You are on page 1of 23

THESSALONIKI

Food Stories

THE
CONTEM
PORARY
CUISINE
OF THESS
ALONIKI

Η ΣΥΧΓΡΟΝΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ


THESSALONIKI
Food Stories
THESSALONIKI ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INDEX
FOOD STORIES 08 Κολοκυθάκια γεµιστά αλλιώς
Η ΣΥΧΓΡΟΝΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ 09 Stuffed zucchini of a different kind
The Contemporary Cuisine Of Thessaloniki
10 Κοτόπουλο µε sauce λεµονιού και πουρέ καρότου
11 Chicken with lemon sauce and carrot purée

12 Βουβαλίσιος καβουρµάς µε χόρτα


και κουλούρι Θεσσαλονίκης
13 Buffalo confit with boiled greens
and a Thessaloniki sesame bagel

14 Σαλάτα σπανακόπιτα
15 Spinach pie salad

16 Καραµελωµένες παντσέτες µε πουρέ µελιτζάνας


17 Caramelised pork belly with eggplant purée

18 Κοκκινιστό µε µπεσαµέλ µελιτζάνας (Χιουνκιάρ Μπεγιεντί)


20 Meat stew with eggplant bechamel purée (Hunkiar Beyendi)

22 Μπαρµπούνια µε καπνιστή µελιτζάνα & ψητές θρούµπες


23 Red mullet with smoked eggplant
and roasted throuba olives

24 Ροφός φρικασέ µε σελινόριζα


25 Dusky grouper fricassee with celeriac

26 Μιλφέιγ µελιτζάνας
27 Eggplant mille-feuille

28 Φαγκρί φιλέτο µε χειµερινά λαχανικά


και αυγολέµονο µε άρωµα λεµονόχορτου
29 Sea bream fillet with winter vegetables
and egg-and-lemon sauce with lemongrass flavour

30 Χοιρινή πορκέτα µε κρέµα τραχανά


32 Porchetta pork roast with trahanas cream

34 Αρνάκι ραγού µε µελιτζάνες και κασερένια κρέµα


35 Lamb ragu with eggplant and cheese cream

36 Μοσχαρίσιο κότσι µε κριθαράκι


37 Veal shank with orzo

38 Φιλέτο µόσχου ταρ-ταρ Σµυρνέικο


40 Smyrna-style fillet of veal tartare
The Contemporary Cuisine of Thessaloniki

Η Θεσσαλονίκη ήταν ανέκαθεν γνωστή για το καλό φαγητό της. Υπήρχε µια Thessaloniki was always known for its good food. There has long ex-
αφανής γαστρονοµική παράδοση, που ξεκινούσε από πολύ παλιά, από τα βυζα- isted an unsung culinary tradition, going all the way back to Byzantine
ντινά χρόνια, τις εβραϊκές/σεφαραδίτικες και οθωµανικές παραδόσεις και καθο- times and taking in the Jewish/Sephardic and Ottoman traditions,
ριζόταν από τις πιο πρόσφατες επιρροές της ευρωπαϊκής αλλά και πολίτικης ή εν and, more recently, marked by European and Politiki (now Istanbul)
γένει προσφυγικής, αλληλεπίδρασης. influences, and, in general, the intermingling of ‘refugee cultures’.
The rich historical journey and tapestry that is Thessaloniki, has also
Όλη αυτή η πλούσια ιστορική διαδροµή και διαστρωµάτωση της πόλης, διαµόρφω- shaped its gastronomic identity, the potent local mélange of cui-
σε και τη γαστρονοµική ταυτότητά της, το δυνατό τοπικό µίγµα κουζινών, ένα blend sines, a unique blend, which makes it difficult for other non-local cui-
µοναδικό, που δύσκολα επιτρέπει σε άλλες µη τοπικές κουζίνες να αναπτυχθούν. sines to take root.
Through the establishing of the Thessaloniki Food Festival in 2011
Τα τελευταία χρόνια και µε τη δηµιουργία του Thessaloniki Food Festival από το
by the Municipality of Thessaloniki, a new stirring of excitement was
2011, από το ∆ήµο Θεσσαλονίκης, παρατηρήθηκε µια νέα και ενδιαφέρουσα
observed around the local cuisine. The spotlight was now on the
κινητικότητα γύρω από την τοπική κουζίνα. Υπήρξε ενδιαφέρον για τις συνταγές
town’s recipes, the local products, their cooking techniques and the
της πόλης, για τα τοπικά προϊόντα, για τις τεχνικές µαγειρικής και για τους
people who make and promote, through their work, the Thessaloniki
ανθρώπους, που τα τελευταία χρόνια παράγουν και προάγουν µέσα από τη δου-
cuisine. This excitement did not go by unnoticed abroad, as it
λειά τους τη Θεσσαλονικιώτικη γαστρονοµία. Αυτή η κινητικότητα προκάλεσε
brought the international media into town. Local chefs and other
διεθνές ενδιαφέρον και έφερε διεθνή µέσα στην πόλη µας. Τοπικοί σεφ και δηµι-
creative cooks, Thessaloniki dishes and eateries, were all recorded
ουργοί, Θεσσαλονικιώτικα εδέσµατα και στέκια, καταγράφηκαν στις κάµερες και
in film and in articles with a global audience. The curiosity of Greek
στα κείµενα µέσων παγκόσµιας εµβέλειας. Το ενδιαφέρον των Ελλήνων και
and foreign visitors for this small, local culinary marvel, is growing by
ξένων επισκεπτών της Θεσσαλονίκης για αυτό το µικρό, τοπικό γαστρονοµικό
the day.
θαύµα, όλο και µεγαλώνει.
The Municipality of Thessaloniki is nurturing and giving added impe-
O ∆ήµος Θεσσαλονίκης δίνει συνέχεια και επανατροφοδοτεί αυτήν την κινητικό- tus to this movement with the injection of new ideas and initiatives
τητα, µε διάφορες ιδέες και σηµαντικές κινήσεις εξωστρέφειας. Έχει ονοµατίσει for ‘spreading the word’ further afield. It has named the town’s first
τους πρώτους Πρεσβευτές - Σεφ της πόλης. ∆ηµιούργησε το Καλάθι Τοπικών Ambassador-Chefs. It has created the Thessaloniki Food Basket
Προϊόντων και ξεκίνησε την τοπική 'street food' σκηνή και σε άλλες πόλεις της (basket of local products) and has begun to promote the local
Ελλάδας και του εξωτερικού. Τέλος, ανακαλύπτει τις νέες συνταγές των σεφ της ‘street food’ scene in other towns in Greece and abroad. Finally, it
Θεσσαλονίκης και µέσα από αυτόν εδώ, το δεύτερο οδηγό γαστρονοµίας, τις has tracked down new recipes by Thessaloniki’s chefs and by over-
παρουσιάζει στον κόσµο όλον! taking this effort, it is proud to present the second culinary guide to
whole world.
Καλή σας απόλαυση!
Enjoy!

Σπύρος Πέγκας
Αντιδήµαρχος Τουριστισκής Ανάπτυξης
και ∆ιεθνών Σχέσεων

∆ήµος Θεσσαλονίκης

Spiros Pengas
Deputy Mayor for Tourism Development
and International Relations

Municipality of Thessaloniki

06 07
The Contemporary Cuisine of Thessaloniki

Stuffed Zucchini of a DIFFERENT Kind Ingredients for 4 persons


EXECUTION
100g rice
Sauté 100g of rice, 40g butter and coarsely-ground pepper.
40g butter
As soon as the rice begins to brown slightly, alternately add
the 200ml chicken stock and the 100ml white wine, each time 200ml chicken stock
the rice absorbs the liquids. Remove from the heat and add 100ml white wine
80g fresh butter, 60g grated Parmesan cheese and salt. 80g fresh butter
Sauté several zucchini cubes in olive oil, well. 60g parmesan cheese
Then throw in the sautéed mince, half of the spring onions or another spicy yellow cheese
and, immediately thereafter, the risotto. coarsely-ground pepper
Υλικά για 4 άτοµα Finish the risotto with chicken stock.
some salt
Remove from the heat, season with salt and pepper,
and add butter sauce. 300g pork mince, sautéed very well
100γρ ρύζι with a lot of finely-chopped dry
Then add the herbs (dill, parsley, spring onions
40γρ βούτυρο onion
and extra lemon juice).
200ml ζωµό κότας Serve with extra butter sauce. cubes of 2 zucchinis without seeds
and slightly boiled
100ml λευκό κρασί
2 finely-chopped spring onions
80γρ φρέσκο βούτυρο
50g finely-chopped fresh dill
60γρ παρµεζάνα
ή άλλο πικάντικο κίτρινο τυρί 50g finely-chopped fresh parsley
χοντροκοµµένο πιπέρι juice of 2 lemons
λίγο αλάτι 12 boiled zucchini cylinders (slice
300γρ χοιρινός κιµάς πολύ καλά
Κολοκυθάκια Γεµιστά ΑΛΛΙΩΣ the zucchini into rounds, remove
the seeds using a corer, slightly
σωταρισµένος µε πολύ κρεµµύδι Ο ∆ηµήτρης Τσανανάς εργάστηκε ως sauté in butter and season with salt
ξερό ψιλοκοµµένο ΕΚΤΕΛΕΣΗ Executive Chef σε µεγάλες and pepper before serving)
κύβους από 2 κολοκυθάκια χωρίς Σωτάρουµε 100γρ ρύζι, 40γρ βούτυρο και χοντροκοµµένο ξενοδοχειακές µονάδες στην Ελλάδα.
Έχει παρακολουθήσει σεµινάρια για τα butter sauce with lemon juice
σπόρους ελαφρώς βρασµένους πιπέρι. Μόλις πάρει ελαφρώς χρώµα το ρύζι, προσθέτουµε
στάνταρ της ελληνικής γαστρονοµίας, extra virgin olive oil
2 τεµ. ψιλοκοµµένο φρέσκο εναλλάξ τα 200ml ζωµό κότας και τα 100ml λευκό κρασί, αλλά και της υγιεινής τροφίµων, σε
κρεµµυδάκι κάθε φορά που απορροφά τα υγρά το ρύζι. Το κατεβάζουµε Ελλάδα και εξωτερικό. ∆ιδάσκει στο
50γρ ψιλοκοµµένο φρέσκο άνηθο από τη φωτιά, προσθέτοντας 80γρ φρέσκο βούτυρο, 60γρ τµήµα Μαγειρικής γνωστού ΙΕΚ της
50γρ ψιλοκοµµένο φρέσκο µαϊντανό παρµεζάνα τριµµένη και αλάτι. Θεσσαλονίκης. Από το 2009 είναι ο
Σωτάρουµε σε ελαιόλαδο πολύ καλά, αρκετούς κύβους από Executive Chef του εστιατορίου
χυµό από 2 λεµόνια Avenue 48 και του εστιατορίου Chan
κολοκυθάκια. Στη συνέχεια, ρίχνουµε µέσα το σωταρισµένο του ξενοδοχείου The ΜΕΤ.
12 τεµ. ροδέλες από βρασµένα
κολοκυθάκια (κόβουµε σε ροδέλες
κιµά, τη µισή ποσότητα από το φρέσκο κρεµµυδάκι και
αφαιρούµε τους σπόρους µε το αµέσως µετά το ριζότο. Τελειώνουµε το ριζότο µε ζωµό Dimitris Tsananas has worked as
µεταλλικό κύλινδρο, σωτάρουµε κοτόπουλο. Κατεβάζουµε από τη φωτιά, δίνουµε γεύση µε Executive Chef in large hotels around Συνδυάστε το πιάτο µε ένα φρέσκο λευκό
ελαφρώς σε βούτυρο Greece. He has attended seminars on κρασί από τη ∆ράµα, το χαρακτηριστικό
αλάτι και πιπέρι και προσθέτουµε σάλτσα βουτύρου.
the standards of Greek gastronomy, στυλ χαρµανιού της περιοχής, από τις
και αλατοπιπερώνουµε Στη συνέχεια, προσθέτουµε τα µυρωδικά (άνηθο, µαϊντανό, ποικιλίες Sauvignon Blanc και Ασύρτικο. 
πριν σερβίρουµε) as well as, on healthy food in Greece
φρέσκο κρεµµυδάκι και έξτρα χυµό λεµόνι). and abroad. He teaches in the
σάλτσα βουτύρου µε χυµό λεµόνι Perfect with the white blend
Σερβίρουµε µε έξτρα σάλτσα βουτύρου. Cookery department of a well-known of Sauvignon Blanc and Assyrtiko,
έξτρα παρθένο ελαιόλαδο Private Institute of Vocational Training the typical white blend of Drama.
of Thessaloniki. Since 2009, he has
been Executive Chef at the Avenue 48
Restaurant and the Chan Restaurant
at The MET Hotel.

