Professional Documents
Culture Documents
2022
Marylinnek,
•
Alvinnel a kórház közelében egy kis kávézóban találkoztunk, és egy
sarokban ültünk le, hogy nyugodtan tudjunk beszélgetni.
– Elnézést, hogy ilyen lassan ismertem meg – kezdtem. – Mint
mondtam is, ahogy öregszem, egyre romlik az arcmemóriám. De ne higgye,
hogy nem gondoltam magára. Gyakran eszembe jutott, mi lehet magával,
már csak azért is, mert úgy véltem, túl korán abbamaradt a terápiája, és
egyedül kellett tovább foglalkoznia a problémájával. Nagyon szeretem az
utánkövetést. Tudja, azt hiszem, tegnap azért nem ismertem fel azonnal,
mert nem számítottam rá, hogy Molly temetésén látom viszont. Honnan
ismerte Mollyt?
Alvin arcára meglepetés ült ki.
– Nem emlékszik? Két nappal az utolsó ülésünk után felhívott,
megadta nekem a nevét, és azt javasolta, keressem meg, és kérjek tőle
segítséget a házam rendbetételéhez.
– Ó, ezt teljesen elfelejtettem. És ezek szerint megkereste.
Alvin lelkesen bólogatott.
– Meg, bizony. Azt akarja mondani, hogy soha meg sem említett
engem magának?
– Soha. Mollynak megvolt a maga etikai kódexe, és szigorúan titokban
tartotta az ügyfelei kilétét. De annak már több mint harminc éve, hogy
Mollyt ajánlottam magának. Még most is emlékszik rá?
– Az nem egészen úgy van. Az történt ugyanis, hogy akkor rögtön
felhívtam Mollyt, és ő mindent a kezébe vett. Mármint teljes egészében. Pár
nap múltán a házam olyan rendben volt, mint soha korábban, gondoskodott
a számláimról, az adóbevallásomról, és azóta is ő kezelte az összes
ügyemet. Egészen a haláláig az ügyfele maradtam. Gyakran mondom
Monicának, mennyire hálás vagyok magának. Maga megváltoztatta az
életemet. Annyi mindent kaptam magától. De mindenekelőtt magától
kaptam Mollyt. Az elmúlt harminc évben – kivétel nélkül – minden héten
egyszer megjelent nálam, és mindent megoldott. Így volt ez egészen pár
hónappal ezelőttig, amikor a betegsége végül leverte a lábáról. Ő volt a
legjobb dolog, amit csak kaptam a sorstól – leszámítva persze Monicát és a
két csodálatos gyerekemet.
A beszélgetés után egyre csak az kavargott a fejemben, hogy soha nem
tudjuk meg, hogyan is működik a pszichoterápia. Mi, terapeuták lázasan
küzdünk, hogy pontosak legyünk, hogy alapos empirikus szakembereknek
tartsanak minket, igyekszünk korrigálni pácienseink történetében a
félresiklott elemeket vagy épp a genetikai hibákat. Közben a munkánk a
valóságban nem felel meg ennek a modellnek, gyakran improvizálunk,
amint pácienseinkkel botladozva folytatjuk utunkat a gyógyulás felé. Valaha
ez rosszul érintett, de ma már, a nyolcvanas éveimben csak fütyörészek
magamban, miközben rácsodálkozom az emberi gondolkodás és viselkedés
összetettségére és kiszámíthatatlanságára. Ma már nem zökkent ki a
bizonytalanság, inkább tudomásul veszem, hogy a különbségek
hangsúlyozása merő önteltség. Az egyetlen dolog, amit bizonyosan tudok:
ha képes vagyok őszinte és gondoskodó közeget teremteni, akkor a
pácienseim megtalálják a számukra szükséges segítséget, gyakran úgy,
ahogy azt előre nem láttam, és soha elképzelni se tudtam volna.
Köszi, Molly.
5
Be ne zárj!
Hálás köszönetem:
Rick
6
Mutassunk példát a gyerekeknek!
Mert meg nem álltam, a halál
Megállt illemtudón.3
Szavakat akarni
nem éhség
Betegség
Hegyek hiánya
Nehézség
Kietlen komfort
Sivár
Táj
Az est felzabálása
Mint egy vonat zakatolása
Wyomingon át
A gondolat vágányain
Pikkelyes a lábam
Mint apálykor a parti vízben
Gázoló madaraknak
Míg nem jön a dagály a
Szavak árja
Hogy elmossa jelét egy
Különc elmének
Minden furcsa madárnak5
Helló Irv,
sajnálom, hogy így kell búcsút vennem magától, és nem lehet
személyesen. Nagyjából egy hete a tüneteim drasztikusan
romlottak, ezért úgy döntöttem, hogy a gyorsabb halál
reményében és a további szenvedések megelőzése érdekében nem
veszek magamhoz ételt és italt. Több mint 72 órája nem ittam
semmit, így (annak alapján, amit olvastam és amit mondtak
nekem) hamarosan elkezdek „elmúlni”, és legkésőbb pár héten
belül meghalok. Abbahagytam a kemoterápiát is. Ég áldja, Irv.
Nem mondhatom, hogy nem szoktam hasonló e-maileket kapni, sem azt,
hogy rossz néven veszem az ilyen üzeneteket. (Ez annyiban volt mégis
rendkívüli, hogy a szöveg jól megírt és gondosan központozott.) Szinte
mindig van egy-két gyógyíthatatlan beteg páciensem, és ma már eléggé
biztos vagyok benne, hogy akár egy-két konzultáció keretében is tudok
valami hasznosat nyújtani nekik. Azonnal válaszoltam, és egy héttel
későbbre ajánlottam egy időpontot, megadtam a címem, és megírtam az
óradíjamat.
Ellie erősen verejtékezve, magát egy összehajtott újságpapírral
legyezve lépett San Franciscó-i rendelőmbe, és ezek voltak az első szavai:
– Kaphatok egy kis vizet?
Futnia kellett, hogy a Mission kerületi lakásától nem messze, a sarkon
elérje a buszt, majd két háztömbnyi meredek útszakaszt mászott meg a
Russian Hill tetején lévő rendelőmig.
