You are on page 1of 7

‫����� ا���رد�� �� ������ ���وع ��ة ا���ر����‬

‫ﺷﺮ�ﻜﻨﺎ اﻟﻌﺰ�ﺰ ‪،،‬‬

‫ﻟﻠ���ﻴﻞ �� ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﻮردي ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﺸﺮوع ﺟﺪة اﻟﺘﺎر�ﺨﻴﺔ اﻟﺮﺟﺎء اﻟﻀﻐﻂ هﻨﺎ ﻟﻠﻮﺻﻮل ﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟ���ﻴﻞ‬

‫ﻣﻊ إرﺳﺎل اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺳﺎر�ﺔ اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ إ�� اﻟ��ﻳﺪ اﻻﻟﻜ��و�ﻲ اﳌﺬ�ﻮر أﺳﻔﻞ اﻟﺼﻔﺤﺔ‪:‬‬

‫ﻟﻠﺸﺮ�ﺎت أو اﳌﺆﺳﺴﺎت ا��ﻠﻴﺔ‪:‬‬

‫‪ -١‬ﺷهﺎدة اﻟ��ﻞ اﻟﺘﺠﺎري‬


‫‪ -٢‬ﺷهﺎدة إﺷ��اك اﻟﻐﺮﻓﺔ اﻟﺘﺠﺎر�ﺔ‬
‫‪ -٣‬ﺷهﺎدة اﻟﺰ�ﺎة واﻟﺪﺧﻞ‬
‫‪ -٤‬ﺷهﺎدة اﻟﺴﻌﻮدة‬
‫‪ -٥‬ﺷهﺎدة اﻟ���ﻴﻞ �� ﺿﺮ�ﺒﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﳌﻀﺎﻓﺔ‬
‫‪ -٦‬ﺷهﺎدة اﻟﺘﺄﻣﻴﻨﺎت اﻻﺟﺘﻤﺎﻋﻴﺔ‬
‫‪ -٧‬ﺧﻄﺎب اﻟﺒﻨﻚ )ﻣﻮ�� ﻓﻴﮫ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ا��ﺴﺎب اﻟﺒﻨ�ﻲ ورﻗﻢ اﻵﻳﺒﺎن و�ﺠﺐ أن ﻳﺤﺘﻮي ﻋ�� ﺧﺘﻢ اﻟﺒﻨﻚ(‬
‫‪ -٨‬اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﺎﻟﻴﺔ )اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﳌﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ ﻵﺧﺮ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻣﺪﻗﻘﺔ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺐ ﻣﺤﺎﺳﺒﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ(‬
‫‪ -٩‬ا����ات )إرﻓﺎق ��� ﻣﻦ اﻟﻌﻘﻮد أو ﺧﻄﺎﺑﺎت اﻟ��ﺳﻴﺔ أو أواﻣﺮ اﻟﺸﺮاء اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻵﺧﺮ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات ﻣﻊ ﺷهﺎدات اﻹﻧﺠﺎز(‬
‫‪ -١٠‬إرﺳﺎل ﺧﻄﺎب ﻣﻮﺟﮫ إ�� ﻣﺪﻳﺮاﻟﻌﻘﻮد وﻋﻼﻗﺎت اﳌﻮردﻳﻦ )ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﳌﺪﻳﺮ اﻟﻌﺎم أو اﻟﺮﺋ�ﺲ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋ��‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟ��ﺺ اﳌﻔﻮض ﺑﺎﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﺸﺮوع ﺟﺪة اﻟﺘﺎر�ﺨﻴﺔ )اﻻﺳﻢ ‪ ،‬اﻟ��ﻳﺪ اﻻﻟﻜ��و�ﻲ ‪ ،‬رﻗﻢ ا��ﻮال(‬
‫ﻣﻊ ﺿﺮورة إﺧﻄﺎرﻧﺎ �� ﺣﺎل �ﻐﻴ�� ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟ��ﺺ اﳌﻔﻮض‬
‫‪ -١١‬ﻟﻠﻤﻘﺎوﻟ�ن )ﺷهﺎدة اﻟهﻴﺌﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ ﻟﻠﻤﻘﺎوﻟ�ن(‬
‫‪��� -١٢.‬ﺔ ﻣﻮﻗﻌﺔ وﻣﺨﺘﻮﻣﺔ ﻣﻦ وﺛﻴﻘﺔ "اﻟﺘﻌهﺪ ﺑﺎﻟﺴﺮ�ﺔ وﻋﺪم اﻹﻓﺼﺎح" اﻟﺼﺎدرة ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﺸﺮوع ﺟﺪة اﻟﺘﺎر�ﺨﻴﺔ‬