08 09
Thessaloniki FOOD STORIES Η Σύχγρονη Κουζίνα της Θεσσαλονίκης

Υλικά για 4 άτοµα

για το κοτόπουλο
Κοτόπουλο µε Sauce Λεµονιού Ingredients for 4 persons
4 κοµµάτια κοτόπουλο στήθος
(περίπου 1 κιλό) και Πουρέ Καρότου for the chicken
320γρ κρέµα γάλακτος 4 pieces of chicken breast –
20 περίπου στήµονες σαφράν ΕΚΤΕΛΕΣΗ approximately 1kg
1/2 ποτήρι λευκό κρασί Κόβουµε το κοτόπουλο σε κοµµάτια και το σωτάρουµε µε 320g fresh cream
χυµό από ένα λεµόνι ελαιόλαδο. Σβήνουµε µε κρασί, προσθέτουµε αλάτι, πιπέρι, approximately 20 saffron
την κρέµα γάλακτος και το σαφράν. stamens
1/2 κ.γ. αλάτι
Τέλος, όταν δέσει η σως, ρίχνουµε σταγόνες από φρέσκο 1/2 glass white wine
1/2 κ.γ. πιπέρι λεµόνι. juice of one lemon
για τον πουρέ καρότου 1/2 tsp salt
Βράζουµε τα καρότα.
20 καρότα Τα πολτοποιούµε, προσθέτουµε αλάτι, πιπέρι, λίγη κρέµα 1/2 tsp pepper
100ml κρέµα γάλακτος γάλακτος και τον κόλιανδρο και ανακατεύουµε πολύ καλά.
for the carrot purée
φρέσκο βούτυρο
20 carrots
60γρ κόλιανδρο
100ml fresh cream
χυµό από µισό λεµόνι
fresh butter
1/2 κ.γ. αλάτι - πιπέρι
60g coriander
έξτρα παρθένο ελαιόλαδο
juice of half a lemon
Chicken with Lemon Sauce 1/2 tsp salt-pepper
and Carrot Purée extra virgin olive oil

EXECUTION
Cut the chicken in pieces and sauté in olive oil.
Quench with wine.
Add salt, pepper, fresh cream and saffron.
Lastly, when the sauce thickens, pour drops of fresh lemon.

Boil the carrots. Mash them and add salt, pepper, some
fresh cream and the coriander, and mix very well.

Συνδυάστε το πιάτο µε έναν αρωµατι- Ο Αντώνης  Μαρκόπουλος έχει Antonis Markopoulos has
κό λευκό οίνο από την ποικιλία είκοσι δύο χρόνια προϋπηρεσία experience of working in a hot
Viognier, από την Επανοµή. στη ζεστή κουζίνα. kitchen for twenty two years.
Excellent match with a white dry  Από το 2012  εργάζεται ως He has been employed as
Viognier from Epanomi. Executive Chef στο εστιατόριο Executive Chef in the Kouzina
Κουζίνα ΚΙΟΥΠΙΑ. KIOUPIA restaurant since 2012.

10 11
The Contemporary Cuisine of Thessaloniki

Υλικά για 4 άτοµα

400γρ βουβαλίσιος καβουρµάς ngredients for 4 persons


250γρ χόρτα
400g buffalo confit
40γρ πιπεριές Φλωρίνης
250g greens
80γρ ντοµατίνια
40g Florina red sweet peppers
4 αυγά
80g cherry tomatoes
80γρ λαδολέµονο (5γρ χυµός
λεµονιού και 15γρ ελαιόλαδο) 4 eggs
4 κουλούρια Θεσσαλονίκης 80g oil and lemon dressing
(5g lemon juice and 15g olive oil)
120γρ γιαούρτι
4 Thessaloniki sesame bagels
αλάτι
120g yoghurt
πιπέρι
salt, pepper

Βουβαλίσιος Καβουρµάς µε Χόρτα Buffalo Confit with Boiled Greens and a


και Κουλούρι Θεσσαλονίκης Thessaloniki Sesame Bagel
Ο Λευτέρης Αθανασόπουλος από το O Παναγιώτης Ξάνθης εργάστηκε δίπλα
2003 εργάστηκε σε ξενοδοχεία στη ΕΚΤΕΛΕΣΗ EXECUTION σε γνωστούς Έλληνες chefs
Χαλκιδική και στη Σαντορίνη, ενώ το σε µεγάλα ξενοδοχεία και εστιατόρια.
2011 βρέθηκε στην Κίνα, όπου Καθαρίζουµε τα χόρτα καλά µε νερό. Τα βράζουµε σε Properly rinse the greens in water. Boil them in salt water for ∆ούλεψε στην κουζίνα του διάσηµου
δούλεψε ως Consultant Chef σε αλατισµένο νερό για περίπου 5 λεπτά και τα κρυώνουµε approximately 5 minutes and chill them in water with ice. Cut Γάλλου Chef Daniel Boulud και του
εστιατόριο. Από το 2012, είναι ο ένας σε νερό µε πάγο. Κόβουµε τις πιπεριές σε λωρίδες και the red peppers into strips and the cherry tomatoes in half. Αυστριακού Felipe Wimmer.
από τους δύο Executive Head Chefs τα ντοµατίνια στη µέση. Σήµερα, αποτελεί έναν από τους
της εταιρείας ERGON, που δυο Executive Head Chefs
εργάζονται ως υπεύθυνοι των µενού
Pour some olive oil in a non-stick pan and sauté the confit until του εστιατορίου ERGON.
σε Ελλάδα, Αγγλία, Βέλγιο και Σε ένα αντικολλητικό τηγάνι µε λίγο ελαιόλαδο, σωτάρουµε a nice crust is formed. In another pan, sauté the greens with
Σιγκαπούρη. τον καβουρµά να πάρει ωραία κρούστα. Σε ένα άλλο τηγάνι, the cherry tomatoes and red peppers. Crack the egg and mix. Panagiotis Xanthis has worked next to
σωτάρουµε τα χόρτα µαζί µε τα ντοµατίνια και τις πιπεριές. Finish with the oil and lemon dressing. well-known Greek chefs at large hotels
Lefteris Athanasopoulos worked Σπάµε το αυγό µέσα και ανακατεύουµε. Τελειώνουµε µε το Place the bagel, greens, confit and yoghurt on a plate. Finish and restaurants. He has also worked in
since 2003 in hotels in Chalkidiki and the kitchen of the renowned French
λαδολέµονο. with a little more oil and lemon dressing and some freshly-
Santorini, while in 2011 he was Chef Daniel Boulud and the Austrian
working as Consultant Chef in a Στήνουµε σε ένα πιάτο το κουλούρι, τα χόρτα, τον καβουρµά ground pepper. Felipe Wimmer. Today, he is one of the
restaurant in China. Since 2012 he και το γιαούρτι. Τελειώνουµε µε λίγο ακόµα λαδολέµονο και two Executive Head Chefs of the
has been one of the two Executive φρεσκοτριµµένο πιπέρι. ERGON restaurant.
Head Chefs of the company ERGON,
where they are responsible for the
menus in Greece, England, Belgium
and Singapore. Συνδυάστε το πιάτο µε ένα χαρµάνι A red blend of Syrah, Merlot and
από τις ερυθρές ποικιλίες Syrah, Xinomavro from Arnea, will be a
Merlot και Ξινόµαυρο από την Αρναία. very good choice for the dish.

