You are on page 1of 217

AN UNDERGRADUATE NARRATIVE COMPILATION OF SELECTED

LITERARY PIECES WITH A CORRESPONDING

TIMELINE IN ENGLISH LITERATURE

An Undergraduate Narrative Compilation

Presented to the Faculty

of the School of Education

Andres Bonifacio College

In partial fulfillment

of the Requirements for the Subject in

LITERATURE 223 – SURVEY OF PHILIPPINE LITERATURE IN ENGLISH

JESSA JANE PACAS

May 2023

i
APPROVAL SHEET

In partial fulfillment of the requirements for the subject LITERATURE 223

– SURVEY OF PHILIPPINE LITERATURE IN ENGLISH, this paper entitled,

“AN UNDERGRADUATE NARRATIVE COMPILATION OF SELECTED

LITERARY PIECES WITH A CORRESPONDING TIMELINE IN ENGLISH

LITERATURE” has been prepared and submitted by JOCEL ELLEN-MAY L.

ORILLA, is hereby recommended for acceptance and approval.

JAMES O. BAES, LPT, M.Ed, MAEM

Literature Instructor

Approved and accepted in partial fulfillment of the requirements for the

subjects AN UNDERGRADUATE NARRATIVE COMPILATION OF SELECTED

LITERARY PIECES WITH A CORRESPONDING TIMELINE IN ENGLISH

LITERATURE. With a final rating of .

SHIRLEY G. BELLINO, Ed.D

ii
Dean, School of Education

ACKNOWLEDGMENT

I would like to extend my sincere gratitude to everyone who gave their

time, expertise, and resources to make this narrative compilation of chosen

literary works a reality.

To my supportive mother, father, aunt, uncle, and grandparents, who have

always been there for me and have given me love, support, and financial help in

addition to spiritual guidance. I'm very grateful.

I'd also like to thank our professor, Sir James for his consistent support of

my studies, as well as for his understanding, inspiring words, and passion. His

guidance was really beneficial in finishing this assignment. I sincerely appreciate

that, sir.

Thank you, Our heavenly Father, Jesus Christ for giving me the ability to

explore things with wisdom, patience, dedication, and knowledge; for guiding me

through all of the challenges I've encountered; and for giving me the willpower to

work on this paper and make it viable.

iii
DEDICATION

I dedicate this book to my loving family, especially to my parents who gave

much of themselves to meet all of my requirements.

To my friends and classmates who are always willing to lend a hand,

encourage one another, and offer advice while we work on our books.

I also dedicate this to my professor in appreciation of all that he has done

to help us make this book possible.

To, our All-Powerful God, who also given me the fortitude, commitment,

and discernment to finish this work. I have nothing without him. I Greatly

appreciate it.

iv
TABLE OF CONTENTS

TITLE PAGE i

APPROVAL SHEET ii

ACKNOWLEDGMENT iii

DEDICATION iv

INTRODUCTION

Background of the Study

Objectives

CONTENT

Folk Literary Genres

Short Story 3

Essay 3

Poetry 3

Drama 3

v
Oral Lore from Pre-Colonial Times (1564)

Hinilawod 4-11
Anonymous
(Literary Analysis) 12-13

Biag ni Lam-Ang 14-17


Anonymous
(Literary Analysis) 18-19

Inadarapata and Sulayman 20-25


Anonymous
(Literary Analysis) 26-27

Bantugan 28-29
Anonymous
(Literary Analysis) 30-31

Literature under the Spanish Colonization

Noli Me Tangere 32-34


Dr. Jose Rizal
(Literary Analysis) 35-36

El Felibusterismo 37-41
Dr. Jose Rizal
(Literary Analysis) 42

Urbana at Felisa 43-44


Modesto de Castro
(Literary Analysis) 45

To My Fellow Children 46-47


Dr. Jose Rizal
(Literary Analysis) 48

Literature under the American Colonization

El Renacimiento 49-50
Fernando Ma. Guerrero,Teodoro M. Kalaw, and Rafael Palma

vi
(Literary Analysis) 51-52

Dead Stars 53-78


Paz Marquez Benitez
(Literary Analysis) 79
Footnote to Youth 80-89
Jose Garcia Villa
(Literary Analysis) 90-92

I am a Filipino 93-96
Dr. Jose Rizal
(Literary Analysis) 97

Literature Under the Republic

The Woman who had Two Navels 98-105


Nick Jouaquin
(Literary Analysis) 106-107

Scent of Apples 108-117


Bienvenido N. Santos
(Literary Analysis) 118-119

The Bamboo Dancers 120-122


N.V.M. Gonzales
(Literary Analysis) 123-124

The Day the Dancers Came 125-126


Bienvenido N. Santos
(Literary Analysis) 127-128

Literature after EDSA Revolution

The Very Last Story of Huli 129-132


Lilia Quindoza Santiago
(Literary Analysis) 133

The Execution 134-137


Charlson Ong
(Literary Analysis) 138-139

Geyluv 140-143
Honorio De Dios

vii
(Literary Analysis) 144-145

Among the Disappeared 146-151


Ricardo Lee
(Literary Analysis) 152-153

Literature of the Regions

America is in the Heart 154-156


Carlos Bulosan
(Literary Analysis) 157-158

Blasted Hopes (Nalpay A Namnama) 159-160


Leona Florentino
(Literary Analysis) 161

Revolt From Hymen 162


Angela Manalang-Gloria
(Literary Analysis) 163

MY FATHERS’S TRAGEDY 164-171


Carlos Bulosan
(Literary Analysis) 172

21st Century Philippine Literature

A Tropical Winter’s Tale 173-175


Charlson Ong
(Literary Analysis) 176

Morning, Puerto del Mar, Isla Guimaras 177-178


John Iremil Teodoro
(Literary Analysis) 179

Bonsai 180-181
Edith Tiempo
(Literary Analysis) 182-183

Monsoon Madness 184


Leo Almero
(Literary Analysis) 185-186

viii
REFERENCES 187

CURRICULUM VITAE 188-189

ix
1
1
1

INTRODUCTION

Background of the Study

The purpose of this book is to give students a chronological overview of

Philippine literature from its inception to the present. It introduces students to the

evolution of literary sub genres that reflect Filipino culture and values. This book

compilation aims to increase students' knowledge and enjoyment of Philippine

literature via debate and study of various literary genres and features.

The literature of the Philippines reflects the country's rich history and

unique cultural traditions. It spans the indigenous, pre-colonial, colonial, and

contemporary periods, each with its own set of themes, techniques, and

narratives. The study of Philippine literature investigates how historical events,

colonization, and cultural influences create the literary environment.

Philippine literature is important in shaping and expressing Filipino cultural

identity and nationalism. It delves into patriotism, the struggle for independence,

social justice, and the experiences and ambitions of the Filipino people.

Philippine literature studies how literary works contribute to a sense of

nationhood and cultural pride.

Philippine literature focuses on understanding and appreciating the

Philippines' unique literary heritage. It investigates the historical, cultural,

linguistic, and social factors that shape Philippine literature, as well as its impact

on national identity, cultural pride, and societal discourse.


2

Objectives

At the end of this study, you can;

a. increase understanding and esteem for Philippine literature.

b. examine a variety of writing from the Philippines' diverse regions.

c. appreciate the richness of our nation's literatures in order to inspire in

them a thirst for knowledge and a love of their homeland and the

natural world, traits that would eventually make them into capable,

sympathetic, and dedicated Filipinos.


3

MODERN LITERARY GENRES

The literature of the Philippines has survived numerous historical periods

and developed over time. As time went on, new genres emerged, with these

literary creations coming from all over the world and evoking that region's culture,

customs, and way of life.

Short Story - All writings about the Philippines, from prehistory to colonial relics

to the present, are included in the category of Philippine literature. Pre-Hispanic

Philippine literature, which originated as an oral tradition, was passed down from

generation to generation through epics.

Essay - A dissertation or thesis is a comprehensive literary analysis that deals

with a particular topic from a broad and often personal standpoint. A literary

analysis is a shorter, less formal, less systematic literary output that analyzes,

interprets, or critiques literature.

Poetry - Literature that elicits a focused imaginative awareness of experience or

a particular emotional response using language chosen and structured for its

meaning, tone, and rhythm.

Drama - In literature, a drama is the presentation of written discourse (either

prose or poetry) to illustrate fictional or non-fictional events. Dramas can be


4

performed live, documented, or played on the radio. In the Philippines, drama is

a prose play that was outlawed for a variety of reasons; it is commonly known as

plays and the authors are called "playwrights" or "dramatists."


5

ORAL LORE FROM PRE-COLONIAL TIMES (1564)

Hinilawod (English Version)


The Panayon Epic

When the goddess of the eastern sky

Alunsina (also known as Laun Sina,

“The Unmarried One”) reached

maidenhood, the king of the gods,

Kaptan, decreed that she should marry.

All the unmarried gods of the different

domains of the universe tried to win her

hand to no avail. She chose to marry a

mortal, Datu Paubari, the mighty ruler

of Halawod.

Her decision angered her other suitors. They plotted to bring harm to the

newlyweds. A meeting of the council of gods was called by Maklium-sa-t’wan,

god

of the plains, where a decision by those present was made to destroy Halawod

by flood.Alunsina and Paubari escaped harm through the assistance of Suklang

Malaynon, the goddess and guardian of happy homes and sister of Alunsina,
6

who learned of the evil plot and warned the two so they were able to seek refuge

on higher ground.After the flood waters subsided, Paubari

and Alunsina returned to the plains secretly.

They settled near the mouth of the Halawod

river.Several months later Alunsina became

pregnant and told Paubari to prepare the

siklot, things necessary for childbirth. She

delivered a set of triplets and summoned

the high priest Bungot-Banwa to perform the

rites of the gods of Mount Madya-as (the

mountain abode of the gods) to ensure the

good health of the children. The high priest

promptly made an altar and burned some alanghiran fronds and a pinch of

kamangyan. When the ceremony was over he opened the windows of the north

side of the room and a cold northernly wind came in and suddenly the three

infants were transformed into strong, handsome young men. Labaw Donggon,

the eldest of the three, asked his mother to prepare his magic cape, hat, belt and

kampilan (sword) for he heard of a place called Handug where a beautiful

maiden named Angoy Ginbitinan lived.

The journey took several days. He walked across plains and valleys,

climbed up mountains until he reached the mouth of the Halawod river. When he
7

finally met the maiden’s father and asked for her hand in marriage, the father

asked him to fight the monster Manalintad as part

After the wedding, Labaw Donggon

proceeded home with his new bride. Along the

way they met a group of young men who told

him that they were on their way to Tarambang

Burok to win the hand of Abyang Durunuun,

sister of Sumpoy, the lord of the underworld and

whose beauty was legendary.

Labaw Donggon and his bride continued on their

journey home. The moment they arrived home Labaw Donggon told his mother

to take care of his wife because he is taking another quest, this time he was

going to Tarambang Burok.

Before he can get to the place he has to pass a ridge guarded by a giant

named Sikay Padalogdog who has a hundred arms. The giant would not allow

Labaw Donggon to go through without a

fight. However, Sikay Padalogdog was

no match to Labaw Donggon’s prowess

and skill in fighting so he gave up and

allowed him to continue.


8

Labaw Donggon won the hand of Abyang

Durunuun and also took her home. Before long

he went on another journey, this time it is to

Gadlum to ask for the hand of Malitong Yawa Sinagmaling Diwata who is

the young bride of

Saragnayan, the lord of darkness.This trip required him to use his biday

nga inagta

(black boat) on which he sailed across the seas

for many months, went across the region of the clouds, and passed the land of

stones until finallyhe reached the shores of Tulogmatian which was the seaside

fortress of Saragnayan. The moment he set

foot on the ground Saragnayan asked him,

“Who are you and why are you here?”

To which he answered, “I am Labaw

Donggon, son of Datu Paubari and goddess

Alunsina of Halawod. I came for the

beautiful Malitong Yawa Sinagmaling

Diwata.”

Saragnayan laughed. He told Labaw

Donggon that what he wished for was

impossible to grant because she was his wife. Labaw Donggon then challenged

Saragnayan to a duel saying that whoever wins will have her.The challenge was
9

accepted and they started fighting. Labaw Donggon submerged Saragnayan

under water for seven years, but when he let go of him, Saragnayan was still

alive. The latter uprooted a coconut tree and started beating Labaw Donggon

with it. He survived the beating but was not able to surpass the powers of

Saragnayan’s pamlang (amulet) and eventually he gave up and was imprisoned

by Saragnayan beneath his house.Back home Angoy Ginbitinan and Abyang

Durunuun both delivered sons. Angoy Ginbitinan’s child was named Aso Mangga

and Abyang Durunuun’s son was called Abyang Baranugon. Only a few days

after they were born, Aso Mangga and Abyang Baranugon embarked to look for

their father. They rode their sailboats through the region of eternal darkness,

passed the region of the clouds and the land of stones, finally reaching

Saragnayan’s home. Saragnayan noticed that Abyang Baranugon’s umbilical

cord have not yet been removed, he laughed and told the child to go home to his

mother.

Abyang Baranugon was slighted by the remarks and immediately

challenged Saragnayan to a duel. They fought and Abyang Baranugon defeated

Saragnayan and won his father’s freedom.

Labaw Donggon’s defeat and subsequent imprisonment by the Lord of

Darkness also angered his brothers. Humadapnon was so enraged that he swore

to the gods of Madya-as that he would wreak revenge on all of Saragnayan’s

kinsmen and followers.


10

Humadapnon prepared to go to Saragnayan’s domain. He employed the

aid of Buyong Matanayon of Mount Matiula who was well-known for his skill in

swordsmanship. For their journey they rode on a sailboat called biday nga

rumba-rumba. They travelled through the region of the clouds, passed by the

region of eternal darkness and ended up at a place called Tarambang Buriraw. In

this place was a ridge called Talagas Kuting-tang where a seductive sorceress

named Piganun lived.

Piganun changed herself to a beautiful maiden and captured the heart of

Humadapnon. Buyong Matanayon begged with Humadapnon to leave the place

with him but the latter refused. After seven months passed, Buyong Matanayon

remembered that they have brought with them some ginger. One evening at

dinner time Buyong Matanayon threw seven slices of ginger into the fire. When

Pinganun smelled the odor of burning ginger she left the dinner table because

sorcerers hated the odor of ginger. Immediately Buyong Matanayon struck

Humadapnon, who became unconscious. He dragged his friend with him and

they were able to escape.

They continued with their trek and everywhere they went they exacted

revenge on all of Saragnayan’s people and relatives. One day they reached a

place called Piniling Tubig who was ruled by Datu Umbaw Pinaumbaw. There

was a big gathering in the village and when they asked what was going on they

were told that the datu was giving his daughter for marriage to whoever could

remove the huge boulder that rolled from a mountain into the center of the
11

village. Many men tried their luck but no one so far was able to even move the

stone.

Humadapnon took off his magic cape and used it to lift the stone and

threw it back into the mountain. The datu kept his word and Humadapnon

married his daughter. During the wedding feast Humadapnon heared about the

beauty of the goddess of greed Burigadang Pada Sinaklang Bulawan from a

guest minstrel who sang at the celebration.

After the wedding Humadapnon went to seek the hand of the goddess in

marriage. Along the way he encountered Buyong Makabagting, son of the mighty

Datu Balahidyong of Paling Bukid who was also travelling with the same purpose

in mind. Upon learning of Humadapnon’s intent, Buyong Makabagting challenged

him to a duel. They fought and Buyong Makabagting was no match to

Humadapnon’s strength and skill. The fight ended when Buyong Makabagting

surrendered and even promised to aid Humadapnon in his quest. Humadapnon

married the goddess and brought her home.

Meanwhile, right after Humadapnon left to seek Saragnayan’s followers

and relatives his brother Dumalapdap left for Burutlakan-ka-adlaw where the

maiden Lubay-Lubyok Hanginun si Mahuyokhuyokon lived. For the trip he

brought along Dumasig, the most powerful wrestler in Madya-as.

Several months later they came to a place called Tarambuan-ka-banwa

where they encountered the two-headed monster Balanakon who guarded a

narrow ridge leading to the place where the maiden lived.With the aid of
12

Dumasig, Dumalapdap killed Balanakon. However, upon approaching the gate of

the palace where the maiden lived he was confronted by Uyutang, a bat-like

monster with sharp poisonous claws. There ensued a bloody battle between the

Dumalapdap and the monster. They fought for seven months and their skill and

prowess seemed to be equal. But on the seventh month, Dumalapdap was able

to grab on to Uyutang’s ankle and broke it. Then he took his iwang daniwan

(magic dagger) and stabbed Uyutang under the armpit. Uyutang cried out so loud

that the ridge where they were fighting broke into two and there was an

earthquake. Half of the ridge became the island of Buglas (Negros) and the other

became the island of Panay.

Dumalapdap married Lubay-Lubyok Hanginun

si Mahuyokhuyokan and then took her home. Datu

Paubari was very happy when he was reunited with his

three sons and he prepared a feast in their honor.

After the celebration, the three brothers left for

different parts of the world. Labaw Donggon went to

the north, Humadapnon went south, Dumalapdap to

the west and Datu Paubari remained in the east.


13
14

LITERARY ANALYSIS

HINILAWOD
Anonymous

The part of the epic where Datu Paubari and Alusina flee from people who

want to hurt them because of her choice of husband and how it enrages the other

suitors is my favorite. It is symbolic that the demigod brothers won't be instantly

harmed when there is a ceremony for triplets and when it is over the priest

performs a ritual at his residence in which the triplets are changed into powerful,

attractive young men. The final occasion was when their family came together

one more, and their father Datu paubari hosted a feast in their honor. What I

dislike about this epic is how the other gods attempted to defeat Alunsina by

using her, and when they failed, they intended to destroy the newlyweds Datu

Paubari and Deity Alunsina. And when Saragnayan defeated Labaw Donggon in

a duel for the woman Malitong Yawa Sinagmaling Diwata, Labaw Donggon gave

up since he could not defeat Saragnayan because its amulet was powerful, and

Saragnayan then imprisoned Labaw Donggon below his house.

The three brothers in this tale are demigods, and their mother is the

goddess of the eastern sky Alunsina. The father of the triplets, datu Paubari, is

the great leader of Halawod in this tale. As happened to Alunsina, the god of

kings commanded that she marry, and all the single gods competed for her hand

in marriage. Female goddesses are required to be married when they reach


15

puberty. Through their amulets, they gain strength. For example, Labaw

Donggong is highly strong because to his amulets and skill, while Saragnayan is

similarly difficult to beat due to his amulets. Similar to what happened with the

triplets, they must battle in this epic to win the woman's hand and prove their love

for her.

For me, the author's desired outcome was realized. The epic was clearly

conveyed by the author. According to legend, the Hinilawod is an epic poem from

central Panay, Philippines' Sulodin, where the country's first inhabitants lived.

The phrase "Tales from the Mouth of the Halawod River" appears in the title

Hinilawod. Since the name of the protagonist is included in reports of the

Islanders' beliefs and recorded by early Spanish invaders, the Panayan

community of visayans is familiar with this epic. Labaw Donggon, Humadapnon,

and Dumalaplap, the three sulodnon DemiGod brothers, are primarily featured in

this epic's tale.

From what I've seen in social media and from the epic itself, I will claim

that this study is well-researched. It would take around three days to perform the

epic in its original form. It is one of the world's longest epics as a result. The right

interpretation of Hinilawod or Tales from the Mouth of the Halawod River is that

real love endures forever and triumphs despite all obstacles. According to what

I've read, the epic narrates the tale of a goddess who wed a mortal and the

exploits of her three demigods offspring.


16
17

Biag ni Lam-Ang (English Version)


A summary of the Ilokano epic "Biag ni Lam-ang" by Pedro Bukaneg.

A
couple named Don Juan and

Namongan lived in a faraway barrio of

Nalbuan. One day, Don Juan left his

pregnant wife and went to the mountain to

punish a group of Igorots. While he was in

the mountain, Namongan gave birth to a

baby boy. The baby was different from

other babies because upon birth he could

already speak. He wanted his name to be Lam-ang. And he was the one who

chose his [own] godfather when he was baptized.

“Where is my father?” Lam-ang asked his mother Namongan one day.“He

is in the mountain to settle his feud with a group of Igorots there,” said his

mother.

Lam-ang felt sad. He hadn't seen his father


18

since he was born and he was

terribly longing to see him.

“Would it be long before he

comes back?”

“I don't know,” answered his

lonely mother

Namongan who was also

terribly missingher husband. “I

don't even know if he is still alive.”

One day, Lam-ang had an

unusual dream. In his dream, he

saw how his father was

mercilessly killed by a group of

Igorots. He was seething with anger when he woke up. He decided to follow his

father to the mountain. He was then nine months old, when he reached the

Igorot's village, he saw them dancing around the head of his father that was on

top of a thin bamboo pole. In his rage, he fought all the Igorots and slew them all,

including the leader of the group whom he tortured first before he killed.
19

On his way home to Nalbuan, he passed by the Amburayan River. There

he took a bath with his lady friends scrubbing his body of dirt and blood that

eventually killed all the living creatures in the river.

When he was old enough to marry, he heard of the beautiful Ines

Kannoyan and fell in love with her. He went to Ines' place to court her taking with

him his white rooster and his favorite dog. When he arrived at her house, he was

annoyed to see Ines' many suitors in front of the house.

He asked his rooster

to crow and the rooster did.

At once, Ines' house

crumbled to the ground

killing all her suitors.

Then he asked his

dog to bark and the dog did.

The crumbled house stood

again at once. Ines and her

parents went out of the

house to meet him. The


20

white rooster expressed Lam-ang's feelings for Ines Kannoyan. “My master,

Lam-ang, loves you very

much and he wants to marry you”, the

white rooster said to Ines in the

language she clearly understood.

“I'll marry you if your wealth

could equal our riches”, answered Ines

Kannoyan.

Ines' challenge to him did not

dampen Lam-ang's spirit. He went

home at once and came back with a

big boat full of gold, the value of which

surpassed Ines' family's wealth. Then they were married and they lived happily.

Years passed and came Lam-ang's turn to catch a fish known as "rarang".

It was an obligation of every married man in the community to catch a "rarang".

Lam-ang, however, felt that he would be killed by a "berkahan" (a kind of fish that

belonged to the shark family) once he set out to catch a "rarang". But he had to

do his duty and one night, he sailed out to the sea. He was killed by a "berkahan"

as he had foreseen. Ines wept in sorrow. Lam-ang's white rooster thought of a

way to bring Lam-ang back to life again. Ines Kannoyan paid a deep-sea diver to
21

locate all the bones of Lam-ang under the sea. The diver found all the bones very

easily and Ines put them together. Then, together with Lam-ang's white rooster

and favorite dog, she held prayer vigils every night, until one day, Lam-ang came

back to life. And they lived happily ever after.

LITERARY ANALYSIS

Biag ni Lam-Ang
Anonymous

The traits and virtues of Filipinos are shown in the epic Biag ni Lam-Ang.

The fact that this great epic is a reflection of our ancestors, especially the

Ilocanos who wrote this imaginative work during the pre-Spanish period, is that

the traits, attitudes, and beliefs are all shown in it. It stands for unwavering

bravery, righteousness, love, passion, a journey, and even friendship. The

vastness and heroism of the tale are infused with idealistic vision and fantasy.

The protagonist of the epic is Lam-Ang, a substitute for Nalbuan who is

the son of Don Juan and Namungan Panganiban. Because of his extraordinary

powers, he is loved and feared by the populace alike. He was born in a common

manner. Shortly after his birth, he can speak. Lam Ang had grown tremendously,

which was very amazing. By the time he was nine months old, he was both

physically and mentally developed. Additionally, he possessed a commanding

voice that could clearly be heard by everyone in Nalbuan. He possessed a

peculiar spirit that enabled him to defeat the numerous Igorots by himself.
22

Although it was a challenging task because many others had tried but

failed to capture the valuable shellfish, Lam Ang's bravery was displayed to the

people of Calanutian and Nalbuan as he endeavored to obtain the clam. In

addition to his exceptional powers, he also possessed incredible abilities. He did

everything in his power to justify his desire to wed Ines Cannuyan in his love life.

Sadly, he was killed by berkakan, a vengeful shark, but he was resurrected

thanks to his incredible animal companions.

The epic highlights the value of family in the first place. Lam Ang's love for

his family was unselfish as he searched for his father. He also shown his

leadership skills by defending the people of Nalbuan against Igorot takeover. The

story emphasizes Lam Ang's rivalry with other suitors. Before meeting

Sumarang, an enthusiastic suitor of Ines, Lam Ang battled and killed a lot of

monsters after falling in love with her. It only serves as an example of how

Filipinos struggle for love and go to tremendous measures to prove our

dedication. Finally, Biag ni Lam Ang depicts the real Ilocos in a fantastic way to

all Filipinos.
23

Indarapata and Sulayman (English Version)


The Epic from Mindanao

Long before Kabungsuwan came

to Mindanao, the entire island was

covered with water. The lowland

disappeared. Nothing could be seen but

mountains. The people, to escape death,

went to live on the mountainsides. Here

the inhabitants built their homes and

cultivated the highlands.

The peace and prosperity of these

highland dwellers, however, were short

lived. There appeared in the land one

day some horrible, man-eating monsters.

One of these monsters haunted the hillsides of Kabalalan, eating men

and other animals it could reach. It was called Kurita. It lived partly on land and

partly on sea.The second monster was called Pah. It was a winged creature,

with razor-edge claws. Its feet were covered with steel-hard scales. Whenever

this monster flew, its wings covered the sun and produced darkness akin to

midnight. It haunted the regions east of Mindanao. It had its abode on top of

Mount Bita.The third was a huge


24

man-like monster called Tarabusaw. It

inhabited the mountain of Matutum and

plagued the neighboring territory. The

fourth was also a dreaded bird, which

had seven heads. It lived in Mt. Gurayu

and haunted the adjacent territory.

