Professional Documents
Culture Documents
3coco Acm 1000 PDF
3coco Acm 1000 PDF
DE Schnellinstallationshandbuch
FI Pika-asennusopas
AR
ACM-1000
controlled comfort
EN Congratulations on purchasing this COCO product!
To get the most out of your purchase, please take some time to register this product at:
www.coco-technology.com/register/ You will also find more information, updates and online
support on our website.
AR
4
DE Lesen Sie die “Wichtigen Informationen”,
bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Die Nichtbeachtung der
Sicherheitsanweisungen kann gefährlich
sein. Durch nicht korrekte Installation wird
jegliche Garantie, die möglicherweise
auf dieses Produkt Anwendung findet,
ungültig.
6
1
DE Hauptstromzufuhr abschalten
(Stromzählerkasten)
- Fahren Sie bei [2A] - [2B] - [2C] fort zum Einbau
an Decke oder Wand.
- Fahren Sie bei [3A] - [3B] - [3C] fort, um den
vorhandenen Wandschalter auszuwechseln.
7
ES Encienda la alimentación de la red (caja PT Desligar a alimentação eléctrica (contador
de fusibles) eléctrico)
- Continúe con [2A] - [2B] - [2C] para la - Leia a secção [2A] - [2B] - [2C] para
instalación de la caja del techo o de la conhecer o procedimento de instalação
pared. numa caixa no tecto/na parede.
- Continúe con [3A] - [3B] - [3C] para - Leia a secção [3A] - [3B] - [3C] para
reemplazar un interruptor de pared conhecer o procedimento de instalação
do substituto do interruptor de parede
existente. existente.
8
2A Ceiling/wall box installation [1/3]
9
ES Retire el alumbrado existente PT Remover as lâmpadas existentes
Desprenda el sistema de alumbrado Retire as lâmpadas existentes e desligue os
existente y desconecte los cables. No fios. Não exceda a carga máxima: 1000W.
sobrepase la carga máxima: 1.000W
10
2B Ceiling/wall box installation [2/3]
EN Connect the live and neutral wire HU A fázis és a nullavezeték bekötése az [IN]
to [IN] (BE) érintkezőhöz
Connect the (black) live wire to the outer Kösse a (fekete) fázisvezetéket a bal szélső [L]
left [L] terminal. Connect the (blue) neutral érintkezőhöz. Kösse a (kék) nullavezetéket a
wire to the outer right [N] terminal. Contact jobb szélső [N] érintkezőhöz. Ha a vezetékezés
an electrician when in doubt about wire színeivel kapcsolatban kétségei merülnek fel,
colors. Tighten the clamping screws. kérje szakképzett villanyszerelő segítségét. Húzza
meg a szorítócsavarokat.
11
ES Conecte el cable de fase y el neutro a [IN] PT Ligar o fio condutor e o fio neutro a [IN]
Conecte el cable de fase (negro) al terminal Ligue o fio condutor (preto) ao terminal [L]
exterior izquierdo [L]. Conecte el cable mais à esquerda. Ligue o fio neutro (azul)
neutro (azul) al terminal exterior derecho ao terminal [N] mais à direita. Contacte um
[N]. Pida consejo a un electricista si tiene electricista se tiver dúvidas acerca das cores
alguna duda sobre los colores de los cables. dos fios. Aperte os parafusos de fixação.
Apriete los tornillos de sujeción.
12
2C Ceiling/wall box installation [3/3]
live wire
neutral wire
L NN
IN OUT IN
14
3A Wall switch replacement installation [1/3]
15
ES Retire el interruptor existente PT Remover o interruptor existente
Este receptor reemplaza el interruptor Este receptor é um substituto para o
de la pared y no es adecuado si éste está interruptor de parede existente e não é
conectado a su vez con otros interruptores adequado se o interruptor existente estiver
para una conexión múltiple. No sobrepase ligado a outros interruptores para ligar várias
la carga máxima: 1.000W. lâmpadas em simultâneo. Não exceda a carga
máxima: 1000 W.
16
3B Wall switch replacement installation [2/3]
IN OUT IN
Συνδέστε το (καφέ) αγώγιμο καλώδιο στην
live
18
3C Wall switch replacement installation [3/3]
DE Neutralleiter anschließen
Schließen Sie einen (blauen) Neutralleiter
von der Wand an eine der [N]-Buchsen an.
Sie müssen einen Neutralleiter installieren,
wenn keiner vorhanden ist.
ire
ral w
neut
L NN
EL Σύνδεση ουδέτερου καλωδίου
IN OUT IN
Συνδέστε ένα (μπλε) ουδέτερο καλώδιο
από τον τοίχο σε 1 από τους ακροδέκτες
[N]. Αν δεν υπάρχει ουδέτερο καλώδιο,
πρέπει να εγκατασταθεί ένα.
19
ES Conecte un cable neutro PT Ligar um fio neutro
Conecte un cable neutro (azul) de la pared Ligue o fio neutro (azul) da parede a 1 dos
a uno de los terminales [N]. Si no hay terminais [N]. Se não existir um fio neutro,
ningún cable neutro, se debe instalar uno. terá de instalar um.
20
4
DE Hauptstromzufuhr einschalten
(Stromzählerkasten) zur Fortsetzung der
Installation
Stromschlaggefahr! Berühren Sie keine
bloßliegenden Kabel. Berühren Sie nur das
Kunststoffgehäuse dieses Produkts.