12 13
Η Σύχγρονη Κουζίνα της Θεσσαλονίκης

Spinach Pie Salad

EXECUTION Ingredients for 4 persons


Prepare the oil and lemon
for the spinach pie salad
dressing: shake all the ingredi-
ents in a shaker or in an empty jar boiled spinach – a handful
in order to mix them properly. raw baby spinach – a whole handful
roasted Florina red sweet pepper in
Fry the filo triangles in a small cubes
pot, in a generous quantity of
1 tbsp finely chopped dill
sunflower oil, until golden. Turn
them on both sides and when 1 tbsp finely chopped spearmint
ready, place them on a paper 1 finely-chopped spring onion
towel to strain. Properly mix the 3 tbsp grated feta cheese
Υλικά για 4 άτοµα salad ingredients in a bowl with 3 tbsp myzithra cheese
the oil and lemon dressing. Salt
1/4 tsp salt
για τη σαλάτα σπανακόπιτα to taste. Serve in a plate and
σπανάκι βρασµένο (µία χούφτα) decorate by sprinkling the
croutons on top, adding height to for the oil and lemon dressing
σπανάκι baby ωµό
(µία γεµάτη χούφτα) the dish. 10g mustard
µία πιπεριά Φλωρίνης ψηµένη 10g honey
σε κυβάκια 20g lemon juice
1 κ.σ. άνηθο ψιλοκοµµένο 60g extra virgin olive oil
1 κ.σ. δυόσµο φρέσκο 10g water
ψιλοκοµµένο 1/4 tsp salt
Ο Πέτρος Ιωαννίδης µε σπουδές
1 φρέσκο κρεµµυδάκι ψιλοκοµµένο µαγειρικής σε Ελλάδα και Ιταλία,
3 κ.σ. τυρί φέτα τριµµένη Σαλάτα Σπανακόπιτα εργάστηκε σε µεγάλες ξενοδοχειακές for the croutons
3 κ.σ. µυζήθρα µονάδες, δίπλα σε καταξιωµένους traditional greek filo pastry
ΕΚΤΕΛΕΣΗ consultant chefs, όπως τον cut into triangles
1/4 κ.γ. αλάτι βραβευµένο µε δύο αστέρια Michelin
Ετοιµάζουµε το λαδολέµονο: χτυπάµε σε ένα σέικερ ή σε Jacques Chibois καθώς και τους sunflower oil
για το λαδολέµονο ένα άδειο βαζάκι όλα τα υλικά να ανακατευτούν καλά. βραβευµένους µε Χρυσό Σκούφο
10γρ µουστάρδα Τηγανίζουµε σε ένα κατσαρολάκι µε αρκετό ηλιέλαιο τα Μιχάλη Ντουνέτα και Κωνσταντίνα
φύλλα µέχρι να πάρουν χρώµα. Γυρνάµε και από τις δύο Φάκλαρη. Από το 2017, ασχολείται µε
10γρ µέλι τη σύγχρονη ελληνική µαγειρική στο
πλευρές και όταν είναι έτοιµα τα βάζουµε σε χαρτί κουζίνας
20γρ χυµό λεµόνι εστιατόριο Παπαρούνα.
να στραγγίξουν. Ανακατεύουµε καλά τα υλικά της σαλάτας
60γρ έξτρα παρθένο ελαιόλαδο σε ένα µπολ, µαζί µε το λαδολέµονο. ∆οκιµάζουµε το αλάτι. Petros Ioannidis has studied cookery
10γρ νερό Σερβίρουµε σε πιάτο και στολίζουµε µε τα κρουτόν στην in Greece and Italy and he worked at
1/4 κ.γ. αλάτι κορυφή, δίνοντας ύψος. large hotel complexes, beside Συνδυάστε το πιάτο επιλέγοντας έναν
established consultant chefs, such as λευκό ξηρό οίνο από την ποικιλία Βιδι-
the two-star Michelin, chef Jacques ανό, από την περιοχή του Παγγαίου
για τα «κρουτόν» και συγκεκριµένα από το Κοκκινοχώρι
Chibois and the Golden Hat chefs,
φύλλο χωριάτικο Καβάλας.
Michalis Dounetas and Konstantina
κοµµένο σε τρίγωνα Faklari. Since 2017, he has been A white dry wine from Vidiano variety,
ηλιέλαιο engaged in contemporary Greek from Kokkinohori of Kavala will ac-
cuisine at the Paparouna restaurant. companies the salad perfectly.

14 15
The Contemporary Cuisine of Thessaloniki

Καραµελωµένες Παντσέτες
µε Πουρέ Μελιτζάνας
ΕΚΤΕΛΕΣΗ
Υλικά για 4 άτοµα Μαρινάρουµε τις παντσέτες ρίχνοντας αλάτι, φρέσκια Caramelised Pork Belly Ingredients for 4 persons
ρίγανη και λάδι. Τις τηγανίζουµε µέχρι να ξεροψηθούν, with Eggplant Purée
για τις καραµελωµένες παντσέτες τις κατεβάζουµε από τη φωτιά, τις περιχύνουµε µε το for the caramelised pork belly
4 παντσέτες (40γρ το τεµάχιο) οξύµελι και τις ξαναβάζουµε στη φωτιά για να µελώσουν. 4 pork belly slices (40g per piece)
ΕXECUTION
οξύµελι (µέλι µε ξύδι) oxymeli (honey with vinegar)
Για τον πουρέ µελιτζάνας Marinate the pork belly strips by sprinkling salt, pepper, fresh
πουρές µελιτζάνας oregano and oil on top. Fry until crisp, remove from the heat, eggplant purée
Ψήνουµε τις µελιτζάνες στο γκριλ και µόλις είναι έτοιµες
βινεγκρέτ φέτας αφαιρούµε τη φλούδα και τους σπόρους. Ανακατεύουµε pour oxymeli on top and put them back on the heat to feta cheese vinaigrette
φρέσκια ρίγανη ή θυµάρι ζεστές τις ψηµένες µελιτζάνες µε τα υπόλοιπα υλικά µέχρι caramelise. fresh oregano or thyme
και έξτρα παρθένο ελαιόλαδο   να γίνει λείος πουρές. and extra virgin olive oil 
For the eggplant purée
για τον πουρέ µελιτζάνας Grill the eggplant and as soon as it is ready, remove the skin for the eggplant purée
1 κιλό ψηµένες µελιτζάνες and seeds. Mix the grilled eggplant while hot with the rest of
1 grilled eggplant (properly peeled)
(ξεφλουδισµένες καλά) the ingredients and continue mixing until it becomes a smooth
purée. 80g fresh cream
80γρ κρέµα γάλακτος
100g parmesan cheese
100γρ παρµεζάνα
80g butter
80γρ βούτυρο
salt
αλάτι
white pepper
λευκό πιπέρι

for the oxymeli


για το οξύµελι
50g honey
50γρ µέλι
90ml vinegar
90ml ξύδι
In order to make the necessary
Για να φτιάξετε την απαραίτητη
base, pour the vinegar and honey
βάση, ρίξτε σε ένα κατσαρολάκι
το ξύδι και το µέλι και βράστε µέχρι into a pot and boil the mixture
το µείγµα να πάρει την πυκνότητα until it gets the consistency of a
σιροπιού. syrup.

Συνδυάστε το πιάτο µε τον τυπικό Χαλ-


κιδικιώτικο ερυθρό οίνο, από την ποι-
Ο Γιώργος Βαγιωνάς εργάστηκε σε Giorgios Vagionas has worked in κιλία Cabernet Sauvignon.
µεγάλες ξενοδοχειακές µονάδες σε some of the largest hotels in
Θεσσαλονίκη, Χαλκιδική και Αγία Thessaloniki, Chalkidiki and Saint Excellent match with a red dry
Cabernet Sauvignon from Chalkidiki.
Πετρούπολη. Από το 2016, Petersburg. From 2016, he creates
επιµελείται το µενού και την οµάδα the menus and manages the chefs
των chefs των εστιατορίων at the Massalia (Marseille)
Μασσαλία, σε Θεσσαλονίκη restaurants in Thessaloniki
και Χαλκιδική. and Chalkidiki.

16 17
Thessaloniki FOOD STORIES Η Σύχγρονη Κουζίνα της Θεσσαλονίκης

Υλικά για 4 άτοµα

για το κοκκινιστό
1.200γρ µοσχάρι (ελιά ή χτένι σπάλας)
ή αρνί, κοµµένο σε µέγεθος µπουκιάς
1/4 φλ. έξτρα παρθένο ελαιόλαδο
2 ξερά κρεµµύδια ψιλοκοµµένα
1 σκ. σκόρδο Κοκκινιστό µε Mπεσαµέλ Mελιτζάνας
1 κ.σ. πελτέ
3/4 φλ. κόκκινο κρασί
(Χιουνκιάρ Μπεγιεντί) Ε Κ Τ Ε Λ Ε Σ Η > Για τη µπεσαµέλ µελιτζάνας O Αλέξανδρος Γκοτζ παρακολούθησε
πολλά σεµινάρια καταξιωµένων σεφ
1 συσκευασία ψιλοκοµµένες ντοµάτες Ε Κ Τ Ε Λ Ε Σ Η > Για το κοκκινιστό Αν θέλουµε να δώσουµε καπνιστό άρωµα στη µελιτζάνα, στην Ελλάδα αλλά και στο εξωτερικό
1 δαφνόφυλλο Ζεσταίνουµε πρώτα το ελαιόλαδο και ροδίζουµε σε δυνατή χρησιµοποιούµε το πιρούνι σα λαβίδα και την καψαλίζουµε και ακολουθώντας το όραµα του,
2-3 µπαχάρια φωτιά λίγα λίγα τα κοµµάτια του κρέατος, για να µην πέφτει για 5-10’ σε ανοιχτή φλόγα. απέκτησε το 2013 το δικό του
1 κοµµάτι ξύλο κανέλα Αν δε θέλουµε το άρωµα καπνού, βάζουµε τις µελιτζάνες εστιατόριο, το Άρωµα Πόλης,
η θερµοκρασία του λαδιού. ∆εν τα γυρίζουµε συνέχεια, για
σε ταψί και τις ψήνουµε σε προθερµασµένο φούρνο (στους που µετονοµάστηκε σε #2310
2-3 κλωνάρια µαϊντανό να προλαβαίνουν να θωρακίζονται και να ροδίσουν καλά. Καφενείον-Μεζεδοπωλείο, µε µενού
αλάτι Αφού θωρακίσουµε όλα τα κοµµάτια µοσχάρι, προσθέτουµε 200 οC) µέχρι να µαλακώσουν καλά, περίπου για 30’. Στη εµπνευσµένο από την πολίτικη κουζίνα.
το ψιλοκοµµένο κρεµµύδι και τη σπασµένη σκελίδα σκόρδο συνέχεια, τις τρυπάµε από κάτω να φύγουν τα υγρά τους.
φρεσκοτριµµένο πιπέρι
και σωτάρουµε λίγα λεπτά να γίνει διάφανο. Ανακατεύουµε Χαράζουµε κατά µήκος και µε ένα κουτάλι αφαιρούµε τη
σάρκα τους. Alexandros Gotz has attended many
για τη µπεσαµέλ µελιτζάνας τακτικά το κρεµµύδι. Προσθέτουµε τον πελτέ ανακατεύουµε seminars by established chefs in
για 1’. Σβήνουµε µε το κρασί κι αφήνουµε να εξατµιστεί Τις ψιλοκόβουµε µε µαχαίρι ή λιώνουµε µε πιρούνι. Greece and abroad, and by pursuing
6 µελιτζάνες ψητές Παράλληλα ετοιµάζουµε την κρέµα. Ζεσταίνουµε το
ή καπνιστές καθαρισµένες κατά το ήµισυ. Προσθέτουµε τις ντοµάτες, το µαϊντανό, το his dream, opened up his own
δαφνόφυλλο, τα µπαχάρια και την κανέλα. Την κανέλα την βούτυρο να λιώσει. Προσθέτουµε το αλεύρι και ψήνουµε restaurant, Aroma Polis, now called
3 κ.σ βούτυρο #2310 Kafenion-Mezedopolio, with a
αφαιρούµε µετά από 10’. Τρίβουµε πιπέρι και προσθέτουµε για 2’, ενώ ανακατεύουµε συνεχώς. Αποσύρουµε από τη
3 κ.σ αλεύρι φωτιά, ρίχνουµε καυτό γάλα και συνεχίζουµε να menu inspired by “politiki cuisine”.
λίγο καυτό νερό, ίσα που να µσοσκεπάσει τα υλικά.
3 φλ. φρέσκο γάλα ζεστό ανακατεύουµε µέχρι να γίνει λεία η κρέµα. Αλατίζουµε.
Χαµηλώνουµε τη φωτιά και σιγοβράζουµε µε σκεπασµένη
αλάτι Αφήνουµε να δέσει και να πυκνώσει η κρέµα για λίγα λεπτά.
την κατσαρόλα για 1 ώρα και 30‘, ώσπου να µαλακώσει
πιπέρι Έπειτα, προσθέτουµε τη λιωµένη καπνιστή µελιτζάνα
καλά το κρέας και να δέσει καλά η σάλτσα.
1/2 φλ. ώριµο κασέρι τριµµένο Αλατοπιπερώνουµε κι αν χρειάζεται προσθέτουµε λίγη και ελέγχουµε το αλατοπίπερο. Αποσύρουµε από τη φωτιά
ζάχαρη. Η φωτιά πρέπει να είναι χαµηλή γιατί δεν έχουµε και προσθέτουµε το κασέρι.
πολλά υγρά στην κατσαρόλα. Σερβίρουµε σε πιατέλα τη µπεσαµέλ µελιτζάνας, κάνουµε Συνδυάστε το πιάτο µε Τσαπουρνάκο,
λακκούβα στη µέση, γεµίζουµε µε το κοκκινιστό κρέας και µία ερυθρή ποικιλία της οικογένειας
περιχύνουµε περιµετρικά µε λίγη δεµένη κόκκινη σάλτσα. του Cabernet Franc, από το Βελβεντό.