Ellie kis termetű, talán ha százötvenöt centi magas, korosodó nő volt,
láthatóan nem foglalkozott a megjelenésével, kusza haja ritkán láthat fésűt,
kinyúlt, bő ruhát viselt, se smink, se ékszer. Olyan benyomást keltett,
mintha a hippikorszak tünékeny, rezignált gyermeke lenne, a hatvanas évek
kései menekültje. Ajka sápadt volt és cserepes, arca megviselt, már-már
kétségbeesett, de a szeme, a kerek, barna szeme élénken csillogott.
Hoztam neki egy pohár jeges vizet, az asztalra helyeztem a szék
mellett, amelyre ülni fog, majd helyet foglaltam vele szemben.
– Tudom, mekkora emelkedőt kellett megmásznia, úgyhogy csak fújja
ki magát, hűljön le egy kicsit, aztán kezdhetjük.
Ellie nem tartott igényt rá, hogy összeszedje magát.
– Olvastam pár könyvét, és el se hiszem, hogy itt ülök a rendelőjében.
Annyira, de annyira hálás vagyok, hogy rögtön válaszolt.
– Mondja el, mit kell még magáról tudnom, és hogy miben segíthetek.
Ellie először is a petefészekrákja kórtörténetét mondta el részletesen,
meglehetősen mechanikusan. Amikor megjegyeztem, hogy olyan, mintha
távolságot tartana a saját szavaitól, bólintott, és így válaszolt:
– Olykor átváltok automata üzemmódra. Annyiszor mondtam már el
ezt a történetet. Annyiszor… De együttműködöm – tette gyorsan hozzá. –
Tudom, hogy ismernie kell a kórtörténetemet. Muszáj. Ezzel együtt nem
szeretném, ha rákbeteg páciensként tartana számon.
– Nem fogom, Ellie. Ígérem. De mégis arra kérem, hogy mondjon egy
kicsit többet. Az e-mailje szerint a kezelése során több kemoterápiás szer is
hatástalanná vált már. Mit mond az onkológusa? Milyen stádiumban van a
betegsége?
– Egy hónapja azt mondta, kezdünk kifogyni a lehetőségekből. Jól
ismerem őt. Elég régen járok hozzá. Megtanultam értelmezni a steril, kódolt
nyelvet, amit használ. Rögtön tudtam, hogy valójában azt mondja: „Ez a rák
élve felfalja magát, Ellie, és én nem tudom megakadályozni.” Megpróbált
minden új szert, és ideig-óráig mindegyik segített is, de aztán kezdett
gyengülni a hatásuk, míg végül már nem értek semmit. Egy hete voltam
nála legutóbb, és sarokba szorítottam, hogy adjon egyenes választ. Kicsit
feszengett. Olyan szomorúan nézett és olyan kínban volt, hogy szinte
bűntudatom támadt, amiért így megszorongatom. Nagyon rendes ember.
Végül válaszolt: „Nagyon sajnálom, de nem hiszem, hogy egy évnél több
ideje lehet hátra.”
– Szörnyű lehetett ezt hallania.
– Egyfelől igen, szörnyű volt. Másfelől viszont szinte
megkönnyebbültem. Megkönnyebbültem, hogy végre-valahára világos
üzenetet kaptam az orvosomtól. Tudtam, hogy ez lesz. Ő ugyan nem
mondott semmit, de én tudtam. Végtére is, két évvel korábban mondott ő
olyat, hogy kicsi a valószínűsége, hogy túlélem ezt a rákot. Akkor
megannyi érzés rohant meg. Először elborzadtam a „rák” szótól. Úgy
éreztem, mintha bemocskoltak volna. Mintha terrorizálnának. Romba
döntenének. Nehéz visszaemlékezni azokra az időkre, de mivel író vagyok,
feljegyzéseket készítettem az aktuális érzéseimről. Ha gondolja, szívesen
átküldöm magának e-mailben.
– Nagyon szeretném látni.
És így is gondoltam. Ellie rendkívül világosan és artikuláltan
fogalmazott. Nem sok pácienst hallottam ilyen nyíltan beszélni a
halandóság kérdéseiről.
– A rettegés fokozatosan enyhült – folytatta –, jobbára meg is szűnt,
bár olykor most is riogatom magam azzal, hogy elképzelem, hogyan néz ki
a rák, és képes vagyok órákon át kutatni a neten rákos petefészekről készült
felvételek után. Érdekel, hogy növekszik-e, felrobban-e és szétszórja-e a rák
a magvait szerte a hasamban. Persze csak találgatok, de az bizonyos, hogy
amióta tudom, hogy korlátozott idő áll a rendelkezésemre, máshogy
szeretnék élni.
– Mennyiben máshogy?
– Sok tekintetben. Először is, alaposan megváltozott a pénzhez való
viszonyom. Nincs sok pénzem, de ami van, úgy hiszem, azt nyugodtan
elkölthetem. Soha nem volt sok pénzem. Szinte egész életemben rosszul
fizető tudományos írói és szerkesztői állásokban dolgoztam.
– Á, értem már a szépen fogalmazott és gondosan központozott e-
mailt.
– Igen. Elborzaszt, amit az e-mail művel a nyelvvel! – Ellie hangja
szenvedélyesebbé vált. – Kit érdekel ma már a helyesírás, a központozás
vagy az, hogy szépen formált, kerek mondatokban fogalmazzon?
Vigyázzon, mert erről a végtelenségig tudok beszélni.
– Elnézést, hogy eltérítettem. A pénzhez való viszonyáról volt szó.
– Igen. Soha nem kerestem sokat, és nem is igazán foglalkoztam ezzel.
