Professional Documents
Culture Documents
net/publication/258183078
CITATIONS READS
106 7,583
1 author:
Fred Genesee
McGill University
205 PUBLICATIONS 13,955 CITATIONS
SEE PROFILE
Some of the authors of this publication are also working on these related projects:
All content following this page was uploaded by Fred Genesee on 18 May 2018.
Second language immersion programs for majority language students were first
introduced in 1965 in Canada. They were instituted at that time in response to the
concerns of a group of English-speaking parents in Quebec that existing methods
of teaching French as a second language were not providing their children with the
communicative proficiency they would need to function and succeed in an increas-
ingly French-speaking community (Lambert & Tucker, 1972). Immersion programs
are presently available in all Canadian provinces and territories and, as of 1983,
there were more than 100,000 students participating in them (Stern, 1984). A
number of innovative versions of the immersion approach to second language
learning have been instituted in the U.S. In this article I will describe these versions
and summarize and discuss the results of evaluations of them.
The author would like to thank the following people for helpful comments on an earlier
version of this article: Wallace Lambert, McGill University; Richard Tucker, Center for
Applied Linguistics; Mimi Met, Cincinnati Public Schools; and three RER reviewers.
541
FRED GENESEE
immersion programs are designed to create the same kinds of conditions that
characterize first language acquisition. There is an emphasis on creating a desire in
the students to learn the second language in order to engage in meaningful and
interesting communication (Macnamara, 1973). Thus, for the students in immer-
sion, second language learning is incidental to learning about their school subjects,
their community, the world, and one another. This approach contrasts sharply with
more conventional second language methods which put an emphasis on the
conscious learning of grammatical rules or communicative protocols. Second
language learning through immersion also differs from other methods of second
language instruction insofar as teaching and learning are not as much grammar-
driven as they are proficiency-driven, that is, they proceed according to the learners'
real communication needs in the classroom. This arises necessarily from the fact
that the second language is the means of academic communication, and language
learning goes on even when explicit language instruction is not taking place, as, for
example, during a math lesson. Students "pick up" the language skills they need to
perform the tasks that compose school life.
Immersion teachers use only the target language in their interactions with the
students even though most of them are fluently bilingual. This strategy is adopted
to encourage, indeed, require that the students learn to use the language. The
students themselves are not required to speak the second language with the teacher
or with one another during the first few months. In fact, the students usually
communicate in English during the early stage. It is not uncommon during this
stage to hear the students speaking English with their teachers and getting a response
back in French. During the early part of the program, there is an emphasis on
developing the students' listening comprehension skills. Students in early total
542
SECOND LANGUAGE LEARNING THROUGH IMMERSION
immersion classes begin to speak French toward the end of kindergarten or the
beginning of grade 1. All communication in the classroom usually takes place in
the second language by the middle of grade 1, at which time a rule is established
that only French be used. Once the students begin to use the language productively,
the teachers are careful not to overcorrect their usage for fear of inhibiting
communication. Error correction that does occur tends to be indirect and does not
disrupt the flow of communication.
It is not the mere use of the second language for academic instruction that
characterizes immersion, however. And, although immersion has been described
as the "mother's method" (Penfìeld & Roberts, 1959) or as a first language approach,
it is not simply a matter of treating second language learners as if they were native
speakers of the target language. Immersion is a communicative approach that
reflects the essential conditions of first language learning and at the same time
responds to the special needs of second language learners. The effectiveness of
immersion depends very much on the quality of the interaction between the teacher
and the learner. Although no formal description of the patterns of interaction
between teachers and students in immersion classrooms has been undertaken,
informal observation indicates that they can be characterized by what Wells (1979)
has referred to as "negotiation of meaning." Negotiation of meaning is a complex
of interaction strategies that generates interpersonal communication that is mu-
tually intelligible to the participants. In immersion programs, these strategies
promote the learners' comprehension of what the teacher is intending to mean,
what the situation means, and thereby what the language means and how it works.
