Professional Documents
Culture Documents
ﻟﻠ���ﻴﻞ �� ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻣﻮردي ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﺸﺮوع ﺟﺪة اﻟﺘﺎر�ﺨﻴﺔ اﻟﺮﺟﺎء اﻟﻀﻐﻂ هﻨﺎ ﻟﻠﻮﺻﻮل ﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟ���ﻴﻞ
ﻣﻊ إرﺳﺎل اﻟﻮﺛﺎﺋﻖ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﺳﺎر�ﺔ اﻟﺼﻼﺣﻴﺔ إ�� اﻟ��ﻳﺪ اﻻﻟﻜ��و�ﻲ اﳌﺬ�ﻮر أﺳﻔﻞ اﻟﺼﻔﺤﺔ:
To register in the Jeddah Historical District’s Database, please Click Here to be directed to the
registration webpage.
In addition to the above, please send us the below valid certificates to email address mentioned below:
For The Local Companies or Entities:
1- Commercial Registration Certificate
2- Chamber of Commerce Subscription
3- Zakat Certificate Saudization Certificate
4- Saudization Certificate
5- VAT Registration Certificate
6- General Organization for Social Insurance (GOSI) Certificate
7- A letter from a bank that shows the Bank Account Information and International Bank Account Number (IBAN) of the
company or entity (stamped by the bank).
8- Audited Financial Statements for the last three years
9- Experiences (attach copies of the contracts, LOA(s) and P0(s) for the Last five years with completion certificates
10- A letter addressed to Contracts & Vendor Relationship Manager signed by the general manager or CEO and
stamped by chamber of commerce containing "Contact Details of the person in contact with JHD (Name, Email and Mobile)
Please notify us of any changes to your contact person's information
11- For Contractors: Saudi Contractors Authority Certificate
12- A Signed and Stamped Copy of JHD’s Confidentiality & Non-Disclosure Undertaking.
Yours Sincerely,
Confidentiality & Non-Disclosure Undertaking تعهد بالسرية وعدم اإلفصاح
Whereas we may be provided with certain Confidential حيث إنه من الممكن أن يقوم البرنامج بتزويدنا بأي من المعلومات
Information -as defined below-, by JHD, in connection وذلك فيما يتعلق بالمنافسات أو-كما هي معرفة أدناه- السرية
with biddings, projects, or services that might be المشاريع أو الخدمات التي قد يتم إسنادها إلينا ("األعمال")؛ فإننا
assigned to us (the "Services"); we undertake to you the :نتعهد إليكم بما يلي
following:
1. DEFINITIONS التعريفات.1
Where the following terms are mentioned in this فإنها تعني المعنى،حيثما وردت المصطلحات أدناه في هذا التعهد
undertaking, they shall have the meaning indicated : ما لم يقتض السياق خالف ذلك،المبين إلى جانبها
hereunder, unless the context requires otherwise:
Confidential Information: :المعلومات السرية
means all information, data and documents directly or تعني جميع المعلومات والبيانات والمستندات المتعلقة بشكل مباشر
indirectly related to the Services and whichever it أو غير مباشر باألعمال وما تتضمنها أو يرتبط بها من الجوانب
includes, or related to, including financial, technical, المالية والفنية والتشغيلية واإلدارية والقانونية واالقتصادية
operational, administrative, legal, economic, والمحاسبية وقواعد البيانات والمواصفات واألدوات والعينات
accounting, databases, specifications, tools, samples, والنماذج األولية والرسومات والنماذج والمخططات ومتطلبات
prototypes, drawings, models, plans, procurement الشراء والمعلومات الهندسية وبرامج الحاسوب (رموز المصدر
requirements, engineering information, computer والتصنيف) والتوقيعات أو التفاصيل المتعلقة بالمشاريع الحالية أو
programs (source codes and classification), and المستقبلية واالختراعات والمعرفة الفنية واألسرار التجارية وغيرها
signatures; or details of current or future projects, من المعلومات أو ما ينبثق عنها أو مشتق منها أو الخاضعة للمناقشات
inventions, technical know-how, trade secrets and other في أي شكل كانت سواء مكتوبة أو شفهية،أو المفاوضات المتعلقة بها
information, arising out of or derived from, or subject to أو تم تلقيها أو الوصول لها أو االطالع عليها،أو بصرية أو الكترونية
discussions or negotiations relating thereto, in any form, ،عن طريق الفحص أو العرض المرئي أو التحليل بأي وسيلة كانت
whether written, oral, visual or electronic, received, وسواء تم أو لم،وسواء تم تسجيلها أو حفظها أو اإلفصاح عنها لنا
accessed or viewed whether it is recorded, stored or وسواء كانت ذات صلة مباشرة،يتم اإلشارة إليها كمعلومات سرية
Page 1 of 5
disclosed to us, whether or not it is referred to as أو غير مباشرة باألعمال التي تم اإلفصاح عنها بشكل مباشر أو غير
confidential information, and whether it is directly or ،مباشر لنا أو أي من ممثلينا من قبلكم أو من قبل أي من ممثليكم
indirectly related to the Services, disclosed directly or .وتشمل المعلومات جميع النسخ ألي مما سبق ذكره
indirectly to us or any of our representatives by you or
any of your representatives, and the information
includes all copies of any of the above.