The people were so scared that

they left their farms and homes and

went into hiding. Soon famine crept into

the land; this was followed by

pestilence. Many people died from

starvation and disease. When the news

about this awful devastation reached the

nearby settlement of Mantapuli, the chief of

the place, Indarapatra was very much

grieved. He called his warrior brother,

Sulayman, and requested the latter to

proceed to Mindanao and save the people

from the monsters.

Adventurous at heart, Sulayman

immediately consented to go to Mindanao.

While he was preparing, Indarapatra gave him a ring and a kris. Then taking a
25

young sapling, Indarapatra

planted it beneath the window of

their house. He said to Sulayman,

“If this tree lives, you live; if it dies,

you die. Also by this tree I shall

know when you are in trouble.”

Riding on the crest of the

mountain wind, Sulayman

reached Kabalalan He found the

land completely in ruins. Not a human being was seen anywhere. A little while,

Sulayman felt the mountain shaking beneath him. Kurita appeared and attacked

the young warrior. Sulayman drew his kris and fought back. The struggle was

long and bloody. In the end, Sulayman was able to conquer Kurita.

From Kabalalan the Mantapuli hero proceeded to Matutum where he

encountered Tarabusaw. The monster warned Sulayman not to attack or he

would be devoured. However, the brave warrior answered that he came on

purpose to fight the monster. Tarabusaw broke big branches of trees and

assailed Sulayman. The young warrior parried the blows and returned the attack.

At last Tarabusaw became exhausted. Seeing this, Sulayman gave the monster

a heavy blow with his sword. The blade found its way through Tarabusaw’s

armpit. The monster gave a horrible cry and fell. As it lay dying, it looked up to
26

Sulayman and congratulated the youthful hero. The latter, however, answered.

“Your evil deeds are responsible for your death and not my skill in combat.”

Sulayman continued his journey. In Mount Bita, he saw far greater

devastation than that in Kabalalan and Matutum. Not a human being remained—

all of them were either devoured by the man-eating monsters or had fled for

safety somewhere else. He looked around.

Suddenly the world became dark. He looked up and he saw a huge bird

descending upon him. He knew he was in danger. He took his sword and struck

the attacking creature. The bird fell dead

Indarapatra’s next stop was in Matutum.

He found in this place the bones of

Tarabusaw, so he continued his way. In

Bita he saw a dead bird. He was about to

leave the place when he saw the severed

wing of the bird at a distance. He went

near and turned it upside. He saw the

bones of a dead man. He recognized the

remains as those of Sulayman because

of the sword lying near the disintegrating

limbs.

Indarapatra cried with grief. He looked for vines with which he could tie

together the bones of his brother because he decided to bring these back to
27

Mantapuli. However, he saw a jar of water not far from him. He knew that the jar

came from the sky. So he reached for it and poured its content over the scattered

bones of Sulayman.

Sulayman stood up, rubbed his eyes as though he had just awakened

from a long sleep. They embraced each other in joy.

Sulayman went home to Mantapuli while Indarapatra proceeded to Mount

Gurayu. There he met the dreadful bird that had seven heads. He conquered this

monster with the use of his sword, juru pakal.

Having vanquished the monster, Indarapatra looked for the inhabitants of the

place. He was about to give up, after several days of futile search, when he saw

a beautiful maiden near a spring. He walked toward her. But the maiden

suddenly disappeared.

Disappointed Indarapatra sat down on a big stone. Looking around, he

saw at a distance a pot of uncooked rice and a big fire. Hard pressed by hunger,

he went near the fire. He sat over the fire and placed the pot on his knees to

cook the rice.

As he was thus cooking, he heard persons talking. One was laughing

while the other was speaking in a hushed voice: “What a powerful man this

stranger must be. Look at him

cook on his knees.”

When Indarapatra looked

back, he saw an old woman


28

staring at him. From this woman, Indarapatra learned about Sulayman’s

encounters with the monsters and how the people went into hiding. After a while,

the old woman led Indarapatra to the cave where the people had gathered. There

the young man saw the beautiful girl he met near the spring but who disappeared

before he could talk to her. Indarapatra related his adventures and that of his

brother. He told the people to go back to their homes because the monsters were

all vanquished. The people rejoiced to hear the news. They all went out and

returned to their farms. The chief gave his daughter to Indarapatra in marriage.
29

LITERARY ANALYSIS

Indarapata at Sulayman
Unkown

This epic was all about King Indarapatra's brother Sulayman's battle with

the monsters. And this is the epic's conclusion:A long, long time ago, Mindanao

was covered with water, and the sea flooded all the lowlands, leaving just the

mountains protruding from it visible. The nation was teeming with people, and the

highlands were filled with villages and settlements. For many years, the people

thrived. Suddenly, four horrible monsters appeared in the land, devouring every

human being they could find. Kurita, a terrible creature with many limbs, lived

partly on land and partly on sea, but its favorite haunt was the mountain where

the rattan palm grew, and here it brought utter destruction on every living thing.

Tarabusaw, the second monster, was an ugly creature in the shape of a man that

lived on Mt. Matutum and consumed people far and wide from there, laying

waste the land.

The third was a giant bird named Pah, which was so large that it blocked

the sun and brought darkness to the planet when it flew. Its egg was the size of a

house. The fourth monster was similarly a terrifying bird, with seven heads and

the ability to see in all directions at the same time. Its haunt was Mt. Bita, and the

only humans who escaped its voracity were those who hid in the mountain

caves. Mt. Gurayan was its home, and like the others, it wreaked havoc on the

region. The death and destruction inflicted by these awful monsters was so

tremendous that word eventually travelled even to the most distant places. -
30

and all nations grieved to hear the sadfate of Mindanao.Now far across the sea, in

the land of the golden sunset, was a city so great that tolook at its many people

would injure the eyes of men. When tidings of these greatdisasters reached this

distant city, the heart of King Indarapatra was filled withcompassion, and he called his

brother, Sulayman, and begged him to preserve Mindanao from the monsters.

Sulayman listened to the account and was filled with pity as he heard it. "I will

go," zealand eagerness adding to his strength, "and the land shall be avenged,"

he said.King Indarapatra, pleased of his brother's bravery, presented him with a

ring and a sword as he wished him success and safety. Then he planted a young

sapling outside his window and told Sulayman, "By this tree, I shall know your

fate from the hour you depart from here, for if you live, it will live; but if you die, it

will also die." So Sulayman left for Mindanao, and he did not travel or use a boat.,

but flew through the air and landed on the rattan-growing mountain. He stood on the summit,

looking about on all sides. He peered across the land and settlements but saw nothing living.

And he wept and called out, "Alas, how pitiful and dreadful is this devastation!"
31

Bantugan (English Version)


Anonymous
Summary of Bantugan An Epic From MIndanao

The Kingdom of Bumbaran


were ruled by King Madali

whose younger brother is Prince

Bantugan.Prince Bantugan was

known for being brave and

handsome, so many maidens are

attracted to him.Because of this,

King Madali was envy to his

younger brother so he

commanded that no one willtalk

to Prince Bantugan and if anyone

does will be given a punishment. Prince Bantugan got ill anddied in the door of the

Kingdom-Between-Two-Seas that was ruled by a good king and the

beautifulprincess Datimbang, his sister.

The king and princess of the kingdom were shocked when they sawthe

corpse of a stranger. The parrot told that it was their master Prince Bantugan

after they knewthat it was him they told it to King Madali. They brought the body

of Prince Bantugan into theKingdom of Bumbaran. King Madali seeing the body

of his brother, blaming himself for the death ofPrince Bantugan. Even though his
32

heart is full of envy to his brother he loved him so much, so hedecided to get the

soul of his brother from the angel of death. After he got the soul of his

brother,King Madali reached their kingdom then he transferred the soul of Prince

Bantugan back to his bodythen the prince was alive as if just awakened from a

deep sleep. King Madali and the kingdomcelebrated the return of their prince.

Mean while,the news came to King Miskoyaw that his brotherdied.

The men of King Miskoyaw attack the Kingdom Of Bumbaran but Prince

Bantugan defeatedthem all and saved the kingdom. The Kingdom Of Bumbaran

discontinued the celebration then KingMadali lost his envy to his younger brother.

Later Prince Bantugan arid Princess Datimbang and lived happily for long years.
33

LITERARY ANALYSIS

Bantugan
Anonymous

The narrative or story with folklore or mythical components. It tells the

story of King Madali and his younger brother, Prince Bantugan, who live in the

Kingdom of Bumbaran.

The story opens by emphasizing Prince Bantugan's extraordinary

attributes of bravery and beauty, which make him exceedingly appealing to

maidens. This instills envy in King Madali, prompting him to issue an edict

prohibiting anybody from speaking with Prince Bantugan under threat of

punishment.

When Prince Bantugan grows ill and dies at the Kingdom-Between-Two-

Seas, tragedy strikes. The corpse is discovered by the kingdom's good king and

beautiful princess, who learn his identity from a talking parrot. They inform King

Madali, who is filled with grief and self-blame after witnessing his brother's body.

Despite his envy for his brother, King Madali sets out on a journey to

reclaim Prince Bantugan's soul from the angel of death. He successfully obtains

the soul and returns it to the Kingdom of Bumbaran, where it is reunited with

Prince Bantugan's body, restoring him.

The kingdom rejoices at Prince Bantugan's return. Their happiness is cut

short when King Miskoyaw learns that his brother has died. The land of
34

Bumbaran is attacked by King Miskoyaw's troops, but Prince Bantugan fights

them all and saves his land.

The story finishes with the Kingdom of Bumbaran suspending the

celebration in order to handle King Miskoyaw's threat. King Madali's envy fades

as a result of this confrontation, and he comes to understand and admire his

brother's qualities. After then, Prince Bantugan and Princess Datimbang live

happily ever after.

From the standpoint of literary analysis, this narrative appears to draw on

components of conventional storytelling, such as themes of envy, atonement,

and brotherly love. It features archetypes such as the envious king, the heroic

prince, and the wise princess. The story also includes mystical elements, such as

an angel of death and a talking parrot, which add to its mythological nature.

The plot movement is straightforward, beginning with the introduction of

the characters and their connections, progressing to a conflict, and concluding

with the restoration of harmony and happiness. The plot is around the effects of

envy, the power of love and forgiveness, and the triumph of good over evil.

Overall, this story presents a moral lesson while employing elements of

folklore and legend, providing readers with an engaging tale that explores

universal themes and values.


35

LITERATURE UNDER THE SPANISH COLONIZATION


Noli Me Tangere ( English Version)
A Summary by SuperSummary

Noli Me Tángere begins at a

dinner party hosted by Captain Don

Santiago (Tiago), a wealthy resident

of Manila. Guests assembled at the

party include other members of the

upper class as well as friars of both

the Dominican and Franciscan orders.

During dinner, Don Crisóstomo Ibarra

arrives—the party being his first stop

post-returning from Europe. He is there to visit his fiancée María-Clara,

Santiago’s daughter. However, the celebratory atmosphere soon turns tense as

one of the friars, Father Dámaso, becomes angry at Ibarra’s arrival. After the

party, Ibarra learns that his father, Don Rafael, died while in prison and Father

Dámaso had his corpse exhumed and removed from the Christian cemetery

(i.e., dumped into a river). The dramatic tension between Ibarra and Dámaso

forms the central conflict.

As Ibarra reacclimates himself to his homeland, he looks to apply his

progressive ideals to make life better for the citizens of San Diego. After
36

meeting with a school teacher, Ibarra’s first act is to build a school. While he

gains support from the local government, the religious order within the town

views the project with suspicion. They begin to see Ibarra as a threat to their

power—with Dámaso in particular seeing him as a rival who must be put in his

place.

Ibarra and María-Clara’s relationship dates back to childhood. However,

Dámaso is the godfather of María-Clara and opposes the marriage. He wishes

to drive the two apart and eventually achieves. He arrives uninvited to a dinner

party hosted by Ibarra and dishonors the memory of his late father, which baits

the latter into retaliation. Ibarra physically attacks Dámaso, holding him at knife

point and threatening to kill him. María-Clara intervenes and prevents Ibarra

from completing the deed, but the damage is done. As punishment for the

assault, Ibarra is excommunicated and thus, the couple’s engagement is

annulled.

The Captain General, the King’s representative in the Philippines,

intercedes on Ibarra’s behalf. Once again, Dámaso and his colleague Father

Salví are disgruntled and see the Captain General’s respect for Ibarra as a

threat to their power. Salví’s role in the novel becomes more prominent after

this incident, as he works on a scheme to take down Ibarra once and for all.

Ibarra befriends Elías, a fellow Filipino who is involved with a subversive

group planning an uprising. Because Elías is knowledgeable of the town’s

underground, he is able to warn Ibarra of the attempts to have him framed and
37

killed. Their friendship is unusual as they are not of the same class, but they

have mutual respect for each other—and this respect enables them to

strengthen their alliance.

Through no fault of his own, Ibarra’s life is turned upside down by the

same forces that claimed the life of his father. As the novel comes to a close,

the progress that Ibarra advocated for is put on hold. However, Dámaso suffers

a private defeat as María-Clara holds a secret against him, one that would

destroy his reputation in town. Dámaso is eventually moved out of San Diego

and with him out of the way, the possibility of reform is made more possible

than ever.
38

LITERARY ANALYSIS

Noli Me Tangere
Dr. Jose Rizal

José Protasio Rizal Mercado y Alonso Realonda is the Philippines'

national hero and the first Asian nationalist. On June 19, 1861, he was born to a

wealthy family in Calamba, Laguna. He attended the Jesuit Ateneo Municipal in

Manila and received numerous literary accolades and prizes. In 1877, he earned

a bachelor of arts degree with honors. He studied at the University of Santo

Tomas for a time before moving to Spain to attend the Central University of

Madrid, where he completed his medical and humanistic studies. He was a

Filipino polymath, nationalist, and the country's most renowned reform advocate

during the Spanish colonial era. He is regarded as the Philippines' national hero,

and the anniversary of his death is marked by a national holiday known as Rizal

Day. Rizal became a martyr of the Philippine Revolution after his military trial and

execution in 1896.

Noli Me Tangere is significant to Filipinos for a variety of reasons. The first

is that it was written by our national hero, Jose Rizal, who was not only a hero
39

but also a valiant martyr and an inspiration to all young people. His book

provided the impetus for the Filipinos' impending power to seek freedom and

independence. His work served as a catalyst for the unification of Filipino

national identity and awareness. Rizal's book, Noli Me Tangere, and its sequel,

El Filibusterismo, caused a lot of noise and have gone down in history. In 1956,

Congress passed Republic Act 1425, sometimes known as the Rizal Law, which

mandated that the novel be taught in all levels of Philippine schools. Noli me

Tangere is taught to third-year secondary school students, while El Filibusterismo

is taught to fourth-year secondary students.

For us, "Noli Me Tangere" was written for power, to feed people's thirst for

change and liberation. The novel is a fictional story, but it reveals the hidden

facts of the colonial government's and the Catholic Church's corruption and

abuse. In his work, Rizal addressed the emerging national consciousness of

many Filipinos who were opposed to Spanish colonial rule and aspired to

democratic liberties. It also perfectly demonstrated the harsh truth about how we,

Filipinos, have historically faced slavery. Spaniards are corrupted and abused. It

was an indirect spark that ignited the flames of revolution, a wake-up call for all

Filipinos to break free from their hypnosis of a so-called "harmonious and

peaceful" relationship with the Spaniards. Noli Me Tangere gave us power; it was

the germ that inspired us to quit being ignorant and to seek independence and

freedom. Rizal's literature was created to spark the burgeoning nationalism that

will aid Filipinos in breaking free from the bonds of abuse.


40
41

El Filibusterismo (English Version)


Dr. Jose Rizal
A Summary by Super Summary

The protagonist from the first novel, Noli


Me Tángere, Juan Crisóstomo Ibarra, returns

to the Philippines in the guise of Simoun, a

suspected American jeweler who is close to

the Captain-General, the Spanish governor of

the colonial Philippines. When first

introduced, Simoun is aboard a steamship

with other characters from the first novel,

notably several clerics, and advises

draconian means for dealing with

insubordinate Filipinos. The novel’s second protagonist and returning character,

Basilio, is below deck. The wealthy Spaniards sit above deck, while the vast

majority of the ship, Filipino and Chinese passengers, sit below deck. Basilio is a

medical student and speaking with his friend, Isagani. Simoun comes down and

speaks with the two students; he invites them to have beer with him. They

decline, but Isagani goes above deck to speak to his uncle. There, the reader

learns of legends about the Pasig River, specifically the legend about Ibarra’s

death.
42

The novel shifts to Cabesang Tales, an important secondary character in

the novel. He’s worked hard to obtain a parcel of land, farm it, and become

successful, but a local friar claims the land for the Church and forces him to pay

an ever-increasing portion of his earnings. Eventually, Tales is driven from his

land; he flees and becomes a bandit, and his daughter becomes a servant. His

daughter, Julí, is to wed Basilio, as he’s able to repay the debt she owes and free

her from servitude to Señora Penchang.

One evening, Basilio visits his mother’s grave near the mausoleum on the

former Ibarra estate. Simoun appears, and Basilio startles him when he

recognizes Simoun as Crisóstomo Ibarra. Ibarra and Basilio know each other

from the first novel, as Ibarra helped bury Basilio’s mother. Basilio’s brother

disappeared in the first novel, supposedly murdered by an angry sexton. Simoun

informs Basilio of his plan to sow resentment in the Filipino populace and

instigate a revolt against the Spanish government, especially the corrupt clergy.

Basilio has found comfort and hope through the patronage of Captain Tiago, and

doesn’t want to participate in Simoun’s plan. Simoun lets him go, assured that

patience is key, and that the system will eventually drive Basilio to him.

At a Manila university, students Basilio, Isagani, Placido Penitente,

Makaraig, and Juanito Peláez suffer from the racial whims of their clerical

professors. They’re forced to memorize the contents of books rather than learn

their contents. Placido feels so discriminated against that he tells off his

professor and leaves. The other students form a Student Union that wishes to
43

establish a Castilian Academy attached to the university, for the sole purpose of

teaching the Spanish language. The notion causes political concerns among the

Spanish, especially the clergy. Eventually, the Student Union’s plan is approved

with a major caveat, devised by Don Custodio: The academy will be established,

but it won’t be attached to the university, nor led by the Dominicans, but rather

the Franciscans. The students are unhappy with the result and meet to discuss it.

he next day, a series of broadsides against the clergy, government, and

university are posted on the university gates. As a result, many students are

suspended or arrested; Basilio, Isagani, and Makaraig are all arrested. Everyone

is eventually set free, because their families can pay for their release, but

because Basilio has no one, he remains in prison. When he is finally freed by

Simoun, Basilio is a changed man, no longer confident in the system, and joins

Simoun’s plan. Simoun wishes to free María Clara from the convent where she’s

been staying ever since she learned of his (Ibarra’s) death, but before he can

initiate his plan, he learns from Basilio that María Clara recently died. Simoun

falls ill and disappears for a while.

Things slowly go back to normal, except Basilio remains aloof and Loses

his patron, Captain Tiago, to death. Student Juanito Peláez, the son of wealthy

merchant Timoteo Peláez, is able to win the hand of Paulita Gómez. Their

wedding is announced and Simoun, now healthy again, plans to use it to restart

his revolutionary plans. He constructs a special lamp filled with nitroglycerin to be

used at the wedding. Using his reputation, he is also able to have many bags of
44

dynamite placed under the house where the wedding reception will be held; the

lamp will explode, killing everyone in the room, and will ignite the dynamite to kill

those who try to escape. Cabesang Tales will then attack the city with his armed

bandits. Basilio is to help others secure bridges and kill anyone who opposes

their plan.

Basilio secretly follows Simoun to Timoteo Peláez’s house, realizing it’s

Captain Tiago’s old house. The upper echelons, including the Captain-General,

are present. Basilio sees Simoun leave the house, pale. Isagani passes by, and

Basilio warns him of what’s to come and runs away. Because Isagani and Paulita

used to be in love, Isagani rushes into the house, grabs the lamp, and throws it

and himself into the nearby river.

Rumors of what happened at Timoteo Peláez’s house, and what might

have happened had a thief not taken the rigged lamp, course through Manila.

Isagani learns of what he hindered, and feels apologetic, as do others who would

have liked to have been rid of the people at the wedding party. Simoun is indicted

of sedition, but escapes; the Civil Guard tracks him down. He takes shelter with

Father Florentino (Isagani’s uncle) at the latter’s seaside retreat. Simoun learns

that the Civil Guard is coming for him and takes a vial of poison. He confesses to

Father Florentino who he is and tells him his history: After being falsely accused

of sedition, Ibarra fled with the help of a friend, Elías. He used some of his

family’s wealth, which Elías secured for him, to escape to Cuba where he fought

for both sides (Cuban and Spanish), accumulating wealth in the process. He
45

befriended and aided the Captain-General and accompanied him when he

became governor of the Philippines. Ibarra then used the Captain-General’s lust

for gold to influence him to incite injustice and inflame the Filipino people to

revolt. Father Florentino explains that Simoun failed because God could not

condone Ibarra’s methods for obtaining freedom. Simoun/Ibarra dies,

begrudgingly accepting Florentino’s explanation. Father Florentino then takes

Simoun’s jewel case and tosses it into the sea because he doesn’t want the Civil

Guard to confiscate it and use the wealth for evil.


46

LITERARY ANALYSIS

El Filibusterismo
Dr. Jse Rizal

Filipinos felt that one of the novels that started the revolution was El

Filibusterismo. It is an account of the injustices suffered by Filipinos under the

Spanish rule. El Filibusterismo is more than just a common story that we hear

and read everywhere; it is a story that must be thoroughly examined in order to

understand what the objects and people signify. After reading El Filibusterismo

several times, we recognized that there are teachings that are still relevant now,

since we face the same challenges as we did before. The first thing that caught

our attention and captivated us was the way Rizal portrayed the steamship tabo.

The way the ship is divided into two halves, upper and lower decks, illustrates the

division between Spaniards and Indians.

Today, we can interpret this as the rich being at the top and the poor being

at the bottom since they are not treated equitably. The ship was also described

as slow going, which depicts the country's gradual progress under Spanish

authority, despite the promise of assisting us in our progress. The whitewashed

walls that cover the dirt and rust represent societal inequities and an undesirable

manner of controlling us that went unnoticed since the Spaniards used God's

name for their own purposes. Because there is no specific goal and purpose, the

circular design of the boat implies that there is no progress and that the

government is in a cyclical movement.


47
48

Urbana and Feliza (English Version)


Modesto de Castro

A book by Modesto de Castro,


the so called Father of Classic Prose

in Tagalog. These are letters between

teo sisters Urbana and Felisa and

have influenced greatly the behavior

of people in society because the

letters dealt with good behavior. Its

author used the epistolary style where

in a series of thurty-four letters,

members of a family in Paombong,

Bulacan gave each other advice on

the ideal conduct and behavior expected of a middle-class and Christian family.

Thus in her letter to her younger siblings Felisa and Honesto, who remained in

Paombong, Urbana , who left for Manila to study, wrote not only of the need to

follow the values and norms found in Christian teacihing, but as importantly, to

observe the proper mode of conduct as one dealt with people in society. The

series of correspondences, including a letter from a priest on the duties and

responsibilities of married life, touched on various facets of experience that a

person underwent from birth to death both in the secular and spiritual realms.
49

Urbana and Felisa enjoyed tremendous popularity not only in nineteenth

century but in the first half of the twentieth century as proven by the numerous

reprints and translations it underwent.


50

LITERARY ANALYSIS

Urbana at Felisa
Modesto de Castro

The ideological reproduction of femininity portrayed in the literary text

comprises the ideology of the devout woman, the ideology of motherhood and

domesticity, the ideology of purity, chastity, and virginity, and the ideology of

inferiority. It depicts Filipino habits and values such as respect for elders,

nunnery, and conservatism. Also, asking your elders before allowing a man to

woo you is one of the Filipino principles that we have kept.


51

To My Fellow Children
Dr. José Rizal
(English version of “Sa Aking mga Kababata”)

Whenever people of a country truly love

The language which by heav'n they were taught to use

That country also surely liberty pursue

As does the bird which soars to freer space above.

For language is the final judge and referee

Upon the people in the land where it holds sway;

In truth our human race resembles in this way

The other living beings born in liberty.

Whoever knows not how to love his native tongue

Is worse than any best or evil smelling fish.

To make our language richer ought to be our wish

The same as any mother loves to feed her young.

Tagalog and the Latin language are the same

And English and Castilian and the angels' tongue;

And God, whose watchful care o'er all is flung,

Has given us His blessing in the speech we calim,


52

Our mother tongue, like all the highest tht we know

Had alphabet and letters of its very own;

But these were lost -- by furious waves were overthrown

Like bancas in the stormy sea, long years ago.


53

LITERARY ANALYSIS

To My Fellow Children
Dr. Jose Rizal

Jose Rizal wrote the poem "My Fellow Children" to urge young people to

use their talents and be the best they can be. He also wrote it to encourage

young people to be proud of who they are, with the first step being to speak or

talk in their mother tongue or native language.

The poem is about patriotism and love for our nation; it states that we

should be proud of our country and, more importantly, our language; it also

states that anyone who does not know how to speak our native tongue or

language is worse than a beast or a smelly fish.

Dr. Jose Rizal penned the poem To the Filipino Young for the youth of the

Philippines. He hoped that Filipino youth would excel not only for their own

benefit, but also for the sake of the country. Dr. Jose Rizal advocated for Filipino

youth to develop their talents and use them to help those.

The moral that our hero Jose Rizal is aiming to instill in us through the

poem is that we should love our country because our forebears battled for us to

have our own country that was not subject to the authority of anyone else, and

we should be proud of everything that our country possesses!