It is through comprehension of both the teachers' verbal messages and the nonverbal
significance of events that the students in immersion programs come to learn the
target language and ultimately how to use it effectively (see Genesee, 1985, for a
more detailed description, with examples, of this process). Although there are
adjustments made in the curriculum to accommodate the students' initial lack of
proficiency in the second language, the same content and skills are covered in an
immersion program as in a regular all-English program.
Different forms of immersion programs have been developed. Programs can be
distinguished according to whether they offer early immersion in the second
language, beginning in kindergarten, delayed immersion, beginning in grade 4 or
5, or late immersion, beginning in grade 7 or 8. A distinction is also made between
total immersion alternatives, which offer all or nearly all instruction during one or
more school years in the second language, and partial immersion alternatives,
which usually provide 50% of instruction in English and 50% in the second
language.
The effectiveness of the immersion approach to second language teaching and
learning has been documented repeatedly in a number of longitudinal evaluations
(Genesee, 1983; Lambert & Tucker, 1972; Swain & Lapkin, 1981). Briefly, the
evaluation results indicate that participants in immersion programs attain high
levels of functional proficiency in the second language (e.g., reading and listening
comprehension, oral communication, and writing), although they seldom attain
truly native-like mastery of the elements and rules of the language. They continue
to make specific phonological, lexical, and syntactic errors when using the second
language even by the end of secondary school. It has been noted in a number of
543
FRED GENESEE
the evaluations, however, that their linguistic deficiencies do not appear to impede
their functional use of the language (Genesee, 1983; Swain & Lapkin, 1981).
Students in all types of immersion programs have been found to achieve signifi-
cantly higher levels of proficiency in all aspects of French than students receiving
conventional French second-language instruction; such instruction is usually lim-
ited to short 30-60 minute daily lessons.
It has also been found that early total immersion students demonstrate normal
English language development when compared to control students, although they
often perform below grade level on tests that assess literacy skills in English if the
tests are administered prior to English language arts instruction. They usually score
at par with control students on literacy-related tests of English within 1 year of
receiving English language arts instruction. No such lag in the development of oral/
aural language skills has been found. The academic, general cognitive, and social
psychological development of immersion students have also been found to be
normal in comparison with carefully selected groups of control students attending
all-English classes.
Since immersion programs have been made available throughout Canada, it has
been possible to evaluate their effectiveness in settings that lack a large number of
target language speakers, for example, Toronto or Vancouver. Systematic evalua-
tions in unilingual English districts have reported the same pattern of findings as
noted for Quebec (Shapson & Day, 1984; Swain & Lapkin, 1981), thereby attesting
to their effectiveness in different settings.
For the most part, the Canadian immersion programs can be said to have been
developed in response to the practical realities of bilingualism in the country and
to policies of official bilingualism (see Lambert & Tucker, 1972, for a description
of the early background to immersion in Quebec). Also, a number of immersion
programs have been adopted for purposes of heritage language maintenance and
revival. For example, an early total immersion program in Mohawk has been
instituted in Caughnawaga, Quebec (outside Montreal), as a means of preserving
an indigenous native language that is at risk of loss (Lambert, Genesee, Holobow,
& McGilly, 1984). Double immersion programs in French and Hebrew have been
instituted in some private schools in the Montreal area to promote the learning of
Hebrew, a language of religious and ethnic significance for the students, and French,
a language of local social and economic importance (Genesee & Lambert, 1983).
544
SECOND LANGUAGE LEARNING THROUGH IMMERSION
The remainder of this paper then will summarize the available documentation with
a view to describing the existing types of programs and examining the evidence
concerning the effectiveness of each.
—"I felt it would give her an added dimension to her education and provide
insight into another culture."
—"I wanted my child to learn a foreign language. [I] also felt that she was
ready for more challenge than the regular kindergarten provided."