Representatives: :الممثلين
mean our employees, their respective directors, their تعني العاملين لدينا ومدراءهم وموظفيهم ووكالئهم ومستشاريهم
respective employees, agents, consultants, and any .والكيانات التابعة لنا
affiliated entities to us.
Pursuant to this undertaking, we undertake the : فإننا نتعهد بما يلي،بموجب هذا التعهد
following:
2.2 Neither we nor any of our Representatives will use لن يتم استخدام المعلومات السرية من قبلنا أو أي من ممثلينا.2.2
any Confidential Information for any purpose كما أننا لن نسمح أو نساعد،ألي غرض عدا في تنفيذ األعمال
other than the Services or allow or assist any other .أي شخص للقيام بأي إعالن بخصوص األعمال
person to make any announcement in relation to
the Services.
2.3 The undertakings given by us in this letter are إن التعهد المقدم من قبلنا بموجب هذا التعهد هو تعهد مقدم.2.3
given on our own behalf and on behalf of each of ونؤكد.بالنيابة عنا وعن الممثلين بكامل صالحياتهم وإقرارهم
our Representatives with their full knowledge and ،التعهد مقرين وملتزمين بأحكام هذا
ّ ،بأن كل من الممثلين
authority. We ensure that each of our .ونتحمل مسؤولية إخالل أي من الممثلين بمضمون هذا التعهد
Representatives is informed of the terms of this
undertaking and adheres to it, and we will be
responsible for any breach committed by any of
our Representatives in relation to this undertaking.
Page 2 of 5
3. PERMITTED DISCLOSURE اإلفصاح المسموح به.3
The undertakings in paragraphs 2 will not apply to ) أعاله على المعلومات السرية2( ال تطبق التعهدات الواردة في البند
Confidential Information relating to the events set out في الحاالت التالية والتي نستطيع إثباتها لكم من خالل المستندات
hereunder for which we can prove to you with the :الداعمة
respective supporting documents.
a. In the event that, the Confidential Information, في حال أصبحت المعلومات السرية المزودة لنا أو ألي من.أ
which was disclosed to us or one of our ممثلينا مشاعة للعامة وفي متناول أي شخص يبذل الجهد المعقول
Representatives, subsequently became disclosed to لتحصلها (باستثناء المعلومات السرية التي يتم الكشف عنها
the public and could be obtained by any person with .)سواء بطريقة مباشرة أو غير مباشرة بالمخالفة لهذا التعهد
no more than reasonable effort (other than as a direct
or indirect result of the information being disclosed
in breach of this undertaking ).
b. The Confidential Information was known to us or في حال كانت المعلومات السرية معلومة لدينا أو لدى أي من.ب
one of our Representatives prior to the date of this ولم يكن هذا،ممثلينا قبل تاريخ التوقيع على هذا التعهد
undertaking and such person was not under any .الشخص تحت أي التزام بالسرية تجاه هذه المعلومات
obligation of confidence in respect of that
information.