‫ﻟﻠﺸﺮ�ﺎت أو اﳌﺆﺳﺴﺎت اﻷﺟﻨ�ﻴﺔ‪:‬‬


‫‪ -١‬ﺷهﺎدة اﻟ��ﻞ اﻟﺘﺠﺎري )ﻣﺨﺘﻮم ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺴﻔﺎرة أو اﻟﻘﻨﺼﻠﻴﺔ اﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ �� ﺑﻠﺪ اﳌ�ﺸﺄة(‬
‫‪ -٢‬رﺧﺼﺔ ﻣﻦ وزارة اﻻﺳ�ﺜﻤﺎراﻟﺴﻌﻮدﻳﺔ )إن وﺟﺪت(‬
‫‪ -٣‬ﺧﻄﺎب اﻟﺒﻨﻚ )ﻣﻮ�� ﻓﻴﮫ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ا��ﺴﺎب اﻟﺒﻨ�ﻲ ورﻗﻢ اﻵﻳﺒﺎن و�ﺠﺐ أن ﻳﺤﺘﻮي ﻋ�� ﺧﺘﻢ اﻟﺒﻨﻚ(‬
‫‪ -٤‬اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﳌﺎﻟﻴﺔ )اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﳌﺎﻟﻴﺔ ﻟﻠﺸﺮﻛﺔ ﻵﺧﺮ ﺛﻼث ﺳﻨﻮات ﻣﺪﻗﻘﺔ ﻣﻦ ﻣﻜﺘﺐ ﻣﺤﺎﺳﺒﺔ ﻗﺎﻧﻮﻧﻴﺔ(‬
‫‪ -٥‬ا����ات )إرﻓﺎق ��� ﻣﻦ اﻟﻌﻘﻮد أو ﺧﻄﺎﺑﺎت اﻟ��ﺳﻴﺔ أو أواﻣﺮ اﻟﺸﺮاء اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ ﻵﺧﺮ ﺧﻤﺲ ﺳﻨﻮات ﻣﻊ ﺷهﺎدات اﻹﻧﺠﺎز(‬
‫‪ -٦‬إرﺳﺎل ﺧﻄﺎب ﻣﻮﺟﮫ إ�� ﻣﺪﻳﺮاﻟﻌﻘﻮد وﻋﻼﻗﺎت اﳌﻮردﻳﻦ ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﳌﺪﻳﺮ اﻟﻌﺎم أو اﻟﺮﺋ�ﺲ اﻟﺘﻨﻔﻴﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋ�� ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت‬
‫اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟ��ﺺ اﳌﻔﻮض ﺑﺎﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻊ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﺸﺮوع ﺟﺪة اﻟﺘﺎر�ﺨﻴﺔ )اﻻﺳﻢ ‪ ،‬اﻟ��ﻳﺪ اﻻﻟﻜ��و�ﻲ ‪ ،‬رﻗﻢ ا��ﻮال(‪ ،‬ﻣﻊ ﺿﺮورة‬
‫إﺧﻄﺎرﻧﺎ �� ﺣﺎل �ﻐﻴ�� ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟ��ﺺ اﳌﻔﻮض‬
‫‪��� -٧‬ﺔ ﻣﻮﻗﻌﺔ وﻣﺨﺘﻮﻣﺔ ﻣﻦ وﺛﻴﻘﺔ "اﻟﺘﻌهﺪ ﺑﺎﻟﺴﺮ�ﺔ وﻋﺪم اﻹﻓﺼﺎح" اﻟﺼﺎدرة ﻣﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﺸﺮوع ﺟﺪة اﻟﺘﺎر�ﺨﻴﺔ‬

‫وﳌﺰ�ﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت واﻻﺳﺘﻔﺴﺎرات ﻧﺮﺟﻮ اﻟﺘﻮاﺻﻞ ﻣﻌﻨﺎ ﻋ��‬


‫‪jhdvendors@moc.gov.sa‬‬

‫وﻟﻜﻢ أﻃﻴﺐ ﺗﺤﻴﺔ‪،،‬‬


Jeddah Historical District's Vendor Registration

Dear Valued Partner,

To register in the Jeddah Historical District’s Database, please Click Here to be directed to the
registration webpage.