54

Literature Under the American Colonization

El Renacimientp
(Published by :Fernando Ma. Guerrero, Teodoro M. Kalaw, and Rafael Palma)
(English version ‘The Rebirth’)

('The Rebirth') was a bilingual Spanish–Tagalog language newspaper. It

was printed in Manila until the 1940s by the members of the Guerrero de Ermita

family. Its directors were Fernando Ma. Guerrero, Teodoro M. Kalaw, and Rafael

Palma and its editors were Wenceslao Retana, Javier Gomez de la

Serna, Dominador Gomez, Isabelo de los Reyes, and Felipe Calderon.

The paper was first published on September 3, 1901, and was founded as a

response to the signing of the Treaty of Paris, which derailed the Philippines'

struggle for sovereignty. The paper was openly critical of the United States'

colonial regime and its policies.

The paper shut down due to official pressure after publishing an editorial

that dealt with corruption in the colonial government. It was re-established by

Don Martin Ocampo, who had been the business manager and principal owner,

under the name of La Vanguardia, with Taliba as its Tagalog edition.

On October 30, 1908, El Renacimiento published an editorial entitled

"Aves de Rapiña" ("Bird of Prey"), which dealt with corruption in the colonial

government.
55

The newspaper was sued for libel by Dean Conant Worcester, then-secretary of

the interior of the Insular Government of the Philippines. Worcester felt he was

alluded to by the description of someone who had "the characteristics of the

vulture, the owl and the vampire." According to historian Ambeth Ocampo,

Worcester allegedly used his position as interior secretary to profit from the sale

of diseased beef. He was also alleged to have profited from overpriced hotel

concessions on government land.

Worcester's lawsuit pushed the paper toward bankruptcy, which led to the

paper's closure. Kalaw and publisher Martin Ocampo were sentenced to prison.

However, the two were given pardons in 1914 by Governor-General Francis

Burton Harrison.

The essay has become part of the required reading list in Philippine

colleges. El Renacimiento is remembered as an anti-colonial publication that

fought for press freedom during the American colonial period.


56

LITERARY ANALYSIS

El Renacimiento
Published by :Fernando Ma. Guerrero, Teodoro M. Kalaw, and Rafael Palma

This article illustrates how important the Spanish press was in the

Philippines during the last 30 years of Spanish colonial rule and the early period

of American colonial administration. Using archival material from the period, it

reveals how the American colonial administration complained that the

newspapers in the Philippines were mainly political, a Spanish inheritance in the

archipelago as many newspapers were founded in the Philippines in the 1890s of

the nineteenth century after the law of press was passed in 1883. This article

also emphasizes the political clout papers possessed and the threats that they

posed to the new American administration.

In particular, this article shows how newspapers such as El Renacimiento

avoided censorship and dared to say what other parties did not. El Renacimiento

was a voice for Philippine national hero Jose Rizal and what they published in

“Our Wishes” were Rizalʼs wishes for his country. An analysis of articles in El

Renacimiento demonstrates that the censorship of the press was attenuated and

depended on the governor-general.

Therefore, this article questions the influential argument in Philippine

historiography about Spanish censorship of the press. El Renacimiento served

as an example for other newspapers that were founded during the beginning of

the American colonial administration such as La Independencia and above all El


57

Renacimiento. As an organ of the Nationalist party, El Renacimiento came to

exert real power in Manila that influenced the government. The journal waged

brilliant battles, the most important from 1904 onwards in the form of public

reports of abuses committed by the constabulary.

In addition, in September 1906, the journal El Renacimiento criticized,

through several articles, James A. LeRoyʼs statement about William H. Taft being

“the best and most influential friend of the Filipinos.” El Renacimiento, which had

become a potent political force, had stated that Taft showed himself in public to

be a friend of the Filipinos, while in private he considered them to be “childish.”

LeRoy felt annoyed with the journal and decided to write a long letter to El

Renacimiento which was published in several supplements in January of 1907.

As this article makes clear, LeRoy used his defense of Taft as an excuse to

attack the enemies of American rule. In sum, El Renacimiento suffered real press

censorship and was forced to close in 1908, leading to the demise of publications

in the Spanish language.


58

Dead Stars
Paz Marquez Benitez

Through the open window the air-steeped


outdoors passed into his room, quietly

enveloping him, stealing into his very thought.

Esperanza, Julia, the sorry mess he had made of

life, the years to come even now beginning to

weigh down, to crush--they lost concreteness,

diffused into formless melancholy. The tranquil

murmur of conversation issued from the brick-

tiled azotea where Don Julian and Carmen were busy puttering away among the

rose pots.

"Papa, and when will the 'long table' be set?"

"I don't know yet. Alfredo is not very specific, but I understand Esperanza

wants it to be next

month."

Carmen sighed impatiently. "Why is he not a bit more decided, I wonder.

He is over thirty, is he not? And still a bachelor! Esperanza must be tired waiting."

"She does not seem to be in much of a hurry either," Don Julian nasally

commented, while his rose scissors busily snipped away.


59

"How can a woman be in a hurry when the man does not hurry her?"

Carmen returned, pinching off a worm with a careful, somewhat absent air.

"Papa, do you remember how much in love he

was?"

"In love? With whom?"

"With Esperanza, of course. He has not had another love affair that I know

of," she said with good-natured contempt. "What I mean is that at the beginning

he was enthusiastic --flowers, serenades, notes, and things like that--"

Alfredo remembered that period with a wonder not unmixed with shame.

That was less than four years ago. He could not understand those months of a

great hunger that was not of the body nor yet of the mind, a craving that had

seized on him one quiet night when the moon was abroad and donnled shadow

of the trees in the plaza. man wooed maid. Was he being cheated by under the

dappled shadow of the trees in the plaza, man wooed maid. Was he being

cheated by life? Love--he seemed to have missed it. Or was the love that others

told about a mere fabrication of perfervid imagination, an exaggeration of the

commonplace, a glorification of insipid monotonies such as made up his love

life? Was love a combination of circumstances, or sheer native capacity of soul?

In those days love was, for him, still the eternal puzzle; for love, as he knew it,

was a stranger to love as he divined it might be.

2 of 16 Sitting quietly in his room now, he could almost revive the

restlessness of those days, the feeling of tumultuous haste, such as he knew so


60

well in his boyhood when something beautiful was going on somewhere and he

was trying to get there in time to see. "Hurry, hurry, or you will miss it," someone

had seemed to urge in his ears. So he had avidly seized on the shadow of Love

and

deluded himself for a long while in the way of humanity from time

immemorial. In the meantime, he became very much engaged to Esperanza.

Why would men so mismanage their lives? Greed, he thought, was what

ruined so many. Greed--

the desire to crowd into a moment all the enjoyment it will hold, to squeeze

from the hour all the emotion it will yield. Men commit themselves when but half-

meaning to do so, sacrificing possible future fullness of ecstasy to the craving for

immediate excitement. Greed—mortgaging the future--forcing the hand of Time,

or of Fate.

"What do you think happened?" asked Carmen, pursuing her thought.

"I supposed long-engaged people are like that; warm now, cool tomorrow.

I think they are oftener cool than warm. The very fact that an engagement has

been allowed to prolong itself orques a certain placidity of temperament--or of

affection--on the part of either, or both." Don Julian loved to philosophize. He was

talking now with an evident relish in words, his resonant, very nasal voice toned

down to monologue pitch. "That phase you were speaking of is natural enough

for a beginning. Besides, that, as I see it, was Alfredo's last race with escaping

youth--"Carmen laughed aloud at the thought of her brother's perfect physical


61

repose--almost indolence-- disturbed in the role suggested by her father's

figurative language.

"A last spurt of hot blood," finished the old man.

Few certainly would credit Alfredo Salazar with hot blood. Even his friends had

amusedly diagnosed his blood as cool and thin, citing incontrovertible evidence.

Tall and slender, he moved with an indolent ease that verged on grace. Under

straight recalcitrant hair, a thin face with a satisfying breadth of forehead, slow,

dreamer's eyes, and astonishing freshness of lips-- indeed Alfredo Salazar's

appearance betokened little of exuberant masculinity; rather a poet with wayward

humor, a fastidious artist with keen, clear brain. He rose and quietly went out of

the house. He lingered a moment on the stone steps; then went down the path

shaded by immature acacias, through the little tarred gate which he left swinging

back and forth, now opening, now closing, on the gravel road bordered along the

farther side by madre cacao hedge in tardy lavender bloom.

The gravel road narrowed as it slanted up to the house on the hill, whose wide,

open porches he could glimpse through the heat-shr ivelled tamarinds in the

Martinez yard. Six weeks ago that house meant nothing to him save that it was

the Martinez house, rented and occupied by Judge del Valle and his family. Six

weeks ago Julia Salas meant nothing to him; he did not even know her name; but

now--

One evening he had gone "neighboring" with Don Julian; a rare enough

occurrence, since he made it a point to avoid all appearance of currying favor


62

with the Judge. This particular evening however, he had allowed himself to be

persuaded. "A little mental relaxation now and then is beneficial," the old man

had said. "Besides, a judge's good will, you know;" the rest of the thought--"is

worth a rising young lawyer's trouble"--Don Julian conveyed through a shrug and

a smile that derided his own worldly wisdom.

A young woman had met them at the door. It was evident from the

excitement of the Judge's children that she was a recent and very welcome

arrival. In the characteristic Filipino way formal introductions had been omitted--

the judge limiting himself to a casual "Ah, ya se conocen?"-- with the

consequence that Alfredo called her Miss del Valle throughout the evening. He

was puzzled that she should smile with evident delight every time he addressed

her thus.

Later Don Julian informed him that she was not the Judge's sister, as he

had supposed, but his sister-in-law, and that her name was Julia Salas. A very

dignified rather austere name, he thought. Still, the young lady should have

corrected him. As it was, he was greatly embarrassed, and felt that he should

explain.

To his apology, she replied, "That is nothing, Each time I was about to

correct you, but I remembered a similar experience I had once before."

"Oh," he drawled out, vastly relieved.


63

"A man named Manalang--I kept calling him Manalo. After the tenth time

or so, the young man rose from his seat and said suddenly, 'Pardon me, but my

name is Manalang, Manalang.' You know, I never forgave him!"

He laughed with her.

"The best thing to do under the circumstances, I have found out," she pursued,

"is to pretend not to hear, and to let the other person find out his mistake without

help." "As you did this time. Still, you looked amused every time I--"

"I was thinking of Mr. Manalang."

Don Julian and his uncommunicative friend, the Judge, were absorbed in a game

of chess. The young man had tired of playing appreciative spectator and

desultory conversationalist, so he and Julia Salas had gone off to chat in the

vine-covered porch. The lone piano in the neighborhood alternately tinkled and

banged away as the player's moods altered. He listened, and wondered

irrelevantly if Miss Salas could sing; she had such a charming speaking voice. He

was mildly surprised to note from her appearance that she was unmistakably a

sister of the Judge's wife, although Doña Adela was of a different type altogether.

She was small and plump,

with wide brown eyes, clearly defined eyebrows, and delicately modeled hips--a

pretty woman with the complexion of a baby and the expression of a likable cow.

Julia was taller, not so obviously pretty. She had the same eyebrows and lips, but

she was much darker, of a smooth rich brown with underlying tones of crimson

which heightened the impression she gave of abounding vitality.


64

On Sunday mornings after mass, father and son would go crunching up

the gravel road to the house on the hill. The Judge's wife invariably offered them

beer, which Don Julian enjoyed and Alfredo did not. After a half hour or so, the

chessboard would be brought out; then Alfredo and Julia Salas would go out to

the porch to chat. She sat in the low hammock and he in a rocking chair and the

hours--warm, quiet March hours--sped by. He enjoyed talking with her and it was

evident that she liked his company; yet what feeling there was between them

was so undisturbed that it seemed a matter of course. Only when Esperanza

chanced to ask him indirectly about those visits did some uneasiness creep into

his thoughts of the girl next door. Esperanza had wanted to know if he went

straight home after mass. Alfredo suddenly realized that for several Sundays now

he had not waited for Esperanza to come out of the church as he had been wont

to do. He had been eager to go "neighboring."

He answered that he went home to work. And, because he was not

habitually untruthful, added,

"Sometimes I go with Papa to Judge del Valle's."

She dropped the topic. Esperanza was not prone to indulge in unprovoked

jealousies. She was a believer in the regenerative virtue of institutions, in their

power to regulate feeling as well as conduct. If a man were married, why, of

course, he loved his wife; if he were engaged, he could not possibly love another

woman.
65

That half-lie told him what he had not admitted openly to himself, that he

was giving Julia Salas something which he was not free to give. He realized that;

yet something that would not be denied beckoned imperiously, and he followed

on. It was so easy to forget up there, away from the prying eyes of the world, so

easy and so poignantly sweet. The beloved woman, he standing close to her, the

shadows around, enfolding.

"Up here I find--something--"

He and Julia Salas stood looking out into the she quiet night. Sensing unwanted

intensity,mlaughed, woman-like, asking, "Amusement?"

"No; youth--its spirit--"

"Are you so old?"

"And heart's desire."

Was he becoming a poet, or is there a poet lurking in the heart of every man?

"Down there," he had continued, his voice somewhat indistinct, "the road is too

broad, too trodden by feet, too barren of mystery."

"Down there" beyond the ancient tamarinds lay the road, upturned to the

stars. In the darkness the fireflies glimmered, while an errant breeze strayed in

from somewhere, bringing elusive, faraway sounds as of voices in a dream.

"Mystery--" she answered lightly, "that is so brief--"

"Not in some," quickly. "Not in you."

"You have known me a few weeks; so the mystery."

"I could study you all my life and still not find it."
66

"So long?"

"I should like to."

Those six weeks were now so swift--seeming in the memory, yet had they been

so deep in the living, so charged with compelling power and sweetness. Because

neither the past nor the future had relevance or meaning, he lived only the

present, day by day, lived it intensely, with such a willful shutting out of fact as

astounded him in his calmer moments.

Just before Holy Week, Don Julian invited the judge and his family to

spend Sunday afternoon at Tanda where he had a coconut plantation and a

house on the beach. Carmen also came with her four energetic children. She and

Doña Adela spent most of the time indoors directing the preparation of the

merienda and discussing the likeable absurdities of their husbands—how

Carmen's Vicente was so absorbed in his farms that he would not even take time

off to accompany her on this visit to her father; how Doña Adela's Dionisio was

the most absentminded

of men, sometimes going out without his collar, or with unmatched socks.

After the merienda, Don Julian sauntered off with the judge to show him

what a thriving young coconut looked like--"plenty of leaves, close set, rich

green"--while the children, convoyed by Julia Salas, found unending

entertainment in the rippling sand left by the ebbing tide. They were far down,

walking at the edge of the water, indistinctly outlined against the gray of the out-

curving beach.
67

Alfredo left his perch on the bamboo ladder of the house and followed.

Here were her footsteps, narrow, arched. He laughed at himself for his black

canvas footwear which he removed forthwith and tossed high up on dry sand.

When he came up, she flushed, then smiled with frank pleasure.

"I hope you are enjoying this," he said with a questioning inflection.

"Very much. It looks like home to me, except that we do not have such a lovely

beach."

There was a breeze from the water. It blew the hair away from her

forehead, and whipped the tucked-up skirt around her straight, slender figure. In

the picture was something of eager freedom as of wings poised in flight. The girl

had grace, distinction. Her face was not notably pretty; yet she had a tantalizing

charm, all the more compelling because it was an inner quality, an achievement

of the spirit. The lure was there, of naturalness, of an alert vitality of mind and

body, of a thoughtful, sunny temper, and of a piquant perverseness which is

sauce to charm.

"The afternoon has seemed very short, hasn't it?" Then, "This, I think, is

the last time--we can visit."

"The last? Why?"

"Oh, you will be too busy perhaps."

He noted an evasive quality in the answer.

"Do I seem especially industrious to you?"

you are, you never look it."


68

"Not perspiring or breathless, as a busy man ought to be."

"If

"But--"

"Always unhurried, too unhurried, and calm." She smiled to herself.

"I wish that were true," he said after a meditative pause.

She waited.

"A man is happier if he is, as you say, calm and placid."

"Like a carabao in a mud pool," she retorted perversely

"Who? I?"

"Oh, no!"

"You said I am calm and placid."

"That is what I think."

"I used to think so too. Shows how little we know ourselves."

It was strange to him that he could be wooing thus: with tone and look and

covert phrase.

"I should like to see your home town."

"There is nothing to see--little crooked streets, bunut roofs with ferns

growing on them, and

sometimes squashes."

That was the background. It made her seem less detached, less

unrelated, yet withal more distant, as if that background claimed her and

excluded him.
69

"Nothing? There is you."

"Oh, me? But I am here."

"I will not go, of course, until you are there."

"Will you come? You will find it dull. There isn't even one American there!"

"Well-Americans are rather essential to my entertainment."

She laughed.

"We live on Calle Luz, a little street with trees."

"Could I find that?"

"If you I don't ask for Miss del Valle," she smiled teasingly.

"I'll inquire about--"

"What?"

"The house of the prettiest girl in the town."

"There is where you will lose your way." Then she turned serious. "Now,

that is not quite

sincere."

"It is," he averred slowly, but emphatically.

"I thought you, at least, would not say such things."

"Pretty--pretty--a foolish word! But there is none other more handy I did

not mean that quite--"

"Are you withdrawing the compliment?"

"Re-enforcing it, maybe. Something is pretty when it pleases the eye--it is

more than that when—


70

"If it saddens?" she interrupted hastily.

"Exactly."

"It must be ugly."

"Always?"

Toward the west, the sunlight lay on the dimming waters in a broad,

glinting streamer of

crimsoned gold.

"No, of course you are right."

"Why did you say this is the last time?" he asked quietly as they turned

back.

"I am going home."

The end of an impossible dream!

"When?" after a long silence.

"Tomorrow. I received a letter from Father and Mother yesterday. They

want me to spend Holy

Week at home."

She seemed to be waiting for him to speak. "That is why I said this is the

last time."

"Can't I come to say good-bye?"

"Oh, you don't need to!"

"No, but I want to."

"There is no time."
71

The golden streamer was withdrawing, shortening, until it looked no more

than a pool far away

at the rim of the world. Stillness, a vibrant quiet that affects the senses as

does solemn harmony;

A peace that is not contentment but a cessation of tumult when all

violence of feeling tones down to the wistful serenity of regret. She turned and

looked into his face, in her dark eyes a ghost of

sunset sadness.

"Home seems so far from here. This is almost like another life."

"I know. This is Elsewhere, and yet strange enough, I cannot get rid of the

old things."

"Old things?"

"Oh, old things, mistakes, encumbrances, old baggage." He said it lightly,

unwilling to mar the

hour.

He walked close, his hand sometimes touching hers for one whirling

second.

Don Julian's nasal summons came to them on the wind.

Alfredo gripped the soft hand so near his own. At his touch, the girl turned

her face away, but he heard her voice say very low, "Good-bye."

II
72

ALFREDO Salazar turned to the right where, farther on, the road

broadened and entered the

heart of the town--heart of Chinese stores sheltered under low-hung roofs, of

indolent drug stores

and tailor shops, of dingy shoe-repairing establishments, and a cluttered

goldsmith's cubbyhole where a consumptive bent over a magnifying lens; heart of

old brick-roofed houses with quaint hand-and-ball knockers on the door; heart of

grass-grown plaza reposeful with trees, of ancient church and convento, now

circled by swallows gliding in flight as smooth and soft as the afternoon itself. Into

the quickly deepening twilight, the voice of the biggest of the church bells women

in vivid apparel (for this was Holy Thursday and the Lord was still alive), older

women in sober black skirts. Came too the young men in droves, elbowing each

other under the Talisay tree near the church door.

The gaily decked rice-paper lanterns were again on display while from

the windows of the older houses hung colored glass globes, heirlooms from a

day when grasspith wicks floating in coconut oil were the chief lighting device.

Soon a double row of lights emerged from the church and uncoiled down the

length of the street like a huge jewelled band studded with glittering clusters

where the saints' platforms were.

Above the measured music rose the untutored voices of the choir, steeped

in incense and the

acrid fumes of burning wax.


73

The sight of Esperanza and her mother sedately pacing behind Our Lady

of Sorrows suddenly

destroyed the illusion of continuity and broke up those lines of light into

component individuals.

Esperanza stiffened self-consciously, tried to look unaware, and could not.

The line moved on. Suddenly, Alfredo's slow blood began to beat violently,

irregularly. A girl was coming down the

line--a girl that was striking, and vividly alive, the woman that could cause violent

commotion in his heart, yet had no place in the completed ordering of his life.

Her glance of abstracted devotion fell on him and came to a brief stop.

The line kept moving on, wending its circuitous route away from the church and

then back again, where, according to the old proverb, all processions end.

At last Our Lady of Sorrows entered the church, and with her the priest

and the choir, whose voices now echoed from the arched ceiling. The bells rang

the close of the procession.

A round orange moon, "huge as a winnowing basket," rose lazily into a

clear sky, whitening the

iron roofs and dimming the lanterns at the windows. Along the still densely

shadowed streets the young women with their rear guard of males loitered and,

maybe, took the longest way home.

Toward the end of the row of Chinese stores, he caught up with Julia

Salas. The crowd had


74

dispersed into the side streets, leaving Calle Real to those who lived farther out.

It was past eight, and Esperanza would be expecting him in a little while: yet the

thought did not hurry him as he said "Good evening" and fell into step with the

girl.

"I had been thinking all this time that you had gone," he said in a voice that

was both excited and troubled.

"No, my sister asked me to stay until they are ready to go."

"Oh, is the Judge going?"

The provincial docket had been cleared, and Judge del Valle had been

assigned elsewhere. As lawyer--and as lover--Alfredo had found that out long

before.

"Mr. Salazar," she broke into his silence, "I wish to congratulate you."

Her tone told him that she had learned, at last. That was inevitable.

"For what?"

"For your approaching wedding."

Some explanation was due her, surely. Yet what could he say that would

not offend?

"I should have offered congratulations long before, but you know mere

visitors are slow about

getting the news," she continued.

He listened not so much to what she said as to the nuances in her voice.

He heard nothing to enlighten him, except that she had reverted to the formal
75

tones of early acquaintance. No revelation there; simply the old voice--cool,

almost detached from personality, flexible and vibrant, suggesting potentialities of

song.

"Are weddings interesting to you?" he finally brought out quietly

"When they are of friends, yes."

"Would you come if I asked you?"

"When is it going to be?"

"May," he replied briefly, after a long pause.

"May is the month of happiness they say," she said, with what seemed to

him a shade of irony.

"They say," slowly, indifferently. "Would you come?"

"Why not?"

"No reason. I am just asking. Then you will?"

"If you will ask me," she said with disdain.

"Then I ask you."

"Then I will be there."

The gravel road lay before them; at the road's end the lighted windows of

the house on the hill.

There swept over the spirit of Alfredo Salazar a longing so keen that it was

pain, a wish that, that house were his, that all the bewilderments of the present

were not, and that this woman by his side were his long wedded wife, returning

with him to the peace of home.


76

"Julita," he said in his slow, thoughtful manner, "did you ever have to

choose between something you wanted to do and something you had to do?"

"No!"

"I thought maybe you had had that experience; then you could understand

a man who was in such a situation."

"You are fortunate," he pursued when she did not answer.

"Is--is this man sure of what he should do?"

"I don't know, Julita. Perhaps not. But there is a point where a thing

escapes us and rushes downward of its own weight, dragging us along. Then it is

foolish to ask whether one will or will not, because it no longer depends on him."

"But then why--why--" her muffled voice came. "Oh, what do I know? That

is his problem after all."

"Doesn't it--interest you?"

"Why must it? I--I have to say good-bye, Mr. Salazar; we are at the

house."

Without lifting her eyes she quickly turned and walked away.

Had the final word been said? He wondered. It had. Yet a feeble flutter of

hope trembled in his mind though set against that hope were three years of

engagement, a very near wedding, perfect understanding between the parents,

his own conscience, and Esperanza herself—Esperanza waiting, Esperanza no

longer young, Esperanza the efficient, the literal-minded, the intensely

acquisitive.
77

He looked attentively at her where she sat on the sofa, appraisingly, and

with a kind of aversion which he tried to control.

She was one of those fortunate women who have the gift of uniformly

acceptable appearance.

She never surprised one with unexpected homeliness nor with startling

reserves of beauty. At home, in church, on the street, she was always herself, a

woman past first bloom, light and clear of complexion, spare of arms and of

breast, with a slight convexity to thin throat; a woman dressed with self-conscious

care, even elegance; a woman distinctly not average.

She was pursuing an indignant relation about something or other,

something about Calixta, their note-carrier, Alfredo perceived, so he merely half-

listened, understanding imperfectly. At a pause he drawled out to fill in the gap:

"Well, what of it?" The remark sounded ruder than he had intended.

"She is not married to him," Esperanza insisted in her thin, nervously

pitched voice. "Besides, she should have thought of us. Nanay practically

brought her up. We never thought she would turn out bad."

What had Calixta done? Homely, middle-aged Calixta?

"You are very positive about her badness," he commented dryly.

Esperanza was always positive.

"But do you approve?"

"Of what?"

"What she did."


78

"No," indifferently.

"Well?"

He was suddenly impelled by a desire to disturb the unvexed orthodoxy of

her mind. "All I say is that it is not necessarily wicked."

"Why shouldn't it be? You talked like an--immoral man. I did not know that

your ideas were like that."

"My ideas?" he retorted, goaded by a deep, accumulated exasperation.

"The only test I wish to

apply to conduct is the test of fairness. Am I injuring anybody? No? Then I am

justified in my conscience. I am right. Living with a man to whom she is not

married--is that it? It may be wrong, and again it may not."

"She has injured us. She was ungrateful." Her voice was tight with

resentment.

"The trouble with you, Esperanza, is that you are--" he stopped, appalled

by the passion in his voice.

"Why do you get angry? I do not understand you at all! I think I know why

you have been indifferent to me lately. I am not blind, or deaf, I see and hear

what perhaps some are trying to keep from me." The blood surged into his very

eyes and his hearing sharpened to points of acute pain. What would she say

next?