c. We or one of our Representatives have attained the في حال تحصلنا على المعلومات السرية أو تحصل عليها.ج
Confidential Information prior to the date of this ممثلينا قبل تاريخ هذا التعهد من قبل مصدر آخر ال يرتبط بكم
undertaking from a source not connected to you or أو بأي من ممثليكم ولم يكن المصدر خاضعا ألي التزام بحفظ
any of your Representatives and this source was not .سرية المعلومات
under any obligation of confidence in respect of that
information.
d. In the event that the Confidential Information is في حال تم اإلفصاح عن المعلومات السرية بموجب أي من.د
required to be disclosed by any applicable law or األنظمة المطبقة أو اللوائح المعمول بها أو بموجب أمر من
regulation or by a competent governmental or .الجهات الحكومية أو القضائية المختصة
regulatory authority order or any order of any court
of competent jurisdiction.
In the event that you or us at any time, through a written في حال قررتم أو قررنا عدم المضي قدما في تنفيذ األعمال في أي
notice, decide not to proceed with the Services, we and سنقوم نحن والممثلين بإتالف كامل،وقت من خالل إخطار كتابي
each of our Representatives will, within five (5) ) أيام عمل حسب5( المعلومات السرية أو إعادتها لكم خالل خمسة
Business Days, destroy or return to you (as per your
Page 3 of 5
instructions) any and all Confidential Information. In the وفي حال قمنا بإتالفها فإننا سنقوم بتأكيد واقعة اإلتالف لكم.توجيهكم
event that the documents are destroyed, we shall certify .كتابة
to you in writing that such destruction has occurred.
5.1 We will adhere to the articles and content of this نلتزم ببنود ومضمون هذا التعهد خالل مدة األعمال أو العقد.5.1
undertaking during the duration of the Services or ويمتد االلتزام ألقصى مدة تسمح،أو أمر العمل المرتبط به
the related agreement or purchase order and shall .بها األنظمة في المملكة العربية السعودية
be extended to the maximum duration permitted in
the governing laws and regulations of the
Kingdom of Saudi Arabia.
5.2 We may not assign or amend this undertaking or أو عن أي من، ال يمكن لنا التنازل للغير عن هذا التعهد.5.2
any of our obligations therein without your prior دون الحصول على موافقتكم، أو تعديلها،التزاماتنا الواردة فيه
written consent. .الكتابية مسبقا
5.3 If any provision of this undertaking is found to be في حال بطالن أي بند من بنود هذا التعهد أو إلغاءه أو وجد.5.3
invalid, unenforceable, or illegal from the أنه غير قابل للتنفيذ أو مخالف لألنظمة المرعية بموجب
perspective of the laws or the competent النظام أو بموجب توجيه أو أمر من الجهات الحكومية
governmental authorities, the other provisions of . تظل البنود المتبقية سارية وملزمة لنا،المختصة
the undertaking shall remain in force.
5.4 This undertaking is governed by and construed in يخضع ويفسر هذا التعهد وفق أنظمة وقوانين المملكة العربية.5.4
accordance with the laws of the Kingdom of Saudi ونوافق على الخضوع لالختصاص القضائي،السعودية
Arabia, and we agree to submit to the exclusive .الحصري لمحاكم المملكة العربية السعودية في شأنه
jurisdiction of the courts of the Kingdom of Saudi
Arabia in regard to this undertaking.
5.5 This undertaking does not violate or limit the ال يخل أو يحدّ مضمون هذا التعهد بتطبيق أي نظام في.5.5
application of any law in the Kingdom of Saudi ومنها نظام عقوبات نشر الوثائق،المملكة العربية السعودية
Arabia, including the Penal Law on Dissemination الصادر بالمرسوم الملكي رقم،والمعلومات السرية وإفشائها
and Disclosure of Classified Information and .ه1432/05 /08 ) بتاريخ3/(م
Documents, issued by Royal Decree no. (M/3)
dated 08/05/1432AH.
Page 4 of 5
5.6 This undertaking is executed in the Arabic and .5.6نحرر ونوقع هذا التعهد باللغتين العربية واإلنجليزية ،ويكون
English languages, and the Arabic text shall النص المحرر باللغة العربية هو النص السائد في حالة وجود
prevail in case of conflict with the English text. أي تعارض بينه وبين النص باللغة اإلنجليزية.
Page 5 of 5