In addition to the above, please send us the below valid certificates to email address mentioned below:
For The Local Companies or Entities:
1- Commercial Registration Certificate
2- Chamber of Commerce Subscription
3- Zakat Certificate Saudization Certificate
4- Saudization Certificate
5- VAT Registration Certificate
6- General Organization for Social Insurance (GOSI) Certificate
7- A letter from a bank that shows the Bank Account Information and International Bank Account Number (IBAN) of the
company or entity (stamped by the bank).
8- Audited Financial Statements for the last three years
9- Experiences (attach copies of the contracts, LOA(s) and P0(s) for the Last five years with completion certificates
10- A letter addressed to Contracts & Vendor Relationship Manager signed by the general manager or CEO and
stamped by chamber of commerce containing "Contact Details of the person in contact with JHD (Name, Email and Mobile)
Please notify us of any changes to your contact person's information
11- For Contractors: Saudi Contractors Authority Certificate
12- A Signed and Stamped Copy of JHD’s Confidentiality & Non-Disclosure Undertaking.

For The Foreign Companies or Entities:


1- Commercial Registration Certificate (stamped by the KSA embassy or consulate in the country of establishment)
2- The Licensing Certificate from Saudi Ministry of Investment (if any).
3- General Organization for Social Insurance (GOSI) Certificate
4- A letter from a bank that shows the International Bank Account Number (IBAN) of the company or entity
(stamped by the bank)
5- Audited Financial Statements for the last three years.
6- Experiences (attach copies of the contracts, LOA(s) and P0(s) for the Last five years with completion certificates
7- A letter addressed to Contracts & Vendor Relationship Manager signed by the general manager or CEO and stamped
by chamber of commerce containing "Contact Details of the person in contact with JHD (Name, Email and Mobile)
Please notify us of any changes to your contact person's information
8- A signed and stamped copy of JHD’s Confidentiality & Non-Disclosure Undertaking.

For more information, kindly email us at


jhdvendors@moc.gov.sa 

Yours Sincerely,
Confidentiality & Non-Disclosure Undertaking ‫تعهد بالسرية وعدم اإلفصاح‬

Date: [●]/[●]/[●] AD ‫(●) هـ‬/)●(/(●) :‫التاريخ‬


From: :‫من‬
[Insert the legal name of the entity] )‫(ادخل السم القانوني للكيان‬
Legal Entity Type: [●] )●( :‫نوع الكيان القانوني‬
Country of Registration: )‫ (جنسية الكيان‬:‫دولة التسجيل‬
Commercial Registration No.: [●] )●( :‫سجل تجاري رقم‬
Registered Address: [●] )●( :‫العنوان المسجل‬
Signatory Name: [●] )●( :‫اسم الممثل النظامي‬
Signatory Capacity: [●] .)‫ (الصفة والتفويض‬:‫صفة الممثل النظامي‬
To: Jeddah Historical District Program ‫ برنامج مشروع جدة التاريخية‬:‫إلى‬
(Ministry of Culture) (“JHD”) )"‫(وزارة الثقافة) ("البرنامج‬

Whereas we may be provided with certain Confidential ‫حيث إنه من الممكن أن يقوم البرنامج بتزويدنا بأي من المعلومات‬
Information -as defined below-, by JHD, in connection ‫ وذلك فيما يتعلق بالمنافسات أو‬-‫كما هي معرفة أدناه‬- ‫السرية‬
with biddings, projects, or services that might be ‫المشاريع أو الخدمات التي قد يتم إسنادها إلينا ("األعمال")؛ فإننا‬
assigned to us (the "Services"); we undertake to you the :‫نتعهد إليكم بما يلي‬
following:

