You are on page 1of 56

P

  NEUMATIC SAW PDKS 6.0 A1

 PNEUMATIC SAW  PAINEILMASAHA


O  peration and Safety Notes K  äyttö- ja turvaohjeet
T  ranslation of the original instructions   lkuperäisen käyttöohjeen käännös
A

 TRYCKLUFTSÅG S
  AV MED TRYKLUFT
B  ruksanvisning och säkerhetsanvisningar B  rugs- og sikkerhedsanvisninger
Ö  versättning av bruksanvisning i original O  versættelse af den originale driftsvejledning

 Druckluft-Säge
B  edienungs- und Sicherheitshinweise
 Originalbetriebsanleitung

IAN 110140
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FI_SE_DK.indd 3 08.07.15 09:00
More user manuals on ManualsBase.com
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.

Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.

Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.

Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

GB / IE Operation and Safety Notes Page 5


FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 15
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 25
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FI_SE_DK.indd 4 08.07.15 09:00


More user manuals on ManualsBase.com
1
2

8 7 6 5

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FI_SE_DK.indd 5 08.07.15 09:00


More user manuals on ManualsBase.com
B Quick-release socket / 
Schnellverschluss-Stecker

Pressurised air hose / Druckluftschlauch

Quick-release socket / 
Schnellverschluss-Stecker

Pressure regulator / Druckregler

Lubricator /  Filter / Filter
Öler

Quick-opening sleeve / Schnellverschluss-Muffe
Compressor / Kompressor

C D

E F

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FI_SE_DK.indd 8 08.07.15 09:00


More user manuals on ManualsBase.com
Table of contents

Introduction
Intended use.........................................................................................................................................Page 6
Features................................................................................................................................................Page 6
Technical Data.....................................................................................................................................Page 6
Scope of delivery.................................................................................................................................Page 7

General safety rules


Risks due to projected parts................................................................................................................Page 7
Hazards from entanglement................................................................................................................Page 7
Operating hazards..............................................................................................................................Page 7
Hazards due to repetitive motions......................................................................................................Page 8
Risks associated with accessories.......................................................................................................Page 8
Hazards in the work environment.......................................................................................................Page 8
Hazards due to dust and vapours......................................................................................................Page 8
Noise hazards......................................................................................................................................Page 9
Hazard due to vibration......................................................................................................................Page 9

Before use
Installation............................................................................................................................................Page 10

Start-up
Connecting the compressed air tool...................................................................................................Page 10
Cutting..................................................................................................................................................Page 10

After initial use............................................................................................................................Page 10


Replacing the saw blade.....................................................................................................................Page 11

Cleaning and storage


Lubricating the air saw.........................................................................................................................Page 11
Storing the air saw...............................................................................................................................Page 11

Maintenance..................................................................................................................................Page 11

Warranty and service information


Warranty terms....................................................................................................................................Page 12
Extent of warranty................................................................................................................................Page 12
Processing of warranty claims.............................................................................................................Page 12

Environmental instructions and disposal information...............................Page 13

Declaration of Conformity.................................................................................................Page 13

GB/IE 5

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 5 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Introduction 
These original operating instructions / the device uses the following pictograms:

Please read the operating instructions! Oil daily

Observe the warning and safety


Note
instructions!

Wear ear protection, dust mask, sa- Dispose of packaging and device in
fety glasses and protective gloves. an environmentally-friendly way!

Pneumatic saw PDKS 6.0 A1 Features

Check that all the items are present and that the
Introduction product is in perfect condition immediately after
unpacking. Never use the product if it is defective.
Congratulations!
You have chosen high-quality device by 1 Saw blade
our company. Familiarise yourself with 2 Socket head wrench 4 mm
the product before using it for the first time. In addi- 3 2 mm socket head wrench for installing / 
tion, please carefully refer to the operating instructions removing the stop bracket 8
and the safety advice below. Initial operation of this 4 Trigger with safety stop
tool must be performed by trained personnel. 5 Threaded plug nipple
6 Housing
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! 7 Cover (socket head screw)
8 Stop bracket

Intended use
Technical Data
The air saw is an air-powered tool for handyman use.
It is designed for bodywork, automotive and shop Max. working pressure: 6 bar
use. The user should wear safety goggles to protect Max. speed: 8500 rpm
from fragments and safety gloves to protect from Air intake: ¼
accidental contact with potentially sharp edges. Keep Stroke: 10 mm
these instructions in a safe place. When passing this Weight: 620 g
product on to others, please also include all the doc-
uments. Any use other than the intended is prohibited Noise and vibration
and potentially dangerous. Damages resulting from ATTENTION!
noncompliance or misuse are not covered by the Always wear hearing protec-
warranty and are not included in the manufacturer‘s tion!
liability. This device has been designed for house-
hold use and may not be used for commercial or Noise parameter per EN15744:2008
industrial purposes. Noise level LpA: 80.6 dB(A)
Sound power level LWA: 91.6 dB(A)
Uncertainty K = 3 dB
6 GB/IE

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 6 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
 Introduction / General safety rules
Vibration parameters per EN 12096, ISO Risks due to projected parts
28927-7
Hand-arm vibration level: 20.8 m / s2 If the work-piece, one of the accessories or the
Uncertainty K: 1.5 m / s2 tool itself breaks, parts may be projected at
great speed.
 Always wear impact-proof eye protec-
Scope
 of delivery tion when using circular, oscillating,
or reciprocating saws. The level of
1 Pneumatic saw required protection required should be assessed
1 2 mm socket head wrench for installing / removing individually for each application.
the stop bracket 8 It must be ensured that the work-piece is prop-
1 Socket head wrench 4 mm erly secured.
6 Saw blades (3 saw blades for wood (HCS), Be sure sparks and metal cuttings are directed
3 saw blades for metal (BIM)) so they do not produce a hazard.
1 Set of instructions for use Be sure the saw blade is installed correctly
and firmly.