18 19
Thessaloniki FOOD STORIES The Contemporary Cuisine of Thessaloniki

Ingredients for 4 persons Meat Stew with Eggplant Bechamel Purée


(Hunkiar Beyendi)
for the meat stew
1.200g veal (neck or top blade) Ε X E C U T I O N for the meat stew
cut into bite sizes or lamb First heat the olive oil and gradually brown the pieces of meat
1/4 cup extra virgin olive oil over high heat in order to maintain the oil's temperature at
2 finely-chopped dry onions high levels. Do not turn the pieces continuously, so that they
1 garlic clove can be browned properly to seal in the juices.
1 tbsp tomato paste Once all the pieces of veal have sealed in the juices, add the
3/4 cup red wine finely chopped onion and crushed garlic clove and sauté for a
1 package finely-chopped tomatoes few minutes until transparent. Frequently mix the onion.
Add the tomato paste and mix continuously for 1 minute.
1 bay leaf
Quench with wine and let half of it evaporate.
2-3 allspice berries
Add the tomatoes, the parsley, the bay leaf, the allspice and
1 cinnamon stick
the cinnamon. Remove the cinnamon after 10 minutes.
2-3 parsley branches Grind pepper and add just enough hot water to half-cover the
salt ingredients. Lower the heat and simmer with the lid on for 1
freshly-ground pepper hour and 30 minutes, until the meat is soft and the sauce is
thick.
for the eggplant bechamel purée Season with salt and pepper, and if necessary, add some
6 roasted or smoked peeled sugar. Make sure that the heat is low as there are not many
eggplants liquids in the pot.
3 tbsp butter
3 tbsp flour
3 cups warm fresh milk
salt
pepper
1/2 cup mature grated cheese
Ε X E C U T I O N for the eggplant bechamel purée
If you want to add a smoked flavour to the eggplant, the
easiest way to do that, is to stick the fork into the eggplant
and char it over an open flame for 5-10 minutes.
If you do not like the smoking process or the resulting flavour,
simply place the eggplants in a preheated oven pan (at 200
o
C) and roast until soft for approximately 30 minutes. After
few minutes, fork the bottom to release their liquids. Cut the
eggplant lengthwise and use a spoon to remove the flesh.
Finely chop using a knife or mash with a fork.
Simultaneously prepare the cream. Heat the butter so that it Then add the melted smoked eggplant and see if it needs salt Tsapournakos from Polyphytos Lake in
melts. Add the flour and whisk over the heat for 2 minutes. and pepper. Remove from the heat and add the cheese. Velvento, a red variety from the family
Remove from the heat and pour in the hot milk, whisking the Serve the eggplant bechamel purée in a dish, make a pit in of Cabernet Franc, will be the perfect
match for the dish.
mixture until you get a smooth cream. Add salt. Let the cream the middle and fill it with the meat stew. Pour some of the
thicken and set for a few minutes. thick sauce around the edges.

20 21
Η Σύχγρονη Κουζίνα της Θεσσαλονίκης

Μπαρµπούνια µε Kαπνιστή Mελιτζάνα Red Mullet with Smoked Eggplant Ingredients for 4 persons
Υλικά για 4 άτοµα & Ψητές Θρούµπες and Roasted Throuba Olives 800g red mullet
800γρ µπαρµπούνια 4 eggplants
ΕΚΤΕΛΕΣΗ EXECUTION
4 µελιτζάνες 4 garlic cloves
Ψήνουµε τις µελιτζάνες στο γκριλ και µόλις είναι έτοιµες Grill the eggplants and as soon as they are ready, pulp them
4 σκελίδες σκόρδο παίρνουµε την ψίχα αφαιρώντας τους σπόρους. and remove the seeds. Place the eggplants in a sieve to 4 spring onions
4 φρέσκα κρεµµυδάκια Τις βάζουµε σε σουρωτήρι να στραγγίξουν. Τις ψιλοκόβουµε strain. Lastly, chop them and add the onion finely-chopped, 4 parsley branches
4 κλαδάκια µαϊντανό και προσθέτουµε ψιλοκοµµένο το κρεµµυδάκι, το σκόρδο, the garlic, the parsley, the juice of half a lemon, some olive 240ml olive oil
240ml ελαιόλαδο το µαϊντανό, το χυµό από το µισό λεµόνι, λίγο ελαιόλαδο, oil, vinegar, salt and pepper. 40ml vinegar
ξύδι, αλάτι και πιπέρι. Mix and set aside.
40ml ξύδι 2 tomatoes
Ανακατεύουµε και αφήνουµε στην άκρη. Fillet the fish, add salt and pepper, and fry in olive oil for 2-3
2 ντοµάτες Φιλετάρουµε τα ψάρια, αλατοπιπερώνουµε και τα περνάµε minutes on both sides. At the same time, roast the olives for 2 lemons
2 λεµόνια από ένα τηγάνι µε ελαιόλαδο για 2-3 λεπτά από τις δύο 2-3 minutes. Frying the pumpkin flowers. 200 g throuba olives
200γρ ελιές θρούµπες πλευρές. Ταυτόχρονα ψήνουµε τις ελιές στο γκριλ για 2-3 Put the fish and eggplant salad in a hot plate. Garnish with 4 branches of basil
4 κλαδάκια βασιλικό λεπτά. Τηγανίζουµε τους κολοκυθοανθούς. tomato, some basil leaves and fried pumpkin flowers. 4 pumpkin flowers
Παίρνουµε ένα ζεστό πιάτο, τοποθετούµε το ψάρι και τη
4 κολοκυθοανθούς salt
µελιτζανοσαλάτα. Γαρνίρουµε µε ντοµάτα, λίγα φυλλαράκια
αλάτι βασιλικού και τηγανιτό κολοκυθοανθό. pepper
πιπέρι extra virgin olive oil
έξτρα παρθένο ελαιόλαδο

Ο Σωτήρης Ευαγγέλου µετά τις


σπουδές Τουριστικών Επαγγελµάτων
έχει παρακολουθήσει πολλά
σεµινάρια µαγειρικής στη Γαλλία, το
Μονακό, το Χόνγκ Κόνγκ και το
Μόντε Κάρλο, µε πιο σηµαντικό της
σχολής του φηµισµένου Alain
Ducasse στο Παρίσι. Από το 1984,
έχει δουλέψει ως Executive Chef
στις µεγαλύτερες ξενοδοχειακές
µονάδες της Ελλάδας. Το 2017
ξαναγύρισε ως Executive Chef στο
ξενοδοχείο Makedonia Palace.

Following his studies in the Tourist


Professions, Sotiris Evangelou
attended numerous cookery
seminars in France, Monaco, Hong
Συνδυάστε το πιάτο µε Ρετσίνα από το Kong and Monte Carlo, most
Καλοχώρι Θεσσαλονίκης, επιλέγο- important of which, was at the
ντας είτε τη λευκή, είτε τη ροζέ της illustrious Alain Ducasse School in
εκδοχή. Paris. He has worked since 1984,
as Executive Chef in the largest
Great with the traditional Greek, white hotels in Greece. He returned as
or rose Retsina wine from Kalohori of Executive Chef to the Makedonia
Thessaloniki. Palace hotel in 2017.

22 23
Thessaloniki FOOD STORIES The Contemporary Cuisine of Thessaloniki

Ροφός Φρικασέ µε Σελινόριζα  Ingredients for 4 persons

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 700g dusky grouper fillet


Σωτάρουµε σε ελαιόλαδο το ξερό και το φρέσκο κρεµµύδι, 400g lettuce
σβήνουµε µε λευκό κρασί και προσθέτουµε το ζωµό ψαριού. 2 dry onions
Aφήνουµε να πάρει 1 βράση και προσθέτουµε το µαρούλι 4 spring onions
κοµµένο. Μαγειρεύουµε για 15’ και προσθέτουµε το φιλέτο 1 bunch of dill
ροφού µαζί µε τη σελινόριζα και µαγειρεύουµε άλλα 15’. 
800ml fish stock
Στο τέλος προσθέτουµε τον άνηθο και χυµό από 1 λεµόνι,
αλάτι και πιπέρι. 200g celeriac
juice of 3 lemons
salt - pepper
Dusky Grouper Fricassee with Celeriac  extra virgin olive oil

ΕXECUTION
Sauté the dry onion and spring onions in olive oil, quench with
white wine and add the fish stock. Let it come to a boil and
then add the lettuce shredded into pieces and cook for 15’. Συνδυάστε το πιάτο µε ένα λευκό
Add the dusky grouper fillet together with the celeriac and φρέσκο Ασύρτικο Αµυνταίου, από την
περιοχή «Αµπέλια» της Βεγόρας.
cook for another 15’. 
In the end, add the dill and the juice of one lemon, and season A white dry Assyrtiko from the area of
with salt and pepper. Ampelia at Vegora of Amyntaion, will
be a perfect choice for the dish.

