Professional Documents
Culture Documents
Francuski Konwersacje
Francuski Konwersacje
Konwersacje
dla początkujących
i średnio
zaawansowanych
EDGARD
J E Z Y K I O B C E . P L
Autor: Klaudyna Banaszek
Redakcja: Anna Wieczorek
Lektorzy: Benoît Baloge, Virginie Mèmeteau, Miłogosł Reczek
Konsultacja językowa: Benoît Baloge
Montaż, muzyka i mastering płyty: EBL Media
Projekt: Studio 27
Skład i łamanie: Rafał Tomasik
Opracowanie koncepcji graficznej okładki: Piotr Fajker, Emilia Szul
Projekt okładki: Bartosz Kaliszewski
Zdjęcie na okładce: © auremar - Fotolia.com
EDGARD
JEZYKIOBCE.PL
www.jezykiobce.pl
Wydawnictwo Edgard
ul. Belgijska 11
02-511 Warszawa
Tel. /Fax (22) 847 51 23
edga rd@edga rd. pl
ISBN 978-83-7788-421-8
Wydanie II
Warszawa 2014
S p i s treści
Wstęp „ S 5
Jak się uczyć? „ „ „ „ * 6
Tematy lekcji zostały tak dobrane, aby umożliwić Użytkownikowi zapoznanie się
ze zwrotami przydatnymi w codziennych sytuacjach. Przykładowe dialogi i zdania
ilustrują praktyczne użycie najważniejszych wyrażeń.
Kurs jest niezbędny dla osób, które przygotowują się do egzaminów ustnych
z języka francuskiego, jak również dla tych, którzy mają w planach podróż do
krajów francuskojęzycznych.
Z Kursem można się uczyć na wiele sposobów. Przede wszystkim należy uważnie
słuchać dialogów i zdań oraz powtarzać poszczególne zwroty za francuskimi
lektorami, zwracając uwagę na poprawną wymowę oraz intonację. Trudniejsze
słówka i zwroty należy powtarzać częściej, aż do ich całkowitego utrwalenia. Warto
porównywać nagrania z ich transkrypcją w książce i przy okazji zwrócić też uwagę
na francuską pisownię. W utrwalaniu poznanego materiału z pewnością pomogą
ćwiczenia oraz regularne odtwarzanie płyty z nagraniami.
- Salut ! I
Cześć!
- Salut !
Cześć!
- Je m'appelle Pierre. Comment
tu t'appelles ?
Mam na imię Pierre. Jak masz na
imię?
- Je m'appelle Monique.
Jestem Monique.
- Enchanté, Monique.
Miło cię poznać, Monique.
- Enchantée, Pierre.
i
Ciebie również, Pierre.
- Salut!
Cześć!
- Salut!
Cześć!
- Je t'ai déjà vue quelque part ?
Czy ja cię gdzieś już widziałem?
- Non, je ne crois pas.
Nie, nie wydaje mi się.
- Je m'appelle Michel. Je peux t'offrir un verre ?
Mam na imię Michel. Mogę postawić ci drinka?
- Je m'appelle Isabelle. Je voudrais un verre de vin rouge.
Mam na imię Isabelle. Poproszę o kieliszek czerwonego wina.
Dialog 5 Przeprosiny
J'étudie à l'université.
Studiuję na uniwersytecie.
Qu'est-ce que tu fais comme
Czym się zajmujesz? travail ?
à 2
Chciałbym się przedstawić. Je voudrais me présenter.
Ćwiczenie 1
1. Przedstaw się.
2. Spytaj kolegę, jak się czuje.
3. Spytaj kolegę, skąd jest?
4. Powiedz, że studiujesz na uniwersytecie.
5. Powiedz, że chciałbyś się przedstawić.
| 6. Powiedz, że pracujesz w banku. HU
& Ćwiczenie 2
1. Je m ' a p p e l l e M o n i q u e .
2. Je viens de Pologne.
3. Je travaille à la b a n q u e .
4. Bien, merci. Et toi ?
5. N o n , je ne crois pas.
6. N o n , merci. J'attends q u e
Ćwiczenie 3
Lekcja 2 iodzina i przyjaciele
Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później
z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami.
Dialog 1 M o j a rodzina
- Pauline, tu es occupée ?
Pauline, jesteś zajęta?
- Non, qu'est-ce que tu veux ?
Nie, co chcesz?
- Est-ce que je peux te demander une énorme faveur ?
Mogę prosić cię o ogromną przysługę?
- Bien sûr.
Oczywiście.
Peux-tu rrîaider à transporter quelques cartons dans mon nouvel
appartement ?
