Professional Documents
Culture Documents
Université Alger 2 Institut de Traduction Unité: Intr - Ling Semestre 1, L1 Groupes: All (1, 2,4) & Esp (1, 2,4) Enseignante: BOUMAZA
Université Alger 2 Institut de Traduction Unité: Intr - Ling Semestre 1, L1 Groupes: All (1, 2,4) & Esp (1, 2,4) Enseignante: BOUMAZA
Institut de Traduction
Unité : Intr.ling
Semestre 1, L1
Groupes : All (1, 2,4) & Esp (1, 2,4)
Enseignante : BOUMAZA
Suite du cours 2
2.2 La sociolinguistique :
La sociolinguistique comme discipline constituée s’est élaborée dans les années 1960 aux USA
autour d’un groupe de chercheurs (Dell Hymes, Fishman, Gumperz, Labov, Ferguson, etc.).
Leur approche peut se résumer comme suit « Etudier qui parle? dit quoi?, commen ?t où ? et à
qui ? » (FISHMAN, 1971). Les rapports sociaux entre les individus deviennent centraux.
La sociolinguistique s’est constituée en opposition plus ou moins marquée avec le
structuralisme.
2.3 La pragmatique
Née des travaux de J. L. Austin (Quand dire, c'est faire, 1970, traduction française de How to
do things with words), prolongés par ceux de J. R. Searle (Les actes de langage, traduction
française, 1972), la pragmatique avance le concept d'acte de parole. Austin travaille sur le
langage ordinaire et s'intéresse aux verbes performatifs tels : ,J'ouvre la séance (prononcé par
un président d'assemblée) qui ont pour particularité d'effectuer un acte à travers leur
énonciation et que cet acte ne se réalise que par cette énonciation, à condition de le faire dans
des circonstances appropriées. Ainsi, pour dire Je décrète la mobilisation générale, il faut être
investi des pouvoirs de le faire, autrement l'énonciation relève de la plaisanterie ou de la
démence et est nulle.
Deux autres courants font également leur émergence : l'analyse de conversations qui,
derrière l'apparente liberté de la parole, décèle des codifications, des structurations, et
l'analyse de discours qui, replaçant les énoncés dans leur contexte socio-discursif, dégage des
régularités transphrastiques. S'impose alors la nécessité de passer d'une linguistique de la
phrase à celle du texte, de l’énoncé.