O Παναγιώτης ∆εληθανάσης από το 1999


εργάστηκε σε µεγάλα resort της Χαλκιδικής
καθώς και σε ιστορικά εστιατόρια της
Υλικά για 4 άτοµα Θεσσαλονίκης. Παρακολούθησε σεµινάρια της
σχολής του φηµισµένου Alain Ducasse στο
700γρ φιλέτο ροφού Παρίσι και εργάστηκε στο εστιατόριο Galvin la
400γρ µαρούλι chapelle (1*Michelin) στο Λονδίνο. Από το 2014
παραδίδει σεµινάρια µαγειρικής. Είναι ο Head
2 κρεµµύδια ξερά Chef του εστιατορίου Marea.
4 φρέσκα κρεµµύδια
1 µατσάκι άνηθο Panagiotis Delithanis worked from 1999 at large
800ml ζωµό ψαριού resorts in Chalkidiki as well as at historic restaurants
200γρ σελινόριζα in Thessaloniki. He attended seminars at the famous
school of Alain Ducasse in Paris and worked at the
χυµό από 3 λεµόνια Gavin la Chappelle (1* Michelin) in London. As of
αλάτι - πιπέρι 2014, he has been giving seminars in cookery, and
is Head Chef of the Marea restaurant.
έξτρα παρθένο ελαιόλαδο

24 25
Η Σύχγρονη Κουζίνα της Θεσσαλονίκης

Μιλφέιγ Μελιτζάνας
ΕΚΤΕΛΕΣΗ
Ψήνουµε τη µελιτζάνα στα κάρβουνα και µετά την CHEF AMBASSADOR
καθαρίζουµε από τα καµένα σηµεία και της βάζουµε αλάτι, OF THESSALONIKI 2017
Υλικά για 4 άτοµα λάδι, ξύδι, χυµό λεµονιού και κοµµάτια ντοµάτας χωρίς τους
σπόρους. Κόβουµε τα κρεµµύδια σε µέτρια κοµµάτια, Ο Νίκος Τζούµας µε σπουδές στην
ξύδι βαλσάµικο τα τσιγαρίζουµε σε ελαιόλαδο, µέχρι να µαλακώσουν και µετά Αγγλία, έχει εργαστεί στο Λονδίνο
άλειµµα κόκκινης πιπεριάς τα ψιλοκόβουµε. Ψήνουµε λίγο τυρί φέτα στα κάρβουνα. δίπλα στον Gordon Ramsey και στη
Μαγιόρκα µε τον Head Chef, Mark
ηµίσκληρο Fosh. Από το 2011, διατηρεί το
βουβαλίσιο τυρί Σε µια µεταλλική, στρόγγυλη βάση ύψους 10 εκατοστών εστιατόριο Ανάσα στη Θεσσαλονίκη,
ξεκινάµε να στρώνουµε τα υλικά µας. Πρώτα βάζουµε τη στο οποίο είναι ο Head Chef .
4 κουλούρια Θεσσαλονίκης ή
µελιτζάνα σε ύψος 3 εκατοστών, µετά τους κύβους ντοµάτας
κρουτόν
για 2 εκατοστά, φέτα για 2 εκατοστά, ενώ της προσθέτουµε
4-5 τοµάτες λίγη ρίγανη. Μετά βάζουµε τα κρεµµύδια και τελειώνουµε µε
4 µελιτζάνες λίγη ψητή φέτα. Ψήνουµε µε φλόγιστρο µόνο το πάνω µέρος
1 κρεµµύδι κοµµένο σε φέτες του µιλφέιγ και µετά σερβίρουµε.
έξτρα παρθένο ελαιόλαδο

Eggplant Mille-Feuille
ΕXECUTION
Ingredients for 4 persons: Grill the eggplants over charcoal, clean any burnt parts and
add salt, oil, vinegar, lemon juice and tomato pieces without
balsamic vinegar seeds. Cut the onions into medium-sized pieces, roast them
red sweet pepper spread in olive oil, until they are soft and then finely chop them.
semi-hard cheese Grill some feta cheese over charcoal.
buffalo cheese
Lay out the ingredients in a round metal base with a height of
4 Thessaloniki sesame bagels
or croutons 10 centimetres. Start with the eggplant up to 3 centimetres,
then the tomato cubes up to 2 centimetres, feta up to 2
4-5 tomatoes Nikos Tzoumas has studied in
centimetres and add some oregano. Then add the onions and England, working beside Gordon
4 eggplants finish off with some grilled feta cheese. Roast using a Ramsay in London and in Mallorca
1 sliced onion blowtorch only the top part of the mille-feuille and then serve. with Head Chef, Marc Fosh.
extra virgin olive oil He has run the Anassa restaurant
in Thessaloniki since 2011, where
he is Head chef.

Συνδυάστε το πιάτο µε µία από Excellent match with the modern


τις πιο ενδιαφέρουσες εκδοχές expression of Xinomavro red dry
του µοντέρνου Ξινόµαυρου, από wine from Yiannakohori of
το Γιανακοχώρι Νάουσας ή από Naoussa or of Amyntaio area.
το Αµύνταιο.
26 27
Thessaloniki FOOD STORIES The Contemporary Cuisine of Thessaloniki

Υλικά για 4 άτοµα

4 τεµ. φαγκρί φιλέτο


Ο Απόστολος Αλτάνης έχει σπουδές
200γρ µπρόκολο στη µαγειρική αλλά και στη
200γρ καρότα ζαχαροπλαστική τέχνη. Έχει δουλέψει
σε κάθε είδους εστιατόριο εστίασης
100γρ ραπανάκια καθώς και σε µεγάλες ξενοδοχειακές
40γρ χαβιάρι µονάδες. Έχει γράψει βιβλίο
200γρ παντζάρια µαγειρικής, ενώ διδάσκει σε σχολή
µαγειρικής. Το εστιατόριο µεγάλης
600γρ κουνουπίδι ξενοδοχειακής µονάδας του οποίου
1000ml ζωµό ψαριού είναι Executive Chef από το 1999,
βραβεύτηκε για δεκαπέντε
2 κλαδάκια λεµονόχορτο συνεχόµενες χρονιές µε Xρυσό
2 αυγά Σκούφο για τη δηµιουργική
χυµό δύο λεµονιών µεσογειακή κουζίνα, τέσσερεις
Χρυσούς Σκούφους για το καλύτερο
60γρ βούτυρο Service στην Ελλάδα, εννιά βραβεία
60γρ στραγγιστό γιαούρτι Gourmet και 2 βραβεία FNL.
Εργάζεται ως Executive Chef στο
έξτρα παρθένο ελαιόλαδο Hyatt Regency Thessaloniki Hotel and
Regency Casino Thessaloniki.

Ingredients for 4 persons Φαγκρί Φιλέτο µε Χειµερινά Λαχανικά Sea Bream Fillet with Winter Vegetables
200g broccoli και Αυγολέµονο µε Άρωµα Λεµονόχορτου and Egg-and-Lemon Sauce
200g carrots with Lemongrass Flavour
ΕΚΤΕΛΕΣΗ
100g radish
40g caviar Σωτάρουµε τα φιλέτα ψαριού, σε ελαιόλαδο από την πλευρά ΕXECUTION
του δέρµατος 2-3 λεπτά και στη συνέχεια τα γυρνάµε από την Sauté the fish fillets in olive oil with the skin side down for 2-3 Apostolos Altanis has studied
200g beetroot
άλλη πλευρά για άλλα 2-3 λεπτά. minutes and then turn them over for another 2-3 minutes. cookery as well as the art of pastry/
600g cauliflower Βράζουµε το κουνουπίδι και το περνάµε από το µπλέντερ για confectionary production. He has
Boil the cauliflower and put it in the blender to make a cream.
1000ml fish stock να κάνουµε µία κρέµα. worked in every type of catering
Boil all the vegetables in salt water and then fry them in a frying restaurant as well as in large hotel
2 stalks of lemongrass Βράζουµε όλα τα λαχανικά σε αλατισµένο νερό και στη pan with butter, salt and pepper. complexes. He has written cookery
2 eggs συνέχεια τα περνάµε από ένα τηγανάκι µαζί µε βούτυρο και Start making the egg-and-lemon sauce by putting the fish stock books while also teaching cookery.
αλατοπίπερο. in the pot and bringing it to a boil. Add salt and pepper, and at The restaurant belonging to a large
juice of two lemons
Κάνουµε τη σάλτσα αυγολέµονο βάζοντας το ζωµό ψαριού σε the same time beat the egg very well in a bowl until fluffy, hotel chain, where he has been
60g butter κατσαρολάκι, για να ζεσταθεί σε σηµείο βρασµού. Στη executive chef since 1999, has
together with a spoonful of yoghurt and lemon juice. Gradually received the Golden Hat for fifteen
60g strained yoghurt συνέχεια προσθέτουµε αλάτι και πιπέρι και παράλληλα add the hot fish stock until it blends with the mixture that has continuous years for its creative
extra virgin olive oil χτυπάµε σε ένα µπολ το αυγό πολύ καλά, µέχρι να αφρατέψει, been prepared and pour it back into the pot, together with the Mediterranean Cuisine, four Golden
µαζί µε µία κουταλιά γιαούρτι και χυµό λεµονιού. rest of the hot fish stock (having been removed from the heat). Hats for the best service in Greece,
Προσθέτουµε σταδιακά το ζεστό ζωµό µέχρι να ενσωµατωθεί nine Gourmet awards and 2 FNL
µε το µείγµα που ετοιµάσαµε και το ρίχνουµε πίσω στο awards. He works as Executive Chef
κατσαρολάκι µαζί µε τον υπόλοιπο ζεστό ζωµό (εκτός φωτιάς). at the Hyatt Regency Thessaloniki
Hotel and Regency Casino
Thessaloniki.
Συνδυάστε το πιάτο µε έναν λευκό We highly recommend an
οίνο από την ποικιλία Μαλαγουζιά, aromatic white Malagousia wine,
από την περιοχή Πύδνα Πιερίας. from Pydna of Pieria.