Nem kötöttem házasságot, és nincsen gyerekem sem, nincs miért pénzt
hagyni magam után. Így az onkológusomnál tett legutóbbi vizit után
komoly elhatározásra jutottam. Minden megtakarításomat elverem egy
európai körútra, és egy barátommal mindent megnézek, amit mindig is látni
akartam. Nagy utazás lesz, igazi luxuskényeztetés. – Ellie arca felragyogott,
a hangja megtelt élettel. – Annyira várom! Bizonyos értelemben persze
hazardírozom, biztosra veszem ugyanis, hogy az orvosom jól ítéli meg az
állapotomat. Egy évet mondott, én hagytam magamnak egy kis tartalékot,
és másfél évre elég a pénzem. Az összes többit felteszem erre az útra. Nagy
dobás lesz.
– És mi lesz, ha az orvosa téved? Ha tovább él?
– Ha téved, akkor, azt hiszem, az a helyes kifejezés, hogy cseszhetem.
Ellie huncut mosollyal nézett rám, amit én viszonoztam.
Megmozgatott, hogy egy lapra tesz fel mindent. Nem áll tőlem távol a
fogadás, mindig állok a barátaim vagy akár a gyerekeim rendelkezésére,
legyen szó baseballról, futballról, de élveztem a lóversenyt azon néhány
alkalommal, amikor kimentem, és mindig feldob a póker is. És hát örömmel
töltött el Ellie körutazásának terve.
Elmesélte, mi minden jár a fejében.
– Vannak jó napjaim, de túl gyakran képzelem el magam a jövőben,
gyengén, hanyatló, halál közeli állapotban. Sokszor kérdezem magamtól,
akarom-e majd, hogy legyenek körülöttem emberek a végén. Olykor úgy
képzelem el magam, mint egy haldokló állatot, távol a világtól, földön
kúszva egy barlangban. Egyedül élek. Nem szeretem, hogy így van, és
időnként arra gondolok, hogy valaha nagy házat béreltünk, ahol csomó
lakótársam volt. De hogy is tehetném ezt meg most? Képzelje csak el azt a
hirdetést, amellyel lakótársakat keresek, és megjegyzem, hogy „amúgy
hamarosan meghalok rákban”. Szóval azok a rossz napjaim. De, mint
mondtam, vannak jó napjaim is.
– És a jó napokon milyen gondolatok járnak a fejében?
– Gyakran megkérdezem magamtól: „Hogy vagy, Ellie?” Mesélek
magamnak magamról. Emlékeztetem magam hasznos szempontokra,
például hogy most élek, hogy örülök, hogy élek, nem bénít meg a félelem,
mint egy évvel ezelőtt. De a háttérben mindig ott van az egyre
terebélyesedő sötétség. Minden pillanatban tisztában vagyok a
gyógyíthatatlan állapotommal.
– Minden pillanatban?
– Minden pillanatban… ez maga az állandóság, soha el nem mozdul.
Amikor találkozom egy ismerősömmel, aki épp várandós, azonnal
számolgatni kezdek, hogy vajon megérem-e a baba születését. A kemótól
borzalmasan érzem magam. Folyton azt kérdezgetem magamtól, megéri-e
egyáltalán. Gyakran eljátszom a gondolattal, hogy csökkenthetnénk-e az
adagomat úgy, hogy ne érezzem magam olyan pocsékul tőle, legföljebb pár
hónappal rövidebb ideig élek, és akkor lenne kilenc-tíz jó hónapom egy
teljes rossz év helyett. De van más is. Olykor gyászolom az életet, amit nem
éltem meg. Azt hiszem, vannak dolgok, amiket bánok.
Ez a kijelentés megragadta a figyelmemet. Szinte mindig mély
beszélgetés lesz abból, ha egy páciens feltárja, hogy mit bánt meg.
– Mi mindent bán, Ellie?
– Azt hiszem azt, hogy nem voltam elég bátor.
– Nem volt elég bátor? Hogy érti?
Nagyot sóhajtott, kis ideig eltűnődött.
– Túlságosan introvertált vagyok. Rejtőzködve éltem, nem mentem
férjhez, a munkahelyemen soha nem álltam ki magamért, soha nem kértem
fizetésemelést. Soha nem nyitottam ki a számat.
Fontolóra vettem, hogy a hangjából kiérződő vágyakozás és
szomorúság mentén folytatom a beszélgetést, de aztán inkább egy másik
útra merészkedtem.
– Ellie, talán furcsának tűnik a kérdésem, de hadd tegyem fel. A mai
beszélgetésünk során elég bátor volt?
Kockáztattam. Ellie ugyan őszinte volt és súlyos dolgokat osztott meg
velem, valahogy mégsem érzékeltem őt igazán, bizonyos távolságot
éreztem kettőnk között. Meglehet, az én hibámból, de hiányzott a teljes
jelenléte, és orvosolni akartam ezt a hiányosságot. Gyógyíthatatlan
betegségben szenvedők gyakran érzik elszigetelődve magukat, és az a
benyomásuk, hogy embertársaik távolságot tartanak tőlük. Azt akartam,
hogy itt velünk ne ez történjen. Amikor visszaterelem a beszélgetés
folyamát az itt és mostba, az szinte kivétel nélkül felélénkíti a terápiát,
mivel megerősíti a terapeuta és a páciens közötti kapcsolatot.
Ellie meghökkent a kérdésemtől. Kétszer-háromszor elmormogta az
orra alatt:
– Elég bátor voltam most?
Behunyta a szemét, pár másodpercig elgondolkodott, aztán hirtelen
kinyitotta, egyenesen az én szemembe nézett, és határozottan kijelentette:
– Nem. Nyilván nem.
– És mit mondana nekem, ha elég bátor lenne?
– Megkérdezném, hogy miért kér tőlem olyan sokat a konzultációért.
Miért van szüksége annyi pénzre?
Megrökönyödtem. Mint gyakorta, most is szándékosan feltételes
módban fogalmaztam, hogy merészségre késztessem Ellie-t, de soha, a
legvadabb fantáziámban sem tételeztem volna fel, hogy ettől a sebzett,
engedelmes, halk szavú nőtől, aki ráadásul végtelenül hálás, amiért
fogadtam, ilyen vakmerő választ kapok.
– Huh… huh… – habogtam. – Hát én most… uh… zavarban vagyok.
Nem is tudom, mit feleljek.