General safety rules


Hazards from entanglement
M ultiple hazards! Read and understand
the safety notices before setting up, operating, F ailure to keep loose fitting clothing, jewellery,
repairing, maintaining and replacing accessories necklaces / scarves (etc.), hair or gloves away
on circular, oscillating or reciprocating saws, from the machine or accessories can pose a risk
as well as before working near the machine. of suffocation, scalping and / or cuts.
Failure to observe this may result in severe
physical injuries.
Circular, oscillating and reciprocating saws Operating hazards
should only be set up, adjusted and used by
adequately qualified and trained persons. A void contact with the saw blade to prevent cuts
Do not modify these circular, oscillating and re- to the hands or other body parts.
ciprocating saws. Modifications may reduce the Guards must be safely installed and in good
effectiveness of safety measures and increase working order.
operator risks. Defective, bent or severely worn guards must
Never lose the safety notices – and pass on to be replaced with guards recommended by the
the user. manufacturer.
Never use a damaged circular, oscillating or Be sure the retractable guard does not snap
reciprocating saw. from the fully opened position to the fully closed
The machines must be inspected regularly to ver- position after being released.
ify the machine is labelled with clearly legible Never lock or tie guards in an open position or
rated values and markings. If necessary, the user otherwise disable.
must contact the manufacturer for replacement  When using the machine the user‘s
labels. hands may be exposed to hazards
such as cuts as well as abrasion and
heat. Wear suitable gloves to protect hands.
The operator and the maintenance personnel
must be physically capable of managing the
size, weight and power of the machine.

GB/IE 7

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 7 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
General safety rules
H old the machine correctly: be prepared Risks associated with
to counteract typical or sudden movements – accessories
keep both hands ready.
Be sure your body is well balanced and you D isconnect circular, oscillating and reciprocating
maintain a solid grip. saws from power before installing or replacing
Prevent injuries from cutting: Avoid con- tools or accessories.
tact with the saw blade when the machine is Only use accessory and material sizes and
connected to the air supply. Wear protective types recommended by the manufacturer of the
equipment such as gloves, apron and helmet. circular, oscillating or reciprocating saw. Never
Uncontrolled machine movement can use other sizes and types of accessories and
cause injuries: Always be sure to hold the materials.
guide plate (if attached) firmly against the Avoid direct contact with accessories before
work piece. and after using the equipment, as these may
Cutting with these machines will create sharp be warm or sharp.
edges. Wear gloves to protect your hands. Inspect the saw blade prior to use. Do not use
In the event of power failure release the start- saw blades which may have been dropped or
or stop control. with chipped, cracked or otherwise defective
Only use the lubricants recommended by the parts.
manufacturer.
Protective equipment such as safety goggles
must be used; suitable gloves and protective Hazards in the work
clothing are recommended. environment
Be aware the rotating built-in tool will start up
after activating the start- and stop control. S lipping, tripping and falling are the main causes
of injuries at the workplace. Keep in mind that
surfaces may have become slippery during
Hazards due to machine use, and remember tripping hazards
repetitive motions caused by the air- or hydraulic hose.
Proceed with caution in unfamiliar surroundings.
W hen using circular, oscillating or reciprocating There may be hidden dangers due to electrical
saws for work related tasks the operator may cables or other supply lines.
experience discomfort of the hands and arms, These circular, oscillating or reciprocating saws
as well as the neck and shoulders or other are not suitable for use in explosive environments
body parts. and are not insulated against contact with elec-
When using circular, oscillating or reciprocating tric lines.
saws the operator should maintain a comfortable Verify there are no electric lines, gas lines, etc.
posture, ensuring a secure grip and avoiding which may pose a hazards if damaged by use
uncomfortable postures or postures making it of this equipment.
difficult to maintain balance. The operator should
change his posture when working for extended
periods to help prevent discomfort and fatigue. Hazards due to dust
If the operator experiences symptoms such as and vapours
persistently or repeatedly feeling unwell, discom-
fort, palpitations, pain, tingling, numbness, a  ust and vapour produced when using circular,
D
burning sensation or stiffness, these warning signs oscillating and reciprocating saws can be dan-
should not be ignored. The operator should con- gerous to the health (e.g. cancer, birth defects,
sult a suitably qualified healthcare professional. asthma and / or dermatitis; it‘s imperative to

8 GB/IE

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 8 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
General safety rules
perform a risk assessment in this respect and im- O perate and maintain circular, oscillating and
plement the respective regulatory mechanisms. reciprocating saws as recommended in the in-
The risk assessment should include dust generated structions for use to prevent an unnecessary in-
by machine use and the dust already present in crease in the noise level.
the area, which is possibly being blown around. Select, maintain and replace consumables / 
Operate and maintain the circulating, oscillating tools as recommended in the instructions for
and reciprocating saws as recommended in these use to prevent an unnecessary increase in the
instructions to minimise the risk of releasing dust noise level.
and vapours. If the circular, oscillating or reciprocating saws
Exhaust air must be extracted so as to minimise feature a silencer, always ensure it is installed
dust being blown about in dusty environments. and functional when the machine is in use.
If dust or vapours are produced, controlling these
at their point of release is a priority.
Any machine parts or accessories to collect, Hazard due to vibration
extract or eliminate airborne dust or vapours
should be used and maintained according to E xposure to vibration may cause damage to
manufacturer instructions. the nerves and disturb blood circulation in hands
Select, maintain and replace consumables /  and arms.
machine tools as recommended in the instructions Wear warm clothing and keep your hands warm
for use to prevent an unnecessary increase in and dry when working in cold environments.
the production of dust or vapours. If you notice numbness, tingling or pain in your
Warnings regarding the risk of explosion or fire fingers or hands, or the skin in your fingers or
related to the materials being worked on must hands turns white, stop using the circular, oscil-
be observed. lating or reciprocating saw and consult a physi-
 Use respiratory protection as in- cian.
structed and as required by occupa- Operate and maintain the circular, oscillating
tional health and safety regulations. or reciprocating saws as recommended in these
Working on certain materials emits dust and instructions for use to prevent an unnecessary
vapour, resulting in a potentially explosive envi- increase in vibration.
ronment. Select, maintain and replace the consumables / 
machine tools according to these instructions to
prevent an unnecessary increase in vibration.
Noise hazards Whenever possible, use a support, clamp or
equaliser to support the weight of the machine.
W ith inadequate ear protection the impact of Hold the machine firmly, but not too tightly,
high noise levels may result in permanent hear- maintaining the necessary hand reaction forces,
ing damage, hearing loss and other problems, as the vibration hazard typically increases when
e.g. tinnitus (ringing, whistling or buzzing in the firming the grip.
ear). A risk assessment and implementing the Attaching the saw blade incorrectly can cause
respective regulatory mechanisms for these excess vibration.
hazards is imperative.
Suitable regulatory mechanisms to minimise the
risk include measures such as using insulation
to prevent pinging sounds on work pieces.
 Use hearing protection.