21
ES Para continuar la instalación, encienda la PT Ligar a alimentação eléctrica (contador
alimentación de la red (caja de fusibles) eléctrico) para continuar a instalação
¡Riesgo de descarga eléctrica! No toque Perigo de choque! Não entre em contacto
ningún cableado a la vista. Toque com fios expostos. Apenas toque no
únicamente la carcasa de plástico de este revestimento plástico deste produto.
producto.
22
5
DE Lernmodus aktivieren
Halten Sie die Lerntaste des Empfängers
1 sec. eine Sekunde lang gedrückt. Der
Lernmodus bleibt 15 Sekunden lang
aktiviert. In dieser Zeit blinkt die LED-
Anzeige langsam.
23
ES Activación del modo aprendizaje PT Activar o modo de obtenção
Pulse el botón de aprendizaje del receptor Carregue no botão de obtenção do
durante un segundo. El modo aprendizaje receptor durante 1 segundo. O modo de
permanecerá activo durante 15 segundos y obtenção fica activo durante 15 segundos e
el indicador LED parpadeará lentamente. o indicador LED pisca lentamente.
24
6
DE COCO-Sendercode zuweisen
Im aktivierten Lernmodus kann ein EIN-
Signal mit einem beliebigen COCO-Sender
gesendet werden, um den Code dem
Empfängerspeicher zuzuweisen.
25
ES Asigne el código de transmisor COCO PT Atribuir um código do transmissor COCO
Mientras el modo aprendizaje esté activo, Com o modo de obtenção activo, envie um
envíe una señal de encendido mediante sinal ON (ligar) com qualquer transmissor
cualquier transmisor COCO para asignar el COCO para atribuir o código à memória do
código a la memoria del receptor. receptor.
26
7
DE Codebestätigung
Der Empfänger wird zweimal ein- und
ausgeschaltet, um den Empfang des Codes
zu bestätigen. Der Empfänger kann bis
L NN
zu sechs verschiedene Sendercodes im
Speicher speichern. Bei Stromausfall oder
IN OUT IN
ELΕπιβεβαίωση κωδικού
Ο δέκτης θα ενεργοποιηθεί/
απενεργοποιηθεί 2 φορές ώστε να
επιβεβαιωθεί η λήψη του κωδικού.
Στη μνήμη του δέκτη μπορούν να
2x αποθηκευθούν έως 6 διαφορετικοί κωδικοί
πομπών. Όταν ο δέκτης μεταφέρεται σε
άλλη τοποθεσία ή σε περίπτωση διακοπής
ρεύματος, η μνήμη διατηρείται.
EN Code confirmation HU Kód megerősítése
The receiver will switch on/off 2 A kód fogadását a vevőegység kétszeri be-
times to confirm the code has been és kikapcsolással erősíti meg. A vevőegység
received. The receiver can store up to 6 memóriája 6 különböző adóegységkód
different transmitter codes in its memory. tárolására képes. A memória tartalma
The memory will be preserved when the megmarad, ha a vevőegységet áthelyezik,
receiver is moved to another location or in vagy áramszünet következik be.
case of power failure.
27
ES Confirmación del código PT Confirmação do código
El receptor se encenderá/apagará dos O receptor liga e desliga 2 vezes para
veces para confirmar que se ha recibido el confirmar que recebeu o código. O receptor
código. El receptor puede almacenar hasta pode guardar até 6 códigos de transmissor
seis códigos de transmisor diferentes en la diferentes na sua memória. A memória
memoria. La memoria se guardará cuando será preservada quando o receptor for
el receptor se traslade a otra ubicación o si transferido para outro local ou em caso de
se produce un apagón. falha de energia.
TR Kod onayı AR
Alıcı kodun alındığını onaylamak için 2
defa açılıp kapanacaktır. Alıcı belleğinde
en fazla 6 farklı verici kodu saklayabilir.
Bellek, alıcının başka bir yere taşınması
veya elektrik kesintisi durumlarında da
korunacaktır.
28
8
IN OUT IN
EL
Προσαρτήστε το δέκτη στο κουτί του
τοίχου ή της οροφής (αν χρειαστεί,
σπάστε τα πτερυγίδια προσάρτησης) και
τοποθετήστε ένα κάλυμμα ώστε να μην
φαίνεται ή προσαρτήστε πάλι στην οροφή
το φωτιστικό.
29
ES Colocación del receptor en la caja PT Instalar o receptor na caixa
Coloque el receptor en la caja de la pared o Instale o receptor na caixa de parede ou do
del techo (rompa las lengüetas de soporte tecto (quebre as patilhas de instalação, se
si fuera necesario) y cúbralo con una tapa necessário) e tape com uma tampa cega ou
ciega o vuelva a colocar la luz en el techo. instale a lâmpada novamente no tecto.
30
9
31
ES Operación manual con un transmisor PT Funcionamento manual com um
COCO transmissor COCO
- Pulse ENCENDIDO para encender el - Carregue em ON (ligar) para ligar o
receptor receptor
- Pulse APAGADO para apagar el receptor. - Carregue em OFF (desligar) para desligar
o receptor
32
Single code delete
1 sec.
L NN
IN OUT IN
OFF 2x
IN OUT IN
2x
36