Gondolkodni se nagyon tudtam, kis szünetet kellett tartanom, hogy
összeszedjem magam. Elszégyelltem magam az óradíjam miatt, különösen
ahogy elképzeltem, amint spórol, busszal jön a rendelőmbe, és kuporgatja a
pénzét a nagy utazásra.
Amikor ezzel a dilemmával szembesülök, végül mindig a saját
mantrámhoz folyamodom: mondj igazat, mondj igazat, mondj igazat
(legalább annyira, amennyiben az segít a páciensnek). Kisvártatva
összekaptam magam.
– Ellie, biztosan nem volt könnyű ezt mondania nekem, de szeretném,
ha tudná, és ezt egészen komolyan mondom, szeretném, ha tudná, milyen
nagyra értékelem a bátorságát. És azért zavarodtam össze, mert eltalálta az
egyik nagy dilemmámat. Az első reakcióm az volt, hogy megvédem
magam, és azt felelem, hogy: „Az óradíjam a San Franciscó-i pszichiáterek
tarifájához hasonló”, de tudom, hogy nem ez volt a lényege annak, amit
mondott. A tarifám valóban magas, és ami a kérdése mögött van, abban
teljesen igaza van: nincs szükségem pénzre. Vagyis szembesített a pénz
iránti ambivalens hozzáállásommal. Ezt most nem tudom részletesen
kifejteni, de egy dolgot biztosan tudok. Szeretnék magának felajánlani
valamit. Megfelezem az óradíjam. Rendben? Az megfelel magának?
Ellie láthatóan meglepődött, de aztán elfogódottan bólintott, majd
gyorsan témát váltott. Arról beszélt, hogy napi szinten nehezíti a saját
dolgát azzal, hogy arra gondol, a maradék idejében valami igazán fontosat
kellene elvégeznie, megírni a memoárját vagy elkezdeni egy blogot.
Egyetértettem abban, hogy ha folytatja a terápiát, erről feltétlenül
beszélnünk kell, de úgy találtam, hogy túlságosan gyorsan hagyta abba az
óradíjról szóló diskurzust. Egy pillanatra megfordult a fejemben, hogy azt
javaslom, vizsgáljuk meg az érzéseinket az imént történtekkel kapcsolatban,
de aztán erre gondoltam: Lassan a testtel! Túl sokat akarsz tőle. Hiszen ez
csak az első alkalom.
Egy asztal állt közöttünk, rajta egy óra. Ellie most rápillantott.
Csaknem lejárt az időnk. Igyekezett valami kedveset mondani nekem:
– Jó volt magával beszélni. Maga tényleg odafigyel. Veszi, amit
mondok. Jól érzem magam a társaságában.
– Meg tudná mondani, mivel értem el, hogy jól érezze magát?
Ellie kicsit eltöprengett, a plafonra vetette a tekintetét, aztán
belevágott:
– Talán az életkora teszi. Valahogy mindig könnyebb idősebb
emberekkel beszélni a halál közelségéről. Talán azért, mert az idős emberek
már gondoltak a saját halálukra.
Dicséretnek szánt kijelentése kicsit rosszul érintett. Helyénvaló a
halálról beszélni, persze, no de hogy a saját halálomról legyen szó… Úgy
döntöttem, hangot adok az érzéseimnek. Ha én nem vagyok őszinte, hogy is
várom el tőle az őszinteséget? Minden szavamat gondosan
megválasztottam.
– Tudom, hogy amit mondott, jó szándékkal mondta, Ellie, és teljes
mértékben, vitathatatlanul igaz is: idős vagyok, és valóban sokat gondoltam
már a saját halálomra. A megjegyzése mégis bosszant egy kicsit. Hogy is
mondjam? – Pillanatnyi gondolkodás után folytattam. – Azt hiszem, ez az:
azért, mert nem akarom, hogy idős emberként határozzanak meg… Igen,
biztos, hogy ez az, és ez egybecseng azzal, amit maga mondott korábban.
És segít pontosan megértenem, mire gondol, amikor azt mondja, nem
akarja, hogy rákbetegként határozzák meg.
Amikor lejárt az időnk, Ellie megkérdezte, találkozhatnánk-e még egy
ülés erejéig. Mint kiderült, a péntek, amikor mindig San Franciscóban
vagyok, Ellie-nek általában nem jó a kemoterápiája miatt. A mintegy
hatvan kilométerre lévő Palo Altó-i rendelőmbe pedig nincs, aki elvigye.
Ajánlottam hát magam helyett valakit San Franciscóban, ami ellen ő
tiltakozott:
– Annyit adott nekem ez az óra! Felélénkültem, mintha újra
megismerkedtem volna az élettel. Tudom, hogy az e-mailben csak egy-két
alkalmat kértem, de most… – szünetet tartott, nagy levegőt vett,
összeszedte a gondolatait, és felém fordult. – Most viszont nagyon nagy
kérésem lenne. Tudom, hogy talán nem tudja vagy nem akarja megtenni, és
azt is tudom, hogy nem nagyon passzol a naptárunk, és nem találkozhatunk
minden héten. – Nagy levegőt vett. – De mégis, időnként hajlandó lenne
fogadni, amíg meg nem halok?
Hajlandó lenne fogadni, amíg meg nem halok? Micsoda kérdés! Soha
senki nem tette még fel nekem ezt a kérdést ilyen… ilyen bátran.
Megtisztelőnek éreztem a kérést, és rögtön igent is mondtam.
A második alkalommal Ellie egy halom régi családi fotóval érkezett,
és alaposan megismertetett a családjával. Bizonyos voltam benne, hogy a
régmúltba révedés nem a legjobb irány, és felmerült bennem, vajon Ellie
nem nekem akar-e kedvezni, mert tévesen úgy hiszi, részletes
családtörténetet várok tőle. Míg próbáltam tapintatosan megfogalmazni ezt
a felvetést, érzelmektől fűtötten arról kezdett beszélni, mennyire szereti a
testvéreit. Könnybe lábadt a szeme, és amikor erről kérdeztem, zokogva azt
válaszolta, milyen elviselhetetlen fájdalmat okoz neki a gondolat, hogy soha
többé nem látja őket. Aztán amikor összeszedte magát, hozzátette:
– Talán igazuk van a buddhistáknak abban, hogy ha nincs kötődés,
szenvedés sincs.