1. DEFINITIONS ‫ التعريفات‬.1

Where the following terms are mentioned in this ‫ فإنها تعني المعنى‬،‫حيثما وردت المصطلحات أدناه في هذا التعهد‬
undertaking, they shall have the meaning indicated :‫ ما لم يقتض السياق خالف ذلك‬،‫المبين إلى جانبها‬
hereunder, unless the context requires otherwise:
Confidential Information: :‫المعلومات السرية‬
means all information, data and documents directly or ‫تعني جميع المعلومات والبيانات والمستندات المتعلقة بشكل مباشر‬
indirectly related to the Services and whichever it ‫أو غير مباشر باألعمال وما تتضمنها أو يرتبط بها من الجوانب‬
includes, or related to, including financial, technical, ‫المالية والفنية والتشغيلية واإلدارية والقانونية واالقتصادية‬
operational, administrative, legal, economic, ‫والمحاسبية وقواعد البيانات والمواصفات واألدوات والعينات‬
accounting, databases, specifications, tools, samples, ‫والنماذج األولية والرسومات والنماذج والمخططات ومتطلبات‬
prototypes, drawings, models, plans, procurement ‫الشراء والمعلومات الهندسية وبرامج الحاسوب (رموز المصدر‬
requirements, engineering information, computer ‫والتصنيف) والتوقيعات أو التفاصيل المتعلقة بالمشاريع الحالية أو‬
programs (source codes and classification), and ‫المستقبلية واالختراعات والمعرفة الفنية واألسرار التجارية وغيرها‬
signatures; or details of current or future projects, ‫من المعلومات أو ما ينبثق عنها أو مشتق منها أو الخاضعة للمناقشات‬
inventions, technical know-how, trade secrets and other ‫ في أي شكل كانت سواء مكتوبة أو شفهية‬،‫أو المفاوضات المتعلقة بها‬
information, arising out of or derived from, or subject to ‫ أو تم تلقيها أو الوصول لها أو االطالع عليها‬،‫أو بصرية أو الكترونية‬
discussions or negotiations relating thereto, in any form, ،‫عن طريق الفحص أو العرض المرئي أو التحليل بأي وسيلة كانت‬
whether written, oral, visual or electronic, received, ‫ وسواء تم أو لم‬،‫وسواء تم تسجيلها أو حفظها أو اإلفصاح عنها لنا‬
accessed or viewed whether it is recorded, stored or ‫ وسواء كانت ذات صلة مباشرة‬،‫يتم اإلشارة إليها كمعلومات سرية‬

Page 1 of 5
disclosed to us, whether or not it is referred to as ‫أو غير مباشرة باألعمال التي تم اإلفصاح عنها بشكل مباشر أو غير‬
confidential information, and whether it is directly or ،‫مباشر لنا أو أي من ممثلينا من قبلكم أو من قبل أي من ممثليكم‬
indirectly related to the Services, disclosed directly or .‫وتشمل المعلومات جميع النسخ ألي مما سبق ذكره‬
indirectly to us or any of our representatives by you or
any of your representatives, and the information
includes all copies of any of the above.
Representatives: :‫الممثلين‬
mean our employees, their respective directors, their ‫تعني العاملين لدينا ومدراءهم وموظفيهم ووكالئهم ومستشاريهم‬
respective employees, agents, consultants, and any .‫والكيانات التابعة لنا‬
affiliated entities to us.

2. DUTY OF CONFIDENTIALITY ‫ مهام السرية‬.2

Pursuant to this undertaking, we undertake the :‫ فإننا نتعهد بما يلي‬،‫بموجب هذا التعهد‬
following:

2.1 We will hold the Confidential Information in ‫المزودة لنا من البرنامج‬


ّ ‫ المحافظة على المعلومات السرية‬.2.1
strict confidence and will not disclose, reproduce ‫ولن نقوم باإلفصاح عنها أو بإعادة نشرها أو توزيعها كاملة‬
or distribute any Confidential Information in ‫ أو‬،‫أو جزء منها بشكل مباشر أو غير مباشر ألي شخص‬
whole or in part, directly or indirectly or permit ‫السماح بذلك ألي شخص عدا ممثلينا بالحد الذي يكون فيه هذا‬
any of the foregoing, to any persons, other than to ‫اإلفصاح أو إعادة النشر أو التوزيع ضروري لتنفيذ أغراض‬
our Representatives to the extent that such .‫األعمال‬
disclosure, reproduction, or distribution is
necessary for the purposes of performing the
Services.