"Why don't you speak out frankly before it is too late? You need not think

of me and of what people will say." Her voice trembled.


79

Alfredo was suffering as he could not remember ever having suffered

before. What people will say--what will they not say? What don't they say when

long engagements are broken almost on the eve of the wedding?

"Yes," he said hesitatingly, diffidently, as if merely thinking aloud, "one

tries to be fair-- according to his lights--but it is hard. One would like to be fair to

one's self first. But that is too easy, one does not dare--"

"What do you mean?" she asked with repressed violence. "Whatever my

shortcomings, and no doubt they are many in your eyes, I have never gone out of

my way, of my place, to find a man."

Did she mean by this irrelevant remark that he it was who had sought her;

or was that a covert attack on Julia Salas?

"Esperanza--" a desperate plea lay in his stumbling words. "If you--

suppose I--" Yet how could a mere man word such a plea?

"If you mean you want to take back your word, if you are tired of--why

don't you tell me you are tired of me?" she burst out in a storm of weeping that

left him completely shamed and unnerved. The last word had been said.

III

As Alfredo Salazar leaned against the boat rail to watch the evening

settling over the lake, he wondered if Esperanza would attribute any significance

to this trip of his. He was supposed to be in Sta. Cruz whither the case of the

People of the Philippine Islands vs. Belina et al had kept him, and there he would

have been if Brigida Samuy had not been so important to the defense.
80

He had to find that elusive old woman. That the search was leading him to

that particular lake town which was Julia Salas' home should not disturb him

unduly Yet he was disturbed to a degree utterly out of proportion to the

prosaicalness of his errand. That inner tumult was no surprise to him; in the last

eight years he had become used to such occasional storms. He had long

realized that he could not forget Julia Salas. Still, he had tried to be content and

not to remember too much.

The climber of mountains who has known the back-break, the

lonesomeness, and the chill, finds a certain restfulness in level paths made easy

to his feet. He looks up sometimes from the valley where settles the dusk of

evening, but he knows he must not heed the radiant beckoning.

Maybe, in time, he would cease even to look up.

He was not unhappy in his marriage. He felt no rebellion: only the calm of

capitulation to what he recognized as irresistible forces of circumstance and of

character. His life had simply ordered itself, no more struggles, no more stirring

up of emotions that got a man nowhere. From his capacity of complete

detachment he derived a strange solace.

The essential himself, the himself that had its being in the core of his

thought, would, he reflected, always be free and alone. When claims encroached

too insistently, as sometimes they did, he retreated into the inner fastness, and

from that vantage he saw things and people around him as remote and alien, as

incidents that did not matter. At such times did Esperanza feel baffled and
81

helpless; he was gentle, even tender, but immeasurably far away, beyond her

reach.

Lights were springing into life on the shore. That was the town, a little up-tilted

town nestling in the dark greenness of the groves. A snubcrested belfry stood

beside the ancient church.

On the outskirts the evening smudges glowed red through the sinuous

mists of smoke that rose and lost themselves in the purple shadows of the hills.

There was a young moon which grew slowly luminous as the coral tints in the sky

yielded to the darker blues of evening. The vessel approached the landing

quietly, trailing a wake of long golden ripples on the dark water. Peculiar hill

inflections came to his ears from the crowd assembled to meet the boat-- slow,

singing cadences, characteristic of the Laguna lake-shore speech.

From where he stood he could not distinguish faces, so he had no way of

knowing whether the presidente was there to meet him or not. Just then a voice

shouted.

"Is the abogado there? Abogado!"

"What abogado?" someone irately asked.

That must be the presidente, he thought, and went down to the landing.

It was a policeman, a tall pock-marked individual. The presidente had left with

Brigida Samuy--

Tandang "Binday"--that noon for Santa Cruz. Señor Salazar's second

letter had arrived late, but the wife had read it and said, "Go and meet the
82

abogado and invite him to our house." Alfredo Salazar courteously declined the

invitation. He would sleep on board since the boat would leave at four the next

morning anyway. So the presidente had received his first letter?

Alfredo did not know because that official had not sent an answer. "Yes,"

the policeman replied, "but he could not write because we heard that Tandang

Binday was in San Antonio so we went there to find her."

San Antonio was up in the hills! Good man, the presidente! He, Alfredo,

must do something for him. It was not every day that one met with such

willingness to help.

Eight o'clock, lugubriously tolled from the bell tower, found the boat settled

into a somnolent

quiet. A cot had been brought out and spread for him, but it was too bare to be

inviting at that hour. It was too early to sleep: he would walk around the town. His

heart beat faster as he picked his way to shore over the rafts made fast to sundry

piles driven into the water. How peaceful the town was! Here and there a little

tienda was still open, its dim light issuing forlornly through the single window

which served as counter. An occasional couple sauntered by, the women's

chinelas making scraping sounds. From a distance came the shrill voices of

children playing games on the street--tubigan perhaps, or "hawk-and-chicken."

The thought of

Julia Salas in that quiet place filled him with a pitying sadness.
83

How would life seem now if he had married Julia Salas? Had he meant

anything to her? That unforgettable red-and-gold afternoon in early April haunted

him with a sense of incompleteness as restless as other unlaid ghosts. She had

not married--why? Faithfulness, he reflected, was not a conscious effort at

regretful memory. It was something unvolitional, maybe a recurrent awareness of

irreplaceability. Irrelevant trifles--a cool wind on his forehead, far-away sounds as

of voices in a dream--at times moved him to an oddly irresistible impulse to listen

as to an insistent, unfinished prayer.

A few inquiries led him to a certain little tree-ceilinged street where the

young moon woveindistinct filigrees of fight and shadow. In the gardens the

cotton tree threw its angular shadow athwart the low stone wall; and in the cool,

stilly midnight the cock's first call rose in tall, soaring jets of sound. Calle Luz or

other, he had known that he would find her house because she would surely be

sitting at the window. Where else, before bedtime on a moonlit night? The house

was low and

the light in the sala behind her threw her head into unmistakable relief. He

sensed rather than saw her start of vivid surprise.

"Good evening," he said, raising his hat.

"Good evening. Oh! Are you in town?"

"On some little business,"

"Won't you come up?"


84

He considered. His vague plans had not included this. But Julia Salas had

left the window, calling to her mother as she did so. After a while, someone came

downstairs with a lighted candle to open the door. At last--he was shaking her

hand.

She had not changed much--a little less slender, not so eagerly alive, yet

something had gone. He missed it, sitting opposite her, looking thoughtfully into

her fine dark eyes. She asked him about the home town, about this and that, in a

sober, somewhat meditative tone. He conversed with increasing ease, though

with a growing wonder that he should be there at all. He could not take his eyes

from her face. What had she lost? Or was the loss his? He felt an impersonal

curiosity

creeping into his gaze. The girl must have noticed, for her cheek darkened in a

blush.

Gently--was it experimentally?--he pressed her hand at parting; but his

own felt undisturbed and emotionless. Did she still care? The answer to the

question hardly interested him. The young moon had set, and from the uninviting

cot he could see one half of a star-studded sky.

So that was all over.

Why had he obstinately clung to that dream?

So all these years--since when?--he had been seeing the light of dead

stars, long extinguished, yet seemingly still in their appointed places in the

heavens.
85

An immense sadness as of loss invaded his spirit, a vast homesickness

for some immutable refuge of the heart far away where faded gardens bloom

again, and where live on in unchanging freshness, the dear, dead loves of

vanished youth.
86

LITERARY ANALYSIS
Dead Stars
Paz Marquez Benitez

The short story "Dead Stars" is about Alfredo Salazar, an older bachelor

who was engaged to Esperanza and set to get married. As he became drawn to

Julia Salas, his love and passion for his fiancée began to diminish. Alfredo had

an arranged marriage with Esperanza and began his own family since he was

aware that his family would disapprove of his desire to have another woman.

Alfredo visited Julia's home on a work trip eight years later. To his astonishment,

he realized during his visit with Julia that he no longer felt drawn to her. He

compared his love for her to the love of dead stars and recalled going through a

lot to get a girl he thought he loved.

In Addition, The short story "Dead Stars" by Paz Marquez Benitez

discusses forbidden love, elicit love is simply clear and that until a person

recognizes his flaws, it will plague him frequently.

The story shows that Alfredo is intent on marrying Esperanza and that

others want him to marry her, hence the hidden theme is duty.

In this story, women are shown as being weak and undervaluing other

people. The narrative disproved the notion that men are more sensible or

levelheaded than women, which is how men are typically portrayed in culture.

The protagonist or hero, Alfredo, has second thoughts about his decisions

in life,.Esperanza lacks what Alfredo believes Julia Salas possesses, and I agree

with him.
87

Footnote to Youth
Jose Garcia Villa

The sun was salmon and hazy in the


west. Dodong thought to himself he would

tell his father about Teang when he got

home, after he had unhitched the carabao

from the plow, and led it to its shed and

fed it. He was hesitant about saying it, he

wanted his father to know what he had to

say was of serious importance as it would

mark a climacteric in his life. Dodong

finally decided to tell it, but a thought came to him that his father might refuse to

consider it. His father was a silent hardworking farmer, who chewed areca nut,

which he had learned to do from his mother, Dodong’s grandmother.

He wished as he looked at her that he had a sister who could help his mother in

the housework.

I will tell him. I will tell it to him.

The ground was broken up into many fresh wounds and fragrant with a

sweetish earthy smell. Many slender soft worm emerged from the further rows

and then burrowed again deeper into the soil. A short colorless worm marched

blindly to Dodong’s foot and crawled clammilu over it. Dodong got tickled and

jerked his foot, flinging the worm into the air. Dodong did not bother to look where
88

into the air, but thought of his age, seventeen, and he said to himself he was not

young anymore.

Dodong unhitched the carabao leisurely and fave it a healthy tap on the

hip. The beast turned its head to look at him with dumb faithful eyes. Dodong

gave it a slight push and the animal walked alongside him to its shed. He placed

bundles of grass before it and the carabao began to eat. Dodong looked at it

without interest.

Dodong started homeward thinking how he would break his news to his

father. He wanted to marry, Dodong did. He was seventeen, he had pimples on

his face, then down on his upper lip was dark-these meant he was no longer a

boy. He was growing into a man – he was a man. Dodong felt insolent and big at

the thought of it, although he was by nature low in stature.

Thinking himself man – grown, Dodong felt he could do anything.

He walked faster, prodded by the thought of his virility. A small angled

stone bled his foot, but he dismissed it cursorily. He lifted his leg and looked at

the hurt toe and then went on walking. In the cool sundown, he thought wild

young dreams of himself and Teang, his girl. She had a small brown face and

small black eyes and straight glossy hair. How desirable she was to him. She

made him want to touch her, to hold her. She made him dream even during the

day.
89

Dodong tensed with desire and looked at the muscle of his arms. Dirty. This

fieldwork was healthy invigorating, but it begrimed you, smudged you terribly. He

turned back the way he had come, then marched obliquely to a creek.

Must you marry, Dodong?"

Dodong resented his father’s question; his father himself had married early.

Dodong stripped himself and laid his clothes, a gray under shirt and

red kundiman shorts, on the grass. Then he went into the water, wet his body

over and rubbed at it vigorously. He was not long in bathing, then he marched

homeward again. The bath made him feel cool.

It was dusk when he reached home. The petroleum lamp on the ceiling was

already lighted and the low unvarnished square table was set for supper. He and

his parents sat down on the floor around the table to eat. They had fried

freshwater fish, and rice, but did not partake of the fruit. The bananas were

overripe and when one held the,, they felt more fluid than solid. Dodong broke off

a piece of caked sugar, dipped it in his glass of water and ate it. He got another

piece and wanted some more, but he thought of leaving the remainder for his

parent.

Dodong’s mother removed the dishes when they were through, and went

with slow careful steps and Dodong wanted to help her carry the dishes out.  But

he was tired and now, feld lazy. He wished as he looked at her that he had a

sister who could help his mother in the housework. He pitied her, doing all the

housework alone.
90

His father remained in the room, sucking a diseased tooth. It was paining

him, again. Dodong knew, Dodong had told him often and again to let the town

dentist pull it out, but he was afraid, his father was. He did not tell that to Dodong,

but Dodong guessed it. Afterward, Dodong himself thought that if he had a

decayed tooth, he would be afraid to go to the dentist; he would not be any

bolder than his father.

Dodong said while his mother was out that he was going to marry

Teang. There it was out, what we had to say, and over which he head said it

without any effort at all and without self-consciousness. Dodong felt relived and

looked at his father expectantly. A decresent moon outside shed its feebled light

into the window, graying the still black temples of his father. His father look old

now.

"I am going to marry Teang," Dodong said.

His father looked at him silently and stopped sucking the broken

tooth, The silenece became intense and cruel, and Dodong was uncomfortable

and then became very angry because his father kept looking at him without

uttering anything.

"I will marry Teang," Dodong repeated. "I will marry Teang."

His father kept gazing at him in flexible silence and Dodong fidgeted on

his seat.

I asked her last night to marry me and she said… "Yes. I want your

permission… I… want… it…" There was an impatient clamor in his voice, an


91

exacting protest at his coldness, this indifference. Dodong looked at his father

sourly. He cracked his knuckles one by one, and the little sound it made broke

dully the night stillness.

"Must you marry, Dodong?"

Dodong resented his father’s question; his father himself had married

early. Dodong made a quick impassioned essay in his mind about selfishness,

but later, he got confused.

"You are very young, Dodong."

"I’m seventeen."

"That’s very young to get married at."

"I… I want to marry… Teang’s a good girl…

"Tell your mother," his father said.

"You tell her, Tatay."

"Dodong, you tell your Inay."

"You tell her."

"All right, Dodong."

"All right, Dodong."

"You will let me marry Teang?"

"Son, if that is your wish… of course…" There was a strange helpless light

in his father’s eyes. Dodong did not read it. Too absorbed was he in himself.
92

Dodong was immensely glad he has asserted himself. He lost his resentment for

his father, for a while, he even felt sorry for him about the pain I his tooth. Then

he confined his mind dreaming of Teang and himself. Sweet young dreams…

Dodong stood in the sweltering noon heat, sweating profusely so that

his camiseta was damp. He was still like a tree and his thoughts were

confused. His mother had told him not to leave the house, but he had left. He

wanted to get out of it without clear reason at all. He was afraid, he felt afraid of

the house. It had seemingly caged him, to compress his thoughts with severe

tyranny. He was also afraid of Teang who was giving birth in the house; she face

screams that chilled his blood. He did not want her to scream like that. He began

to wonder madly if the process of childbirth was really painful. Some women,

when they gave birth, did not cry.

In a few moments he would be a father. "Father, father," he whispered the

word with awe, with strangeness. He was young, he realized now contradicting

himself of nine months ago. He was very young… He felt queer, troubled,

uncomfortable.

Dodong felt tired of standing. He sat down on a saw-horse with his feet

close together. He looked at his calloused toes. Then he thought, supposed he

had ten children…

The journey of thought came to a halt when he heard his mother’s voice

from the house.


93

Some how, he was ashamed to his mother of his youthful paternity. It

made him feel guilty, as if he had taken something not properly his.

"Come up, Dodong. It is over."

Suddenly, he felt terribly embarrassed as he looked at her. Somehow, he

was ashamed to his mother of his youthful paternity. It made him feel guilty, as if

he has taken something not properly his. He dropped his eyes and pretended to

dust off his kundiman shorts.

"Dodong," his mother called again. "Dodong."

He turned to look again and this time, he saw his father beside his mother.

"It is a boy." His father said. He beckoned Dodong to come up.

Dodong felt more embarrassed and did not move. His parent’s eyes seemed to

pierce through him so he felt limp. He wanted to hide or even run away from

them.

"Dodong, you come up. You come up," his mother said.

Dodong did not want to come up. He’d rather stayed in the sun.

"Dodong… Dodong."

I’ll… come up.

Dodong traced the tremulous steps on the dry parched yard. He ascended

the bamboo steps slowly. His heart pounded mercilessly in him. Within, he

avoided his parent’s eyes. He walked ahead of them so that they should not see

his face. He felt guilty and untru. He felt like crying. His eyes smarted and his
94

chest wanted to burst. He wanted to turn back, to go back to the yard. He wanted

somebody to punish him.

"Son," his father said.

And his mother: "Dodong.."

How kind their voices were. They flowed into him, making him strong.

"Teang?" Dodong said.

"She’s sleeping. But you go in…"

His father led him into the small sawali room. Dodong saw Teang, his

wife, asleep on the paper with her soft black hair around her face. He did not

want her to look that pale.

Dodong wanted to touch her, to push away that stray wisp of hair that

touched her lips. But again that feeling of embarrassment came over him, and

before his parent, he did not want to be demonstrative.

The hilot was wrapping the child Dodong heard him cry. The thin voice

touched his heart. He could not control the swelling of happiness in him.

"You give him to me. You give him to me," Dodong said.

Blas was not Dodong’s only child. Many more children came. For six

successive years, a new child came along. Dodong did not want any more

children. But they came. It seemed that the coming of children could not

helped. Dodong got angry with himself sometimes.

Teang did not complain, but the bearing of children tolled on her. She was

shapeless and thin even if she was young. There was interminable work that kept
95

her tied up. Cooking, laundering. The house. The children. She cried sometimes,

wishing she had no married. She did not tell Dodong this, not wishing him to

dislike her. Yet, she wished she had not married. Not even Dodong whom she

loved. There had neen another suitor, Lucio older than Dodong by nine years

and that wasw why she had chosen Dodong. Young Dodong who was only

seventeen. Lucio had married another. Lucio, she wondered, would she have

born him children? Maybe not, either. That was a better lot. But she loved

Dodong… in the moonlight, tired and querulous. He wanted to ask questions and

somebody to answer him. He wanted to be wise about many things.

Life did not fulfill all of Youth’s dreams.

Why must be so? Why one was forsaken… after love?

One of them was why life did not fulfill all of the youth’ dreams. Why it

must be so. Why one was forsaken… after love.

Dodong could not find the answer. Maybe the question was not to be

answered. It must be so to make youth. Youth must be dreamfully

sweet. Dreamfully sweet.

Dodong returned to the house, humiliated by himself. He had wanted to

know little wisdom but was denied it.

When Blas was eighteen, he came home one night, very flustered and

happy. Dodong heard Blas’ steps for he could not sleep well at night. He watched

Blass undress in the dark and lie down softly. Blas was restless on his mat and

could not sleep. Dodong called his name and asked why he did not sleep.
96

You better go to sleep. It is late," Dodong said.

Life did not fulfill all of youth’s dreams. Why it must be so? Why one was

forsaken after love?

"Itay.." Blas called softly.

Dodong stirred and asked him what it was.

"I’m going to marry Tona. She accepted me tonight.

"Itay, you think its over."

Dodong lay silent.

I loved Tona and… I want her."

Dodong rose from his mat and told Blas to follow him. They descended to

the yard where everything was still and quiet.

The moonlight was cold and white.

"You want to marry Tona, Dodong said, although he did not want Blas to

marry yet. Blas was very young. The life that would follow marriage would be

hard…

"Yes."

"Must you marry?"

Blas’ voice was steeled with resentment. "I will mary Tona."

"You have objection, Itay?" Blas asked acridly.

"Son… non…" But for Dodong, he do anything. Youth must triumph…

now. Afterward… It will be life.

As long ago, Youth and Love did triumph for Dodong… and then life.
97

Dodong looked wistfully at his young son in the moonlight. He felt

extremely sad and sorry for him.


98

LITERARY ANALYSIS

Footnote to Youth
Jose Garcia Villa

The short story "Footnote to Youth" was first published in The Frontier in

January 1932 and was written by Filipino novelist José Garca Villa. Dodong, a

Filipino farmer's son who is only seventeen years old, is the main character of the

story. At some point, Dodong comes to regret his choice to wed when he did, but

he is unable to prevent his eldest son from committing the same error. The play

"Footnote to Youth" examines issues of masculinity and achieving independence.

Villa initially struggled to find a publisher for Footnote to Youth: Tales of

the Philippines and Others, despite the fact that the story is today regarded as

one of the author's best pieces.

In 1931, Villa completed the manuscript for his collection of short stories,

Footnote to Youth: Tales of the Philippines and Others, and sent it to several

publishers, including Alfred Knopf, Macmillan, and Jonathan Cape. Each

publisher responded with a sympathetic letter of rejection and an explanation of

the unfavorable market environment.

After the 1933 release of Footnote to Youth: Tales of the Philippines and

Others, Villa's concentration turned from prose to poetry.

"Footnote to Youth" is a simple and sorrowful portrayal of rural life, in

contrast to the more abstract pieces Villa wrote in the latter stages of his literary

career.
99

The importance of framing the narrative in this way may be seen in the

realism of the story's central conflict, as young marriage is a problem that is

frequently linked to deprivation, inadequate education, and a lack of alternative

opportunities.

The fact that Dodong and Teang's young marriage is placed against such

poverty makes the story more genuine, even though these aspects are not stated

clearly in the narrative. It is important to note, however, that Villa does not aim to

make such pointed sociopolitical remarks in "Footnote to Youth"; instead, he

blames youth's impulsiveness for Dodong and Blas's decision to wed young.

Although Dodong's decision to wed young was influenced by his own

ideas about masculinity, the story ultimately argues that the erratic behavior of

youth does not discriminate based on gender.

In the second half of "Footnote to Youth," Teang briefly discusses how

hopeless she feels about how her life has turned out.

Teang, unlike Dodong, does not get married young to pursue

independence; instead, she anticipated a romantic and comfortable marriage, as

seen by her speculations about how her life would have been with another suitor,

Lucio.

Because of this, Teang mentions in the narrative that Dodong has become

"ugly" due to life.

Dodong's statement affirms that there is little to no wisdom passed down

between generations—as even the older generation have a hard time


100

understanding their mistakes—as well as hinting that his firstborn son, Blas, may

eventually marry young as well.

Eventually, when Blas informs Dodong that he is marrying Tona, Dodong

lacks the strength of character and clarity of thought to say as much.

The final words of "Footnote to Youth" are sorrowful and dejected, since

Dodong is aware of Blas' challenging future but is powerless to prevent him from

choosing such a course.

Blas is destined to learn that the rest of his life will only serve as a bitter

footnote to the hopes and promises of his youth, just as Dodong and Teang

before him.
101

I am A Filipino
Carlos P. Romolu

I am a Filipino – inheritor of a
glorious past, hostage to the

uncertain future. As such, I must

prove equal to a two-fold task – the

task of meeting my responsibility to

the past, and the task of performing

my obligation to the future.

I am sprung from a hardy race – child

many generations removed of ancient

Malayan pioneers. Across the centuries, the memory comes rushing back to me:

of brown-skinned men putting out to sea in ships that were as frail as their hearts

were stout. Over the sea I see them come, borne upon the billowing wave and

the whistling wind, carried upon the mighty swell of hope – hope in the free

abundance of the new land that was to be their home and their children’s forever.

This is the land they sought and found. Every inch of shore that their eyes

first set upon, every hill and mountain that beckoned to them with a green and

purple invitation, every mile of rolling plain that their view encompassed, every

river and lake that promised a plentiful living and the fruitfulness of commerce, is

a hollowed spot to me.


102

By the strength of their hearts and hands, by every right of law, human

and divine, this land and all the appurtenances thereof – the black and fertile soil,

the seas and lakes and rivers teeming with fish, the forests with their

inexhaustible wealth in wild and timber, the mountains with their bowels swollen

with minerals – the whole of this rich and happy land has been for centuries

without number, the land of my fathers. This land I received in trust from them,

and in trust will pass it to my children, and so on until the world is no more.

I am a Filipino. In my blood runs the immortal seed of heroes – seed that

flowered down the centuries in deeds of courage and defiance. In my veins yet

pulses the same hot blood that sent Lapulapu to battle against the alien foe, that

drove Diego Silang and Dagohoy into rebellion against the foreign oppressor,

That seed is immortal. It is the self-same seed that flowered in the heart of Jose

Rizal that morning in Bagumbayan when a volley of shots put an end to all that

was mortal of him and made his spirit deathless forever; the same that flowered

in the hearts of Bonifacio in Balintawak, of Gregorio del Pilar at Tirad Pass, of

Antonio Luna at Calumpit, that bloomed in flowers of frustration in the sad heart

of Emilio Aguinaldo at Palanan, and yet burst forth royally again in the proud

heart of Manuel L. Quezon when he stood at last on the threshold of ancient

Malacanang Palace, in the symbolic act of possession and racial vindication.

The seed I bear within me is an immortal seed. It is the mark of my

manhood, the symbol of my dignity as a human being. Like the seeds that were

once buried in the tomb of Tutankhamen many thousands of years ago, it shall
103

grow and flower and bear fruit again. It is the insigne of my race, and my

generation is but a stage in the unending search of my people for freedom and

happiness.

I am a Filipino, child of the marriage of the East and the West. The East, with its

languor and mysticism, its passivity and endurance, was my mother, and my sire

was the West that came thundering across the seas with the Cross and Sword

and the Machine. I am of the East, an eager participant in its struggles for

liberation from the imperialist yoke. But I know also that the East must awake

from its centuried sleep, shake off the lethargy that has bound its limbs, and start

moving where destiny awaits.

For I, too, am of the West, and the vigorous peoples of the West have

destroyed forever the peace and quiet that once were ours. I can no longer live, a

being apart from those whose world now trembles to the roar of bomb and

cannon shot. For no man and no nation is an island, but a part of the main, and

there is no longer any East and West – only individuals and nations making those

momentous choices that are the hinges upon which history revolves.

At the vanguard of progress in this part of the world I stand – a forlorn figure in

the eyes of some, but not one defeated and lost. For through the thick, interlacing

branches of habit and custom above me I have seen the light of the sun, and I

know that it is good. I have seen the light of justice and equality and freedom, my

heart has been lifted by the vision of democracy, and I shall not rest until my land
104

and my people shall have been blessed by these, beyond the power of any man

or nation to subvert or destroy.