Igyekezetemben, hogy valamiképpen segítsek, azzal a suta javaslattal
álltam elő, hogy talán különbséget lehetne tenni „szeretet” és „kötődés”
között. Na, ez sehova nem vezetett. Aztán ahhoz fűztem megjegyzést, hogy
milyen gazdagságot és kiteljesedést jelentenek a családi kapcsolatai, mire ő
szelíden figyelmeztetett, hogy semmi szükség erre emlékeztetnem őt,
hiszen így is tökéletesen értékeli a szerető családját, és vigaszt nyújt neki a
gondolat, hogy amikor haldokolni fog, a testvérei mind ott lesznek mellette.
Minderről eszembe jutott a pszichoterápia egyik axiómája, amelyet
annyiszor tanultam meg a pácienseimtől (és felejtettem el újra meg újra): A
legértékesebb, amit adhatok, a puszta jelenlétem. Csak legyek itt vele,
gondoltam magamban. Ne azon törjem a fejem, hogy valami rettentően okos
dolgot mondjak. Ne keresgéljek mindent alapjaiban felforgató és
megváltoztató értelmezést. Az a dolgom, hogy a teljes jelenlétemet ajánljam
fel neki. Bízzam benne, hogy Ellie megtalálja azt az ülés során, amire
szüksége van.
Nem sokkal később Ellie arról beszélt, mennyire szeretne valami
jövedelmet hozó munkát vállalni. Ahogy több részletet tudtam meg az
életéről, egyre világosabbá vált számomra, milyen szűkösek az anyagi
lehetőségei. Egy kis, egy hálószobás lakást bérelt San Francisco egyik
legolcsóbb részén, szigorúan beosztotta a pénzét, még azt a luxust sem
engedte meg magának, hogy taxival jöjjön fel a dombtetőn lévő
rendelőmbe. A betegsége miatt már két éve nem tudott fizető állást vállalni,
így most alig pár dollárt keresett gyermekfelügyelettel és egy barátja
számára végzett szerkesztői munkával. Rájöttem, hogy az óradíjam még a
jelentős engedmény után is nagy teher a számára, és az utazása rovására
mehet, amelyre pedig annyira vágyott. Nagyon drukkoltam azért, hogy
sikerüljön neki az utazás, és tudtam, hogy nagyobb eséllyel engedheti meg
magának, ha én ingyen fogadom őt. De azt is éreztem, hogy a büszkesége
nem hagyná, hogy teljesen elengedjem az óradíjat. És akkor beugrott egy
ötlet, amellyel, úgy véltem, Ellie is meg tudna békélni.
Negyven évvel korábban volt egy szemérmes páciensem, szintén író,
és ő sem tudta fizetni a kezelése költségét. Neki javasoltam egy kísérleti
formát: arra kértem, hogy fizetség fejében minden ülés után készítsen írásos
összefoglalót, én is így teszek, és néhány hetenként elolvassuk egymás
összefoglalóit. Eredetileg mindkettőnk számára tanulási folyamatnak
szántam ezt a kísérletet – az ő számára azért, hogy őszintébben tudjon
reflektálni a kapcsolatunkra, míg a magam szempontjából azt vártam, hogy
felszabadítja az írói énemet. Az összefoglalók azonban olyan hasznosnak
bizonyultak a terapeutaképzésben, hogy végül úgy döntöttünk ezzel a
páciensemmel, hogy közösen publikáljuk őket. A kötet Minden nappal
közelebb címen jelent meg. Elmondtam mindezt Ellie-nek, és azt
javasoltam, megpróbálkozhatnánk egy hasonló kísérlettel. Mivel ebben az
esetben nem hosszú terápia állt előttünk, abban maradtunk, hogy mindegyik
ülés után mind a ketten elkészítjük az összefoglalót, és a következő ülés
előtt e-mailben elküldjük egymásnak. Ellie-t felvillanyozta az ötlet, és
megegyeztünk, hogy máris belevágunk.
Ellie az első összefoglalóban arról írt, mekkora problémát jelent neki a
betegségéről beszélni másoknak:
„Valamit kaptam, és valamit elvettek tőlem.” Tudtam jól, Ellie mit ért ezen.
Egyszerű, mégis összetett gondolat, amelyet komótosan kell kibontani.
Amit kapott, az élet megélésének új perspektívája volt, és azt az illúziót
vették el tőle, hogy az élet végtelen, meg azt a hitet, hogy a kivételes
egyéniségre nem érvényes a természet törvénye.
Ellie tagadásmentes gondolatok egész arzenálját sorakoztatta fel a
halállal vívott párbajában, és ezeket a gondolatokat hatékonyságukat
tekintve a rákgyógyszerekhez hasonlította:
Emeljük a tétet…
Soha életemben nem hallottam annyiszor, mint most, hogy milyen
jól nézek ki.
Persze, ha kimondatlanul is, de emögött mindig ott van,
hogy „ahhoz képest, hogy rákos vagy”. No de sebaj, azért csak
bezsebelem a bókot. Sőt még én is megadom magamnak
ugyanezt, amikor megveregetem a saját vállamat: „Ugye milyen
cuki voltam ezzel az undok eladóval, ahhoz képest, hogy rákos
vagyok? Ugye milyen pompás kedvem van, főleg ha azt vesszük,
hogy rákos vagyok?”
Ma nem sok mindent csináltam (sőt igazából egész héten se)
– de hát rákos vagyok.
Ez persze rendben van így, csak kezdek elkényelmesedni.
Ideje emelni a tétet.
Túl erős sorok ezek ahhoz, hogy elfelejtsem őket. Az igazság az, hogy
amikor először olvastam őket, nem hagytam, hogy igazán megérintsenek.