28 29
Η Σύχγρονη Κουζίνα της Θεσσαλονίκης

Χοιρινή Πορκέτα µε Kρέµα Tραχανά Υλικά για 4 άτοµα:

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 600γρ χοιρινός λαιµός


ΖΩΜΟΣ ΚΟΤΑΣ: Βάζουµε όλα τα υλικά: κόκαλα κότας, 25γρ πιπεριές Φλωρίνης
καρότα, κρεµµύδια λευκά, σέλερι, 1500γρ νερό σε µια 1 κ.σ. κρέµα βαλσάµικου ξυδιού
κατσαρόλα και τα βράζουµε. Ξαφρίζουµε τακτικά. Ο ζωµός 1 κ.γ. καπνιστή πάπρικα
θα είναι έτοιµος όταν µείνει το 1/3. Στραγγίζουµε καλά.
1/4 σκελίδας σκόρδο
ΒΙΝΕΓΚΡΕΤ: Βάζουµε το βαλσάµικο, το κρεµµύδι, το αλάτι 1/2 κ.γ. αλάτι
και τη ντιζόν. Τα χτυπάµε µε το µπεν µίξερ. Χτυπώντας, 1/4 κ.γ. πιπέρι
ρίχνουµε κορδόνι τα λάδια µέχρι να δέσει η βινεγκρέτ.
2 κ.σ. έξτρα παρθένο ελαιόλαδο

ΧΟΙΡΙΝΗ ΠΟΡΚΕΤΑ: Χτυπάµε τις πιπεριές στο µούλτι µέχρι 2 κ.σ. ηλιέλαιο
να γίνουν πουρές. Ανοίγουµε τους λαιµούς σαν πάπυρο και 80γρ τραχανά
τους αλείφουµε µε τον πουρέ από την πιπεριά και την κρέµα 20 στήµονες σαφράν
βαλσάµικου. Πασπαλίζουµε µε αλάτι και πιπέρι. Τυλίγουµε
µία πρέζα κουρκουµά
τους λαιµούς και τους δένουµε. Τους τρίβουµε εξωτερικά
µε αλάτι, πιπέρι και καπνιστή πάπρικα. Τους σωτάρουµε 60γρ παρµεζάνα
µέχρι να ροδίσουν, µε το σκόρδο και τα µυρωδικά. 120γρ βούτυρο αγελάδας
Σβήνουµε µε το κρασί. Στη συνέχεια τους τοποθετούµε σε 2 τµχ µανιτάρια giant
ταψί µε τα υγρά τους και το µισό ζωµό κότας. Τους βάζουµε
στο φούρνο σκεπασµένους στους 160 oC για 3 ώρες 40γρ µανιτάρια πορτσίνι
περίπου. λίγο λευκό κρασί
από 12γρ δενδρολίβανο και θυµάρι
ΤΡΑΧΑΝΑΣ: Βράζουµε τον τραχανά µε τον υπόλοιπο ζωµό,
200γρ αλεύρι
το αλάτι, τον κρόκο Κοζάνης και τον κουρκουµά.
Κατεβάζουµε από τη φωτιά και τον αφήνουµε λίγο να 1γρ κορν φλάουρ
ξεκουραστεί. Χτυπάµε µε το µπεν µίξερ. Προσθέτουµε το 40γρ baby ρόκα
βούτυρο, το σκόρδο και την παρµεζάνα σιγά σιγά µέχρι να 40γρ τσικορέ
γίνει µια αφράτη κρέµα.
40γρ ραντίτσιο
ΣΑΛΤΣΑ: Συλλέγουµε τα υγρά από τα ταψί. Τα περνάµε 20γρ φριζέ
από σινουά και εταµίν. Προσθέτουµε αν χρειαστεί αλάτι 80γρ τυρί φέτα
και πιπέρι. Μόλις πάρει µία βράση η σάλτσα και έχει το 12γρ µουστάρδα ντιζόν
αποτέλεσµα που θέλουµε, τη δένουµε µε κορν φλάουρ.
Τέλος, προσθέτουµε ψιλοκοµµένο δεντρολίβανο και θυµάρι. 1 αυγό
µισό καρότο, λίγο σέλερι

Η συνταγή συνεχίζεται στην επόµενη σελίδα

30 31
The Contemporary Cuisine of Thessaloniki

Συνέχεια της συνταγής από την προηγούµενη σελίδα

Ingredients for 4 persons

Χοιρινή Πορκέτα µε Kρέµα Tραχανά 600g pork neck


25g Florina red sweet peppers
ΕΚΤΕΛΕΣΗ PORCHETTA PORK: Beat the peppers in the mixer until 1 tbsp cream of balsamic vinegar
ΜΑΝΙΤΑΡΙΑ ΣΩΤΕ: Κόβουµε τα µανιτάρια µέχρι το κεφάλι, puréed. Open up the pork necks like a papyrus. Spread the
1 tsp smoked paprika
σχηµατίζοντας µία τάπα. Τα σωτάρουµε µε ελαιόλαδο και pepper purée on the balsamic cream.
Sprinkle salt and pepper. Wrap the pork necks and tie them. 1/4 garlic clove
αλάτι. Προσθέτουµε τη σάλτσα και αφήνουµε να πάρει
Rub salt, pepper and smoked paprika on the outside. Sauté 1/2 tsp salt
µία βράση.
with the garlic and herbs until brown. Quench with the wine. 1/4 tsp pepper
ΚΡΟΥΤΟΝ: Κόβουµε το κουλούρι σε µικρές φετούλες. Place in a pan with their liquids and with the half quantity of 2 tbsp extra virgin olive oil
Τις πασπαλίζουµε µε αλάτι, πιπέρι και ελαιόλαδο. the chicken stock. Put it in the oven and roast with the lid
2 tbsp sunflower oil
Ψήνουµε στο φούρνο, στους 150 oC µέχρι να ροδίσουν. on, at 160 oC for approximately 3 hours.
80g trahanas
TRAHANAS: Boil the trahanas with the remaining stock, the 20 saffron stamens
ΤΣΙΠΣ ΦΕΤΑΣ: Κόβουµε το τυρί σε πολύ λεπτές φέτες.
Περνάµε τις φέτες από αβγό και τις πανάρουµε στο αλεύρι salt, the saffron and the turmeric. Remove from the heat a pinch of turmeric
µε προσοχή. Τις τηγανίζουµε σε φριτέζα, σε δυνατή and let it rest. Beat the ingredients in a mixer. Gradually add 60g parmesan cheese
θερµοκρασία. the butter, garlic and parmesan cheese until the cream 12cg cow's butter
becomes fluffy.
CHEF AMBASSADOR 2 giant mushrooms
OF THESSALONIKI 2017 40g porcini mushrooms
SAUCE: Collect the liquids from the pan. Strain them
through a chinois strainer. Add salt and pepper if necessary. some white wine
O Ανδρέας Κλαυδιανός εργάζεται 20
χρόνια στο χώρο της εστίασης, τα As soon as the liquid comes to a boil and you have the 12g rosemary and 12g thyme
περισσότερα από αυτά στην al a cart desired result, thicken it with corn flour. Last, add 200g flour
κουζίνα. Με 15ετή εµπειρία στην finely-chopped rosemary and thyme.
ελληνική κουζίνα και τις Porchetta Pork Roast with trahanas cream 12g corn flour
ιδιαιτερότητες της, τα τελευταία 3 40g baby rocket
χρόνια είναι ο Executive Chef του
SAUTÉED MUSHROOMS: Cut the mushrooms at the head,
ΕXECUTION 40g chicory
εστιατορίου Local. Το 7o Thessa- thus forming a plug. Sauté with olive oil and salt. Add the
loniki Food Festival, τον έχρησε Chef CHICKEN STOCK: Put all the ingredients: chicken bones, sauce and let it come to a boil. 40g radicchio
Ambassador για το 2017. carrots, white onions, celery, 1500g of water in a pot and 20g frisée lettuce
boil. Frequently skim the foam. The stock is considered CROUTONS: Cut the bagel into small slices. Sprinkle salt, 80g feta cheese
Andreas Klavdianos has been
ready, when 1/3 is left. Strain properly. pepper and olive oil. Bake in the oven at 150 oC until brown.
working in the catering industry for 12g dijon mustard
20 years, most of which in al a cart
VINAIGRETTE: Put the balsamic vinegar, onion, salt and FETA CHEESE CHIPS: Cut the feta cheese into very thin 1 egg
cuisine. Having 15 years of
experience working with Greek Dijon mustard in a mixer. Mix the ingredients. While mixing, slices. Dip them in egg and then carefully coat them in flour. half a carrot, some celery
cuisine, Andreas has been Executive gradually pour in the oils until the mixture thickens. Fry them in a fryer at a high temperature.
Chef at the Local restaurant over the
last 3 years. The 7th TFF named him
as Chef Ambassador for the year
2017.

Συνδυάστε αυτό το πλούσιο σε Enjoy this rich dish with a red


γεύση πάτο µε ένα ερυθρό χαρ- blend of Limnio and Merlot,
µάνι από Ληµνιό και Merlot, από from the vines of Mylopotamos,
τον Μυλοπόταµο στο Άγιον Όρος. at Mount Athos.

32 33
Thessaloniki FOOD STORIES Η Σύχγρονη Κουζίνα της Θεσσαλονίκης

Υλικά για 4 άτοµα Αρνάκι Ραγού µε Mελιτζάνες


και Kασερένια Kρέµα
για το αρνάκι ραγού µε µελιτζάνες
έξτρα παρθένο ελαιόλαδο ΕΚΤΕΛΕΣΗ CHEF AMBASSADOR
4 µελιτζάνες φλάσκες Σωτάρουµε σε δυνατή φωτιά το αρνάκι κοµµένο σε µπουκιές, OF THESSALONIKI 2017
1.300γρ αρνί µέχρι να ροδίσει καλά. Αποσύρουµε και προσθέτουµε
κρεµµύδι, ψιλοκοµµένο καρότο, δάφνη και µπαχάρι. Η Ιωάννα θεοδωρακάκη είναι
1 κουλούρι Θεσσαλονίκης
Σβήνουµε µε κόκκινο κρασί και προσθέτουµε 2 κ.σ. πελτέ στο χώρο της εστίασης από το 1998.
2 κ.σ. πελτέ ντοµάτας ντοµάτας. Τοποθετούµε ξανά το κρέας στην κατσαρόλα και Έχει εργαστεί σε µεγάλες
άλειµµα κόκκινης πιπεριάς σκεπάζουµε µε νερό µέχρι να βράσει. Αλατο-πιπερώνουµε. ξενοδοχειακές µονάδες σε
Χαλκιδική, Σαντορίνη καθώς και
αλάτι
σε γνωστά fine dining εστιατόρια
πιπέρι Για τις µελιτζάνες σε Αθήνα και Θεσσαλονίκη.
βαλσάµικο ξύδι λευκό
Πλένουµε τις µελιτζάνες και τις κόβουµε στα τέσσερα, τις Από το 2004 είναι Head Chef στο
χαράζουµε και τις αλατίζουµε για 10 λεπτά. Τις ξεπλένουµε εστιατόριο Duck Private Cheffing.
φρέσκο βασιλικό και τις ψήνουµε στο φούρνο για 20 λεπτά, στους 250 oC.
για τη σάλτσα µπεσαµέλ Για την κρέµα κασεριού Ioanna Theodorakaki has been in the
80γρ βούτυρο Ετοιµάζουµε την κλασική συνταγή µπεσαµέλ και προσθέτουµε catering industry since 1998, and has
worked in some of the largest hotel
800ml γάλα κασέρι τριµµένο.
complexes in Chalkidiki, Santorini as
80γρ κασέρι Γεµίζουµε τις µελιτζάνες µε το αρνάκι, σκεπάζουµε µε την well as in fine dining restaurants in
κρέµα και ψήνουµε για 20 λεπτά, στους 250 oC. Τελειώνουµε Athens and Thessaloniki. Since 2004
4 κ.σ. αλεύρι
µε άλειµµα κόκκινης πιπεριάς και ψύχουλα κουλουριού she has been Head Chef of Duck
Θεσσαλονίκης. Private Chefing restaurant.