I am a Filipino, and this is my inheritance. What pledge shall I give that I

may prove worthy of my inheritance? I shall give the pledge that has come

ringing down the corridors of the centuries, and its hall be compounded of the

joyous cries of my Malayan forebears when they first saw the contours of this

land loom before their eyes, of the battle cries that have resounded in every field

of combat from Mactan to Tirad Pass, of the voices of my people when they sing:

Land of the morning.

Child of the sun returning . . .

Ne’er shall invaders

Trample thy sacred shore.

Out of the lush green of these seven thousand isles, out of the heart-

strings of sixteen million people all vibrating to one song, I shall weave the mighty

fabric of my pledge. Out of the songs of the farmers at sunrise when they go to

labor in the fields; out the sweat of the hard-bitten pioneers in Mal-ig and

Koronadal; out of the silent endurance of stevedores at the piers and the

ominous grumbling of peasants in Pampanga; out of the first cries of babies

newly born and the lullabies that mothers sing; out of crashing of gears and the

whine of turbines in the factories; out of the crunch of ploughs upturning the

earth; out of the limitless patience of teachers in the classrooms and doctors in
105

the clinics; out of the tramp of soldiers marching, I shall make the pattern of my

pledge:

I am a Filipino born of freedom, and I shall not rest until freedom shall have been

added unto my inheritance – for myself and my children’s – forever.

LITERARY ANALYSIS

I Am a Filipino
Carlos P. Romolu

One of Carlos P.'s greatest pieces of literature is "I Am a Filipino. Romulo.

He concentrated on Philippine history, from the arrival of the Malays until the

struggle against the colonizers. Additionally, he became focused on the minute

particulars of an average Filipino's day.

He exclaims with pride how lovely his nation, the Philippines, is with its

seafood and opulent trees. In addition, he claimed that the blood in his veins was

the same as that of the country's heroes, including Lapu-Lapu, Lakundala, Diego

Silang, Dagohoy, Luna, Bonifacio, Rizal, and many others. He said that Filipinos

are the offspring of the union of East and West, a blending of several

civilizations. Additionally, he claimed to have heard individuals singing the

National Anthem as a battle cry that has been heard from Mactan to Pasong

Tirad in every theater of war.


106

Literature Under the Republic

The Woman Who Had Two Navels


Nick Joaquin
A Summary

T he story begins with Connie


Escobar, daughter of a politician and

a famous beauty, visiting Pepe

Monson, a horse doctor, in Hong

Kong for a consultation because she

has TWO NAVELS. She wanted him

to remove her other navel through a

surgical operation because if she will

be going to give birth, where would

the other umbilical cord be

connected? In addition, she does not want to become a freak when she has to

undress for her husband. She said she is 30 years old and has just been

married hours ago. Then, she told Pepe about a story from her childhood. When

she was a child, she thought that everybody has two navels but when she

discovered her doll, Minnie, has only one, she threw it into the pond. Then she

told Pepe that her mother is also in Hong Kong.

Pepe talked to Senora Concha Vidal and discovered from her that Connie

was lying – that she is not 30 years old, only 18; that she was not married a
107

morning just before she came to consult him, but a year ago; that she has only

ONE navel. Senora de Vidal also told Pepe that she forced Connie to marry

Macho Escobar because Connie was upset about the rumor that her father,

Manolo Vidal, spends the public fund to send his children to school. Because

Connie was just forced to marry to a man she really does not love, Senora

Concha told Pepe that Connie was chasing a bandleader named Paco Texeira,

that’s why she is now in Hong Kong.

She and Macho followed Connie in Hong Kong they can bring her back to

the Philippines. Macho’s reason in taking her back is to avoid humiliation for her

politician father by creating a scandal because it is election times in the

Philippines. Pepe told Senora de Vidal that Paco is married to Mary and that he

and Paco are gradeschool friends. After talking to Senora de Vidal, Pepe went to

the Texeira’s.

Pepe learned from his conversation with the Texeiras that Paco had been

to Manila playing with his band. From Manila, Paco had sent letters to Mary

about Senora de Vidal. Senora de Vidal and Paco had a good time together and

they were interested in each other’s countries – Hong Kong and Philippines. One

day, when Paco was waiting for Senora Concha in her house, he found Connie

and from that moment on he started wanting Connie. Connie had watched Paco

perform in the clubs until one night, there were people fighting and someone had

got shot. Because Connie was shocked, Paco comforted her. Until some weeks,
108

Paco drove Connie to his hotel, knowing that Connie also liked him. He was

about to rape Connie, not knowing her background. They only had a savage fight

like wild beasts. After 2 days, Paco went back to Hong Kong. Pepe states that

both Connie and Senora de Vidal have an evil hold on him and he knows that he

will go running to them when they call him. But he does not call it love. Pepe also

realized both his father and Paco have a similar traumatized look after they came

back from the Philippines. Pepe’s father could not answer most of Paco’s

questions since he came back to Hong Kong from Manila. All he said while he is

in his room was “Dust and crabs.. dust and crabs.. dust and crabs..”.

Meanwhile, in the art shop of Rita Lopez and Helen Silva, Rita received

a call from Pepe. Rita is Pepe’s wife and Helen is a friend. Pepe called Rita to

invite her for a dinner with Paco and Mary to a club in Tovarich. In Tovarich, they

met Pete Alfonso, a bandleader who is seeking a pianist and a singer. Paco

applied and got hired. The next important thing that happened was that Pepe

found Connie Escobar naked inside the club and talked to her for he knows

Connie needs him, with a promise to Rita that he would just do it with a couple of

minutes. After a short talk with Connie, Pepe went back to Rita and told her and

the rest of the group to go home without him so he can help Connie in her

problem, which made Rita get angry.


109

Connie had driven her car so fast that made Pepe to cry “stop!” Then

Connie told Pepe why she was driving so fast because she feels like she’s

running away. She related it to a story where she ran away from school, not

because of her father whipping her – a lie told by Concha to Pepe, but because

she was ashamed that her father was an abortionist. Then Pepe advised Connie

to ask advise to her brother, Tony, at the convent, but Connie instead wanted to

go in her hotel. However, when Connie went to her room in the hotel, she rushed

back to Pepe telling him that Macho, her husband, is inside and she does not

want to see him. She told Pepe that Macho has other girls and one of them is her

mother, Concha de Vidal. Paco learned from her that she found out the love

letters of Macho and her mother. Because of this, Pepe helped Connie to go

away from her hotel by letting her sleep in Rita’s place, which made Rita even

angrier. Connie asked Pepe to tell Macho that she was sick and does not want to

see him, which Pepe agreed to do. Macho, however, stopped Pepe when he was

leaving his room and told Pepe the story of their marriage and that he knew

Connie knew of his past affair with her mother because of the letters, but he

insisted it was over and done with. Macho also mentioned that his father died

and he has to take care of their hacienda. When Pepe went home, just before

daylight when Rita awoke, they did not find Connie in the sofa. She was gone.

It was a Chinese New Year in Hong Kong and Paco Monson and his

band were performing in Tovarich. In the convent of St. Andrew, Connie, as per
110

Pepe’s advice, sought help from Father Tony Monson about the explanation of

her two navels. She says she is grateful and horrified at the same time of her

state. Father Tony did not believe her and advised her to see an older priest

instead so she would realize that she’s only delusional. However, she went away

without consulting Father Prior. Meanwhile, Senora de Vidal, visited St. Rita’s

Shop and fortunately saw Father Tony there. She told him that all Connie was

saying are lies, but Father Tony, when asked if he finds the problem silly, replied

that it was serious. Finally, she told him about the reason why she married

Macho off to Connie. It was because she hated Connie for preventing her from

running off with Macho for she has a responsibility to Connie who was still a

child. Moreover, she told Father Tony that Connie really thinks that all the time

Connie still loved her, she was already planning to destroy her daughter, but this

was urgently stopped by Father Monson.

Later that night, Concha was remembering the time when she was fifteen,

when she first met her first husband, Esteban Borromeo – a handsome boy, a

good painter, an activist. She married him but was widowed by his death. And

then she met the abortionist, Dr. Manolo Vidal, after seeking help because she

got pregnant by an effete writer and does not want to embarrass her father. After

the abortion, she turned to religion with equal passion she displayed with earlier

love affairs. But before she committed herself to God, Manolo Vidal came back

into her life to court her, and later married her. On the other hand, The Monson
111

brothers found Connie in their apartment and relayed the information that Macho

wants to start from scratch with Connie wherever she might want to go as long as

they are together. She insists that the knowledge of her two navels will scare him

away.

The Monson brothers think that she is using the delusion of having two

navels in order to feel unique and disengage from her problematic life including

an excuse for not confronting Macho about being her mother's former lover. She

wants to be safe so she retreats from a fully lived life. The Monson brothers want

her to reengage in her life in order to live a full, free, responsible life of her own

choosing. Then, she wants the Monson brothers to confirm or refute her two

navel delusion once and for all by stripping and letting them see for themselves

whether or not she has two navels. Father Tony left Pepe to refute her two navel

delusion which Pepe hesitantly complied to.

When Pepe discovered that Connie really had only one navel, her

delusional world broke apart. Connie proceeded to do what he wanted to do –

TO RUN AWAY – first toward the monastery. On her way, she remembered her

bitter past and saw hallucinations of her family’s destruction.

The flashbacks started when Connie was 5 years old. She went to a

carnival and wanted her doll, Minnie, to see Biliken, the carnival god. Because

the young Connie is such a spoiled brat, she wanted to have Biliken at home
112

even going to the extent that she threw Minnie away and have to lie that it was

stolen from her just to convince her mother to get Biliken for her. When she was

11, Connie was able to possess Biliken since Mr. Vidal considers Biliken to

represent happy memories during the beginning of WWII before the war

destroyed this joyous past. This was also the time when her mother had become

so cold to her after returning home from Hong Kong. Her mother had left Manila

without an explanation, the same with Macho Escobar, her mother’s friend. With

her mother’s coldness, Connie converted her attention to Biliken idol which was

kept in the orchard so that she can have a friend to be together with. When she

became 14 years old, Connie was evacuated because the war was coming to

Manila. At 15 years old, after the war, Connie and her family returned to their

ruined house. She found Biliken in the orchard and was horrified seeing Biliken

having two black holes at her stomach, making it look like two navels. Seeing the

horrifying Biliken, Connie realized that her childhood was nothing as she thought

it was – that it never was happy. She sees her past as horrible when she

associated it with the love affair of Macho and her mother in the past that made

her to be like that horrible monster. After her honeymoon with Macho, Connie

discovered the love letters, which made her to seek Biliken, though she did not

know how she had got there when she came.

In the final chapter, Kikay Valero, since she knows all the Filipinos in town,

had the obligation to report to Concha about Connie’s death and to comfort Tony

for his father’s sudden demise. Macho, showing his love for Connie, looked for
113

her body during a storm. Concha, on the other hand, hides in the shadows of her

room but did not mourn for her daughter for she does not consider herself guilty

of her death. The Monson brothers think the real reason that Concha refuses to

feel guilt is because she wants to continue to live with a semblance of normality

by continuing to dress up as though nothing has happened. Meanwhile, Tony felt

guilty over Connie’s death because he had pushed her to seek the truth. He

quitted his priesthood so he could not destroy other Connie’s. Rita, on the

contrary, grew mad at Father Tony’s decision of quitting as a priest just because

of Connie’s death. She even grew angrier when she found out that Connie is not

dead and has eloped with Paco because she knows Mary will be suffering too if

she knows about it. This revelation was written by Connie in her letter to Pepe

before she went off with Paco.

In the final moments before her car flew off the cliff, Connie was able to

escape and this escape made her desire of a life well-lived. By throwing her

mother's handbag, she also threw the influence her mother has over her. Instead

of going to the monastery, as advised by Father Tony himself, Connie went to

celebratethe living in the city, and when she did not know where she would go,

Connie ended up in the Monson’s apartment. There, she met Dr. Monson and

asked forgiveness for betraying the past. Dr. Monson also asked forgiveness for

not living in the present. After this reconciliation of the past, Connie felt saved

and free, while Dr. Monson died in this encounter with a smile on his face

because he has already reconciled with the present. After her visit with Dr.
114

Monson, Connie bumped into Paco and fell to his embrace. He recognized that

Connie was the haunted girl he feared and had fought with but now he sees

Connie’s face as Mary’s and remembers Mary’s face as the one haunted.

They decided to go to Macao and then leave their partners behind. While

Rita objected to this, Father Tony believes Connie did the right thing. Another

soul must sacrifice for one soul to be free. She chose Paco to leave her delusion

caused by Macho and Concha’s love affair. She needs to do the wrong thing to

save herself. She can find redemption through sinning, for "without sin there can

be no repentance---and, therefore, no upheaval for transfiguration or growth of

the spirit." Pepe told Tony that they helped Connie have a courage to live though

they do not yet know the outcome of her new found freedom will be the key to

her salvation or damnation.

At the end, Macho shot Concha then himself and they both died.
115

LITERARY ANALYSIS

The Woman Who Had Two Navels


Nick Joaquin

It appears that Nick Joaquin y Márquez, a well-known Filipino author,

playwright, and journalist, delivers the story without consistency in narrative

styles and conveys the topics in a non-linear manner in The Woman Who Had

Two Navels (1961).

The plot, as it is presented in the book, centres around the upper middle

class and demonstrates how each character fights to keep his or her self-identity

in a foreign setting like Hong Kong, reflecting a postcolonial expatriate mindset.

On the other hand, The Woman Who Had Two Navels keeps the combinations of

hate, love, and pain that reflect life's truths, making the story more challenging

and compelling to readers.

A book's title, "two navels," most likely refers to the Philippines and Hong

Kong.

That is to say, even though the majority of the action takes place in Hong

Kong, the culture and traditions of the Philippines are discussed at length in the

book.

As the plot develops, it has been discovered that the Filipino characters

Connie, Concha, Paco, and Dr. consistently and visibly display the attempt to

create roots and need to bond, particularly the cultural identity.

Monson, who longs for the Philippines, his nation of origin.

Monson always tells Pepe about the Philippines, his cherished native land.
116

The answer to the question, "What changed him to return to Hong Kong a

different person," is probably because he learned the unfavorable news that his

country's flag finally waved in solitary sovereignty. This individual keeps

complains about the dust and crabs in his room.

Even though he was previously a revolutionist and used to fight alongside

other revolutionaries, the fact that he gets frail and transformed after witnessing

the destruction of the Philippines suggests that he was unable to aid his beloved

nation.

Monson is portrayed as a man who upholds masculinity by defending his

country.

Therefore, it is likely that his inability to defend the nation is a reflection of

the collapse of his manhood, which has made him fragile and changed.

Monson feels emasculated by his inability to defend his country, as Dr.

"Oh, not the rain," Monson says to his son Pepe, "the dust, the dust, the

dust [...] And crabs."

In this case, dust might be seen figuratively as the harm or the

troublesome aftereffects of colonialism, whereas crabs can be interpreted

metaphorically as the Filipinos.

The native Filipinos had led basic lives reliant on the land before the

Spanish invaders first arrived in the Philippines.


117

Scent of Apples
Bienvenido Santos

I arrived in Kalamazoo. It was

October and the war was still on. Gold

and silver stars hung on pennants

above silent windows of white and

brick-red cottages. In a backyard, an

old man burned leaves and twigs while

a gray-haired woman sat on the porch,

her red hands quiet on her lap,

watching the smoke rising above the

elms, both of them thinking the same

thought perhaps, about a tall, grinning boy with his blue eyes and flying hair, who

went out to war: where could he be now this month when leaves were turning

into gold and the fragrance of gathered apples was in the wind? It was a cold

night when I left my room at the hotel for a usual speaking engagement. I walked

but a little way.

A heavy wind coming up from Lake Michigan was icy on the face. If felt

like winter straying early in the northern woodlands. Under the lampposts the

leaves shone like bronze. And they rolled on the pavements like the ghost feet of

a thousand autumns long dead, long before the boys left for faraway lands
118

without great icy winds and promise of winter early in the air, lands without apple

trees, the singing and the gold! It was the same night I met Celestino Fabia, "just

a Filipino farmer" as he called himself, who had a farm about thirty miles east of

Kalamazoo. "You came all that way on a night like this just to hear me talk?" "I've

seen no Filipino for so many years now," he answered quickly.

"So when I saw your name in the papers where it says you come from the

Islands and that you're going to talk, I come right away." Earlier that night, I had

addressed a college crowd, mostly women. It appeared they wanted me to talk

about my country; they wanted me to tell them things about it because my

country had become a lost country. Everywhere in the land, the enemy stalked.

Over it, a great silence hung, and their boys were there, unheard from, or they

were on their way to some little known island on the Pacific, young boys all,

hardly men, thinking of harvest moons and the smell of forest fire. It was not hard

talking about our own people. I knew them well and I loved them. And they

seemed so far away during those terrible years that I must have spoken of them

with a little fervor, a little nostalgia. In the open forum that followed, the audience

wanted to know whether there was much difference between our women and the

American women. I tried to answer the question as best I could, saying, among

other things, that I did not know that much about American women, except that

they looked friendly, but differences or similarities in inner qualities such as

naturally belonged to the heart or to the mind, I could only speak about with

vagueness.
119

While I was trying to explain away the fact that it was not easy to make

comparisons, a man rose from the rear of the hall, wanting to say something. In

the distance, he looked slight and old and very brown. Even before he spoke, I

knew that he was, like me, a Filipino. "I'm a Filipino," he began, loud and clear, in

a voice that seemed used to wide open spaces, "I'm just a Filipino farmer out in

the country." He waved his hand toward the door. "I left the Philippines more than

twenty years ago and have never been back. Never will perhaps. I want to find

out, sir, are our Filipino women the same like they were twenty years ago?" As

he sat down, the hall filled with voices, hushed and intrigued. I weighed my

answer carefully. I did not want to tell a lie yet I did not want to say anything that

would seem platitudinous, insincere. But more important than these

considerations, it seemed to me that moment as I looked towards my

countryman, I must give him an answer that would not make him so unhappy.

Surely, all these years, he must have held on to certain ideals, certain

beliefs, even illusions peculiar to the exile. "First," I said as the voices gradually

died down and every eye seemed upon me, "First, tell me what our women were

like twenty years ago." The man stood to answer. "Yes," he said, "you're too

young . . . Twenty years ago our women were nice; they were modest; they wore

their hair long; they dressed proper and went for no monkey business. They were

natural, they went to church regular, and they were faithful." He had spoken

slowly, and now in what seemed like an afterthought, added, "It's the men who

ain't." Now I knew what I was going to say.


120

"Well," I began, "it will interest you to know that our women have changed

—but definitely! The change, however, has been on the outside only. Inside,

here," pointing to the heart, "they are the same as they were twenty years ago.

God-fearing, faithful, modest, and nice." The man was visibly moved. "I'm very

happy, sir," he said, in the manner of one who, having stakes on the land, had

found no cause to regret one's sentimental investment. After this, everything that

was said and done in that hall that night seemed like an anti-climax, and later, as

we walked outside, he gave me his name and told me of his farm thirty miles east

of the city. We had stopped at the main entrance to the hotel lobby. We had not

talked very much on the way. As a matter of fact, we were never alone. Kindly

American friends talked to us, asked us questions, said goodnight. So now, I

asked him whether he cared to step into the lobby with me and talk. "No, thank

you," he said, "you are tired. And I don't want to stay out too late." "Yes, you live

very far." "I got a car," he said, "besides..." Now he smiled, he truly smiled. All

night, I had been watching his face and I wondered when he was going to smile.

"Will you do me a favor, please," he continued smiling almost sweetly.

"I want you to have dinner with my family out in the country. I'd call for you

tomorrow afternoon, then drive you back. Will that be alright?" "Of course," I said.

"I'd love to meet your family." I was leaving Kalamazoo for Muncie, Indiana, in

two days. There was plenty of time. "You will make my wife very happy," he said.

"You flatter me." "Honest. She'll be very happy. Ruth is a country girl and hasn't

met many Filipinos. I mean Filipinos younger than I, cleaner looking. We're just
121

poor farmer folk, you know, and we don't get to town very often. Roger, that's my

boy, he goes to school in town.

A bus takes him early in the morning and he's back in the afternoon. He's

a nice boy." "I bet he is," I agreed. "I've seen the children of some of the boys by

their American wives and the boys are tall, taller than their father, and very good

looking." "Roger, he'd be tall. You'll like him." Then he said goodbye and I waved

to him as he disappeared in the darkness. The next day, he came at about three

in the afternoon. There was a mild, ineffectual sun shining, and it was not too

cold. He was wearing an old brown tweed jacket and worsted trousers to match.

His shoes were polished, and although the green of his tie seemed faded, a

colored shirt hardly accentuated it. He looked younger than he appeared the

night before, now that he was clean shaven and seemed ready to go to a party.

He was grinning as we met. "Oh, Ruth can't believe it," he kept repeating as he

led me to his car—a nondescript thing in faded black that had known better days

and many hands. "I say to her, I'm bringing you a first class Filipino, and she

says, aw, go away, quit kidding, there's no such thing as first class Filipino. But

Roger, that's my boy, he believed me immediately. What's he like, daddy, he

asks. Oh, you will see, I says, he's first class. Like you daddy? No, no, I laugh at

him, your daddy ain't first class. Aw, but you are, daddy, he says.

So you can see what a nice boy he is, so innocent. Then Ruth starts

griping about the house, but the house is a mess, she says. True it's a mess, it's

always a mess, but you don't mind, do you? We're poor folks, you know. The trip
122

seemed interminable. We passed through narrow lanes and disappeared into

thickets, and came out on barren land overgrown with weeds in places. All

around were dead leaves and dry earth. In the distance were apple trees. "Aren't

those apple trees?" I asked wanting to be sure. "Yes, those are apple trees," he

replied. "Do you like apples? I got lots of 'em. I got an apple orchard, I'll show

you.

" All the beauty of the afternoon seemed in the distance, on the hills, in the

dull soft sky. "Those trees are beautiful on the hills," I said. "Autumn's a lovely

season. The trees are getting ready to die, and they show their colors, proud-

like."

"No such thing in our own country," I said. That remark seemed unkind, I

realized later. It touched him off on a long deserted tangent, but ever there

perhaps. How many times did lonely mind take unpleasant detours away from

the familiar winding lanes towards home for fear of this, the remembered hurt,

the long lost youth, the grim shadows of the years; how many times indeed, only

the exile knows. It was a rugged road we were traveling and the car made so

much noise that I could not hear everything he said, but I understood him. He

was telling his story for the first time in many years. He was remembering his

own youth. He was thinking of home. In these odd moments, there seemed no

cause for fear, no cause at all, no pain. That would come later. In the night

perhaps. Or lonely on the farm under the apple trees.


123

In this old Visayan town, the streets are narrow and dirty and strewn with

coral shells. You have been there? You could not have missed our house; it was

the biggest in town, one of the oldest, ours was a big family. The house stood

right on the edge of the street. A door opened heavily and you enter a dark hall

leading to the stairs. There is the smell of chickens roosting on the low-topped

walls; there is the familiar sound they make and you grope your way up a

massive staircase, the bannisters smooth upon the trembling hand. Such nights,

they are no better than the days, windows are closed against the sun; they close

heavily. Mother sits in her corner looking very white and sick. This was her world,

her domain. In all these years, I cannot remember the sound of her voice. Father

was different. He moved about. He shouted. He ranted.

He lived in the past and talked of honor as though it were the only thing. I

was born in that house. I grew up there into a pampered brat. I was mean. One

day, I broke their hearts. I saw mother cry wordlessly as father heaped his curses

upon me and drove me out of the house, the gate closing heavily after me. And

my brothers and sisters took up my father's hate for me and multiplied it

numberless times in their own broken hearts. I was no good. But sometimes, you

know, I miss that house, the roosting chickens on the low-topped walls. I miss my

brothers and sisters, Mother sitting in her chair, looking like a pale ghost in a

corner of the room. I would remember the great live posts, massive tree trunks

from the forests.


124

Leafy plants grew on the sides, buds pointing downwards, wilted and died

before they could become flowers. As they fell on the floor, father bent to pick

them and throw them out into the coral streets. His hands were strong. I have

kissed these hands . . . many times, many times. Finally we rounded a deep

curve and suddenly came upon a shanty, all but ready to crumble in a heap on

the ground, its plastered walls were rotting away, the floor was hardly a foot from

the ground. I thought of the cottages of the poor colored folk in the south, the

hovels of the poor everywhere in the land. This one stood all by itself as though

by common consent all the folk that used to live here had decided to say away,

despising it, ashamed of it. Even the lovely season could not color it with beauty.

A dog barked loudly as we approached.

A fat blonde woman stood at the door with a little boy by her side. Roger

seemed newly scrubbed. He hardly took his eyes off me. Ruth had a clean apron

around her shapeless waist. Now as she shook my hands in sincere delight I

noticed shamefacedly (that I should notice) how rough her hands were, how

coarse and red with labor, how ugly! She was no longer young and her smile was

pathetic. As we stepped inside and the door closed behind us, immediately I was

aware of the familiar scent of apples. The room was bare except for a few

ancient pieces of second-hand furniture. In the middle of the room stood a stove

to keep the family warm in winter. The walls were bare. Over the dining table

hung a lamp yet unlighted. Ruth got busy with the drinks. She kept coming in and
125

out of a rear room that must have been the kitchen and soon the table was heavy

with food, fried chicken legs and rice, and green peas and corn on the ear.

Even as we ate, Ruth kept standing, and going to the kitchen for more

food. Roger ate like a little gentleman. "Isn't he nice looking?" his father asked.

"You are a handsome boy, Roger," I said. The boy smiled at me. You look like

Daddy," he said. Afterwards, I noticed an old picture leaning on the top of a

dresser and stood to pick it up. It was yellow and soiled with many fingerings.