GB/IE 9

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 9 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Before use / Start-up / After initial use
Before use 
Connect to compressed air by pushing on the
quick couple of the hose using a little force
Installation (see Fig. C).

Always verify the compressed air hose is properly
The device itself is fully functional at delivery. Using connected (see Fig. D). A loose hose whipping
the device may require (unless already installed) in- about out of control presents a major hazard.
stalling a threaded plug nipple 5 (note the data The threaded plug nipple 5 must be firmly
under technical details for the fit / size). seated for the same reason. This must also be
 Wrap the threaded plug nipple 5 with Teflon checked.
tape (not included) before screwing it into the
air tool. Wrap the tape around the thread as
tight as possible. This will minimise the likelihood Cutting
of air leaking and optimise the work process.
 Now screw the threaded plug nipple 5 into Note: The trigger 4 features a safety stop. Using
the power tool. the trigger 4 requires pushing the lever on the trig-
 Tighten the threaded plug nipple 5 to the air ger 4 (safety stop) forward whilst pushing down
tool with a size 14 key using moderate force on the trigger 4 .
(see Fig. A).

Activate the trigger 4 to operate the saw.
Adjusting the compressed air supply and Note: Metal slivers flying about can be very
connections dangerous!
Only use filtered, lubricated and regulated Note: If the compressed air supply is tempo-
compressed air. rarily cut off due to power failure or temporary
Connect to the compressed air system using the compressor failure, immediately release the
method shown in Figure B. This will increase trigger 4 . You must now first pull the saw all
the effectiveness and life of the tool. the way out of the work piece to continue work-
Set your compressor to the working pressure ing. You can then continue working.
specified for the device under technical data. 
Always check the saw blade position after
Please note, on average the pressure for 10 m 2 minutes of continuous operation.
of hose will decrease by about 0.5 bar. 
After finishing the task, release the trigger 4 to
 Excessive pressure is stop the saw from running.
dangerous! Never exceed the specified
pressure!
Add a few drops of air tool oil or SAE 10–20 After initial use
engine oil to the compressed air connection of
the air tool before first use and in regular intervals. Once the task has been finished the device must be
Using other oil (particularly higher viscosity) will disconnected from the compressed air connection.
result in damage or even total loss of the device.
This first requires the pressure to be completely re-
leased from the lines.
Start-up

Briefly activate the trigger 4 on the device to
Connecting the release any remaining compressed air.
compressed air tool

Verify the work piece is correctly supported.

10 GB/IE

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 10 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
After initial use / Cleaning and storage / Maintenance
Replacing the saw blade ATTENTION! Remove the compressed
air connection before performing main-
Immediately replace the saw blade 1 if dull, warped tenance!
or defective.
Excess oil will be blown out.
 lways be sure the compressed air supply is dis-
A Keep persons or objects away from the discharge.
connected when replacing the saw blade 1 !
First open the front cover 7 with a screwdriver
(see Fig. E). Storing the air saw
Use the included socket head wrench 2 to
loosen the socket head screws on the saw blade 
Store the air tool in a dry location, protected from
holder (see Fig. F) and remove the saw blade. the weather and out of the reach of children.
Then insert the new saw blade 1 into the saw 
Be sure moisture does not enter the inside of
blade holder and tighten the socket head screws the air tool.
again.
Ensure the saw blade 1 is correctly seated in
the saw blade holder and cannot be pulled out. Maintenance
Then close the cover 7 with the screwdriver.
The device should be regularly maintained (after
about 1–2 uses).
Cleaning and storage Always wear suitable work gloves.
Maintenance must be performed by trained per-
To ensure a long life and trouble-free operation, it‘s sons. Adhering to these maintenance instructions
important to observe the following instructions. will ensure a long life and proper operation of
 Always disconnect the tool from the compressed this quality product.
air supply before cleaning.  Disconnect equipment from the compressed air
 Clean your tool with a dry, soft cloth or lightly source when performing maintenance and care.
blow it out with compressed air. Never use  Check the condition of wear and tear items
caustic cleaners. and accessories with every maintenance.
Note: Daily cleaning and regular lubrication
are absolutely required for smooth operation.
Lubricating the air saw Only use special tool oil with a high viscosity
(thin) for this purpose. Oil for compressed air

 Note: Regular lubrication is required equipment or motor oil SAE10–20 are suitable.
to ensure the longest possible life to Attention! Do not use any other (especially
air tools. high viscosity) lubricant. Otherwise there will

Turn the tool over so the air connection is facing be a danger of functional disturbance or per-
up and add a few drops of air tool oil or SAE manent damage.
10–20 engine oil to the tool‘s air connection. Operate the device with clean air. Corrosion

Activate the trigger 4 to allow the oil to dis- residue, dust and dirt from the supply line impact
perse better. performance and result in technical problems.