—"My husband and I had a deep desire for our daughter to learn of another
cultural background and have somefluencyin that language." (from Rhodes,
1982, in Campbell, 1984, p. 119)
545
FRED GENESEE
546
SECOND LANGUAGE LEARNING THROUGH IMMERSION
547
FRED GENESEE
Summary. Taken together, the results from the Culver City and Four Corners
projects attest to the effectiveness of second language immersion programs in U.S.
communities that lack either a local presence of the target language or national
political recognition of the target language. The participating students achieved
noteworthy levels of target language proficiency at no expense to their native
language development or academic achievement. In summarizing the findings from
the Culver City Spanish immersion project, Campbell (1984) points out that
immersion programs present an alternative to FLES programs (foreign languages
in the elementary school) that is cost- and pedagogically effective and, therefore,
may serve to dispel some of the misgivings that Americans have traditionally
expressed about the time and expense of foreign language education.
548
SECOND LANGUAGE LEARNING THROUGH IMMERSION
White
.Middle Class <^ßlack
Immersion
\tl, i ^i /White
Working Class < ^ ^
549
FRED GENESEE
TABLE I
Cincinnati Partial Immersion Program—Pretest Results
Middle class Working class
Non- Non-
Immersion Immersion
immersion immersion
Raven's Progressive
Matrices (36)
Group F= .43 (1,134)
White 15.08 15.93 14.69 14.77
Black 15.89 15.33 12.53 13.05
Peabody Picture
Vocabulary Test (45)
Group F = . 3 8 (1,137)
White 32.08 31.32 29.65 30.93
Black 29.22 29.89 26.35 27.68
Metropolitan
Readiness Test (76)
Group F = 1.61 (1,136)
White 60.52 58.43 58.76 54.77
Black 61.56 56.33 48.50 48.95
Note. Maximum test scores are entered in parentheses after test names.
550
SECOND LANGUAGE LEARNING THROUGH IMMERSION
TABLE II
Cincinnati Partial Immersion Program—Summary of Spring Kindergarten Test Results
Middle class Working class
Non- _ Non-
Immersion Immersion
immersion immersion
English language results
Metropolitan Readi-
ness Test (73),
Group F = 1.47(1,133)
White 58.61 61.04 56.12 55.46
Black 57.13 57.33 45.19 51.11
F
French language results White Black White Black
Ratio
French Comprehension Test:
raw score (45): 33.50 35.11 32.25 29.42 3.45
(1,68)
percentile: 67 74 62 53
Test maternelle
linguistique:
listening (20): 13.12 15.33 13.31 12.37 .63
(1,68)
speaking (17): 5.31 5.00 5.50 4.17 .26
(1,67)
total (37): 18.42 20.33 18.81 16.44 .55
(1,67)
and from the minority black group experienced no setbacks in their native English
language development as a result of participation in this partial immersion program.
This is particularly interesting in the case of the black students, many of whom
speak a nonstandard dialect of English and, therefore, can be said to be functioning
in both a second language during half the school day (French) and in a second
dialect during the other half (standard English). The present results indicate that
these nonstandard dialect speakers appear to have no difficulty mastering literacy
skills in the standard dialect.
Second language achievement. Turning now to French language achievement,
the immersion students were administered two French language tests: the French
Comprehension Test (Barik, 1976) and the Test maternelle linguistique (Stevens,
1983). The French Comprehension Test was designed to assess the listening
comprehension skills of partial immersion students in Canada. It assesses compre-
hension of single words, sentences, and short stories. Percentile norms, based on
the performance of partial immersion students in Canada, are provided, making it
possible to compare the achievement of the Cincinnati immersion students to that
of Canadian immersion students. The Test maternelle linguistique has two com-
ponents, one assessing listening comprehension and the other oral production skills
in French. The comprehension component tests comprehension of vocabulary,
551
FRED GENESEE
short phrases, and short stories using a variety of toys, pictures, and other realia.
The test is administered to small groups of students. For the oral production
component the students are tested individually; they are asked to name objects
(vocabulary), to use complements and prepositions by describing the relationships
of objects to one another, to produce short phrases in response to questions from
the examiner, and to express themselves freely by telling a short story based on a
sequence of cartoon-like pictures. The test is scored using both objective and
subjective criteria. The French language test scores were analyzed using analysis of
variance procedures with social class and ethnicity as independent variables (see
Table II).