Micsoda ereje van a tagadásnak! Az én tagadásomnak. Most azonban, újra
elolvasva Ellie szavait, a szemem és a szívem is nyitva volt. És ezúttal a
lélegzetem is elállt a szavai erejétől:
A pácienssel, akiről szó lesz, ugyan csak egyszer találkoztam, és annak sem
mostanában volt az ideje, de az az egy óra mégis szilárdan bevésődött az
emlékezetembe. Egy bájos, bánatos és beszédes nő, Helena jelent meg
nálam, hogy a barátjáról, Billyről beszéljen, és az alatt az egy óra alatt
háromszor is elsírta magát. Billy, aki egy hónappal korábban halt meg,
Helena életét nagyban meghatározta. Kettejük világa ég és föld. Billy a
SoHo melegvilágában volt otthon, míg Helena tizenöt éve élte
középosztálybeli házas életét, mégis életre szóló barátság alakult ki
közöttük. Második osztályos koruktól ismerték egymást, a húszas éveikben
pedig egy brooklyni kommunában együtt éltek. Helena szegény volt, Billy
gazdag, Helena óvatos, Billy vakmerő; Helena sokszor esetlenkedett, Billy
minden helyzetben kifogástalanul tudott viselkedni. Billy szép, szőke
herceg volt, aki motorozni is megtanította Helenát.
– Egyszer hat hónap alatt végigmotoroztuk Dél-Amerikát – mesélte
Helena csillogó szemmel –, nem volt nálunk semmi más, csak egy-egy kis
hátizsák. Életem legszebb időszaka volt az az utazás. Billy mindig azt
mondta, hogy: „Próbáljunk ki mindent; ne legyen semmi megbánnivalónk;
használjunk ki minden lehetőséget, hogy majd a halál ne kérhessen számon
rajtunk semmit.” Aztán négy hónappal ezelőtt hirtelen meghalt.
Agydaganat; szegény Billymet pár hét alatt elvitte.
De Helena nem itt fakadt sírva, hanem pár perccel később.
– A múlt héten fontos mérföldkőhöz értem. Letettem az államvizsgát,
és immár klinikai szakpszichológus vagyok.
– Gratulálok, ez valóban mérföldkő.
– De a mérföldkő nem feltétlenül áldás.
– Hogy érti?
– Az elmúlt hétvégén a férjem elvitte a két fiunkat és a barátaikat
kempingezni, így a hétvége nagy részében magam voltam, emésztgettem
ezt a mérföldkövet, végiggondoltam az eddigi életemet. Kitakarítottam a
házat, sorra rendet raktam a szekrényekben. Tömegével álltak bennük a
felesleges holmik, és a kezembe került egy rég elfeledett, Billyt ábrázoló
fotóalbum. Évek óta nem is láttam. Nagy levegőt vettem, töltöttem
magamnak egy italt, leültem egy sarokban a földre, és lassan átlapoztam az
albumot. Ezúttal azonban egészen más szemmel néztem a képeket, mint
korábban: a terapeuta szemével. Meredten bámultam az egyik kedvenc
fotómat, amely Billyről készült. A motorján ült, bőrdzsekije kicipzárazva,
arcán a bűvös nyárközepi mosolya, egy üveg sört emel felém, és int, hogy
csatlakozzam hozzá. Mindig imádtam ezt a képet, de most, életemben
először, hirtelen derengeni kezdett a felismerés, hogy Billy mániás volt,
bipoláris. Letaglózott a gondolat. A kalandok, amelyeket oly nagy becsben
őriz az emlékezetem, az őrült dolgok, amelyeket együtt csináltunk, talán
mind-mind semmi más nem volt, csak…
És Helena itt sírta el magát először. Percekig zokogott. Kicsit
noszogattam.
– Be tudná fejezni ezt a mondatot, Helena? Semmi más nem volt,
csak…?
Helena sírt tovább, a fejét rázta, és elnézést kért, amiért elhasználja az
összes papír zsebkendőmet. Aztán összeszedte magát, és a kérdésemről
tudomást sem véve folytatta:
– Ekkor hívtam fel magát, hogy időpontot kérjek. És mintha nem lett
volna épp elég rossz a felismerés, hogy Billy bipoláris volt, kicsit később
újraolvastam az utolsó e-mail-váltásainkat, és az még jobban betett. A vége
felé írt nekem egy üzenetet, áradt belőle a szeretet, arról írt, milyen sokat
jelentettem neki, milyen sokra tartotta a barátságunkat, és hogy még mindig
őrzi a képemet a fejében, pedig az agyának egy jókora darabját már felfalta
a rák. Aztán…
Helena ezen a ponton fakadt sírva másodszor. Ismét zsebkendőért
nyúlt, és hevesen zokogott.
– Próbálja folytatni, Helena.
– Aztán amikor alaposabban megnéztem azt az e-mailt – mondta két
zokogás között –, kiderült, hogy azt a levelet több mint száz embernek
elküldte. Hogy én csak egy voltam a százból, egészen pontosan a
száztizenháromból.
Helena újabb néhány percen át sírt megállíthatatlanul. Amikor kicsit
csendesedett a zokogás, így szóltam:
– Mi történt azután, Helena?
– Aztán egy olyan részhez értem az albumban, amiről már teljesen
megfeledkeztem. Az oldal közepére egy meghívó volt beragasztva, és a
szokásos őrült szülinapi bulinkra szólt, amelyet Brooklynban közösen
szoktunk tartani. Én június 11-én születtem, Billy június 12-én. Pár óra
különbséggel jöttünk világra, és annak idején mindig együtt ünnepeltük a
születésnapunkat, és…
Helena itt harmadjára is könnyekben tört ki. Vártam pár percet, majd
befejeztem helyette a mondatot.
– Pár óra különbséggel születtünk, és ő halott. Rémisztő gondolat
lehet.
– Igen, igen – bólogatott élénken Helena.
Az órámra néztem. Mindössze egy alkalmat kért, és abból húsz
percünk maradt.
– Helena, koncentráljunk a legutóbbi sírására és arra, hogy maga
Billyvel egyidős, pár óra különbséggel születtek. És ő most halott. Mi jut
még erről eszébe?