Hold a rag or absorbent paper towel in front Such contamination can be countered using a
of the exhaust opening and run the tool on idle service unit with filter, reducer valve and oiler.
for a few seconds.  If necessary, clean your device with a damp cloth.
Do not use chemical cleaners containing aggres-
sive substances such as petrol, thinner, etc., as
these may damage the plastic.

GB/IE 11

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 11 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Maintenance / Warranty and service information ... / E
Ensure fluids do not enter the saw. The warranty applies to faults in material or manu-
 Regularly check all screws, the stop bracket and facture. This warranty does not apply to product parts
saw blade are firmly seated. Further regularly subject to normal wear and tear and which can there-
check the speed and vibration level of the device. fore be considered as wear items, or to damage to
 Regularly check the condition of the saw blade. fragile parts, e.g. switches, storage batteries or
The saw blade must not be defective or deformed. glass parts.
This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained. All in-
Warranty
 and service structions provided in the instructions for use must
information be followed strictly to constitute proper use of the
product. Purposes and practices which the operat-
Creative Marketing Consulting GmbH ing instructions warn of or advise against must be
warranty avoided without fail.

Dear customer, This product is intended for private, non-commercial


the warranty for this device is 3 years from the date use only. Any incorrect or improper use of the device,
of purchase. In the event of product defects, you use of force and changes not performed by our au-
have legal rights against the retailer of this product. thorized service branch will void the warranty.
Your statutory rights are not limited in any way by
our warranty detailed below.
Processing of warranty claims

Warranty
 terms Please follow the instructions below to ensure quick
processing of your claim:
The warranty period begins on the date of purchase. Please have your receipt and the item number
Please retain the original receipt safely. This document (e.g. IAN) ready as your proof of purchase when
is required as your proof of purchase. enquiring about the product.
Should this device show any defect in materials or The item number can be found on the type plate, en-
manufacture within 3 years from the date of purchase, graving, the cover page of your instructions (bottom
we will repair or replace it - at our discretion - free left) or the decal at the back or bottom.
of charge. This warranty is conditional on the defec- In the event of malfunctions or other defects, please
tive device and the receipt of purchase being pre- first contact the service department below by phone
sented within the three year warranty period, and or e-mail.
that there is a brief written description of the nature A product determined defective may then be returned
of the defect and of the date it arose. to the specified service address free of charge, includ-
If the defect is covered by our warranty, we will ing the proof of purchase (receipt) and information
return the repaired device or replacement thereof. about the defect and when it occurred.
A repair or exchange of the device does not extend
a new warranty period. Notice:
Visit www.lidl-service.com to download
this and many other manuals, product
Extent of warranty videos and software.

The appliance has been manufactured to strict quality


guidelines and meticulously examined before delivery.

12 GB/IE

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 12 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
... / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity
How to contact us: declare in our sole responsibility the product

GB, IE Pneumatic saw


Name: C. M. C. GmbH
Internet address: www.cmc-creative.de Serial number: 1839
E-mail: service.gb@cmc-creative.de Year of manufacture: 2015 / 35
Phone: 0-808-189-0652 (standard IAN: 110140
rates for German landlines) Model: PARKSIDE Pneumatic saw
Registered office: Germany PDKS 6.0 A1

IAN 110140 meets the basic safety requirements of European


Directives
Please note that the following address is not a
service address. Machinery Directive
Please first contact the service point named above. EC directive 2006 / 42 / EC

Address: and its amendments.


C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 The conformity assessment is based on the following
66386 St. Ingbert harmonised standards:
Germany
DIN EN ISO 11148-12:2012

Environmental instructions
and disposal information St. Ingbert, 31.07.2015

Don‘t waste, recycle!

 evice, accessories and packaging should


D
be recycled in an environmentally friendly Markus Zimmer
manner. - Quality Control Manager -

Do not dispose of the air tool with your household


waste, or throw it into the fire or water. If possible,
devices which are no longer functioning should be
recycled. Contact your local retailer for information.

Declaration of Conformity

We,
C. M. C. GmbH
Responsible for documentation: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert

GB/IE 13

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 13 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
14

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 14 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Sisällysluettelo

Johdanto
Tarkoituksenmukainen käyttö............................................................................................................... Sivu 16
Tuotteen osat......................................................................................................................................... Sivu 16
Tekniset tiedot........................................................................................................................................ Sivu 16
Toimituksen sisältö................................................................................................................................. Sivu 17

Yleiset turvallisuusohjeet
Sinkoavista osista aiheutuvat riskit....................................................................................................... Sivu 17
Kiinnitarttumisesta aiheutuvat riskit....................................................................................................... Sivu 17
Käytöstä aiheutuvat riskit...................................................................................................................... Sivu 17
Toistuvista liikkeistä aiheutuvat riskit..................................................................................................... Sivu 18
Lisävarusteista aiheutuvat riskit............................................................................................................. Sivu 18
Riskit työpaikalla................................................................................................................................... Sivu 18
Pölystä ja höyryistä aiheutuvat riskit.................................................................................................... Sivu 19
Melusta aiheutuvat riskit....................................................................................................................... Sivu 19
Tärinästä aiheutuvat riskit..................................................................................................................... Sivu 19

Ennen käyttöönottoa
Asennus................................................................................................................................................. Sivu 20

Käyttöönotto
Paineilmatyökalun liittäminen............................................................................................................... Sivu 20
Sahaaminen.......................................................................................................................................... Sivu 20

Käytön jälkeen............................................................................................................................. Sivu 20


Sahanterän vaihtaminen....................................................................................................................... Sivu 21

Puhdistus ja säilytys
Paineilmasahan voitelu......................................................................................................................... Sivu 21
Paineilmasahan säilytys........................................................................................................................ Sivu 21

Huolto.................................................................................................................................................. Sivu 21

Takuutiedot ja toimintaohjeet
Takuuehdot............................................................................................................................................ Sivu 22
Takuun kattavuus................................................................................................................................... Sivu 22
Toimiminen takuutapauksessa.............................................................................................................. Sivu 22

Ympäristötietoa ja tuotteen hävittäminen........................................................... Sivu 23

EY-vaatimusten-mukaisuusvakuutus......................................................................... Sivu 23

FI 15

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 15 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Johdanto 
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia piktogrammeja:

Lue käyttöohje! Öljyä päivittäin

Noudata varoituksia ja turvallisuusoh-


Huomautus
jeita!