The faded figure of a woman in Philippine dress could yet be distinguished

although the face had become a blur. "Your…" I began. "I don't know who she

is," Fabia hastened to say. "I picked that picture many years ago in a room on La

Salle street in Chicago. I have often wondered who she is."

"The face wasn't a blur in the beginning?" "Oh, no. It was a young face

and good." Ruth came with a plate full of apples. "Ah," I cried, picking out a ripe

one. "I've been thinking where all the scent of apples came from. The room is full

of it." "I'll show you," said Fabia. He showed me a backroom, not very big. It was

half-full of apples. "Every day," he explained, "I take some of them to town to sell

to the groceries. Prices have been low. I've been losing on the trips." "These

apples will spoil," I said. "We'll feed them to the pigs." Then he showed me

around the farm. It was twilight now and the apple trees stood bare against a

glowing western sky. In apple blossom time it must be lovely here. But what

about wintertime? One day, according to Fabia, a few years ago, before Roger
126

was born, he had an attack of acute appendicitis. It was deep winter. The snow

lay heavy everywhere. Ruth was pregnant and none too well herself.

At first she did not know what to do. She bundled him in warm clothing

and put him on a cot near the stove. She shoveled the snow from their front door

and practically carried the suffering man on her shoulders, dragging him through

the newly made path towards the road where they waited for the U.S. Mail car to

pass. Meanwhile snowflakes poured all over them and she kept rubbing the

man's arms and legs as she herself nearly froze to death. "Go back to the house,

Ruth!" her husband cried, "you'll freeze to death." But she clung to him

wordlessly. Even as she massaged his arms and legs, her tears rolled down her

cheeks. "I won't leave you," she repeated. Finally, the U.S. Mail car arrived.

The mailman, who knew them well, helped them board the car, and,

without stopping on his usual route, took the sick man and his wife direct to the

nearest hospital. Ruth stayed in the hospital with Fabia. She slept in a corridor

outside the patients' ward and in the day time helped in scrubbing the floor and

washing the dishes and cleaning the men's things. They didn't have enough

money and Ruth was willing to work like a slave. "Ruth's a nice girl," said Fabia,

"like our own Filipino women." Before nightfall, he took me back to the hotel.

Ruth and Roger stood at the door holding hands and smiling at me. From

inside the room of the shanty, a low light flickered. I had a last glimpse of the

apple trees in the orchard under the darkened sky as Fabia backed up the car.

And soon we were on our way back to town. The dog had started barking. We
127

could hear it for some time, until finally, we could not hear it anymore, and all was

darkness around us, except where the headlamps revealed a stretch of road

leading somewhere. Fabia did not talk this time. I didn't seem to have anything to

say myself. But when finally we came to the hotel and I got down, Fabia said,

"Well, I guess I won't be seeing you again.

" It was dimly lighted in front of the hotel and I could hardly see Fabia's

face. Without getting off the car, he moved to where I had sat, and I saw him

extend his hand. I gripped it. "Tell Ruth and Roger," I said, "I love them." He

dropped my hand quickly. "They'll be waiting for me now," he said. "Look," I said,

not knowing why I said it, "one of these days, very soon, I hope, I'll be going

home. I could go to your town." "No," he said softly, sounding very much

defeated but brave, "Thanks a lot. But, you see, nobody would remember me

now.

" Then he started the car, and as it moved away, he waved his hand.

"Goodbye," I said, waving back into the darkness. And suddenly the night was

cold like winter straying early in these northern woodlands. I hurried inside. There

was a train the next morning that left for Muncie, Indiana, at a quarter after eight.
128

LITERARY ANALYSIS
Scent of Apples
Bienvinedo Santos

A story named "Scent of Apple" was penned by Bienvenido Santos. In

Santos' short narrative, the aroma of apples stands in for the homesickness that

people who are gone from their homes experience. Fabio's character is taken

back to his country of origin every time he smells an apple. Additionally, he

experiences melancholy for his "lost youth" and a sense of isolation from the rest

of humanity. Apples are thus a representation of nostalgia, exile, melancholy,

and memory.

The story began with a brief description of the author's location. Mr.

Santos, the author, was requested to address the crowd. When Mr. Santos

checked out of his hotel, he ran into Celestino Fabia.

Fabia, who is from the Philippines, owns an apple orchard, but, as the narrator

states, there is "no such thing in our own country." The house Fabia lives in with

his wife Ruth and son Roger also smells like apples, and their back room is filled

with them. Even though Fabia has apples in abundance, a kind wife, and a

handsome son, the apples are a reminder he is far from home. When the

narrator says he hopes he can visit Fabia's town in the Philippines one day soon,

Fabia says no one would remember him there now. The smell of apples reminds

Fabia that he is in the United States and can't return to his native country, and

the smell is therefore a symbol of longing and nostalgia for his homeland.
129

In Santos' short narrative, the aroma of apples stands in for the

homesickness that people who are gone from their homes experience.

The house Fabia lives in with his wife Ruth and son Roger also smells like apples

and their back room is packed with them. Fabia is from the Philippines and has

an apple orchard, but as the narrator says, "no such thing in our own country."

Fabia has plenty of apples, a loving wife, and a gorgeous son, but the apples

serve as a constant reminder that he is far from home. Fabia responds that no

one in her community in the Philippines would recognize him now when the

narrator expresses his intention to travel there one day soon.

This helped to explain why the story's title, "Scent of Apples," refers to the

fact that every time the character Fabio smells apples, he is taken back to his

native country. This was a true story about a foreigner, but it might also apply to

overseas Filipino workers who are separated from their loved ones by great

distances.
130

The Bamboo Dancers


N.V.M Gonazales

The narrative follows the journey of


protagonist Ernie Rama. Ernie is a

sculptor with a study grant in the United

States. He is aloof and avoids becoming

involved with anyone. He has only a

passing understanding of his Filipino

roots and does not have any clear

identity. As part of his journey, Ernie

receives the opportunity to travel. His

travels and his work bring him into

contact with other Filipinos who, like him, have left the rural culture behind and

are fulfilling their ambitions in the West. Firstly, while still in the US, Ernie meets

an old acquaintance – a girl working in the US on a writers’ fellowship.

Notably, Gonzalez does not name these other characters or make direct

comments about them – the reader must fill in the blanks. Ernie and this young

girl begin an affair. They spend a week living together in a borrowed New York

apartment. Because of their sexual relationship, the young girl questions her
131

morality, and the pair decide to marry. However, it is not long before she

changes her mind. She instead becomes engaged to a young and emerging

American writer, Herb Lane, who joins the USIS and has an interest in the Far

East. They begin their travels to the Philippines, so they can be married.

However, Herb dies on the way and the girl is referred to a hospital on obstetric

grounds.

Meanwhile, Ernie learns his brother is in California. He works as a

resident physician in a local hospital. After leaving his wife and child in Manila,

he pursued a sexual relationship with a young nurse. The relationship,

however, does not last long, and he sets off home to reunite with his family.

When he goes home to Manila, he returns with many luxury goods, including a

car and a television. After being apart for so long, he finds he no longer has a

functional relationship with his wife, and he does not feel any real affection

towards her. He is also not on good terms with a housemaid, who feels

threatened by him sexually and goes out of her way to avoid him. Again, the

reader observes all of this through Ernie’s perspective, but is left with the sense

none of it affects him as it perhaps should.

While in New York, Ernie meets three other Filipinos – a young man and

his two girlfriends with which he shows restrained public affection. There is a

sense that all these characters are inherently disconnected and floating through

life on the surface. Ernie travels to Japan where he learns of the tragedies
132

around Hiroshima. Again, he seems unmoved by the bomb casualties and does

not let anything affect him.

Furthermore, Ernie learns Herb is not the gentleman he believes him to

be. Herb, who dies in Taipeh, attacks his fiancé in a drunken brawl and

subsequently runs over a Chinese girl. His actions, combined, cause an anti-

American demonstration. Ernie continues to show no genuine interest in his

brother’s problems or his old fiancé’s plight. He shows no remorse and is

seemingly unaffected by the breakdown of their own relationship. To make

matters worse, at the end of the novel, Ernie suffers a near-death experience.

He almost drowns. Surprisingly, no one seems to notice or be affected by it,

and Ernie does not tell anyone.


133

LITERARY ANALYSIS
The Bamboo Dancers
N.V.M Gonzales

In the face of modernization, "The Bamboo Dancers" emphasizes the

value of tradition and cultural identity.

Cesar and his father, who serve as the main protagonists, symbolize two

generations with different viewpoints on their cultural heritage.

Cesar is initially more interested in modern hobbies, but his father appreciates

the old art of bamboo dancing and wants to teach it to his son.

The story explores the dichotomy between upholding tradition and accepting

change via their competing impulses.

Bamboo dancing's symbolic meaning is that it represents the cultural

heritage and traditions of the Filipino people.

The generational gap that separates Cesar and his father is a metaphor for the

larger conflict that exists in Philippine society between older and younger

generations.

Cesar portrays the younger generation that must decide between

upholding tradition and embracing modernity, while Cesar's father represents the

elder generation that adheres to tradition.

Cesar's willingness to embrace the bamboo dance after eventually realizing its

significance exemplifies his journey of self-discovery and Filipino identity

acceptance.
134

''The Bamboo Dancers'' is a sophisticated investigation of the conflict

between tradition and modernization, the effort to preserve cultural legacy, and

the pursuit of personal and cultural identity.


135

The Day the Dancers Came


Bienvinedo N. Santos
A Summary

Fil and Tony were both old

Filipino men living in Chicago ever

since World War II ended. Fil

described himself as an ugly old man

and described Tony as a good-looking

gentleman that looked younger than

he really was.

The story was basically about how a

group of Philippine dancers were

arriving in Chicago that day and Fil

thought that it would be an excellent idea if he took the dancers around the city,

showed them the sights and invite them back to his place for some adobo and

chicken relleno. For the first part of the story, Fil constantly talked about the

dancers to his friend and roommate Tony.

Fil and Tony have been friends pretty much ever since they moved to the

US and the entire time, Tony had been suffering from a disease that frustrated

many doctors in which caused gradual peeling all over his body. When Tony left

for the doctor, Fil left a little later to meet the dancers at the hotel. When he got

there and saw all the dancers, he completely forgot what he wanted to say and
136

lost all train of thought. So when he finally managed to gather up all the

confidence he had left to invite them to his house, they would just move away or

say, No, thanks, we’re too busy.

Later that night, he ended up going to the show alone since Tony hadn’t

yet returned from the doctor. Despite the disappointment he had earlier that day,

Fil contemplated that if he would just record the show on his tape recorder, he

would have the sounds with him to help him remember the dancers, the show

and bring back past memories.

When he got home, he noticed that Tony was back. Tony commented that

the dancers weren’t with him and that he knew they never would’ve came home

him in the first place.

Fil then started to listen to his tape recorder and his failure from earlier

that day no longer mattered to him because his recording had brought him a

certain feeling and it just filled him up with different memories and emotions.

While he listened, Tony was yelling from his room telling him to shut his recorder

off. When he asked Tony what the doctors had to say, Tony wouldn’t answer.

Tony then asked what the dancers were like and Fil told him that they were really

beautiful, young and graceful.

He heard Tony let out a sigh but as he lookeddown to the tape recorder he

held in his hands, he noticed that the spools were spinning and he finally realized

that he had pressed erase. When he tried to play it back, there was nothing
137

except for a screaming part of the finale with drums and the tolling of the bell.

When he looked outside, it was already morning.

LITERARY ANALYSIS

The Day the Dancers Came


Bienvenido N. Santos

When the Dancers Came by Bienvenido Santos has a feature in common

with the other short stories in Scent of Apples. It is the characteristic that

investigates the sensation of loss—a loss of home, country, and family—in the

Filipino American community. Santos depicts this loss in When the Dancers

Came through the narrative's central figures, Filimon Fil Acayan and Antonio

Tony Bataller. As a result, the focus of this dramatic story is primarily on the

nostalgia that exists between the two characters—how the past is influencing

their personal sense of emotion and how the past is misleading from a social

perspective and how this is hurting them in their present life.

In the story, Fil is a fairly straightforward character. In contrast to Tony,

who sees life in a completely different way as you shall discover later, he

frequently seems to express a really naive character. Fil longs for a relationship

with his fellow citizens. When he learned that these dancers from the Philippines

would be visiting, he was eager to meet them and show them around Chicago.

He is less ready to let himself be Americanized since he is more in touch with his

Filipino side.
138

He exhibits great pride in his heritage. He can be heard singing distantly

recalled old-country songs while he works . He was also proficient in the Tagalog

dialect. But his writing was flowery, romantic, and beautiful. When Fil first saw

snow, he reportedly took a handful, crumbled it up, and shoved it in his mouth.

He immediately thought back to the time he was at home in the Philippines and

the occasions when he had done it there: it brought to memory the Chinese-sold

grated ice near the town center, where he had played tatching with an older

brother.
139

Literature After Edsa Revolution

The Very Last Story of Huli


Lilia Quindoza Santiago

The story began at dawn, when Huli, a mute, garbage woman, screamed

loudly and woke the people of her town, Dimatanto, which is also where the

whole story occurred. The story revolved around the time when Huli in

Dimatanto, which started as her being a baby born from a disgraced child from a

rich family and to when the story ended, her left her mad (she was planning on

escaping the hospitalwhere she was brought to “change the society”, as the last

part of the story suggests). Interestingly, the name of the town, Dimatanto, is a

word in the Filipino language, which means “incomprehensible” or “not

understandable”. This wordplay seems a little self-evident but really crafty

because it somehow explains the story of the people against Huli, and as well as

their lives as well, which can be both described as tangled, tattered and does not

know where it’s going.

The one of the character of the story is named Huli (the protagonist), as

mentioned earlier, is a mute, garbage woman. Although she is mute, she is not

deaf, which means she has heard all the things that people of Dimatanto have

thrown against her. In this story, she was frequently the talk of the town, because

of her appearance and as well as her unknown origin, specially, on how she

came to Dimatanto. Huli, most of the time just ignores it, but when she realized

she could fight, she fought. Sadly, her resistance to violence using violence did

not do any good to her because she lost her mind and killed a man along the
140

way. I find that this character symbolizes helplessness, when we cannot speak

and stand for ourselves and how in these times of helplessness, we wake up our

inner demons and do the things which we become delusional and impose new

kinds of values.

The character also symbolizes the poor Filipino people, criticizing and

lamenting the very society where they belong, a society where their voices

cannot be heard and the result of this is very devastating that those poor people

cause destruction upon themselves. Another thing to point out is that Huli learned

how to express her sadness and frustrations from the social bondage that

disables her from protecting herself from the hurtful stories of the people who do

not know her since she cannot speak from herself through nothing. It’s as if the

author wants to show the effects of vulnerability and frustration, as stated earlier.

Another character from this story is Francisca, Huli’s mother and the town’s tailor.

The town thought of her as Huli’s aunt, because she introduces Huli as

her niece. Francisca gave birth to Huli without her lover (presumably) with her.

This made her family angry, and then tried to kill her baby. She then escaped

went to take care of her baby on her own. She loved Huli, but introduced her as

her niece because she is afraid of what the people may say about her.

The character shows an incredible aspect of humanity, love and as well

as one of its terrible aspect, cowardice, cowardice from staining her and her

family’s reputation. Francisca helped shape the main character’s attitude towards

people, on how people can show humanity but have within themselves an
141

underlying sickness beneath all it. Even though Huli seemed helpless after her

mother died, there was another person who took care of her, which was Tinyong,

the barangay tanod, whom Huli had slain at the dawn. Tinyong helped her to

survive. She took care of her, like he took care of his family. But for the people of

Dimatanto, his goodness was misunderstood. He seemed to have made Huli his

mistress.

This character is the representation of goodness in the society; a voice for

the helpless, so to speak. Although his too much goodness did him nothing good,

for he was killed. He suffered the consequences of evil, by evil, meaning the

things people of Dimatanto have done against her. Instead of teaching Huli to

fend for herself, he took care of her, which was the last thing Huli should do. The

goodness on her only sufficed physical needs. It made her feel accepted and fed,

but deep within her, is a voice that only wants to be heard. Instead of Tinyong

being a medium of goodness, he was a person who only knows how to pity. He

became a test of Huli’s underlying capability: to do evil. One of the people that

pushed Huli to do such a horrendous thing is the town investigator.

This character sexually harassed Huli. This character symbolizes evil in

the society, who always hides from sight. Someone who is capable of doing evil,

for the sake of evil. The seemingly uncontrollable force, a force that is exerted by

the person who cannot control it. A force that exists only for itself and concerned

only for itself, the sustenance of it hunger and the destruction of everything. The

investigator is the one who triggered Huli to kill Tinyong because, presumably,
142

Huli felt tired of being bullied around, so he put out all his anger to Tinyong, who

was just trying to help her. Of all the character’s that surrounded Huli, this is the

one that seemed the most important, the people of Dimatanto. The people of the

town was the one that set Huli’s eyes on fire. It made her aware of the people,

how they live and how they kill (by killing, meaning, destroying the environment

and etc.). It made her see the people’s path towards the future, only concerned

with looking as pleasant as possible, and is very crooked and tangled and do not

know where it’s going. The way that their stories about Huli can also be

described like this, full of unnecessary details and very wrong.

This made Huli mad, thinking that if she physically acts out against this

kind of thing, she could change everything. The people of Dimatanto also created

the children in the cemetery, which Huli always talks to. Of course, all of these

are in her mind, but those manifestations sprung from her sadness and anger of

the people, which lead to her understanding of the people, the poor and

indecisive people of Dimatanto. These “children” taught Huli to become human.

The plot surrounds on Huli’s life, from her deafening shrill at dawn from

killing Tinyong, her life as garbage woman roaming around the streets, then

going back in time to tell to tell her story since she was a child, when she grew to

be abused for her disability, and to her on the caring hands of Tinyong, her being

molested by the town investigator, up to her murdering Tinyong and on the last

part, which is just a lamentation of all the things that happened to her and the

town. The story also discussed her mother’s life briefly, her frustrations about
143

being voiceless and helpless, and of her being with and eventually being away,

together with the “children of the dark”.


144

LITERARY ANALYSIS

The Very Last Story of Huli


Lilia Quindoza Santiago

The plight of Filipino society appears to be highlighted in the narrative.

The story highlights the voiceless Filipino population, which has been frequently

discussed, and how these unheard voices are constantly controlled, altered, and

manipulated for an unidentified purpose. This means that Filipinos refuse to start

the change within themselves and instead concentrate on creating a country of

seemingly unfathomable magnanimity. The majority of Filipinos are more

concerned with the big picture and less bothered with the small but extremely

detailed and significant aspects of society. Because of the broken and disabled

society that people have built, there is complete anarchy and dire consequences

for the people. In terms of the victory of evil over good, it is important to think that

Huli is good, but what she did was evil, so her frustrations led her to do

something horrible towards someone.


145

The Execution
Charlson Ong
A Summary

G od had sliced open the sun, spilling


its innards, carving out its heart.

That sun had never seemed the same to me

ever since.

The man`s true identity escaped his

persecutors---known to all of us as Gan So,

but Lim Seng according to his papers---thus,

another poor chap to be remembered in

ignominy till the end of time as the only dope

dealer to be publicly executed in the

Philippines, all for having sold his name to

another, Strange, though how most Chinamen look alike on television.

The rest of the world outside home, family, and school was so much black

and white for us kids.

I remember my younger brother Ricky, not yet five then, screaming his

tonsils out that they'd shot Father.

Ricky had bounded up from in front of the television set where he was

watching the first-ever live coverage of a Philippine musketry.


146

Our cousin Mikey had convinced Ricky that the plump man in a light-hued

Banlon shirt, whose swollen, blindfolded head dropped to his chest after the rifles

facing him barked and a dozen murky spots were impaled upon his body, was

Father.

Ricky screamed as I trudged through the door and Mother began slapping

Mikey, almost fifteen then, an adopted son of Mother's sister.

Ricky wasn't crying though, he must have thought Father was enjoying

himself inside some television cowboy shootout.

It was I, coming home alone, leaving Father behind at the military camp

where they carried out the musketry---crying, begging for Father to come home

with me as I, an untravelled nine year-old, hardly knew the way home; and he

yelling, screaming at me to go home and leave him be---who rushed headlong for

Mother, burying my head on her lap.

‘‘He's not coming home, Mother.

I don't remember whether it was a day or a week later.

I remember Ricky jumping with joy.

He had forgotten about the shooting; he thought Father had returned from

one of his occasional trips to Cebu where he sold most of our imported textiles.

Ricky asked for his present while Mother remained sad and silent.

She had prayed so hard for Father never again to return.

‘‘Have you eaten?‘‘ I remember her asking him.

He didn't answer her.


147

He never answered many of her questions since.

The dawn of the execution I was awakened by my parents' voices.

Isn't it?‘‘ Father spoke as if a knife grated against his throat.

‘‘ Mother screamed at Father, calling him Hilario---after her own Father.

‘‘ Father had promised the night before to take me to watch the musketry.

Mother had registered her perfunctory protest, but couldn't tell just then

how serious Father was.

Father was shocked the day the military picked up Gan.

A middle-class textile merchant, Gan belonged to the same merchants'

association as Father, and the two were casual acquaintances.

There had been previous rumors about Gan's clandestine ‘‘sidelines,‘‘ but

by the large, he was considered a fatuous man who had neither the brains nor

guts to make half as much money as he boasted having.

Months before his arrest Gan had dropped by our store for an afternoon

chat with Father and some friends and had intimated that martial law was soon to

be declared.

Later the presidential spokesman appeared on television---to confirm the

rumors.

Father was disturbed but silent.

He began doing calligraphy with his ink and brush---the first time he'd

done so since the hours awaiting Ricky's birthing five years before.
148

Sheet upon sheet of delicate black swirls and thin, fine strokes---like the

insides of a cell nucleus I discovered a few years later peering for the first time

through the ocular of an electron microscope in chemistry class.

That one was from the 3,000 year-old Book of Odes, according to Uncle

Soo, Father's cousin.

Father scribbled as a man possessed, leaving his calligraphy scattered all

over the place.


149

LITERARY ANALYSIS

The Execution
Charlson Ong

The framework of "The Execution" is that of a framed narrative, in which a

storyteller tells a group of listeners about an earlier occurrence. This framing

technique allows for the examination of many viewpoints and interpretations and

adds another layer of storytelling. As the events are described in vivid detail by

the storyteller, it also gives the story a sense of immediacy.

The story is filled with deep meaning and stirring imagery from Ong. The

"executioner's cage" metaphor illustrates how the legal system is oppressive and

demeaning. The "wheel of fortune" alludes to the cyclical patterns of power and

influence as well as the randomness of fate. These symbols deepen the story's

thematic complexity and provide the unfolding events a thought-provoking

context.

The issue of power and its repercussions on people and society are

explored in the novel. The executioner has great control over the condemned, yet

he is also subject to the authority of those in positions of authority. Ong

emphasizes how power has a degrading effect and feeds the cycle of

oppression. The interaction between the prisoner and the executioner

demonstrates the intricate interplay of vulnerability, control, and power.

Ong challenges the readers' conceptions of what is right and evil by

presenting an ethically ambiguous situation. Despite being sentenced to death,

the prisoner is not presented as a blatantly innocent victim. The distinction


150

between guilt and innocence is muddled by his prior deeds and engagement in

illegal operations. Readers are compelled to consider the nature of justice and

the possibility of atonement in light of this moral ambiguity.

The justice system is criticized in "The Execution" for its shortcomings.

Ong questions the violence, arbitrariness, and fairness of the death penalty.

Through the narrative, he examines the more general social problems of poverty,

corruption, and the underlying causes of crime. As a mirror, the narrative reflects

the socioeconomic realities of modern Filipino society.

Ong dives deeply into the characters' psychological states, especially that

of the executioner. He investigates the internal conflict of the executioner while

examining themes of guilt, obligation, and the significance of one's deeds. Ong

illustrates the profound emotions and ethical issues experienced by people

working in such a terrible industry by penetrating the characters' minds.

In conclusion, Charlson Ong's "The Execution" is a thought-provoking

short story that dives into topics of power, oppression, morality, and the human

condition. The story encourages readers to consider the nature of justice and the

consequences of power imbalances through its narrative structure, symbolism,

and social criticism. Ong's investigation of the characters' psychological and

moral intricacies adds depth and richness to the story, making it a riveting and

impactful work of writing.


151

Geyluv
Honorio De Dios

Yun lang at hindi na siya

nagsalita pang muli. Nagpaulit-ulit ang

mga kataga sa aking diwa. Natunaw

na ang yelo sa baso ng serbesa,

lumamig na ang sisig, namaalam na

ang singer, pero wala pa ring umiimik

sa aming dalawa. Hanggang sa

marating namin ang apartment n`ya.

Kaya ako na ang nauna. Okey lang

ako. Kung sino man ang huling umuwi,

kailangang tumawag pagdating para

matiyak na safe itong nakarating sa

bahay. Pero mga ateeee, bumigay na

naman ako sa hiyaw ng aking puso. Di na ako nakapagsalita pagkatapos kong

banggitin sa kanyang “I love you, Mike. ” At ang balak ko talaga, habang

panahon ko na siyang di kausapin, after that trying-hard-to-be-romantic evening.

Diyos ko, ano ba naman ang aasahan ko kay Mike ano? Noong una

kaming magkita sa media party, di ko naman siya pinansin. Oo, guwapo si Mike

at macho ang puwit, pero di ko talaga siya type. Kung napansin ko raw ang

guwapong nakatayo doon sa isang sulok. Sabi ko sa kanya, wala akong


152

panahon at kung gusto niyang maglandi nung gabing iyon, siya na lang. Talaga

naman pong makaraan ang tatlong masalimuot na love-hate relationship na

tinalo pa yata ang love story nina Janice de Belen at Nora Aunor, sinarhan ko na

ang puso ko sa mga lalaki. Aba, at mas guwapo pala sa malapitan ang Mike na

ito.