– Csak a véletlen műve, hogy én még élek, ő pedig meghalt. Fordítva
is történhetett volna. Emlékszem, egyszer elmentünk lóversenyre. Én
életemben akkor először. Meglepett, hogy Billy nem volt hajlandó fogadni.
Megkérdeztem, miért, mire ő meglehetősen bizarr választ adott. Azt
mondta, ő már elhasználta az összes szerencséjét azzal, hogy megnyerte az
élet lottóját: a sok millió másik petesejt és spermium közül ő volt az a
szerencsés, aki megütötte a főnyereményt. Körbemutatott a földön, ahol
szanaszét hevertek az összetépett vesztes szelvények, és azt mondta,
tartozik annyival „az élet lottójának”, hogy ne szórja el a pénzét, és ne
szedjen el még többet másoktól, hanem azt, ami van, arra használja, hogy a
legteljesebb életet élje.
– És tényleg e szerint élt?
– Ó, igen. Igen. Soha senki mást nem ismertem, akinek a puszta
létezése olyan életerőtől duzzadó, olyan bátor és olyan túláradóan teljes lett
volna, mint az övé.
– És ha egy ilyen ragyogó életet ki lehet oltani, akkor a maga élete is
veszélyben van – mondtam.
Helena rám nézett, látszott a szeméből, hogy meglepte a
szókimondásom.
– Igen, pontosan – mondta, és pár további papír zsebkendőt vett
magához.
– Vagyis tulajdonképpen saját magát siratta. Az ő halála a maga halálát
is kézzelfoghatóbbá, valóságosabbá tette. Ez az első találkozása a halállal?
– Nem, nem. Gyermekkoromban, azt hiszem, nagyon sokszor lecsapott
rám a halál gondolata. Valahányszor temetésen jártunk, utána éjjel
álmatlanul hánykolódtam, azon tűnődve, hogy milyen lehet halottnak lenni.
Akkor is, amikor a nagyobbik fiam megszületett. Nagyon megrázott,
amikor először felsírt.
– Akkor miért?
– Mert elém tárta a nyilvánvalót. Azt, hogy az életnek van kezdete, és
utána egy lineáris folyamata. Én csak közvetítő vagyok, továbbadom az
életet a fiamnak, aki majd szintén továbbadja, és neki is szembe kell majd
néznie a halállal. Azt hiszem, azzal szembesültem drasztikusan, hogy
mindannyian egyazon menetrend szerint létezünk, és garantáltan nincs
kivétel.
– Megmondom, mi jutott eszembe – mondtam. – Billy kijelentése: „Ne
legyen semmi megbánnivalónk.” Abból, amit elmondott, úgy tűnik nekem,
hogy a Billyvel közös élete nagyon is teljes élet volt. Így van?
– Így van.
– Ezt abból látom, hogy amikor erről beszélt, hihetetlenül izgatott lett a
tekintete. Abból az időből nincs mit megbánnia, ugye?
– Egyáltalán semmit.
– És mi helyzet a mostani életével, a férjével és a fiaikkal?
– Hát igen. Maga nem vesztegeti az időt. Az egy másik történet. Most
nem vagyok benne az életben. Mintha halogatnám. Nem élem meg és
élvezem az életet, ahogy az adott pillanatban történik. És annyira lehúznak
a dolgok: a ruhák, az ágynemű, az ágytakaró, a túl sok lámpa, a
baseballkesztyűk, a golfklubok, a sátrak és a hálózsákok.
– Nem úgy a motoros túra Billyvel; az a hat hónap Dél-Amerikában
egy kis hátizsákkal a hátán.
– Ó, az maga volt a mennyország. Most házasságban élek egy jó
emberrel. Szeretem őt, de annyira vágyom rá, hogy ne húzzanak le úgy a
dolgok. Úgy szeretném, ha egy kis zsákkal járhatnék a világban. Túl sok
körülöttünk a tárgy. Néha elképzelem, hogy a házunk tetejét áttöri egy
óriási markoló, és betömi a lapátjai közé a dolgainkat: az óriási képernyős
tévénket, a DVD-lejátszót, a kanapékat és a mosogatógépet. És amikor
felemelkedik, hogy mindent magával vigyen, azt látom, hogy megtépázott
vászon kempingszékek lógnak ki himbálózva a fogai közül.
– És? Mesélne még arról, mi megbánnivalója van az élete utóbbi pár
évében?
– Nem értékeltem, és nem úgy éltem, ahogy élhettem volna. Talán
túlságosan is kapaszkodtam abba a gondolatba, hogy a valódi élet az ott van
a múltban, Billyvel.
– Amitől még nehezebb megbékélnie a saját halálával. Sokkal
fájdalmasabb a halál gondolata, ha úgy érezzük, nem éltünk teljes életet.
Helena bólintott. Most láthatóan minden idegszálával rám figyelt.
– Menjünk vissza a másik két ponthoz, ahol sírva fakadt. Először oda,
amikor arról beszélt, hogy megtudta, Billy több mint száz embernek
elküldte a búcsú-e-mailt. Beszéljünk erről.
– Onnantól nem éreztem, hogy különleges lennék az életében. Valaha
olyan, de olyan közel álltunk egymáshoz.
– Sok mindent tudott róla?
– Valaha igen, de az utóbbi pár évben már nem. Azóta, hogy úgy tíz
éve Oregonba költöztem. Ő az egyik óceán partján lakott, én a másikén, és
évente ha egyszer-kétszer találkoztunk.
– Hát – gondolkodtam el hangosan –, magam elé képzelem Billyt, akit
legyűrt az agydaganat, és aki talán – annyi más haldokló emberhez
hasonlóan – elszigetelődöttnek érzi magát, és elkeseredésében a teljes
szociális hálójához szólni akar, mindenkivel kapcsolatba kerülni, akit csak
ismer. Ez érthető és teljesen emberi. Ez a gesztus azonban egyáltalán nem a
magához fűződő kapcsolatát minősíti, Helena.
– Persze, tudom. Hogy is ne tudnám?! Elég sok pár jár hozzám, és
szinte naponta elmondom egyik vagy másik kliensemnek, hogy nem
feltétlenül a kapcsolatról szól minden egyes gesztus.
