Listen, oh dairy-maid, how your song
In die Brust den Bergen drang,
into the bosom of-the mountains penetrated,
Wie dein Wort die Felsenseelen
how your word the rock-souls
Freudig fort und fort erzählen!
joyfully on and on retell! (joyfully back and forth retell.)
Aber einst, wie alles flieht,
But one-day, as all flies, (But one day, as all things pass,)
Scheidet du mit deinem Lied,
depart you with your song, (you will depart, taking your song with you,)
Die Sennin (Lenau) Page 1 of 2
Wenn dich Liebe fortbewogen, whether you love has-moved-on, (whether it is love that has moved you on,)
Oder dich der Tod entzogen.
or you [the] death has-taken-away. (or death that has taken you away.)
Und verlassen werden steh'n, And forsaken will stand
the gray rocky cliffs; And forsaken will stand, sadly and silently gazing outward and pondering your songs. Traurig stumm herüberseh'n sadly silent gazing-over
Dort die grauen Felsenzinnen
there the gray rocky-cliffs
Und auf deine Lieder sinnen.
and on your songs thinking. (thinking of your songs.)