Natulig talaga nang husto ang nagbibingi-bingihan kong puso. Of course,

siya ang nagprisinta. Imbyerna na ako noon kay Joana, noong magpunta kami

sa Zambales para sa interview nitong si Mike. Aba, pumapel nang pumapel ang

bruha. Daig pa ang “Probe Team” sa pagtatanong ng kung anu-ano rito kay

Mike. At ang Mike naman, napaka-accomodating, sagot nang sagot. Pagdating

naman sa Pampanga, bigla nga akong nag-ayang tumigil para mag-soft drink.

Kailangan ko na kasing manigarilyo nang mga oras na iyon.

Gasgas na sa akin ang puna ng mga amiga kong baklita na ilusyon ko

lang ang paghahanap ng meaningful relationship. Sabi ko naman, tumanda man

akong isang ilusyunadang bakla, maghihintay pa rin ako sa pagdating ng isang

meaningful relationship sa aking buhay. Naniniwala yata akong pinagpala din ng

Diyos ang mga bakla! . Mataray itong si Benjie, mataray na bakla, `ika nga.

Habang lumalalim ang aming pagiging magkakilala, lalo ko namang naiintindihan

kung bakit siya mataray. `Yun ang usual defense niya `pag may nanlalait sa

kanyang macho. Ang taray, ano po? Pero hanggang ganyan lang naman ang

taray nitong si Benjie. Lalo na pag nai-involve siya sa isang lalaki. Natatakot na
153

kasi siyang magamit, ang gamiting ng ibang tao ang kanyang kabaklaan para sa

sarili nilang kapakanan.

May negative reactions agad siya `pag nagiging malapit at sweet sa kanya

ang mga lalaki. Tulad noong nakikinig siya sa interview ko sa namamahala ng

evacuation center sa isang eskuwelahan sa Zambales. Naikuwento kasi nito ang

tungkol sa asawa ng isang government official na ayaw sumunod sa regulasyong

ng center sa pamamahagi ng relief good upang maiwasan ang gulo sa pagitan

ng mga “kulot” at “unat na pawang mga biktima ng pagsabog ng Pinatubo.

Simple lang naman ang regulasyon: kailangang maayos ang pila ng mga

kinatawan ng bawat pamilya upang kumuha ng relief goods.

Ang gusto naman daw mangyari ng babaeng iyon, tatayo siya sa stage ng

eskuwelahan at mula doon ay ipamamahagi niya ang mga relief goods, kung

kanino man niya maiabot. Alam na raw ng mga namamahala ng center ang

gustong mangyari ng babae: ang makunan siya ng litrato at video habang

kunwa`y pinagkakaguluhan ng mga biktima—unat man o kulot. Nasunod ang

gusto nung babae, ngunit ang mga unat lamang ang nagkagulo sa kanyang

dalang relief goods.

Ayon sa namamahala ng center, nasanay na raw kasi ang mga kulot sa

organisadong pagkuha ng mga relief goods. Pero nagreklamo rin sila nung

bandang huli kung bakit hindi sila nakatanggap ng tulong. Iiling-iling na kinuha ni

Benjie ang pangalan ng babaeng iyon. Ang putang inang iyon. At `di rin siya

nanlalalaki, `yun bang namimik-ap kung saan-saan. Bukod sa takot itong si


154

Benjie na magkaroon ng sakit at mabugbog, di rin niya gustong arrangement ang

money for love. Gusto niya, ture love at meaningful relationship. `Yun din naman

ang hanap ko.

Sabagay, maganda naman talaga itong si carmi. Ewan ko nga lang dito

kay Carmi kung bakit laging nagseselos sa akin. Hanggang ngayon, di pa rin

niya maintindihan ang nature ng trabaho ko, e dalawang taon na kaming

magsyota. Kung mag-demand sa akin, para bang gugunawin ng Diyos ang

mundo kinabukasan.
155

LITERARY ANALYSIS

Geyluv
Honorio De Dios

Geyluv is a story about two males who have opposing sexual orientations.

Mike, a close straight buddy of Benjie, falls in love with him. Benjie expressed his

feelings for Mike, which was followed by a flashback of how they met and

became friends. Because the story involves the ideas and insights of a

Heterosexual Man to a Homosexual Man and vice versa, the story is written in a

way involving queer theory. It illuminates their emotions and what is going on in

their heads when they interact with one another. It describes what these two

people think of each other and their connection. Although the story has an open

ending, it does not have the conventional happily ever after or tragic finish. The

story gives a hint of positivity that somewhat assures the readers that the story

might actually end up happy while not giving out the actual ending itself, giving

the story temporal continuity meaning they might still be together and the story is

still on-going despite the piece of literature being over. De Dios, like Herman

Ville's legendary masterpiece, Moby Dick, employed a striking one-liner to pique

his readers' interest. While Ville has "Call me Ishmael," de Dios has "I love you

Mike." It is simple, yet powerful; brief, yet specific.

This narrative is relatively new, and its premise is well-known, particularly

in these days when the world is filled with homosexuals. It provides readers with

insight into the mentality of a homosexual man. It also demonstrates to readers

that "gay" guys are not that different from their heterosexual counterparts and
156

that they should be treated with the same respect as any other people. It also

demonstrates that there are "straight" males who are at ease with personal

friendship with homosexuals. This also teaches homophobic people that gay

guys are not terrible and should not be treated negatively. Even in today's world,

when these people are treated better than in the past, there is still discrimination

that is happening.
157

AMONG THE
DISAPPEARED (KABILANG
SA MGA NAWALA)
By: Ricky Lee
Taong 1972. Pinamunuan ng
mga militar ang buong
Pilipinas. Ang pagbaba ng
Martial
Law sa taong ito ay maitim na
latay sa ating kasaysayan.
Maraming buhay ang nawala,
ni-raid na
mga bahay, hinuling mga tao at
ipinasarang diyaryo at radio.
158

Maraming nag-underground.
May
mga gumamit ng ibang
pangalan at pagkatao upang
hindi mahuli ng mga militar.
AMONG THE DISAPPEARED (KABILANG SA MGA NAWALA)
Ricardo Lee

T aong 1972.

Pinamunuan ng

mga militar ang

buong Pilipinas.

Ang pagbaba ng

Martial Law sa

taong ito ay maitim

na latay sa ating

kasaysayan.

Maraming buhay

ang nawala, ni-raid

na mga bahay,

hinuling mga tao at ipinasarang diyaryo at radio. Maraming nag-


159

underground. May mga gumamit ng ibang pangalan at pagkatao

upang hindi mahuli ng mgamilitar.

Noong panahong iyon ipinanganak si Jun-Jun. Anak siya ng paanas na

usapan sa mga kanto at palihim na pasahan ng mga sulat. Anak siya ng Martial

Law. Lumaki si Jun-Jun sa hindi niya tunay na mga magulang. Laging siyang

may takot sa mga mata. Puro pasakit at dusa ang kanyang naranasan sa piling

ng mga ito. Payatot na siya bata pa, laging nakaturtleneck kapag pumapasok

para huwag makita ng mga kaklase ang mga pasa sa leeg. Matalino at magaling

sanang kumanta si Jun-Jun, ngunit sa mga pilit ng kanyang ina lalong

umurong ang boses niya. Ipit ang lumalabas na mga tunog. Naranasan na

rin niyang makipagusap sa aparador buong araw hanggang sa ang aparador na

ang magsalita para sa kanya. Dumating ang araw ng kanyang pagkawala.

Disisyete anyos siya. Lumabas ng bahay at hindi na nagbalik. Umiiyak ang

batang yagit. Tinakpan ng diyaryo ang katawang malamig. Nagmistula

siyang hangin, nasa paligid ngunit hindi nakikita. Sa kanyang pagkawala9y

unang pinuntahan si Gene. Si Gene na tagapagligtas niya sa eskwelahan,

ngayo9y hindi na siya nakikita. Malungkot na lumabas si Jun-Jun mula sa kwarto

ni Gene. Habang nasa kalsada9y muling naramdaman niya ang walang

kapantay na pag-iisa. Napaupo siya sa bangketa at habang dinadaanan at

sinasagasaan ng mga tao9y napayukong parang natalo, walang tunog na

iniyakan ang kanyang pagkawala. Kung saan-saan nagpunta at sumiksik si Jun-


160

Jun. Una niyang nakilala si Pongka-Pongka. Isa itong magaling na impersonator.

Pinaghalo-halo niya sina Farrah Fawcett, Shirley Bassey at Dianna Rose.

Nakakalito pero nais talaga niyang lituhin ang mga manonood.

Madalas umiiyak si Pongka-Pongka pagkatapos ng kanyang pagpapatwa.

Malimit kasi siyang laiitin ng mga tao. Pinagtatawanan at pinagmumukhang

tanga. Nilapitan siya ni Jun-Jun. Aabutan sana niya ito ng tissue paper, pero

hangin lamang ang nahawakan niya. Dininig na lamang niya ang malungkot na

istorya ng buhay ni Pongka-Pongka. Dahil sa pang-iismol ng mga kamag-anak at

pang- i ay ipinangako niya sa kanyang sarili na sisikat at yayaman din siya.

Noong aapbata9y binubugbog siya ng padir niya dahil bakla siya, ngunit ng

makatrabaho ay sinasaktan pa rin kapag hindi nagiintrega ng pera. Sinundan

siya ni Jun-Jun papauwi. Dito niya nalaman na may ampon ito. Si Kess. Siyam

na taong gulang. Tulad ni Jun-Jun, lagi rin itong sinasaktan kapag mainit ang

ulo ni Pongka-Pongka. Makikita sa mga mata ni Kess ang takot na

nararamdaman. Nakikita ni Jun-Jun ang sarili kay Kess. Sa kabila ng mga palo

ni Pongka-Pongka sa kanya ay isang inang mapagmahal. Umalis muli si Jun-

Jun. Iniwan ang mag-ina. Nakilala niya si Mitch Valdez. Isa ring magaling na

impersonator at artista. Sikat dati ngunit nalaos din. Gusto ni Jun-Jun si Mitch

dahil may sugat ito sa boses. Nagpapatawa pero parang kapag sinundot ay

mapapahagulgol. Para kay Jun-Jun, ang mga manonood ay isang dagat

ng mga bungangang nakanganga, nilalabasan ng iba9t ibang klaseng hagalpak.

Pare-pareho lamang sila. Si Jun-Jun, Pongka- ga kaluluwang walang


161

mapuntahan. Mga matang Pongka, Kess at Mitch& mayaw sa tulog. Mga

paang gala. Sila ang mga taong kung hindi nagtatago ay nawawala. Dumating

ang sandaling ninais ni Jun-Jun na hanapin ang sarili niya, Kung saan

siya nagmula at sino ang kanyang mga tunay na magulang. Bumalik siya sa dati

niyang tinitirhan at dito nakita ang isang papel, address ng isang saleslady sa

Shoeworld. Ito ang babaeng pinag-abutan ng kanyang ama bago ito patayin ng

mga sundalo. Dito niya nalaman na mga rebolusyonaryo ang kanyang mga

magulang.

Nagsimula siyang gumala sa mga strike at rallies. Napuno ang tenga niya

ng mga imperyalismo at kolonyalismo, pagbatikos at pagbalikwas. Nilanghap

niya ang amoy ng pagtutol at nilisan ang sigaw ng paghihimagsik. Sa isang rally

niya nakita ang kanyang mukha. Nasa placard hawak ng isang matandang

babae. Siya at kanyang ama ang nasa larawan: Jonathan at Emmanuel

Lumibao, pinaslang at dinukot ng pasistang estado. Bigyan sila ng

katarungan! Sinundan niya pauwi ang matandang babae... ang kanyang Lola.

Nagpakilala siya rito kahit hindi siya nakikita. Nagulat ang kanyang lola ngunit

sinundan rin ng pagluha. Sa wakas ay natagpuan niya ang kanyang apo.

Nalaman dito ni Jun-Jun ang tunay na pagkatao ng kanyang mga magulang. Si

Manny at si Amy. Isang bayani at isang mandirigma. Ang nakalipas niya ay

rebolusyonaryo. Bumalik sa alaala ni Jun-Jun ang mga pangyayari kung bakit

sila nagkahiwalay ni Manny. Tatlong taon siya noon habang namamasyal sa

Shoeworld ay biglang lumapit ang tatlong sundalo sa kanyang ama at


162

tinutukan sila. Binaril ang kanyang ama hanggang sa mamatay. Ang ina niya9y

matapang at mahusay mag-disguise. Minsan nang mahuli ito ng mga sundalo ay

nagpanggap na isang titser.

Gumawa ito ng isang kumpletong buhay at iyon ang pinanindigan. Dahil

ang mga taong UG ay kailangang maraming katauhan. Para manatiling buhay ay

kailangang nagsusuot ng iba9t ibang mukha. Parang impersonator. Dinala siya

ng kanyang Lola kay Dante, ang kaibigan ng kanyang ina sa kilusan.

Nagpatulong sila rito kung paano niya makikita ang kanyang ina.

Kasamahan si Dante ni Amy sa kilusan. Isa rin itong matinik sa mga militar.

Binigyan niya si Jun-Jun ng iba9t ibang aral ng lipunan. Naniniwala ito na sa

mundo lahat ng bagay ay magkakakabit. Walang nag-iisa o hiwalay. Kaya

mahalaga ang pakikisangkot. Aniya kay Jun-Jun, kung hindi mo alam kung saan

ka nanggaling ay paano mo malalaman kung saan ka pupunta? Ang mga

sumunod na araw ay paghihintay ng balita kung nasaan ang kanyang ina. Para

sa isang desaparecidos, kapag umuulan pinakamasakit ang mga alaala. Nagulat

si Jun-Jun nang ipakilala siya ni Dante kay Gene. Bahagi na rin pala ito ng

kilusan. Alam ni Gene kung nasaan ang kanyang ina. Halos legend na raw ito sa

kilusan. Matapang at matalino.

katawan. Umaagos ang dugo. Nabuong muli ang katawan tulad ng

impersonator na unti-unting nabuo sa pagkatao ng iba. Sa pagmulat ng kanyang

mga mataay nakita niya sina Gene, Dante, Mitch, Pongka-Pongka at Kess. Lahat

sila ay natutuwa. Sa wakas, nagbalik na ang nawawala. SUMMARY Taong 1972.


163

Pinamunuan ng mga militar ang buong Pilipinas. Ang pagbaba ng Martial Law sa

taong ito ay maitim na latay sa ating kasaysayan. Maraming buhay ang nawala,

ni-raid na mga bahay, hinuling mga tao at ipinasarang diyaryo at radio. Maraming

nag-underground. May mga gumamit ng ibang pangalan at pagkatao upang hindi

mahuli ng mga militar. Dumating ang araw ng kanyang pagkawala. Disisyete

anyos siya. Lumabas ng bahay at hindi na nagbalik. Umiiyak ang batang

yagit. Tinakpan ng diyaryo ang katawang malamig. Nagmistula siyang

hangin, nasa paligid ngunit hindi nakikita. Sa kanyang pagkawalay unang

pinuntahan si Gene. Si Gene na tagapagligtas niya sa eskwelahan, ngayoy

hindi na siya nakikita. Kung saan-saan nagpunta at sumiksik si Jun-Jun. Una

niyang nakilala si Pongka-Pongka. Isa itong magaling na impersonator.

Nilapitan siya ni Jun-Jun. Aabutan sana niya ito ng tissue paper, pero

hangin lamang ang nahawakan niya. Dininig na lamang niya ang malungkot na

istorya ng buhay ni Pongka- Pongka. Sinundan siya ni Jun-Jun papauwi. Dito

niya nalaman na may ampon ito. Si Kess. Siyam na taong gulang. Umalis muli si

Jun-Jun. Iniwan ang mag-ina. Nakilala niya si Mitch Valdez. Isa ring

magaling na impersonator at artista. Dumating ang sandaling ninais ni Jun-Jun

na hanapin ang sarili niya, Kung saan siya nagmula at sino ang kanyang mga

tunay na magulang. Bumalik siya sa dati niyang tinitirhan at dito nakita ang isang

papel, address ng isang saleslady sa Shoeworld. Ito ang babaeng pinag-abutan

ng kanyang ama bago ito patayin ng mga sundalo. Nagsimula siyang gumala sa

mga strike at rallies. Napuno ang tenga niya ng mga imperyalismo at


164

kolonyalismo, pagabatikos at pagbalikwas. Nilanghap niya ang amoy ng

pagtutol at nilisan ang sigaw ng paghihimagsik.Sinundan niya pauwi ang

matandang babae, ang kanyang Lola. Nagpakilala siya rito kahit hindi siya

nakikita.

Nagulat ang kanyang lola ngunit sinundan rin ng pagluha. Sa wakas ay

natagpuan niya ang kanyang apo. Dinala siya ng kanyang Lola kay Dante, ang

kaibigan ng kanyang ina sa kilusan. Nagpatulong sila rito kung paano niya

makikita ang kanyang ina. Ang mga sumunod na araw ay paghihintay ng

balita kung nasaan ang kanyang ina. Para sa isang desaparecidos, kapag

umuulan pinakamasakit ang mga alaala. Nagulat si Jun-Jun nang ipakilala siya ni

Dante kay Gene. Pinagmasdan ang ina at hinagkan niya sa noo. Kahit hindi siya

nakikita ay matiimtim na binantayan ang kanyang ina sa buong magdamag. Hindi

na muna nagpakilala si Jun-Jun kay Amy. Lumusob ang mga sundalo.

Nagliparan ang mga bala at naghahanap ng paglalagusan. Nais sana itakas

ni Jun-Jun si Amy ngunit inabutan sila ng isang sundalo. Akmang babarilin si

Amy ngunit humarang si JunJun. Sa huling pagkakataon ay hindi tumagos

ang bala sa katawan niya. Unti-unting nagbalik ang katawan. Umaagos

ang dugo. Nabuong muli ang katawan tulad ng impersonator na unti-unting

nabuo sa pagkatao ng iba. Sa

pagmulat ng kanyang mga mataay nakita niya sina Gene, Dante, Mitch,

Pongka-Pongka at Kess. Lahat sila ay natutuwa. Sa wakas, nagbalik na ang

nawawala.
165

LITERARY ANALYSIS

Among the disappeared


Ricardo Lee

President Ferdinand Marcos ruled from 1972 to 1981. Lee uses this

historical context to shed light on the human rights violations and political

repression that occurred during this time period. He investigates the destructive

consequences of state-sponsored violence on individuals and communities by

focusing on forced disappearances.

Activism and Social Injustice:

"Among the Disappeared" explores themes of social injustice and the

pursuit of justice and the truth. Lee depicts society's neglected and downtrodden

groups, emphasizing their misery and struggle against an oppressive state. In the

midst of significant human rights breaches, the novel addresses the role of

activism and resistance, highlighting the need of solidarity and collective action.

Lee introduces a wide range of individuals whose lives overlap in the

story. Each individual has a unique backstory that reflects the larger social and

political climate of the time. Lee humanizes the victims of enforced

disappearances through their experiences, giving voice to their hardships and

demonstrating the strength and determination of regular people in unusual

circumstances.

The novel delves into the psychological effects of forced disappearances

on both victims and loved ones. Lee looks into the sorrow, sadness, and

uncertainty felt by those who have been left behind, revealing the emotional toll
166

and long-term consequences of state brutality. He investigates the issues of

memory, loss, and identity, depicting how these horrific occurrences shape and

define the lives of the characters.

"Among the Disappeared" has a non-linear narrative structure that shifts

between time periods and perspectives. This fragmentary storytelling mirrors the

characters' shattered lives and contributes to the sense of bewilderment and

uncertainty. Lee employs this storytelling method to stress the subject's

complexities as well as the gaps and silences surrounding the disappearances.

Lee weaves symbolism and allegory throughout the work to express

deeper truths. The image of the disappeared, which appears again, depicts the

eradication of truth, justice, and human rights. It represents the silence and

repression of rebellious voices. Through the use of these literary elements, Lee

asks readers to consider the broader ramifications of state brutality, as well as

the significance of maintaining memory and finding truth.

In conclusion, Ricardo Lee's "Among the Disappeared" is a dramatic novel

that analyzes the human impact of forced disappearances in the Philippines

during the martial regime era. The novel draws light on the victims' and their

families' injustices and traumas through its historical backdrop, social

commentary, and concentration on personal experiences. Lee's use of narrative

structure, symbolism, and allegory adds depth and complexity to the story,

making it a moving and thought-provoking piece of literature.


167

Literature of the Regions


America is in the Heart
Carlson Bulosan
A Summary

C arlos Bulosan—who

goes by Allos for most of the

book—is an illiterate peasant

child in Binalonan, Philippines

in the 1910s. His awareness of

his family is limited to

impressions. His father is a

sad, hard-working man forced

to watch the amount of land he

is allowed to farm dwindle. His

mother is a long-suffering, perennially pregnant woman with a generous heart

but no real aspirations beyond survival. Allos has four brothers whom he has

never even met during the first part of the book: Amado, Macario, Leon, and

Luciano.

Allos’s travels—sometimes he will visit three or more towns in the space

of a page—expose him to the middle class, a privileged group of elites who

despise the peasants. He is consumed with a desire to educate himself but

knows that this is unlikely if he remains in the Philippines. Eventually, after his
168

father loses all of the family’s land, Allos goes to America to join Amado and

Macario.

Unfortunately, America is not what Allos imagined it to be. Many

Americans despise and look down on Filipinos, especially in California. Filipinos

cannot become naturalized American citizens, which hampers their upward

mobility and aspirations. For years, Allos travels up and down the Pacific Coast

as he searches for work, hope, and his scattered family members. The

destinations of his travels rarely matter. Rather, his frantic, aimless wandering

shows an utter lack of roots and purpose in his new country.

With the help of inspirational acquaintances, Allos eventually educates

himself through reading and writing. However, his intellectual horizons are

constrained by the frequent acts of violence that he witnesses and occasionally

participates in. Each time Allos makes a breakthrough in his education, or his

view of himself and his people improves, he sees or experiences something

that sets him back. During his time in America, Allos flirts with a life of crime,

occasionally stealing in order to support himself.

After his father’s death, Allos gains purpose by involving himself with the

labor movement in California. He writes for various socialist newspapers and

distributes pro-union pamphlets. He also works to preserve the Filipino

Workers’ Association by uniting Filipino and Mexican workers. Doing so

becomes dangerous for Allos and his allies, three of whom are kidnapped and

beaten by anti-union hoodlums.


169

Meanwhile, Allos publishes his poetry which attracts the attention of a

woman named Eileen Odell, who becomes his close friend. Around this time,

doctors diagnose Allos with tuberculosis and predict he may only live five more

years. Following a series of lung operations, Allos convalesces for two years in

a hospital.

Upon his discharge from the hospital, Allos is instrumental in launching the

Committee for the Protection of Filipino Rights, a Los Angeles-based

organization devoted to winning American citizenship for Filipino immigrants.

When the U.S. enters World War II following the 1941 bombing of Pearl Harbor,

Allos helps draft a resolution to allow Filipino Americans to serve in the armed

forces. President Franklin D. Roosevelt signs the resolution, and Macario

enlists.

As the book concludes, Allos is on the firmest ground of his life, even

though he still suffers from tuberculosis. He succeeds in his quest to become a

published writer. Not only that, his writing has an activist, political bent. Allos

finally finds a way to fight against a corrupt system that does not require him to

bleed or to shed blood. 


170

LITERARY ANALYSIS

America is in the Heart


Carlos Bulosan

The novel portrays the challenges faced by Filipino immigrants in America

during the early 20th century. Bulosan vividly describes the hardships,

discrimination, and exploitation they encountered while striving to achieve the

American Dream. Through his own experiences and those of his fellow

immigrants, he exposes the stark contrast between the idealized vision of

America and the harsh realities faced by marginalized communities.

Bulosan explores the pervasive racism and discrimination experienced by

Filipino immigrants in America. He confronts the racial prejudices, violence, and

systemic oppression that Filipino communities faced, both within society at large

and within their own ethnic enclaves. The novel raises awareness of the

intersecting forms of discrimination and the struggles of Filipinos in the context of

racial hierarchies.

"America Is in the Heart" delves into questions of identity and belonging.

Bulosan grapples with his Filipino heritage and the desire to assimilate into

American society while maintaining his cultural roots. The novel examines the

complexities of forming a sense of self amidst a hostile environment, as well as

the internal conflicts that arise from navigating multiple cultural identities.

Bulosan sheds light on the exploitation of Filipino migrant workers in the

American labor system. He exposes the injustices, poor working conditions, and
171

economic exploitation faced by Filipino farm laborers and domestic workers. The

novel emphasizes the importance of labor activism and collective resistance as a

means to challenge oppressive systems and fight for workers' rights.

Bulosan emphasizes the transformative power of education and literature

in uplifting individuals and communities. He highlights the role of education as a

tool for empowerment and social change. Through his own journey of self-

education and the pursuit of writing, Bulosan demonstrates the power of words to

give voice to the marginalized and inspire collective action.

"America Is in the Heart" underscores the significance of community and

solidarity in the face of adversity. Bulosan depicts the bonds formed within

Filipino communities, the support networks that sustain individuals, and the

collective efforts to resist oppression and fight for justice. The novel celebrates

the resilience and strength found in communal ties.

In summary, "America Is in the Heart" by Carlos Bulosan is a powerful

autobiographical novel that explores the immigrant experience and the struggles

faced by Filipino communities in the United States. Through themes of

immigration, racism, identity, labor exploitation, and the power of community,

Bulosan offers a searing critique of American society while highlighting the

resilience and determination of those seeking a better life. The novel remains a

significant work in Filipino-American literature, shedding light on the complexities

of the immigrant narrative and the ongoing pursuit of equality and social justice.
172

Blasted Hopes (Nalpay A Namnama)


Leona Florentino
(English Version)

What gladness and what joy

are endowed to one who is loved

for truly there is one to share

all his sufferings and his pain.