2.2 Neither we nor any of our Representatives will use ‫ لن يتم استخدام المعلومات السرية من قبلنا أو أي من ممثلينا‬.2.2
any Confidential Information for any purpose ‫ كما أننا لن نسمح أو نساعد‬،‫ألي غرض عدا في تنفيذ األعمال‬
other than the Services or allow or assist any other .‫أي شخص للقيام بأي إعالن بخصوص األعمال‬
person to make any announcement in relation to
the Services.

2.3 The undertakings given by us in this letter are ‫ إن التعهد المقدم من قبلنا بموجب هذا التعهد هو تعهد مقدم‬.2.3
given on our own behalf and on behalf of each of ‫ ونؤكد‬.‫بالنيابة عنا وعن الممثلين بكامل صالحياتهم وإقرارهم‬
our Representatives with their full knowledge and ،‫التعهد‬ ‫مقرين وملتزمين بأحكام هذا‬
ّ ،‫بأن كل من الممثلين‬
authority. We ensure that each of our .‫ونتحمل مسؤولية إخالل أي من الممثلين بمضمون هذا التعهد‬
Representatives is informed of the terms of this
undertaking and adheres to it, and we will be
responsible for any breach committed by any of
our Representatives in relation to this undertaking.

Page 2 of 5
3. PERMITTED DISCLOSURE ‫ اإلفصاح المسموح به‬.3

The undertakings in paragraphs 2 will not apply to ‫) أعاله على المعلومات السرية‬2( ‫ال تطبق التعهدات الواردة في البند‬
Confidential Information relating to the events set out ‫في الحاالت التالية والتي نستطيع إثباتها لكم من خالل المستندات‬
hereunder for which we can prove to you with the :‫الداعمة‬
respective supporting documents.

a. In the event that, the Confidential Information, ‫ في حال أصبحت المعلومات السرية المزودة لنا أو ألي من‬.‫أ‬
which was disclosed to us or one of our ‫ممثلينا مشاعة للعامة وفي متناول أي شخص يبذل الجهد المعقول‬
Representatives, subsequently became disclosed to ‫لتحصلها (باستثناء المعلومات السرية التي يتم الكشف عنها‬
the public and could be obtained by any person with .)‫سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بالمخالفة لهذا التعهد‬
no more than reasonable effort (other than as a direct
or indirect result of the information being disclosed
in breach of this undertaking ).

b. The Confidential Information was known to us or ‫ في حال كانت المعلومات السرية معلومة لدينا أو لدى أي من‬.‫ب‬
one of our Representatives prior to the date of this ‫ ولم يكن هذا‬،‫ممثلينا قبل تاريخ التوقيع على هذا التعهد‬
undertaking and such person was not under any .‫الشخص تحت أي التزام بالسرية تجاه هذه المعلومات‬
obligation of confidence in respect of that
information.

c. We or one of our Representatives have attained the ‫ في حال تحصلنا على المعلومات السرية أو تحصل عليها‬.‫ج‬
Confidential Information prior to the date of this ‫ممثلينا قبل تاريخ هذا التعهد من قبل مصدر آخر ال يرتبط بكم‬
undertaking from a source not connected to you or ‫أو بأي من ممثليكم ولم يكن المصدر خاضعا ألي التزام بحفظ‬
any of your Representatives and this source was not .‫سرية المعلومات‬
under any obligation of confidence in respect of that
information.

d. In the event that the Confidential Information is ‫ في حال تم اإلفصاح عن المعلومات السرية بموجب أي من‬.‫د‬
required to be disclosed by any applicable law or ‫األنظمة المطبقة أو اللوائح المعمول بها أو بموجب أمر من‬
regulation or by a competent governmental or .‫الجهات الحكومية أو القضائية المختصة‬
regulatory authority order or any order of any court
of competent jurisdiction.