There were no statistically significant differences between the middle class and
working class students or between the black students and white students on either
of the French tests. In particular, the working class students scored just as well as
the middle class students, and the black students scored just as well as the white
students. When social class differences were examined for each ethnic group
separately, it was found that there were no differences between the middle class
and the working class white students on either French language test. Nor were there
differences between the working class and middle class black students on the Test
maternelle linguistique, but the middle class black students scored higher than the
working class black students on the French comprehension test. Inspection of the
test means reveals that the latter finding was due to the superior performance of
the middle class black students relative to all other groups; it was not due to below
average performance on the part of the working class black students who, in fact,
scored at the same level as the white students from both social class groups.
When the Comprehension Test results are converted to percentile form, it can
be seen that, on average, the Cincinnati students scored at the 60th percentile; that
is better than 60% of the Canadian students on whom the test was standardized. It
can also be seen from Table II that the students' comprehension skills were relatively
better than their oral production skills. This is characteristic of both first language
acquisition and second language learning and has been noted frequently in assess-
ments of Canadian immersion students (Genesee, 1983; Swain & Lapkin, 1981).
The oral production skills of the Cincinnati students were very rudimentary and
did not permit a detailed analysis; this is also common among kindergarten
immersion students in Canada.
Summary. Although preliminary, the Cincinnati results are highly consistent
with kindergarten evaluation results from Canada; indeed, the results of the middle
class white students replicate the Canadian results. In addition, the present results
indicate that students from lower socioeconomic families and from ethnic minority
groups can benefit from participation in partial immersion. In fact, it appears that
these students can experience the same benefits in second language learning as
students from more advantaged families. The Cincinnati immersion students
performed just as well as corresponding comparison students on the tests of English
language achievement. It is important to emphasize here that these results pertain
only to ethnic minority group children who may speak a nonstandard dialect of
English and, therefore, they cannot necessarily be generalized to ethnic minority
group children who do not speak English or who have limited proficiency in
English.
552
SECOND LANGUAGE LEARNING THROUGH IMMERSION
Approximately 60% of the students in the program are Spanish-speaking and the
remaining 40% English-speaking. They are grouped together in multilevel grades.
Participation in the program is voluntary for both the Spanish- and English-
speaking students. Project schools are located in areas of the district where there is
a sizeable population of Spanish-speaking children; as of 1982, there were six
project schools. Although no information concerning the students' socioeconomic
characteristics is contained in the project report, it seems likely that the Spanish-
speaking students are from predominantly working class homes.
Spanish is the main medium of instruction from preschool to grade 2. English is
taught for approximately 20 minutes a day in preschool, 30 minutes a day in
kindergarten, and 60 minutes a day in grades 2 and 3. There is a strong emphasis
in these grades on oral language training in both English and Spanish as a
preliminary to teaching literacy. Instruction is divided approximately equally
553
FRED GENESEE
between English and Spanish during the remainder of the program, that is, grades
4, 5, and 6. English is used to teach language arts, music, art, and physical education
(for 2 hours), and Spanish is used to teach language arts, social studies, science,
and health (for 2 hours); mathematics instruction (1 hour) alternates between
Spanish and English on a weekly basis. Spanish language instruction during
preschool to grade 3 is provided by a bilingual teacher with the assistance of a
bilingual aide. English language instruction during these grades is provided by a
different, English-speaking teacher.
In grades 4 to 6 the teacher uses both Spanish and English to teach the curriculum
but never during the same instructional period. This is a marked departure from
the "concurrent method" of instruction that was commonly used in many early
bilingual education programs. According to this strategy, both English and the non-
English language would be used interchangeably, and in some cases non-English
translations of English utterances were even provided. It is now generally believed
that this approach engenders confusion or inattention to the language in which the
students are not proficient and is, therefore, counterproductive. The San Diego
project has been particularly successful at creating a Spanish-only setting during
the early elementary grades. This is an extremely important feature of this program
since it means that both the Spanish- and English-speaking students are given every
opportunity to develop high levels of proficiency in Spanish for academic purposes.