Käytä kuulonsuojainta, hengitys- /


Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystä-
pölysuojainta, suojalaseja ja suojakä-
vällisesti!
sineitä.

Paineilmasaha PDKS 6.0 A1 Tuotteen osat

Tarkista heti pakkauksen purettuasi, että mikään osa


Johdanto ei puutu ja että tuote on moitteettomassa kunnossa.
Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut.
Onnittelumme!
Olet valinnut valmistamamme korkea- 1 Sahanterä
luokkaisen tuotteen. Tutustu tuotteeseen 2 Kuusiokoloavain 4 mm
ennen ensimmäistä käyttöä. Lue huolellisesti tämä 3 Kuusiokoloavain 2 mm pysäytyssangan 8
käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Vain tuotteen käyt- kiinnitykseen / irrotukseen
töön opastetut henkilöt saavat käyttää tuotetta. 4 Laukaisuvipu, jossa laukaisuvarmistin
5 Kierrenippa
ÄLÄ JÄTÄ TUOTETTA LASTEN ULOTTUVILLE! 6 Kotelo
7 Suojus (kuusiokoloruuvi)
8 Pysäytyssanka
Tarkoituksenmukainen käyttö

Paineilmasaha on paineilmalla toimiva työkalu Tekniset tiedot


erilaisiin sahaustöihin. Se on tarkoitettu työkaluksi
autonkorin, auton ja muiden osien korjaustöihin. Maksimi käyttöpaine: 6 baaria
Työkalun käyttäjän tulee käyttää suojalaseja murtu- Maksimi kierrosluku: 8500 min-1
vien osien ja suojakäsineitä terävien reunojen vuoksi. Ilmanotto: ¼
Säilytä käyttöohje huolellisesti. Liitä kaikki ohjeet Isku: 10 mm
tuotteen mukaan, jos annat sen muiden henkilöiden Paino: 620 g
käyttöön. Kaikki muu käyttö, joka poikkeaa määrä-
ystenmukaisesta käytöstä on kielletty ja saattaa Melu ja tärinä
aiheuttaa vaaratilanteen. Takuu ei kata vahinkoja, HUOMIO! Käytä aina
jotka johtuvat ohjeiden laiminlyömisestä tai virheelli- kuulosuojaimia!
sestä käytöstä eikä valmistaja ota niistä vastuuta.
Tuote on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä sitä saa Melun ominaisarvot standardin EN 15744:2008
käyttää kaupallisesti tai teollisesti. mukaan
Äänenpainetaso LpA: 80,6 dB(A)
Äänen tehotaso LWA: 91,6 dB(A)
Epävarmuus K = 3 dB
16 FI

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 16 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
 Johdanto / Yleiset turvallisuusohjeet
Tärinän ominaisarvot standardien EN 12096, ISO Sinkoavista osista
28927-7 mukaan aiheutuvat riskit
Käden / käsivarren tärinätaso: 20,8 m / s2
Epävarmuus K: 1,5 m / s2 T yöstettävän kappaleen, lisävarusteen tai itse
laitteen murtuessa ilmaan voi singota osia suu-
rella nopeudella.
Toimituksen
 sisältö  Käytä aina iskunkestävää silmäsuo-
justa kun käytät pyörö- ja värähtelevää
1 paineilmasaha sahakonetta tai sahakonetta, jossa
1 kuusiokoloavain 2 mm pysäytyssangan 8 kiinni- on edestakaisin liikkuva sahanterä. Tarvittavien
tykseen / irrotukseen suojainten määrä tulisi arvioida erikseen jokaista
1 kuusiokoloavain 4 mm käyttöä varten.
6 sahanterää (3 sahanterää puulle (HCS), Varmista, että työkappale on kiinnitetty kunnolla.
3 sahanterää metallille (BIM)) Kipinät ja metallilastut täytyy ohjata niin, etteivät
1 käyttöohje ne aiheuta vaaratilanteita.
Varmista, että sahanterä on kiinnitetty oikein ja
tukevasti.
Yleiset
turvallisuusohjeet
Kiinnitarttumisesta
M oninkertaiset riskit! Turvallisuusohjeet aiheutuvat riskit
täytyy lukea ja ymmärtää ennen asennusta, käyt-
töä, korjausta, huoltoa sekä pyörö- ja värähte-  eurauksena saattaa olla kuristuminen ja / tai
S
leviin sahakoneisiin ja edestakaisin liikkuvilla viiltoja ihoon, jos löysiä vaatteita, koruja, kaula-
sahanterillä varustettuihin sahakoneisiin tarvitta- ketjuja/kaulaliinoja, pitkiä hiuksia tai käsineitä
vien lisävarusteiden vaihtoa että ennen laitteen ei pidetä tarpeeksi etäällä koneesta tai sen lisä-
läheisyydessä työskentelyä. Jos näin ei toimita, varusteista.
siitä saattaa seurata vakavia ruumiillisia vammoja.
Ainoastaan pätevät ja tehtävään koulutetut lait-
teenkäyttäjät saavat asentaa, säätää ja käyttää Käytöstä aiheutuvat riskit
pyörö- ja värähteleviä sahakoneita tai edesta-
kaisin liikkuvalla sahanterällä varustettuja saha- Ä lä koske sahanterään, jotta vältät käsiin tai
koneita. muihin ruumiinosiin syntyviä viiltoja.
Näihin sahakoneisiin ei saa tehdä mitään Suojusten täytyy olla tukevasti paikallaan ja
muutoksia. Muutokset voivat alentaa turvalli- toimia moitteettomasti.
suusohjeiden vaikutusta ja lisätä käyttäjään Vaurioituneet, käyristyneet tai erittäin kuluneet
kohdistuvia riskejä. suojukset täytyy korvata uusilla valmistajan suo-
Turvallisuusohjeet eivät saa joutua hukkaan – sittamilla suojuksilla.
anna ne käyttäjän säilytettäviksi. Varmista, että takaisin vetäytyvä suojus sulkeu-
Älä koskaan käytä näitä sahakoneita, jos ha- tuu avoimesta asennosta välittömästi sen jälkeen
vaitset niissä vaurioita. kun se vapautetaan.
Laitteet täytyy tarkastaa säännöllisesti, jotta Takaisin vetäytyviä suojuksia ei saa koskaan
niissä on selvästi luettavissa vaadittavat mitta- kiinnittää avoimeen asentoon tai deaktivoida
usarvot ja tunnukset. Käyttäjän täytyy ottaa yh- muilla tavoin.
teyttä valmistajaan, jos hän tarvitsee varakilpiä.  Laitteen käytön aikana käyttäjän
kädet ovat alttiina riskeille kuten
viilloille, hankautumiselle ja kuumuu-
delle. Käytä sopivia suojakäsineitä.
FI 17