My fate is dim, my stars so low

perhaps nothing to it can compare,

for truly I do not doubt

for presently I suffer so.

For even I did love,

the beauty whom I desired

never do I fully realize

that I am worthy of her.

Shall I curse the hour

when first I saw the light of day

would it not have been better a thousand times

I had died when I was born.

 
173

Would I want to explain

but my tongue remains powerless

for now do I clearly see

to be spurned is my lot.

But would it be my greatest joy

to know that it is you I love,

for to you do I vow and a promise I make

it’s you alone for whom I would lay my life.


174

LITERARY ANALYSIS

Blasted Hopes (Nalpay A Namnama)


Leona Florentino

Bigong Pag-asa is an original composition by Leona Floretino. It was

originally written in Ilocano with the title "Nalpay a Nannama". The perspective of

this poem is all about the concept of love. It's about being loved and not being

loved, and loving someone without receiving anything in return. This poem

conveys the essence of love and the happiness of having someone to love and

share joy, laughter, and even painful moments. The third stanza shows the

opposite of the idea of being loved. It shows how hurtful it is to have no one to

dedicate your life to. It seems unhappy to spend every day alone feeling unloved.

The world you inhale and exhale is like aimless survival. All you see is sorrow,

pain and suffering. And the rest describes the feeling of being in love. It shows

what love can do when that thing called love comes upon you.

When you love someone deeply, you can do anything you can't imagine,

as if you have superpowers to conquer the world. Love makes your life full of

meaning, color and variety.

This poem summarizes what love looks like and how it affects our lives. It

makes us aware of the impact love has on our current state as human beings.
175

Revolt From Hymen


Angela Manalang-Gloria

O to be free at last, to sleep at last

As infants sleep within the womb of rest!

To stir and stirring find no blackness vast

With passion weighted down upon the breast,

To turn the face this way and that and feel

No kisses festering on it like sores,

To be alone at last, broken the seal

That marks the flesh no better than a whore’s!


176

LITERARY ANALYSIS

Revolt From Hymen


Angela Manalang-Gloria

In Angela Manalang-Gloria`s poem, the hymen becomes a symbol for the

society's concept of femininity. The persona in the ‘‘Revolt from Hymen‘‘ can be

compared to a woman writer who aims to free herself from the constricting

boundaries of the feminine position. The kisses on the third stanza are a symbol

of patriarchal society's high regard for women who conform to the stereotypical

female attributes of purity and passivity.

The persona believes that these kisses, just like festering sores, are

things that women should not want for themselves. The virgin, whose hymen is

still intact, is a symbol for all the women who chose to submit to the standards

connected with femininity. Women writers are like whores because both of them

transgress the society's concept of femininity. Both of them—the whore and the

woman writer—are subversive because they chose to rebel against these

stereotypical roles. The persona in the poem chose to write and free herself

despite being labeled a whore than to be a virgin and remain forever muted.

The lines ‘‘[breaking] the seal / That marks the flesh no better than a

whore's‘‘ pertains to the process of severing the chains that bind the feminine

role to the female body, as well as the deconstruction of the virgin/whore,

angel/monster dichotomies to which women are circumscribed, things that the

poem ‘‘Revolt from Hymen‘‘ sought to address.


177

MY FATHER'S TRAGEDY
Carlos Bulosan

t was one of those lean years of our lives. Our rice field was destroyed by
I
locusts that came from the

neighboring towns. When the

locusts were gone, we planted string

beans but a fire burned the whole

plantation. My brothers went away

because they got tired of working for

nothing. Mother and my sisters went

from house to house, asking for

something to do, but every family

was plagued with some kind of disaster.

The children walked in the streets looking for the fruit that fell to the

ground from the acacia tree. The men hung on the fence around the market and

watched the meat dealers hungrily. We were all suffering from a lack of proper

food. But the professional gamblers had money. They sat in the fish house at the

station and gave their orders aloud.

The loafers and other bystanders watched them eat boiled rice and fried

fish with silver spoons. They never used forks because the prongs stuck between

their teeth. They always cut their lips and tongues with the knives, so they never

asked for them. If the waiter was new and he put the knives on the table, they
178

looked at each other furtively and slipped them into their pockets. They washed

their hands in one big wooden bowl of water and wiped their mouths with the

leaves of the arbor trees that fell on the ground.

The rainy season was approaching. There were rumors of famine. The

grass did not grow and our carabao became thin. Father's fighting cock, Burick,

was practically the only healthy thing in our household. Its father, Kanaway, had

won a house for us some three years before, and Father had commanded me to

give it the choicest rice. He took the soft-boiled eggs from the plate of my sister

Marcela, who was sick with meningitis that year. He was preparing Burick for

something big, but a great catastrophe came to our town. The peasants and

most of the rich men spent their money on food. They had stopped going to the

cockpit for fear of temptation; if they went at all, they just sat in the gallery and

shouted at the top of their lungs. They went home with their heads down, thinking

of the money they would have won.

It was during this impasse that Father sat every day in our backyard with

his fighting cock. He would not go anywhere. He would not do anything. He just

sat there caressing Burick and exercising his legs. He spat at his hackles and

rubbed them, looking far away with a big dream. When Mother came home with

some food, he went to the granary and sat there till evening. Sometimes, he slept

there with Burick, but at dawn the cock woke him up with its majestic crowing. He

crept into the house and fumbled for the cold rice in the pot under the stove.

Then, he put the cock in the pen and slept on the bench all day.
179

Mother was very patient. But the day came when she kicked him off the

bench. He fell on the floor face down, looked up at her, and then resumed his

sleep. Mother took my sister Francisca with her. They went from house to house

in the neighborhood, pounding rice for some people and hauling drinking water

for others. They came home with their share in a big basket that Mother carried

on her head.

Father was still sleeping on the bench when they arrived. Mother told my

sister to cook some of the rice. She dipped a cup in the jar and splashed the cold

water on Father's face. He jumped up, looked at Mother with anger, and went to

Burick's pen. He gathered the cock in his arms and went down the porch. He sat

on a log in the backyard and started caressing his fighting cock.

Mother went on with her washing. Francisca fed Marcela some boiled rice.

Father was still caressing Burick. Mother was mad at him.

"Is that all you can do?" she shouted at him.

"Why do you say that to me?" Father said, "I'm thinking of some ways to

become rich."

Mother threw a piece of wood at the cock. Father saw her in time.

He ducked and covered the cock with his body. The wood struck him. It

cut a hole at the base of his head. He got up and examined Burick. He acted as

though the cock were the one that was hurt. He looked up at Mother and his face

was pitiful.

"Why don't you see what you are doing?" he said, hugging Burick.
180

"I would like to bring that cock's neck," mother said.

"That's his fortune," I said.

Mother looked sharply at me. "Shut up, idiot!" she said. "You are

becoming more like your father every day."

I watched her eyes move foolishly. I thought she would cry. She tucked

her skirt between her legs and went on with her work. I ran down the ladder and

went to the granary, where Father was treating the wound on his head. I held the

cock for him.

"Take good care of it, son," he said.

"Yes, Sir," I said.

"Go to the river and exercise its legs. Come back right away. We are going

to town."

I ran down the street with the cock, avoiding the pigs and dogs that came

in my way. I plunged into the water in my clothes and swam with Burick. I put

some water in my mouth and blew it into his face. I ran back to our house

slapping the water off my clothes. Father and I went to the cockpit.

It was Sunday, but there were many loafers and gamblers at the place.

There were peasants and teachers. There was a strange man who had a black

fighting cock. He had come from one of the neighboring towns to seek his fortune

in our cockpit.

His name was Burcio. He held our cock above his head and closed one

eye, looking sharply at Burick's eyes. He put it on the ground and bent over it,
181

pressing down the cock's back with his hands. Burcio was testing Burick's

strength. The loafers and gamblers formed a ring around them, watching Burcio's

deft hands expertly moving around Burick.

Father also tested the cock of Burcio. He threw it in the air and watched it

glide smoothly to the ground. He sparred with it. The black cock pecked at his

legs and stopped to crow proudly for the bystanders. Father picked it up and

spread its wings, feeling the tough hide beneath the feathers.

The bystanders knew that a fight was about to be matched. They counted

the money in their pockets without showing it to their neighbors. They felt the

edges of the coins with amazing swiftness and accuracy.

Only a highly magnified amplifier could have recorded the tiny clink of the

coins that fell between deft fingers. The caressing rustle of the paper money was

inaudible. The peasants broke from the ring and hid behind the coconut trees.

They unfolded their handkerchiefs and counted their money. They rolled the

paper money in their hands and returned to the crowd. They waited for the final

decision.

"Shall we make it this coming Sunday?" Burcio asked.

"It's too soon for my Burick," Father said. His hand moved mechanically

into his pocket. But it was empty. He looked around at his cronies.

But two of the peasants caught Father's arm and whispered something to

him. They slipped some money in his hand and pushed him toward Burcio. He

tried to estimate the amount of money in his hand by balling it hard. It was one of
182

his many tricks with money. He knew right away that he had some twenty-peso

bills. A light of hope appeared on his face.

"This coming Sunday's all right," he said.

All at once, the men broke into wild confusion. Some went to Burcio with

their money; others went to Father. They were not bettors, but investors. Their

money would back up the cocks at the cockpit.

In the late afternoon, the fight was arranged. We returned to our house

with some hope. Father put Burick in the pen and told me to go to the fish ponds

across the river. I ran down the road with joy. I found a fish pond under a

camachili tree. It was the favorite haunt of snails and shrimps. Then I went home.

Mother was cooking something good. I smelled it the moment entered the

gate. I rushed into the house and spilled some of the snails on the floor. Mother

was at the stove. She was stirring the ladle in the boiling pot. Father was still

sleeping on the bench. Francisca was feeding Marcela hot soup. I put the snails

and shrimp in a pot and sat on the bench.

Mother was cooking chicken with some bitter melons. I sat wondering

where she got it. I knew that our poultry house in the village was empty. We had

no poultry in town. Father opened his eyes when he heard the bubbling pot.

Mother put the rice on a big wooden platter and set it on the table. She

filled our plates with chicken meat and ginger. Father got up suddenly and went

to the table. Francisca sat by the stove. Father was reaching for the white meat
183

in the platter when Mother slapped his hand away. She was saying grace. Then

we put our legs under the table and started eating.

It was our first taste of chicken in a long time. Father filled his plate twice

and ate very little rice. He usually ate more rice when we had only salted fish and

some leaves of trees. We ate "grass" most of the time. Father tilted his plate and

took the soup noisily, as though he were drinking wine. He put the empty plate

near the pot and asked for some chicken meat.

"It is good chicken," he said.

Mother was very quiet. She put the breast on a plate and told Francisca to

give it to Marcela. She gave me some bitter melons. Father put his hand in the

pot and fished out a drumstick.

"Where did you get this lovely chicken?" he asked.

"Where do you think I got it?" Mother said.

The drumstick fell from his mouth. It rolled into the space between the

bamboo splits and fell on the ground. Our dog snapped it up and ran away.

Father's face broke in great agony. He rushed outside the house. I could hear

him running toward the highway. My sister continued eating but my appetite was

gone.

"What are you doing, Son?" Mother said. "Eat your chicken.”
184
185

LITERARY ANALYSIS

My Father’s Tragedy
Carlos Bulosan

Bulosan described his father's losing battle to keep the small parcel of

land that supported their large family, and the setbacks that continually dashed

any hopes for improving their lives. In his vivid portrayal of his family's poverty,

Bulosan captured the forces that ultimately drove him to seek a better life to the

United States. The story, written in first person, starts with a situation in which

many people do not have enough food to eat that drives farm-dependent families

to poverty and hunger, including that of the narrator, the son.

His father was in a hopeless situation because no matter how much he

tried to retrieve their family from poverty,series of unfortunate events would

happen. His father focused his attention to his fighting cock hoping for some luck

to save them from poverty. He's constantly exercising his fighting cock and

dreaming his time away. The son and his father went home with some hope. The

father ate more than he usually eat then asked his wife where he got the white

meat because the poultry house in the village is empty. My Father's tragedy is

story about bad luck and bad attitude. I think the story is a good start to learning

more about Carlos Bulosan, a satirist, poet, fictionist, essayist, born on

Pangasinan, Philippines.
186

21st Century Philippine Literature

A Tropical Winter’s Tale


Charlson Ong

It was winter when he came


for her. The last winter of her
life. The cold air stung her
face. Her throat was dry and
her breasts swollen. She felt
her innards turn to stone and
she was
suddenly heavy with fear and
longing. The man wore layers
of animal fur-some strange
animal
187

the girl had never seen. They


called him Bei Xiong-
northern bear-because he was
said to have
originated from some
northern province where it
snowed in winter. The girl Li
Hua had never
seen snow.
She thought he must have
another name, a real name,
but it didn't matter. His head
was
188

made of stone, his eyes were


red, and when he turned to
her in the half-light the girl
thought for a
moment that it was indeed
some unknown animal
standing before her. Her heart
would have
leapt were it not frozen.
The girl had been waiting for
the stranger at the outhouse.
The night earlier Bei Xiong
had come with two sacks of
rice, a goat and a jug of rice
189

wine which he gave to the


people Li
Hua had always believed
were her parents. They told
her, however, that she was
bought off some
sick peasant as an act of
Buddhist charity. But when
she grew older the girl was
too frail to work
the fields, too clumsy to care
for the young ones, had no
talent for cooking or
embroidery, and
190

could never be married off to


a well-off family
The last winter of her life. The cold air stung her face. The man wore

layers of animal fur-some strange animal the girl had never seen. They called

him Bei Xiong-northern bear-because he was said to have originated from some

northern province where it snowed in winter. The girl Li Hua had never seen

snow. His head was made of stone, his eyes were red, and when he turned to

her in the half-light the girl thought for a moment that it was indeed some

unknown animal standing before her. The girl had been waiting for the stranger

at the outhouse. The night earlier Bei Xionghad come with two sacks of rice, a

goat and a jug of rice wine which he gave to the people LiHua had always

believed were her parents. But when she grew older the girl was too frail to work

the fields, too clumsy to care for the young ones, had no talent for cooking or

embroidery, and could never be married off to a well-off family But Bei Xiong had

seen the girl buying rice wine in town one day and decided to have her. And if

she was yet a girl, he would be patient and wait for her to blossom.

He needed a strong woman that he could take away with him to another

land, across the seas where he would seek his new fortune after debt and

pestilence had wiped out his crop and remaining kin. Bei Xiong had asked for the

girl and the old couple had consented though he was far from rich. The girl had

no dowry and was worth far less than the food she consumed. The old woman
191

gave Li Hua some of her own clothes, a bowl of steaming broth, some sweet

potatoes, and told her to wait for her man at the outhouse. The old man berated

Li Hua for being lazy and admonished her to thank the gods for not having dealt

her a worse fate. When the stranger spoke rocks grated against his throat but Li

Hua knew he meant for her to follow him. Rain seeped through the girl's cotton

clothes and her shoulders began to burn. For a moment Li Hua felt an unearthly

comfort and the fear flew from her body as ghosts of dead sparrows. She had

always had an affinity with winter.

The woman thought at once of the ground meat and foodstuff in the

refrigerator. It was six thirty; the girls were preparing fresh dumplings for the day.

Since the new girl was hired-Anna, yes, that is her name she remembered, these

huanna names continue to baffle her after forty years of calling them out-work

seemed to progress faster. The woman remembered how she had fed far more

customers working in tandem with their old cook ah Beng-who had since left

them-but that was many years ago. The woman hurried down the stairs leading

to the kitchen as she did every morning. Lao,‘‘ the girls greeted her as always. It

took the woman a while to recognize the name. It often sounded strange to her-

especially when spoken by a huanna tongue-even after many decades of being

so addressed.

When she first heard Ah Beng greet her as he met them at the

wharf-‘‘Lao tai tai‘‘-he seemed tobe cursing. It took the woman a while to realize

that that was Bei Xiong's true name-Lao. Old Lao, most people called him. The
192

woman had never called him. Though the difference between their ages left little

doubt among the lannang -people from the old country-that she was not old Lao's

first wife, Ah Beng continued to address her accordingly. Later, when the fact of

his distant affinity with Lao was established, the thirtyish cook would refer to the

woman as ‘‘sister-in-law. ‘‘ The rest of Chinatown simply called her Li Hua, if at

all. Only the huanna greeted her as‘‘Mrs. Lao.


193

LITERARY ANALYSIS

The Tropical Winter’s Tale


Charlson Ong

The first part describes a wintry scene, possibly in a rural or remote

location, where Li Hua encounters a man named Bei Xiong. The second part

shifts to a different setting, a kitchen or restaurant where the woman, known as

Lao tai tai or Mrs. The mention of ‘‘huanna names‘‘ and the distinction between

different naming conventions suggests cultural differences between the

characters. It hints at a theme of identity and the challenges faced by individuals

living between different cultural worlds.

Additionally, the mention of Lao tai tai`s connection to Lao and her

interactions with Ah Beng hint at intricate familial or social dynamics. The

mention of debt, pestilence, and the need for Bei Xiong to seek a new fortune

implies a struggle against adverse circumstances. A complete analysis would

require a deeper understanding of the characters, their motivations, and the

overarching themes and plot of the story.


194

Morning, Puerto del Mar, Isla Guimaras


John Iremil Teodoro

Always, there is a hidden cove

in my heart

where all year it is summer

and the rain visits

only when I am desolate.

But this morning,

I am truly at the sea,

swimming by myself in waters

whose lines are clean as a poem.

Perhaps, heaven’s jetway is a shore

with sand as fine and white as the long dresses of angels.

Perhaps the chorus of their voices

is cool and pure as the lapping tongues

of the smallest waves.

How blissful it would be to take my last breath

reclining in the arms of the sea,

wrapped in the warm rays

of a just-risen sun.

But I have many more poems

that I must write.


195

Poems of love.

Love like the sea,

deep and color-changing,

custodian of such mysteries.


196

LITERARY ANALYSIS

Morning, Puerto del Mar, Isla Guimaras


John Iremil Teodoro

The poem immerses the reader in the beauty and tranquility of the natural

world.

The description of a hidden cove, clean waters, and a fine white sand

beach evokes a sense of peace and serenity.

The poet uses rich and evocative imagery to engage the reader`s senses.

The reader can visualize the clean lines of the waters, imagine the fine

white sand, and feel the coolness and purity of the lapping waves.

This imagery creates a vivid and sensory experience, enhancing the

overall atmosphere of the poem.

The speaker compares love to the sea, describing it as deep and color-

changing, suggesting its vastness and ever-changing nature.

The language used is lyrical, with a focus on capturing the beauty of

nature and the emotional depth of love.

Overall, ‘‘Morning, Puerto del Mar, Isla Guimaras‘‘ is a poem that

celebrates the beauty of nature and explores themes of love and mortality.

Through vivid imagery and contemplative reflections, the poem invites

readers to experience a moment of serenity and contemplate the mysteries of life

and love.
197

Bonsai
Edith Tiempo

All that I love

I fold over once

And once again

And keep in a box

Or a slit in a hollow post

Or in my shoe.

All that I love?

Why, yes, but for the moment-

And for all time, both.

Something that folds and keeps easy,

Son’s note or Dad’s one gaudy tie,

A roto picture of a queen,

A blue Indian shawl, even

A money bill.

It’s utter sublimation,

A feat, this heart’s control

Moment to moment

To scale all love down


198

To a cupped hand’s size

Till seashells are broken pieces

From God’s own bright teeth,

And life and love are real

Things you can run and

Breathless hand over

To the merest child.


199

LITERARY ANALYSIS

Bonsai
Edith Tiempo

The poem "Bonsai" by Edith Tiempo is essentially a love poem. It will be

difficult to understand the poem as it is at first, but as one reads this poetry more,

the more one will understand what this poem or the poet is attempting to portray

to its readers. This poem discusses how one might capture such large thoughts

and compress them into something small enough to pass from one person to

another. This poem is about a mother's love, which is now being passed on or

handed over to her daughter. One of the literary images displayed in the poem

was the line, "All that I love?" Yes, for the time being--and for all time—both.

This stanza is an oxymoron, which is described in the dictionary as a

figure of speech in which seemingly contradictory terms exist in conjunction. In

this section, the poet is teaching its readers that love can only be for a moment or

temporary since hatred might come and destroy love, but love can also be

forever or eternal. The "To a cupped hand's size" literary picture was also

depicted in the poem. This section of the poem informs readers that love is

something that can be given and received. This demonstrates how the author

believes that love is something we both ask for and give away. Having said that,

this stanza also demonstrates that love can be reduced to something

insignificant.
200

One might question or ask himself why the author chose "Bonsai" as the

title because the dictionary defines it as an attractive tree or shrub planted in a

pot and artificially prevented from attaining its usual size. This poem, Bonsai, is

about how love is simplified and reduced so that one can give it out to

others.Since this love is now compacted or shrunk down to something small that

can be given, it is much like a bonsai, which is a simplified version of a huge

andenormous tree that could be given away and handedover to others. As a

result, this love is now being passed down through generations.


201

Monsson Madness
Leo Almero

The tenderest words come tucked in a furoshiki

you got in Osaka on your birthday, for my birthday

a couple of weeks on. Unseen and unuttered

as they fold into thirteen different strokes

for a breath: ai. I used to think you had no language

for this. That you had to carve your heart out

and lay it on beat by beat with the repetition

of dyed kabuki among faded kamon in blue fabric:

that you are, you say, the parasol covering me

from the gust of dust and heat; the sheath, the long

blade, the fan perhaps. Look, these are crests

of samurai clas forming families. Almost

overnight, I allowed myself to breathe from all

these. It is easy enough to say that I miscalculated

that the chrysanthemum tells us to open up, take in

every single molecule of our being. It unfolds, petal

by petal. And folds back to its chest at sunset.

For a month after we stopped talking, the rain was

relentless. I saw you later on in the bar where we

once began. We hugged as if to close all doors to us

and our questions. There among the horde, we dis-


202

remembered the words you whispered to your gift.

LITERARY ANALYSIS

Monsoon Madness
Leo Almero

The poem starts with a striking vision of sweet phrases concealed behind

a furoshiki, a traditional Japanese wrapping cloth. On their birthday in Osaka, the

speaker received this gift, and they express amazement that the words were

unseen and unspoken. The folding of the cloth and the thirteen various strokes

used to construct the word "ai" (Japanese for "love") represent the complexities

and delicacy of the emotions involved.

The speaker considers their previous assumption that the recipient of the

gift lacked the words to communicate such emotions, implying a lack of verbal

communication or difficulties expressing emotions. Instead, acts and symbols

such as cutting one's heart and repeating dyed kabuki and faded kamon (family

crests) on blue fabric are implied.

The poem delves into the recipient's figurative position in the speaker's

life: a parasol that protects from dust and heat, a sheath, a long blade, and a fan.

These photos create feelings of safety, strength, and beauty. The idea of samurai

crests establishing families implies a bond between the two people that extends

beyond casual camaraderie.

The speaker admits to a blunder, potentially referring to their

misunderstanding of the recipient's love language. They mention the

chrysanthemum, a flower that represents openness and acceptance of one's


203

complete self. It grows petal by petal, implying a slow process of revealing

oneself and accepting vulnerability. However, at sunset, it folds back, signifying a

retreat or closure.

The poem briefly mentions a period of quiet between the speaker and the

recipient during which the rain fell nonstop. This could represent a period of

emotional turmoil or separation. They eventually run into each other in a pub, and

their embrace marks the end of their romance. They opt to forget or disremember

the words whispered with the gift, maybe reflecting a wish to move on without

focusing on the past.

Overall, the poem explores the difficulties of love, nonverbal

communication, and the search for understanding and closure in a relationship

through rich imagery, symbolism, and personal thoughts. It conveys longing, the

passage of time, and the importance of shared experiences and ties.


204

REFERENCES

https://www.theguardian.com/mythical-creatures/ng-interactive/2019/aug/26/most-

legendary-mythical-creatures-history

https://pdfcoffee.com/ang-pinakahuling-kuwento-ni-hulidocx-pdf-free.html

https://brylits.tripod.com/repthex.html

http://bihirangpanitikangpilipino.blogspot.com/2013/08/geyluv-by-honorio-bartolome-

de-dios.html

https://www.studocu.com/ph/document/aurora-pioneers-memorial-college/philippine-

literature/literature-after-edsa-short-stories-compress/35621724

https://www.slideshare.net/JadedeGuzman/region-1-philippine-literature

https://www.supersummary.com/america-is-in-the-heart/summary/

https://helpinghandforstudents.wordpress.com/2014/01/24/nalpay-na-namnama-by-

leona-florentino/

https://readalittlepoetry.com/2005/08/31/revolt-from-hymen-by-angela-manalang-

gloria/

http://filipinoliterature.blogspot.com/2021/07/my-fathers-tragedy.html

http://accipe-sume-cape.blogspot.com/2013/07/morning-puerto-del-mar-isla-

guimaras.html

https://readalittlepoetry.com/2010/03/31/bonsai-by-edith-tiempo/
205

CURRICULUM VITAE

Name: Jessa Jane Pacas

Age: 20 years old

Birthday: April 17, 2003

Gender: Female

Temporary Address: Miputak, Dipolog City

Address: Mamawan Gutalac, Zamboanga del

Norte

Place of Birth: Mamawan, Gutalac Z.N

Parents Names:

Mother- Annie B. Pacas

Father- Romualdo P. Amplayo

Siblings: Arnel Jhon P. Jagorin


Ed Jhon P. Jagorin

Contact Number: 09632303078

Email Address: jjpacas17@gmail.com

Educational attainment:

Elementary (2000 - 2015): Gutalac Central School

Secondary (Junior High School)

(2015 – 2019): Gutalac, National High School

(Senior High School)

(2019 - 2021): Gutalac, National High School


206

(2018-2019): Andres Bonifacio College

College (Undergraduate)

(2021 - 2023): Andres Bonifacio College

You might also like