Mam młodszego brata i starszą sióstr* J'ai un frère cadet et une sœur
aînée.
rodzina
krewni
rodzice
ojciec
matka
brat
Ćwiczenie 1
2. M o j a siostra jest a r c h i t e k t e m
4. M o j a m a m a ma siostrę bliź
Lekcja 3 Czynności codzienne
Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później
z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami.
u b i e r a ć się s'habiller
o szóstej rano • - • *
Ćwiczenie 2
6. Ilest7h45.
Ćwiczenie 3
a) la poubelle
1. rater
3. passer c) la télévision
4. faire d) le sol
5. visiter e) le bus
6. aspirer f) du café
7. regarder g) l'aspirateur
8. boire h) le lit
Lekcja 4 W mieście
Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później
z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorom
Lubię mieszkać w dużym mieście. J'aime vivre dans une grande ville.
Nie mogę znaleźć tej ulicy na mapie. Je n'arrive pas à trouver cette rue
sur la carte.
o
Słówka dodatkowe les transports en commun
ulica le carrefour
skrzyżowanie le parking
korek la carte
mapa
prawo jazdy le permis de conduire
Ćwiczenie 2
•
Myślę, że po pracy chciałabym mieć więcej czasu dla siebie i dla rodziny.
Słówka dodatkowe
szef le chef
kierownik le responsable
dyrektor le directeur
zlecenie la commande
li
klient le client
stanowisko le poste
ii dział le département
i.
dostać premię
i aller à l'entretien d'embauché
Ćwiczenie 2
nie 3
1. Quel m . fais-tu ?
2. J'ai ma propre e On fait des projets de sites Internet,
3. Je travaille comme s dans un grand restaurant.
4. Aimes-tu ton t ?
5. Je cherche un e 6 mi-temps.
6. J'ai obtenu une a
7. Quand pouvez-vous venir à Te ?
3. Quelle est votre e professionnelle ?
Lekcja 6 Nauka w szkole
Wysłuchaj dialogów, najpierw w wersji oryginalnej, później
z tłumaczeniem. Powtarzaj poszczególne kwestie za lektorami.
Dialog 1 Szkoła
Éric, as-tu décidé ce que tu veux faire après avoir fini l'école ? Tu veux
étudier le droit ?
Éric, zdecydowałeś, co chcesz robić po skończeniu szkoły? Chcesz studiować
prawo?
1 Je ne suis plus si sûr... Je ne sais pas si je veux passer cinq ans de ma
vie penché sur les livres.
Nie jestem już taki pewien... Nie wiem, czy chcę spędzić pięć lat mojego
życia z nosem w książkach.
- Alors, qu'est-ce que tu voudrais faire après avoir fini l'école ?
W takim razie, co chciałbyś robić po szkole?
- Je voudrais voyager ou fonder ma propre entreprise.
Chciałbym podróżować lub założyć własną firmę.
- Tu peux faire tout ça plus tard. Je pense que tu devrais étudier
pour avoir toutes les connaissances nécessaires pour fonder
une entreprise.
Możesz zrobić to wszystko później. Uważam, że powinieneś studiować, żeby
zdobyć wszystkie umiejętności potrzebne by założyć firmę.
- Mais c'est tellement ennuyeux !
Ale to takie nudne!
- Ce n'est pas vrai ! Les études, c'est souvent la plus belle période
de la vie. Tu sors souvent avec des amis et tu fais la fête !
Nieprawda! Lata studiów to często najlepszy okres życia. Często wychodzisz,
spotykasz się z przyjaciółmi i chodzisz na imprezy!
- Je dois te donner raison sur ce point. Tu faisais souvent la fête quand
tu étudiais à l'université ?
Muszę ci w tym przyznać rację. Często imprezowałaś na uniwersytecie?
- Mon Dieu, les fêtes avec les étudiants d'échanges internationaux
à mon université étaient inoubliables...
O rany, imprezy ze studentami z wymiany zagranicznej na moim uniwersytecie
były po prostu niezapomniane...
Mój nauczyciel jest bardzo surowy. Mon professeur est très sévère.
Jedyne lekcje, które lubię, to biologia Les seuls cours que j'aime sont
i chemia. la biologie et la chimie.
uczyć się
chodzić do szkoły
chodzić na w a g a r y
studiować na uniwersytecie
wyjechać na studia za g r a n i c ę
Ćwiczenie 1
1. Powiedz, że nienawidzisz le
2. Z a p y t a j k o g o ś , czy chce s t u
4. Powiedz, ze studiujesz na u
5. Powiedz, że chciałbyś s t u d i
6. Powiedz, ze t w ó j nauczyciel