Lamb Ragu with eggplants


Ingredients for 4 persons
and cheese cream
for the lamb ragu with eggplants
extra virgin olive oil EXECUTION
4 eggplants Cut the lamb in bite-sizes and sauté over high heat until
brown. Remove from the heat and add the onion,
1,300g lamb
finely-chopped carrot, a bay leaf and allspice. Quench with
1 Thessaloniki sesame bagel red wine and add 2 tbsp tomato paste. Put the meat back in
2 tbsp tomato paste the pot and cover with water until it boils. Season with salt
red pepper spread and pepper.
salt For the eggplants:
pepper Wash the eggplants and cut them in four, score them and add Συνδυάστε το πιάτο µε ένα ερυθρό
balsamic vinegar white salt for 10 minutes. Then rinse and roast them in the oven for χαρµάνι από τις ποικιλίες Cabernet
20 minutes at 250 degrees. Sauvignon, Cabernet Franc και
for the cheese cream Ληµνιό, από το Πόρτο Καρράς, στη
80g butter For the kaser cheese cream Σιθωνία Χαλκιδικής.
Prepare the classic béchamel recipe and add grated kaser A red blend of Cabernet Sauvignon,
800ml milk
cheese. Cabernet Franc and Limnio from
80g kaser cheese Stuff the eggplants with the lamb, cover with the cream Porto Carras, of Sithonia, Chalkidiki,
4 tbsp flour and roast for 20 minutes at 250 degrees. Finish off with a red is the perfect match of the dish.
pepper spread and Thessaloniki sesame bagel crumbs.

34 35
The Contemporary Cuisine of Thessaloniki

Veal Shank with Orzo Ingredients for 4 persons

EXECUTION for the veal shank


Salt the veal shank on both sides. Heat a pan over high heat, add 200g extra virgin olive oil
half the quantity of olive oil and sauté the meat until it starts to
1800g veal shank,
turn brown on all sides. Set aside and throw the fat out of the pot.
cut into 4 cm slices
Throw in the rest of the olive oil and sauté the carrots with the
onion until they develop a strong colour. Add the celery and garlic 150g finely chopped onion
and mix continuously. As soon as the garlic smell is released, add 100g diced carrots
the tomato paste and continue for 2 more minutes. Quench with
80g diced celery
the wine and cook until it evaporates. Add the demi-glace and the
meat, bring them to a boil and immediately lower the heat. Add 5g finely-chopped garlic
the herbs and cook with the lid on over low heat, until the meat 50g tomato paste
becomes soft. Alternatively, place it in an oven pan and roast it
120g red wine
with the lid on at 140°C.
Then strain the stock and set aside the pieces of veal. Pour the 1000g demi-glace
stock back into the pot until concentrated and thick (skim the foam 10g parsley
Υλικά για 4 άτοµα: and remove the fat while cooking). Add the meat to the
10g thyme
concentrated stock until glazed. Add salt if necessary. Sauté the
onion in a pot until it goes soft, add the orzo and cook for a short 5g rosemary
για το µοσχαρίσιο κότσι Μοσχαρίσιο Kότσι µε Kριθαράκι while to seal in the juices. Throw in the tomato paste and wine, and salt
200γρ έξτρα παρθένο ελαιόλαδο boil until it evaporates. Gradually, add the chicken stock and cook
1800γρ µοσχαρίσιο κότσι ΕΚΤΕΛΕΣΗ over low heat until the orzo is soft. When the orzo reaches the
κοµµένο σε φέτες πάχους 4 εκ. for the orzo
Αλατίζουµε το µοσχαρίσιο κότσι και από τις 2 πλευρές. desired result, add salt, butter and the graviera cheese to thicken.
150γρ κρεµµύδι, ψιλοκοµµένο 500g orzo
Ζεσταίνουµε µια κατσαρόλα σε δυνατή φωτιά, προσθέτουµε τη
100γρ καρότα, µισή ποσότητα του ελαιόλαδου και σωτάρουµε το κρέας µέχρι 1 small dry onion
κοµµένα σε µικρά καρέ να πάρει χρώµα από όλες τις πλευρές. Το κρατάµε σε µια άκρη 100ml white wine
80γρ σέλερι, κοµµένο σε µικρά καρέ και πετάµε τα λίπη από την κατσαρόλα.
1 garlic clove
Ρίχνουµε το υπόλοιπο ελαιόλαδο, σωτάρουµε τα καρότα µε το
5γρ σκόρδο κοµµένο 2 tbsp tomato paste
κρεµµύδι µέχρι να πάρουν έντονο χρώµα. Προσθέτουµε το Συνδυάστε το πιάτο µε έναν πα- The typical red blend of Rapsani,
50γρ πελτέ ντοµάτας σέλερι και το σκόρδο ανακατεύοντας συνεχώς. Μόλις µυρίσει λαιωµένο ερυθρό οίνο από τη on the mountain of Olympus, chicken stock
120γρ κόκκινο κρασί το σκόρδο, προσθέτουµε τον πελτέ ντοµάτας και συνεχίζουµε Ραψάνη, στις πλαγιές του Ολύ- with the varieties of Xinomavro,
butter
1000γρ ντέµι γκλας για 2 λεπτά ακόµα. Σβήνουµε µε το κρασί µέχρι να εξατµιστεί. µπου και τις τοπικές ποικιλίες Ξι- Krassato and Stavroto will
Προσθέτουµε τη ντέµι γκλας και το κρέας. Tα φέρνουµε σε νόµαυρο, Κρασάτο και Σταυρωτό. accompanies perfectly the dish. graviera cheese
10γρ µαϊντανό
βρασµό και αµέσως χαµηλώνουµε τη φωτιά. Προσθέτουµε τα
10γρ θυµάρι µυρωδικά και µαγειρεύουµε µε σκεπασµένη την κατσαρόλα σε
5γρ δενδρολίβανο χαµηλή θερµοκρασία, µέχρι να µαλακώσει το κρέας. Ο Ιωάννης Σεπέρας, µε εµπειρία στη µοριακή γαστρονοµία, µαγείρεµα
αλάτι Εναλλακτικά, τοποθετούµε σε ταψί. Ψήνουµε σκεπασµένο στο σε κενό αέρος- sous vide, στο sushi, καθώς και στη Γαλλική, Ιταλική
φούρνο στους 140°C. και Ασιατική κουζίνα, δηµιουργεί σύγχρονα ελληνικά πιάτα.
Στη συνέχεια σουρώνουµε το ζωµό και κρατάµε στην άκρη τα Έχει κερδίσει το χρυσό µετάλλιο σε διαγωνισµό γνωστής σχολής
για το κριθαράκι
κοµµάτια του µοσχαριού. Ξαναβάζουµε το ζωµό στην µαγειρικής της Θεσσαλονίκης και το αργυρό µετάλλιο στο διαγωνισµό
500γρ κριθαράκι κατσαρόλα. Μαγειρεύουµε µέχρι να δέσει (ξαφρίζοντας και µαγειρικής της ∆ιεθνούς Εκθέσεως Τροφίµων DETROP. Συµµετείχε
1 κρεµµύδι µικρό ξερό αφαιρώντας το λίπος). Προσθέτουµε το κρέας στο στην τηλεοπτική εκποµπή CHEF ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ. Από το 2013 είναι ο
συµπυκνωµένο ζωµό µέχρι να γλασάρει. Αλατίζουµε αν αρχιµάγειρας, Chef de cuisine στο εστιατόριο MIA FETA – FETA BAR.
100ml λευκό κρασί
1 σκ. σκόρδο χρειάζεται. Σωτάρουµε σε κατσαρόλα το κρεµµύδι µέχρι να
µαλακώσει, προσθέτουµε το κριθαράκι και το ψήνουµε για λίγο Ioannis Seperas, with a background in molecular gastronomy,
2 κ.σ. πελτέ ντοµάτας sous-vide, sushi, French, Italian and Asiatic cuisine, has created
να θωρακιστεί. Ρίχνουµε τον πελτέ και το κρασί και βράζουµε
ζωµό κότας contemporary Greek dishes. He has won the gold medal in a
µέχρι να εξατµιστεί. Συµπληρώνουµε ζωµό κότας σιγά σιγά και competition organized by a well-known cookery school in Thessaloniki
βούτυρο µαγειρεύουµε σε χαµηλή θερµοκρασία µέχρι να µαλακώσει το and the bronze medal in the International Food Exhibition’s cookery
γραβιέρα κριθαράκι. Όταν φτάσει στο επιθυµητό αποτέλεσµα το competition DETROP. He has appeared in the television programme
κριθαράκι, αλατίζουµε και συµπληρώνουµε βούτυρο και CHEF STON AERA (Chef on the air) and he has been the Chef-de
γραβιέρα για να δέσει. Cuisine at the MIA FETA – FETA BAR restaurant since 2013.