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 17 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Yleiset turvallisuusohjeet
L aitteen käyttäjän ja huoltohenkilöstön fyysisen J os käyttäjä tuntee esim. jatkuvaa tai ajoittaista
kunnon täytyy riittää laitteen koon, painon ja pahanolon tunnetta, rasitusta, sykkimistä, kipuja,
tehon käsittelyyn. pistelyä, tunnottomuuta, polttoja tai jäykkyyttä,
Pidä laitetta oikein kädessä: valmistaudu tulisi nämä oireet ottaa vakavasti. Käyttäjän
laitteen tavallisiin ja yllättäviin liikkeisiin – pidä tulisi ottaa yhteyttä asiantuntevaan lääkäriin.
molemmat kädet toimintavalmiina.
Huomioi, että vartalosi on tasapainossa ja seisot
tukevasti paikoillasi. Lisävarusteista
Vältä sahauksesta ja katkaisusta ai- aiheutuvat riskit
heutuvaa loukkaantumista: älä koske
sahanterään, kun ilmansyöttö on liitetty laittee- Irrota pyörö- ja värähtelevä sahakone sekä
seen. Käytä suojavarusteita kuten suojakäsineitä, edestakaisin liikkuvalla sahanterällä varustettu
-esiliinaa ja -kypärää. sahakone sähköverkosta ennen laitteen asen-
Laitteen hallitsemattomat liikkeet voi- nusta tai lisävarusteiden vaihtoa.
vat johtaa loukkaantumiseen: varmista Käytä ainoastaan oikeankokoisia ja -tyyppisiä
aina, että ohjauslaattaa (jos asennettu) pidetään lisävarusteita ja käyttötarvikkeita, joita edellä
tukevasti työkappaletta vasten. mainittujen sahakoneiden valmistaja suosittelee.
Laitteella leikkauksesta jää terävät reunat. Käytä Älä käytä muunkokoisia tai -tyyppisiä lisävarus-
sopivia suojakäsineitä. teita ja käyttötarvikkeita.
Aktivoi käynnistystä ja pysäytystä ohjaava laite, Vältä koskemasta konetyökalun lisävarusteisiin
jos sähkönsyöttö keskeytyy. ennen ja jälkeen käytön, sillä ne voivat olla
Käytä vain valmistajan suosittelemia voiteluai- kuumia tai teräväreunaisia.
neita. Tarkista sahanterä ennen käyttöä. Älä käytä
Suojavarusteiden kuten suojalasien käyttö on sahanteriä, jotka ovat pudonneet lattialle tai
pakollista; suojakäsineiden ja -vaatetuksen käyttö joissa on irronneita, murtuneita tai muuten
on suositeltavaa. vaurioituneita osia.
Ota huomioon, että työkalu käynnistyy, sen jäl-
keen kun käynnistystä ja pysäytystä ohjaava
laite on aktivoitu. Riskit työpaikalla

L iukastuminen, kompastuminen ja kaatuminen


Toistuvista liikkeistä ovat yleisimpiä syitä työpaikalla loukkantumisiin.
aiheutuvat riskit Huomioi laitteen käytöstä liukkaaksi tulleet pin-
nat ja mahdolliset vaaratilanteet, jotka aiheutu-
P yörö- ja värähtelevän sahakoneen sekä edes- vat ilma- ja hydrauliletkuihin kompastumisista.
takaisin liikkuvalla sahanterällä varustetun Toimi varovasti vieraissa työympäristöissä. Vaa-
sahakoneen käyttäjä saattaa tuntea työstön ratilanteita saattavat aiheuttaa sähköjohdot tai
aikana epämiellyttävää tunnetta käsissä ja muut johdot.
käsivarsissa, kaulassa ja olkapäillä tai muissa Pyörö- ja värähteleviä sahakoneita tai edestakai-
ruumiinosissa. sin liikkuvalla sahanterällä varustettuja sahako-
Tällaisia sahakoneita käytettäessä käyttäjän neita ei saa käyttää räjähdysalttiissa ympäristössä
tulisi ottaa mukava asento, seisoa tukevasti eikä niitä ole eristetty sähköjohtoja vastaan.
paikallaan ja välttää huonoja sekä sellaisia Varmista, että työstettävässä paikassa ei ole
asentoja, joissa on vaikea pitää tasapainoa. esim. sähköjohtoja tai kaasuputkia, jotka laitteen
Käyttäjän tulisi pitkään jatkuvan työstön aikana käytön seurauksena voisivat vahingoittua ja
muuttaa asentoa, mikä auttaa välttämään epä- johtaa vaaratilanteeseen.
mukavaa oloa ja väsymystä.

