of
.للقوانين والقرارات المنظمة لها
the rules and regulations governing dealing in securities in
accordance with the laws
and decisions regulating them.
Whereas, the Broker provides securities trading service to its حيث إن الشركة تقوم بتقديم خدمة تداول األوراق المالية لعمالئه عن طر يق
االنترنت وفقا للترخيص الممنوح له من الهيئة العامة للرقابة المالية مما
clients via the internet in accordance
with the license granted to
يتيح
للعميل االستعالم عن تعامالت وأسعار البورصة المصر ية وكذلك تتيح
him by the Financial Regulatory Authority (FRA), which allows the للعميل االستعالم عن رصيده من األسهم والنقد واألسهم المحفوظة لدى
Client
to inquire about the transactions and prices of the كما يتيح هذا النظام للعميل التداول سواء عن طر يق البيع أو،الشركة
Egyptian Stock Exchange, as well as allows the
Client to inquire .الشراء
في البورصة المصر ية أو أي أسواق أخر ى مغطاة من خالل الشركة
about his balance of stocks, cash and stocks kept with the
Broker. The system also
allows the Client to trade, whether by
buying or selling, on the Egyptian Stock Exchange or any other
markets covered by the Broker.
The Client acknowledges their knowledge and consent for: :يقر العميل بعلمه وموافقته علي
عدم جواز استخدام نظام التداول عبر االنترنت إال بعد تمام فتح.1
1. Not using the internet trading system except after
ويعلم أن احقيته في،حساب لتداول األوراق المالية مع الشركة
opening an account for trading securities
with the Broker. .استخدام هذا النظام يدور وجودا وعدما مع اتفاقية فتح حساب
The Client is aware that this appendix revolves in قبوله لكافة المخاطر المترتبة على إستخدام شبكة اإلنترنت و.2
existence and nonexistence
with the account opening .يتحمل وحده كافة المخاطر الناجمة عن ذلك
Agreement تحمل المسئولية الكاملة لحماية اسم المستخدم وكلمة السر.3
وأتعهد باتخاذ الحيطة فى حالة،الخاصة بحسابى وعدم تسر يبها
2. Accepting all the risks involved in using the internet, and إستخدام الخدمة من خالل جهاز حاسوب او هاتف محمول فى
he/she alone bears all the risks
arising from that. وأقر بعلمى،مكان عام و أتحمل نتيجة إساءة إستعمال الخدمة
3. Bearing full responsibility for protecting the username التام بأن إسم المستخدم و كلمة السر الخاصة بحسابى تحددان
and password of their account and
not to leak them. The هويتى وأن أى عمليات منفذة باستخدامها تعتبر صادرة منى و
أقر
Client pledges to take precautions in the event that بمسئوليتى الكاملة عن كافة التعليمات والعمليات المنفذة عن
.طر يق إسم المستخدم و كلمة السر الخاصة بحسابى
he/she uses the
service through a computer or mobile in أن المعلومات و البيانات المتاحة عبر اإلنترنت والخاصة
بالتعامالت.4
a public place and bears the result of misuse of the والعمليات المنفذة على حسابى هي إخطار لى من
الشركة ودليل
service. He/she also acknowledges with full knowledge على علمي وموافقتي على هذه المعلومات
والعمليات المنفذة
that the user name and password for
their account و ال تتحمل الشركة أى مسئولية
فى حالة حدوث أى،على حسابى
كما يحق للشركة فى أى وقت وقف
هذه الخدمة (خدمة،عطل
determines their identity and that any operations
التعامل و إرسال و إستقبال التعليمات و
األوامر المباشرة عبر
implemented using it is
considered issued by him/her and .اإلنترنت ) بعد توجيه إخطار مسبق
للعميل
the Client acknowledge their full responsibility for all بأن المعلومات و اإلخطارات التى ترسلها الشركة لى على البر يد.5
instructions and operations executed via the username اإللكترونى الخاص بى ملزمة لى و دليل على علمى وموافقتي
على
and password of their account .ما جاء بها
إخطار الشركة فور ضياع او فقد أي بيانات من المذكورة أعاله
أو.6
4. The information and data available online related to the علمه بحصول أحد من الغير عليها ويكون حتى وقت اإلخطار
transactions and operations
executed on their account .مسئوال مسئولية كاملة عن أي أضرار قد تلحق به
are a notification to him/her from the Broker and بأن الشركة لن تعمل بأى صفة استشار ية وبالتالي لن تتقدم بأى.7
evidence of
their knowledge and their consent to this خدمات استشار ية فيما يتعلق بعمليات التداول وأن قرار بيع
information and operations executed on
their account. وشراء أي أوراق مالية يرجع إليه وحده إن القرار يكون مستقال
.ويرجع الى ارادته الشخصية وال يستند الى اى توصية من
الشركة
The Broker does not bear any responsibility in the event بأن الشركة عند تنفيذها عمليات التداول ال تصادق بأي حال من.8
of any malfunction.
The Broker has the right at any time األحوال على قراره االستثمار ي وليس من واجب الشركة تقديم
أي
to stop this service (dealing with, sending and
receiving كما ال تؤيد او
توصي الشركة،أو الشراء/مشورة حول ذلك البيع و
instructions and direct orders via the internet) after بأي نصيحة استشار ية ترد في أي تقار ير حول
االستثمار سواء
.كانت صادرة من قبل الشركة او أي طرف ثالث
giving a prior notice to the Client.
5. The information and notifications that the Broker sends
to him/her on their email
are binding to him/her and
evidence of their knowledge and their consent to what
was
stated in it.
6. Notifying the Broker immediately after the loss or loss of
any of the aforementioned data, or
their knowledge that
someone has obtained it, and until the time of
notification, he/she
shall be fully responsible for any
damages that may be caused to him/her.
7. The Broker does not operate in any advisory capacity and
therefore will not provide any
advisory services in
This appendix is an integral part of the account opening يعتبر هذا الملحق جزء ال يتجزأ من عقد فتح الحساب و يتم العمل به فى
إطار القواعد و الضوابط التى تحكم التعامل فى األوراق المالية وفقا
Agreement and is implemented within the
framework of
.للقوانين والقرارات المنظمة لها
the rules and regulations governing dealing in securities in
accordance with the laws
and decisions regulating them.
This appendix is an integral part of the account opening يعتبر هذا الملحق جزء ال يتجزأ من عقد فتح الحساب و يتم العمل به فى
إطار القواعد و الضوابط التى تحكم التعامل فى األوراق المالية وفقا
Agreement and is implemented within the
framework of
.للقوانين والقرارات المنظمة لها
the rules and regulations governing dealing in securities in
accordance with the laws
and decisions regulating them.