As Cummins (1981) has pointed out, high levels of proficiency in the bilinguaPs
two languages are necessary to incur the positive cognitive effects that are sometimes
associated with bilingualism. Moreover, a high level of proficiency in Spanish can
facilitate transfer of skills from Spanish to English and therefore expedite bilingual
proficiency (Cummins, 1981).
In order to maximize the mutual language learning benefits to be derived from
the presence of both English and Spanish speakers in the same class, the students
from both language groups are always kept intact as an instructional unit. However,
since the curriculum planners felt that simply mixing children with different
language backgrounds will not insure that they will actually interact and commu-
nicate, they have incorporated a lot of structured classroom activities that encourage
the students to talk with one another: "A strength of the program, particularly for
the preschool and kindergarten levels, is that classroom activities are well planned
and highly structured—more than classroom activities usually are at the earliest
grade levels" ("An Exemplary Approach," 1982, p. 33). A detailed and integrated
syllabus based on current thinking regarding language and learning has been
designed to coordinate and reconcile the different instructional and linguistic needs
of these students. An example from the Kindergarten and Grade One instructional
guidelines will illustrate this point:
554
SECOND LANGUAGE LEARNING THROUGH IMMERSION
555
FRED GENESEE
improvement or for the discrepancy between the two cohorts. Both cohorts scored
between 2 and 3 months above grade level by the end of grades 5 and 6 on a math
test administered in Spanish. Variability in the test results may be due in part to
the use of grade equivalent scores, which are generally regarded as problematic and
difficult to interpret (Cronbach, 1984).
Summary. A final assessment of the San Diego project awaits the results of
analyses of each language group considered separately. In particular, it is not
possible to evaluate the immersion portion of this program unequivocally as long
as the scores of the Spanish-speaking students are combined with those of the
English-speaking students. Notwithstanding the inconclusive nature of these results
for the purposes of this review, they illustrate the importance of longitudinal
evaluations of school programs of this sort. This point has been illustrated repeatedly
in evaluations of the Canadian immersion programs. It has been found that there
is generally a lag in English language literacy skills development during those grades
of the early total immersion program when English language arts are not taught.
Follow-up testing of these students has found that they achieve the same level of
proficiency as English control students within 1 year of receiving English language
arts instruction. Had the program not been viewed as longitudinal from the
beginning, then results from evaluations carried out during the early grades might
well have led to abandonment of the program because of the putative English
language deficits of the students. It was only through longitudinal testing that these
"deficits" were seen to be short term.
This point also warrants particular emphasis in the case of transitional bilingual
education programs for LEP/NEP students where there is often an urgency,
sometimes required by law, to "exit" students from the program as quickly as
possible, thereby increasing the risk that normal grade level proficiency in language
or academic domains will not be achieved. In fact, legal guidelines in some school
districts encourage mainstreaming LEP/NEP students from bilingual programs as
soon as they have scored at the 25th percentile on a standardized English language
test, thereby insuring below average performance in an all-English class. Surely the
rationale behind bilingual education or any special educational treatment of LEP/
NEP students would recommend that they be able to compete on an equal footing
with at least half of their English classmates before being integrated with them.
Conclusions
Immersion programs aim to develop full bilingual proficiency, and therefore they
have been characterized as additive. In contrast, bilingual education programs of
the transitional type for LEP or NEP students in the United States have been
characterized as subtractive because they aim for full proficiency in English only
(Chavez, 1984). The students' home language is used in school only temporarily as
a bridge to an all-English curriculum. The possibility of using immersion for
educating LEP/NEP students has become a hotly debated issue in the United States
(e.g., see Baker & de Kanter, 1983, and "Studies on Immersion," 1984). In
concluding this review, it is important to emphasize that immersion programs were
designed for English-speaking, majority group children, and the evaluation results
pertain to this population only. Therefore, the conclusions to follow should not be
interpreted to pertain to the case of LEP/NEP students. The relevance of the
556
SECOND LANGUAGE LEARNING THROUGH IMMERSION
immersion approach for educating LEP/NEP students has been considered in some
detail by Chavez (1984) and Genesee (1985).