36 37
Thessaloniki FOOD STORIES Η Σύχγρονη Κουζίνα της Θεσσαλονίκης

Υλικά για 4 άτοµα:

για το ταρ-ταρ
500γρ βοδινό φιλέτο
(χρησιµοποιούµε την καρδιά)
αλάτι, πιπέρι φρεσκοαλεσµένο
½ κ.γ. κύµινο
¼ κ.γ. µπαχάρι
¼ κ.γ. µοσχοκάρυδο
1/2 κ.γ. κόκκινο πιπέρι
1 κ.σ. µαϊντανό ψιλοκοµµένο
1 κρεµµύδι κόκκινο ψιλοκοµµένο Φιλέτο Μόσχου Ταρ-Ταρ Σµυρνέικο
1 κ.σ. ζάχαρη
ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΕΚΤΕΛΕΣΗ > Για το ταρ-ταρ Σµυρνέικο
2 κ.σ. µηλόξυδο
Από την προηγούµενη µέρα αρωµατίζουµε το ελαιόλαδο Τυλίγουµε το φιλέτο µε µεµβράνη τροφίµων, αφού
ξύσµα και χυµό από 2 λεµόνια
µε το σκόρδο. Ζεσταίνουµε το ελαιόλαδο στους 60 oC προηγουµένως το καθαρίσουµε από τυχόν ίνες. Το
80ml έξτρα παρθένο ελαιόλαδο τοποθετούµε στην κατάψυξη, για 30 λεπτά για να σφίξει και Συνοδεύουµε µε µαρµελάδα
και τοποθετούµε τις σκελίδες του σκόρδου. Το αφήνουµε
1 σκελίδα σκόρδο κοπανισµένη να µπορέσουµε να το τεµαχίσουµε οµοιόµορφα. ντοµάτας και λεπτές φέτες
στην άκρη σκεπασµένο µε σητάκι. Την εποµένη, αφαιρούµε
Ψιλοκόβουµε το κρεµµύδι, το τοποθετούµε σε ένα µπολ φρυγανισµένου κουλουριού
4 κρόκους αυγού (1τµχ/ µερίδα) τα σκόρδα και έχουµε ένα αρωµατισµένο ελαιόλαδο.
και προσθέτουµε ½ κ.γ. αλάτι, 1 κ.γ. ζάχαρη, 2 κ.σ. Θεσσαλονίκης, µε γραβιέρα
µηλόξυδο και νερό, µέχρι να καλυφθεί. Περιµένουµε 10 και µπούκοβο ή προαιρετικά
για τη µαρµελάδα ντοµάτας ΕΚΤΕΛΕΣΗ > Για τη µαρµελάδα ντοµάτας
λεπτά, στραγγίζουµε καλά µε τη βοήθεια πετσέτας µε πατάτες τηγανιτές
1000γρ ντοµάτες τύπου ρόµα Πλένουµε και χαράζουµε σταυρωτά το φλοιό από τις ντοµάτες ή γκοφρέτες ρυζιού
χωρίς να αφαιρέσουµε τον αφαλό τους. Σε κατσαρόλα ή το περνάµε από σήτα. Μετά πέρνουµε το φιλέτο από
1 ξύλο κανέλας µε γλυκάνισο.
που βράζει ζεµατίζουµε τις ντοµάτες για 15΄΄ και έπειτα τις την κατάψυξη, το κόβουµε σε λεπτές φέτες, έπειτα
4-5 γαρύφαλλα σε λεπτές λωρίδες και τέλος σε µικρούς κύβους.
βυθίζουµε σε ένα σκεύος µε νερό και πάγο για
80ml µαυροδάφνη Κατόπιν, αναµειγνύουµε όλα τα υλικά στο κρέας (εκτός των
να σταµατήσουµε το βρασµό τους. Τις στραγγίζουµε και
2 κ.σ. αιγοπρόβειο βούτυρο αφαιρούµε τη φλούδα τους. Στη συνέχεια, τις κόβουµε κρόκων των αυγών), ανακατεύουµε καλά και τοποθετούµε
1 κ.σ. έξτρα παρθένο ελαιόλαδο σε τέταρτα και µε τα χέρια πιέζουµε για να αφαιρέσουµε στο ψυγείο για άλλα 30 λεπτά, πριν σερβίρουµε, ώστε να
1 κ.σ. καστανή ζάχαρη τα σπόρια. Κόβουµε σε κύβους. Σε ένα αντικολλητικό τηγάνι, δέσουν τα αρώµατα και οι γεύσεις µεταξύ τους. Χωρίζουµε
σε µέτρια φωτιά, ρίχνουµε το βούτυρο µε το ελαιόλαδο το µείγµα του σµυρναίικου ταρ-ταρ σε 4 ισοµερή τµήµατα,
1 κ.σ. µέλι
και σωτάρουµε για 2΄ τους κύβους από τις ντοµάτες. είτε µε το χέρι, είτε µε τη βοήθεια 2 κουταλιών
χυµό από 1 λεµόνι της σούπας. ∆ίνουµε σχήµα οβάλ, όπως στα σµυρνέικα
Έπειτα προσθέτουµε καστανή ζάχαρη και µέλι, µέχρι
αλάτι σουτζουκάκια. Τοποθετούµε στα πιάτα που θα σερβίρουµε
να αρχίσουν να καραµελώνουν. Σβήνουµε µε µαυροδάφνη,
προσθέτουµε το χυµό λεµόνι, το ξύλο κανέλας και τα και µε ένα κουτάλι πιέζουµε ελαφρώς στο πάνω µέρος Συνδυάστε το µε ένα νεαρό Ξινόµαυ-
γαρύφαλλα. Σιγοβράζουµε µέχρι να γλασάρει η µαρµελάδα για να δηµιουργηθεί µία κοίλη επιφάνεια, στην οποία ρο από τη Νάουσα.
µας. Αλατίζουµε, προσθέτουµε το ξύσµα από το λεµόνι θα τοποθετήσουµε τον κρόκο του αυγού.
και αφήνουµε να κρυώσει σε θερµοκρασία περιβάλλοντος.

38 39
The Contemporary Cuisine of Thessaloniki

Smyrna-style Fillet of Veal Tartare


Ingredients for 4 persons ΕXECUTION For the Smyrna-style tartare:
Flavour the olive oil with garlic from the day before. Heat Wrap the fillet in cling wrap after first removing any fibres.
for the Smyrna-style tartare:
the olive oil to 60oC and throw in the garlic cloves. Cover Place it in the freezer for 30 minutes until firm, so that it can
500g beef fillet (use the centre cut) with a screen lid and set aside. On the following day, be uniformly cut. Finely chop the onion, put it in a bowl and
salt, freshly-ground pepper remove the garlic and you will have a flavoured olive oil. add 1 tsp of salt, 1 tsp of sugar, 2 tbsp of apple vinegar and
½ tsp cumin water until it is covered. Wait 10 minutes and strain properly
¼ tsp allspice For the tomato jam: with the help of a towel or sieve. Once the time has passed,
¼ tsp nutmeg Wash and score the skin of the tomatoes without removing remove the meat from the freezer, use a sharp knife to cut it
their belly-buttons. into thin slices, then into thin strips and lastly into small
1/2 tsp red pepper
Blanch the tomatoes in boiling water for 15 seconds. Then cubes. Mix all the ingredients with the meat (except the egg
1 tbsp finely chopped parsley place them in a dish with water and ice to stop the boiling. yolks), stir properly and put it in the fridge for another 30
1 finely chopped red onion Strain them and remove the skin. Then cut them in quarters minutes before serving, so that the aromas and flavours can
1 tbsp sugar and press them with your hands to seed them. Dice the blend. Separate the Smyrna-style tartare mixture into 4 equal
2 tbsp apple vinegar tomatoes. parts, either by hand or with the help of two tablespoons, roll
In a non-stick pan and over medium heat, throw in the them into an oval shape, like Smyrna-style meatballs
zest and juice of 2 lemons
butter and olive oil and sauté the tomato cubes for 2 (soutzoukakia). Place them in the serving plates and use a
80 ml extra virgin olive oil spoon to slightly press the top part in order to create a
minutes. Then add the brown sugar and honey until they Ο Βασίλης Μπερµπεράκης σπούδασε
1 crushed garlic clove begin to caramelise. Quench with the Mavrodaphne wine, concavity in which the egg yolk will be placed. την τέχνη της µαγειρικής και
4 egg yolks (1 yolk/portion) add the lemon juice, the cinnamon stick, the cloves, and εργάστηκε δίπλα σε καταξιωµένους
σεφ σε κουζίνες 5 αστέρων
simmer until the jam has the consistency of a glaze. Add
ξενοδοχείων και µονάδες µαζικής
for the tomato jam: salt and lemon zest. Let it cool at room temperature.
Serve with tomato jam and thin slices of toasted sesame εστίασης, στην Ελλάδα και στη
1000g roma-type tomatoes seed bagel, as well as graviera cheese and chilli flakes or, Γερµανία. Συµµετείχε σε διεθνείς
1 cinnamon stick optionally, with fried potatoes or rice cakes with aniseed. εκθέσεις µε στόχο την προώθηση της
ελληνικής κουζίνας. Έχει γράψει
4-5 cloves
βιβλία µαγειρικής, ενώ αρθρογραφεί
80 ml mavrodaphne wine σε εφηµερίδα της Γερµανίας και τα
2 tbsp goat and sheep butter τελευταία χρόνια διδάσκει σε σχολή
µαγειρικής. Από τον Οκτώβριο του
1 tbsp olive oil
2015, µαγειρεύει στην κουζίνα του
1 tbsp brown sugar εστιατορίου Σέµπρικο.
1 tbsp honey
We highly recommend a fresh Vasilis Berberakis has studied the
zest and juice of 1 lemon Xinomavro from Naoussa art of cookery and worked beside
salt established chefs in the kitchens of
5 star hotels and mass catering units
in Greece and Germany. He takes
part in international exhibitions, so
as to promote Greek cuisine. Vasilis
has also written cookery books, as
well as contributing to newspaper
columns in Germany. More recently
he has been teaching in cookery
schools. He has been cooking in the
kitchens of Sempriko restaurant,
since October 2015.

40 41
THESSALONIKI
FOOD STORIES
Η ΣΥΧΓΡΟΝΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ
The Contemporary Cuisine Of Thessaloniki

Παραγωγή - Επιµέλεια: Τµήµα Τουρισµού ∆ήµου Θεσσαλονίκης


Production - Editing: Department of Tourism, City of Thessaloniki

Συγκέντρωση και Επιµέλεια Κειµένων: Αναστασία Καραχισαρλή


Text Editing: Anastasia Karachisarli
∆ωρητής I Donor

Μετάφραση / Translation: Glossima & Wehrheim

Σχεδιασµός: Χρήστος Καριέτης


Design: Chris Karietis

Ευχαριστούµε τα εστιατόρια και τους chefs για τις συνταγές και τη φωτογράφηση των πιάτων.
Special thanks to the restaurants and the chefs for the recipes and the photographs.

Το συνδυασµό των κρασιών προτείνε η Ένωση Food and wine pairings by the wine makers
Οινοπαραγωγών «Οίνοι Βορείου Ελλάδος». association “Wines of North Greece”.
Πληροφορίες για τα οινοποιεία-µέλη της και τα κρασιά For more information about the wineries
που παράγουν, µπορείτε να βρείτε στην ιστοσελίδα and the wines, please visit the web site
www.winesofnorthgreece.gr www.winesofnorthgreece.gr
THESSALONIKI CITY OF THESSALONIKI
Food Stories Tourism Dept City Hall
1, V. Georgiou A’ str.

THE 54640, Thessaloniki, Greece


T: +30 2313318206
E: foodfestival@thessaloniki.gr

CONTEM
PORARY
CUISINE
OF THESS
ALONIKI
Η ΣΥΧΓΡΟΝΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΤΗΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ

The document is available to download at:


www.foodfestival.thessaloniki.gr
www.thessaloniki.gr

© Municipality of Thessaloniki 2018

∆ωρητής I Donor

You might also like