18 FI

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 18 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Yleiset turvallisuusohjeet
Pölystä ja höyryistä tai suhinaan). Siksi on välttämätöntä selvittää
aiheutuvat riskit näiden riskien arviointi ja ottaa käyttöön sopi-
vat suojatoimenpiteet.
P yörö- ja värähtelevien sahakoneiden sekä Riskiä voidaan vähentää sopivilla suojatoimen-
edestakaisin liikkuvalla sahanterällä varustettu- piteillä kuten eristysaineiden käytöllä, jolla
jen sahakoneiden käytöstä syntyvä pöly ja höyryt voidaan estää työkappaleista syntyvät äänet.
voivat aiheuttaa sairauksia (esim. syöpää, epä-  Käytä kuulosuojaimia.
muodostumia sikiölle, astmaa ja/tai ihotuleh-
duksen); siksi on välttämätöntä tehdä selvitys
riskeistä ja ottaa käyttöön sopivat suojatoimen- P yörö- ja värähteleviä sahakoneita sekä edes-
piteet. takaisin liikkuvalla sahanterällä varustettuja
Riskien selvittämisessä tulisi ottaa huomioon sekä sahakoneita tulee käyttää ja huoltaa käyttöoh-
koneen käytöstä syntyvät pölyt että mahdollisesti jeen suositusten mukaisesti, jotta melutason
ilmassa leijuvat pölyhiukkaset. tahaton nousu voidaan välttää.
Edellä mainittuja sahakoneita tulee käyttää ja Käyttötarvikkeet / työkalut tulee valita, huoltaa
huoltaa käyttöohjeen suositusten mukaisesti, ja korvata uusilla käyttöohjeen suositusten mu-
jotta pölyn ja höyryjen synty voidaan vähentää kaisesti, jotta melutason tahaton nousu voidaan
minimiin. välttää.
Poistoilma tulee johtaa niin, että pölyn lentämistä Varmista aina, jos edellä mainitut sahakoneet
pölyisessä ympäristössä voidaan vähentää on varustettu äänenvaimentimella, että se on
minimiin. asetettu paikalleen ja toimintakuntoinen, kun
Jos pölyä ja höyryjä syntyy käytössä, tärkeintä laitetta käytetään.
olisi valvoa niitä niiden syntypaikassa.
Kaikki laitteeseen asennetut osat ja lisävarusteet,
jotka ottavat talteen, imevät tai ehkäisevät pölyn Tärinästä aiheutuvat riskit
ja höyryjen syntyä, tulisi käyttää ja huoltaa
asianmukaisesti valmistajan ohjeiden mukaan. T ärinä saattaa vahingoittaa hermoja ja haitata
Käyttötarvikkeet/konetyökalut tulee valita, huol- käsien ja käsivarsien verenkiertoa.
taa ja korvata uusilla käyttöohjeen suositusten Pukeudu lämpimästi työskennellessäsi kylmässä
mukaisesti, jotta tahaton pölyn ja höyryjen lisäys ja pidä kätesi lämpiminä ja kuivina.
voidaan välttää. Jos havaitset sahakonetta käyttäessäsi, että
Työstettävän materiaalin räjähdys- tai paloris- käsiesi iho on tunnoton, pistelee, särkee tai vär-
kistä täytyy ilmoittaa. jäytyy valkoiseksi, keskeytä työskentely ja ota
 Käytä hengityssuojainta ohjeiden yhteyttä lääkäriin.
sekä työsuojelu- ja terveysmääräys- Pyörö- ja värähteleviä sahakoneita sekä edes-
ten mukaan. takaisin liikkuvalla sahanterällä varustettuja
Tietyn materiaalin työstäminen aiheuttaa pöly- sahakoneita tulee käyttää ja huoltaa käyttöoh-
ja höyrypäästöjä, mikä voi johtaa räjähdysalt- jeen suositusten mukaisesti, jotta tärinän tahaton
tiiseen tilanteeseen. voimistuminen voidaan välttää.
Käyttötarvikkeet / konetyökalut tulee valita, huol-
taa ja korvata uusilla käyttöohjeen suositusten
Melusta aiheutuvat riskit mukaisesti, jotta tärinän tahaton voimistuminen
voidaan välttää.
 orkea melutaso saattaa ilman riittäviä kuulo-
K Käytä aina kun mahdollista laitteen painon pi-
suojaimia johtaa pysyvään kuulon heikentymi- tämiseksi telinettä, kiinnitintä tai tasauslaitetta.
seen, menetykseen tai muihin vaurioihin kuten
esim. tinnitukseen (korvien soimiseen, huminaan