The evaluation results of the American immersion programs reviewed here
suggest a number of general conclusions regarding the impact of immersion
programs on native language development, academic achievement, and second
language learning. These conclusions are somewhat incomplete and await the
outcomes of ongoing research, including, for example, the follow-up testing of the
Cincinnati project and the results from the San Diego subgroup analyses.
Academic Achievement
With respect to academic achievement, and mathematics in particular, the Culver
City and Montgomery County results indicate that the students had no difficulty
assimilating new academic knowledge and skills even though they were taught
through a second language. The English language and mathematics results from
the San Diego evaluation corroborate the above findings but are less conclusive
owing to the use of a combined-groups analysis in that study. Assessments of
academic achievement will be added to the Cincinnati study in grade 1 after the
students have studied enough academic material in their second language to warrant
evaluation.
557
FRED GENESEE
The conclusions reported here corroborate the Canadian findings in most im-
portant respects. In summary, they indicate that the immersion approach is a
feasible and effective way for English-speaking American students to attain high
levels of second language proficiency without risk to their native language devel-
opment or their academic achievement. In a comparison of alternative elementary
school foreign language programs in the United States, Gray, Rhodes, Campbell,
and Snow (1984) found that students in American immersion programs out-
performed students in FLES programs in all language skills: speaking, listening,
reading, and writing. At the same time, the American programs afford researchers
and educators an opportunity to extend their knowledge of the immersion approach
by providing a number of program variations that, although not as popular as their
Canadian counterparts, are truly innovative. More specifically, the magnet school
immersion programs have been instructive in demonstrating the suitability of the
immersion approach for students from lower socioeconomic backgrounds and from
minority ethnic groups in contrast to the majority of Canadian programs and the
American enrichment programs, which involve predominantly middle class, white,
standard English-speaking students. The two-way bilingual/immersion programs
are instructive as examples of truly bilingual, integrated programs involving partic-
ipants from both language/cultural groups. By providing peer contact in the target
language, this approach promises to remedy some of the shortcomings inherent in
immersion programs in which only the teacher has native proficiency in the target
language.
At a time when a growing number of educational authorities, including, for
example, the President's Commission on Foreign Language and International
Studies, have expressed concern over Americans' general incompetence in foreign
languages and their ignorance of foreign cultures, the immersion approach offers
an educational response that is showing itself to be both effective and feasible in
the American public school system.
References
An exemplary approach to bilingual education: A comprehensive handbook for implementing
an elementary-level Spanish-English language immersion program. (1982). (Pub. # I-B-82-
58). San Diego Unified School District: Education Center.
Baker, K., & de Kantei\ A. (1983). Federal policy and the effectiveness of bilingual education.
In K. A. Baker & A. A. de Ranter (Eds.), Bilingual education (pp. 33-86). Lexington, MA:
D. C. Heath.
Barik, H. (1976). French Comprehension Test: Primer. Toronto: Ontario Institute for Studies
in Education.
Bruck, M. (1982). Language disabled children's performance in an additive bilingual education
program. Applied Psycholinguistics, 3, 45-60.
Campbell, R. (1984). The immersion education approach to foreign language teaching. In
Studies on immersion education: A collection for United States educators (pp. 114-143).
Sacramento: California State Department of Education.
Chavez, E. (1984). The inadequacy of English immersion education as an educational
approach for language minority students in the United States. In Studies in immersion
education: A collection for United States Educators (pp. 144-183). Sacramento: California
State Department of Education.
Cohen, A. (1974). The Culver City Spanish immersion program: The first two years. Modern
Language Journal, 58, 95-103.
559
FRED GENESEE
560
SECOND LANGUAGE LEARNING THROUGH IMMERSION
Wells, G. (1979). Describing children's linguistic development at home and at school. British
Educational Research Journal, 5, 75-89.
AUTHOR
FRED GENESEE, Associate Professor, Department of English as a Second Lan-
guage, University of Hawaii at Manoa, 1890 East-West Rd., Honolulu, HI 96822.
Specializations: Bilingual education, bilingualism, second language learning.
561