– Úgy van. Az pedig még kevésbé valószínű, hogy Billy gesztusa a
maguk sok évvel ezelőtti kapcsolatának valódiságáról mondana bármit is. A
kapcsolatok véget érnek, de attól még azok a kapcsolatok valamikor tényleg
léteztek. És ezzel elérkezünk oda, amikor először fakadt sírva, amikor arról
beszélt, hogy hirtelen rádöbbent, Billy mániás volt. Próbálja meg
elképzelni, mit üzentek azok a könnyek.
– Innen nézve olyan nyilvánvaló a mániája. Soha nem állt le. Mindig
teljes sebességgel pörgött. Soha le nem lassított. Hogy is nem vettem észre?
Hihetetlen.
– De nézzük meg, miért volt ez olyan megrázó a maga számára!
– Azt hiszem, azért, mert megkérdőjeleződött az egész
realitásérzékem. Amit egykor életem legszebb időszakának gondoltam, az a
ragyogó és izgalmas középpont, az az időszak, amikor én és ő is a
leginkább éltünk, hát az egyáltalán nem volt valódi. Most már tudom, hogy
mindvégig csak a mánia diktált.
– Megértem, hogy most úgy érzi, kicsúszott a lába alól a talaj, Helena.
Életének ezeket az éveit mindeddig valamilyennek látta, és most egyszerre
egy egészen másfajta valósággal szembesült. Sokkoló lehet végignézni,
hogy a szeme előtt megváltozik a múltja!
– Pontosan. Beleszédültem.
– Van valami nagyon szomorú a megjegyzésében. Mégpedig az, hogy
Billy, ez a csupa élet, kiváló ember, aki egész életében a barátja volt, egy
csapásra egy diagnózissá redukálódott. És ezzel együtt a maga vele töltött,
fiatal életéből – azokból a fantasztikus és izgalmas élményekből –
úgyszintén „semmi más, csak” lett; semmi más, csak a mánia
megnyilvánulása. Lehet, hogy ő valamilyen mértékben mániás volt, de
abból, amit elmondott nekem, úgy tűnik, hogy Billy sokkal, de sokkal több
volt ennél a címkénél.
– Tudom, tudom, de most képtelen vagyok ezen túltenni magam.
– Hadd mondjam el, mi jár most a fejemben. Amikor azt mondta, hogy
a Billyvel töltött fiatal élete semmi más nem volt, csak mánia, kicsit
megborzongtam. Elképzeltem, hogy ezt a „semmi más, csak” szemléletet
arra alkalmazzuk, ami itt és most kettőnk között végbemegy. Végül is lehet
azt mondani, hogy semmi más, csak közönséges adásvétel, maga megfizet
engem azért, hogy odafigyelek magára, és reagálok. Vagy azt, hogy én attól
érzem magam erősebbnek és hatékonyabbnak, hogy segítek magának, hogy
jobban érezze magát. Vagy hogy abban lelem életem értelmét, hogy segítek
magának értelmet találni. És persze mindezek a kijelentések akár igazak is
lehetnek. De azt mondani, hogy a terápia „semmi más, csak” egyik vagy
másik az előbbiek közül – hát, az bizony elég távol áll az igazságtól. Érzem,
hogy maga meg én itt találkoztunk, és valami valódi történik kettőnk között,
hogy maga olyan sok mindent megoszt velem az életéből, engem pedig
megindítanak és magukkal ragadnak a szavai. Nem szeretném, ha mi ketten
redukálódnánk, és nem szeretném, ha Billy redukálódna. Nekem tetszik az a
kép Billy csodás nyárközepi mosolyával. Irigykedve hallgattam, hogy
végigmotoroztak Dél-Amerikán, és elszomorít a gondolat, hogy most
mindettől megfosztja magát.
Az ülés végére mindketten elfáradtunk, és mindkettőnknek
megvilágosodott valami. Helena visszaszerezte a múltját, ismét becsesnek
látta a Billyvel töltött életét. Ami engem illet, új szemponttal gazdagodott
régi keletű ellenérzésem a diagnózisokkal szemben. Már pszichiátriai
képzésem idején is erősen kétségesnek találtam a hivatalos diagnosztikai
kategóriákat. Esetbemutatások alkalmával sok szakorvos nem értett egyet a
bemutatott páciens diagnózisában, és én végül arra a következtetésre
jutottam, hogy az egyet nem értés miatt nem annyira a szakemberek, sokkal
inkább a diagnosztikai módszer belső problémái hibáztathatóak.
Amikor a Stanford Klinikán osztályvezető főorvos voltam, a
diagnózisokat a hatékony gyógyszeres kezelés meghatározása miatt vettem
alapul. Az utóbbi negyven évben azonban, a pszichoterápiai
gyakorlatomban a diagnózis felállításának folyamatát többnyire
irrelevánsnak találtam, és arra a meggyőződésre jutottam, hogy ezek az
akrobatamutatványok, amelyeket nekünk, pszichoterapeutáknak kell
végrehajtanunk, hogy megfeleljünk a biztosítótársaságok pontos diagnózis
iránti elvárásainak, a terapeutára és a páciensre nézve egyaránt károsak. A
diagnózis felállításának folyamata során holmi rossz szakács módjára nem a
természetes ízületek mentén tagolunk. A diagnosztikus kategóriák
mesterségesek és kimódoltak: egy pszichiáterekből álló bizottság tagjai
szavazzák meg őket, és minden évtizeddel újabb, jelentős változtatásokra
szorulnak.
A Helenával való találkozásom azonban azzal szembesített, hogy a
formális diagnózis felállítása nem pusztán kellemetlenség. Valójában még a
munkákat is akadályozhatja azáltal, hogy elhomályosítja vagy akár
semmibe is veszi a hús-vér, sokdimenziós egyént, aki velünk szemben ül a
rendelőben. Billy ennek a folyamatnak esett áldozatul, és én őszintén
örülök, ha szerepet játszhattam abban, hogy visszanyerje korábbi összetett
és sokrétű személyiségét.
10
Minden csak egy napig tart
Borítófotó © lightsource/Depositphotos