4. RETURN OR DESTRUCTION OF ‫ إعادة أو اتالف المعلومات السرية‬.4


CONFIDENTIAL INFORMATION

In the event that you or us at any time, through a written ‫في حال قررتم أو قررنا عدم المضي قدما في تنفيذ األعمال في أي‬
notice, decide not to proceed with the Services, we and ‫ سنقوم نحن والممثلين بإتالف كامل‬،‫وقت من خالل إخطار كتابي‬
each of our Representatives will, within five (5) ‫) أيام عمل حسب‬5( ‫المعلومات السرية أو إعادتها لكم خالل خمسة‬
Business Days, destroy or return to you (as per your

Page 3 of 5
instructions) any and all Confidential Information. In the ‫ وفي حال قمنا بإتالفها فإننا سنقوم بتأكيد واقعة اإلتالف لكم‬.‫توجيهكم‬
event that the documents are destroyed, we shall certify .‫كتابة‬
to you in writing that such destruction has occurred.

5. GENERAL PROVISIONS :‫ أحكام عامة‬.5

5.1 We will adhere to the articles and content of this ‫ نلتزم ببنود ومضمون هذا التعهد خالل مدة األعمال أو العقد‬.5.1
undertaking during the duration of the Services or ‫ ويمتد االلتزام ألقصى مدة تسمح‬،‫أو أمر العمل المرتبط به‬
the related agreement or purchase order and shall .‫بها األنظمة في المملكة العربية السعودية‬
be extended to the maximum duration permitted in
the governing laws and regulations of the
Kingdom of Saudi Arabia.

5.2 We may not assign or amend this undertaking or ‫ أو عن أي من‬،‫ ال يمكن لنا التنازل للغير عن هذا التعهد‬.5.2
any of our obligations therein without your prior ‫ دون الحصول على موافقتكم‬،‫ أو تعديلها‬،‫التزاماتنا الواردة فيه‬
written consent. .‫الكتابية مسبقا‬

5.3 If any provision of this undertaking is found to be ‫ في حال بطالن أي بند من بنود هذا التعهد أو إلغاءه أو وجد‬.5.3
invalid, unenforceable, or illegal from the ‫أنه غير قابل للتنفيذ أو مخالف لألنظمة المرعية بموجب‬
perspective of the laws or the competent ‫النظام أو بموجب توجيه أو أمر من الجهات الحكومية‬
governmental authorities, the other provisions of .‫ تظل البنود المتبقية سارية وملزمة لنا‬،‫المختصة‬
the undertaking shall remain in force.

5.4 This undertaking is governed by and construed in ‫ يخضع ويفسر هذا التعهد وفق أنظمة وقوانين المملكة العربية‬.5.4
accordance with the laws of the Kingdom of Saudi ‫ ونوافق على الخضوع لالختصاص القضائي‬،‫السعودية‬
Arabia, and we agree to submit to the exclusive .‫الحصري لمحاكم المملكة العربية السعودية في شأنه‬
jurisdiction of the courts of the Kingdom of Saudi
Arabia in regard to this undertaking.

5.5 This undertaking does not violate or limit the ‫ ال يخل أو يحدّ مضمون هذا التعهد بتطبيق أي نظام في‬.5.5
application of any law in the Kingdom of Saudi ‫ ومنها نظام عقوبات نشر الوثائق‬،‫المملكة العربية السعودية‬
Arabia, including the Penal Law on Dissemination ‫ الصادر بالمرسوم الملكي رقم‬،‫والمعلومات السرية وإفشائها‬
and Disclosure of Classified Information and .‫ه‬1432/05 /08 ‫) بتاريخ‬3/‫(م‬
Documents, issued by Royal Decree no. (M/3)
dated 08/05/1432AH.

Page 4 of 5
‫‪5.6‬‬ ‫‪This undertaking is executed in the Arabic and‬‬ ‫‪ .5.6‬نحرر ونوقع هذا التعهد باللغتين العربية واإلنجليزية‪ ،‬ويكون‬
‫‪English languages, and the Arabic text shall‬‬ ‫النص المحرر باللغة العربية هو النص السائد في حالة وجود‬
‫‪prevail in case of conflict with the English text.‬‬ ‫أي تعارض بينه وبين النص باللغة اإلنجليزية‪.‬‬

‫‪Yours faithfully,‬‬ ‫ولكم منا خالص التحية والتقدير‬

‫]●[ ‪Name:‬‬ ‫السم‪)●( :‬‬

‫التوقيع‪Signature: _________________________________________________________________________ :‬‬

‫‪Page 5 of 5‬‬

You might also like