FI 19

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 19 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Yleiset turvallisuusohjeet / Ennen käyttöönottoa / Käyttöönotto / Käytön jälkeen 
P idä laitteesta varmasti mutta ei liian lujasti kiinni, Käyttöönotto
sillä tärinän riski yleensä nousee mitä lujemmin
laitteesta pidetään kiinni. Paineilmatyökalun liittäminen
Sahanterän virheellinen kiinnitys voi lisätä täri-
nää. Tarkista, että työkappale soveltuu laitteella
työstettäväksi.
Suorita paineilman liitos painamalla kevyesti
Ennen käyttöönottoa letkun pikaliitinkytkentää (ks. kuva C).
 Varmista ehdottomasti, että paineilmaletkun
Asennus kiinnitys on tukeva (ks. kuva D). Irronnut tai
hallitsemattomasti sinkoileva letku voi aiheuttaa
Laite on täysin käyttövalmis toimitettaessa. Jotta vakavia vaaratilanteita. Samasta syystä myös
laitetta voidaan käyttää, siihen täytyy asentaa (jos kierrenipan 5 täytyy olla tukevasti kiinnitetty.
ei ole integroitu) kierrenippa 5 (tarkista sovitus- Tarkista siis myös kierrenippa.
tarkkuus / koko laitteen teknisistä tiedoista).
 Kääri teflonnauha (ei sisälly toimitukseen) kier-
renipan 5 ympärille, ennen kuin ruuvaat sen Sahaaminen
kiinni paineilmalaitteeseen. Kääri nauha mah-
dollisimman tiukalle kierteen ympärille. Toden- Huomautus: laukaisuvipu 4 on varustettu lau-
näköisyys, että ilmaa purkautuu ulos, voidaan kaisuvarmistimella. Jotta laukaisuvipua 4 voidaan
minimoida ja työvaihe optimoida. käyttää, pieni vipu (laukaisuvarmistin) täytyy painaa
Ruuvaa kierrenippa 5 paineilmalaitteeseen eteenpäin samalla kun laukaisuvipua 4 painetaan
kiinni. alaspäin.
Kiristä kierrenippa 5 14 mm:n avaimella sopi-
van tiukalle paineilmalaitteeseen (ks. kuva A). K äytä laukaisuvipua 4 sahan käynnistämi-
seen.
Paineilman syöttö ja liitännät Huomautus: sinkoutuvat metallisirut voivat
 Käytä vain suodatettua, voideltua ja säädettyä olla vaarallisia!
paineilmaa. Huomautus: jos paineilman tulo keskeytyy
Tee liitäntä paineilmajärjestelmään kuvan B sähkökatkoksen tai tilapäisen kompressorihäi-
osoittaman menetelmän mukaisesti. Se nostaa riön vuoksi, laukaisuvipu 4 täytyy vapauttaa
työkalun toimintakykyä ja pidentää käyttöikää. välittömästi. Jos haluat jatkaa työstöä, saha
 Säädä kompressoriin laitteeseen sopiva käyttö- täytyy ensin irrottaa kokonaan työstettävästä
paine, joka on annettu teknisissä tiedoissa. kappaleesta. Tämän jälkeen voit jatkaa työstöä.
Huomioi, että paine pienenee 10 m:n letkussa Tarkista sahanterän kiinnitys kun laitetta käyte-
noin 0,5 baaria. tään tauotta 2 minuuttia.
 Liian korkea paine Kun olet lopettanut työstön vapauta laukaisuvipu
on vaarallinen! Älä koskaan ylitä annettua 4 , jotta saha pysähtyy.
painetta!
Voitele paineilmalaitteen liitäntä ennen ensim-
mäistä käyttöä ja säännöllisin väliajoin muuta- Käytön jälkeen
malla tipalla paineilmalaitteeseen sopivalla
öljyllä tai moottoriöljyllä SAE 10–20. Muun Käytön jälkeen laite täytyy irrottaa paineilmaliitän-
öljyn käyttö (varsinkin sitkeäjuoksuisen) aiheut- nästä.
taa toimintahäiriöitä, vaurioita tai jopa laitteen
vioittumisen korjauskelvottomaksi. Ennen sitä paine täytyy poistaa letkuista.

20 FI

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 20 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
en  Käytön jälkeen / Puhdistus ja säilytys / Huolto
Jotta jäljellä oleva paineilma pääsee poistumaan P idä liinaa tai imukykyistä talouspaperia imu-
laitteesta, paina lyhyesti laukaisuvivusta 4 . aukkojen edessä ja käynnistä laite muutamaksi
sekunniksi tyhjäkäynnille.

Sahanterän vaihtaminen HUOMIO! Poista paineilmaliitin ennen


huoltotöitä!
Jos sahanterä 1 on tylsä, vääntynyt tai viallinen,
se täytyy välittömästi vaihtaa uuteen. Ylimääräinen öljy puhalletaan
pois. Pidä poistoaukko etäällä henkilöistä ja esi-
V armista aina kun vaihdat sahanterää 1 , että neistä.
paineilman tulo on katkaistu!
Avaa ensin edessä oleva suojus 7 ruuvimeis-
selillä (ks. kuva E). Paineilmasahan säilytys
Löysää sitten toimitukseen sisältyvällä kuusioko-
loavaimella 2 sahanterän kiinnittimessä olevat S äilytä paineilmatyökalua kuivassa paikassa
kuusiokoloruuvit (ks. kuva F) ja irrota sahanterä. sääoloilta suojassa ja lasten ulottumattomissa.
Aseta uusi sahanterä 1 kiinnittimeen ja kiristä Varmista, että paineilmatyökalun sisään ei
kuusiokoloruuvit. pääse kosteutta.
Tarkista vielä, että sahanterä 1 on kiinnitetty
tukevasti eikä se irtoa sahasta.
Sulje sitten suojus 7 ruuvimeisselillä. Huolto

Laite tulisi huoltaa säännöllisin väliajoin (noin 1–2


Puhdistus ja säilytys käyttökerran jälkeen).
Käytä aina sopivia työkäsineitä.
Jotta laitteen pitkä käyttöikä ja häiriötön käyttö voi- Laitteen huollon saa suorittaa vain tehtävään
daan taata, noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita. koulutettu henkilö. Noudattamalla annettuja
Irrota työkalu paineilmalähteestä aina ennen huolto-ohjeita voit pidentää tämän laatutuotteen
puhdistusta. käyttöikää ja taata sen häiriöttömän käytön.
Puhdista työkalu kuivalla, pehmeällä liinalla tai  Irrota laite paineilmalähteestä huollon ja puh-
puhdista se kevyesti paineilmalla. Älä missään distuksen ajaksi.
tapauksessa käytä syövyttävää puhdistusainetta.  Tarkista jokaisen huollon yhteydessä tarvikkei-
den ja lisävarusteiden kunto.
Huomautus: jotta laite toimisi moitteettomasti,
Paineilmasahan voitelu se tulisi ehdottomasti puhdistaa päivittäin ja
rasvata säännöllisin väliajoin. Käytä erikoistyö-

 Huomautus: jotta paineilmakäyt- kaluöljyä, jossa on korkea viskositeetti (ohut-
töisten laitteiden käyttöikä olisi mah- juoksuinen). Sopivia ovat paineilmalaitteiden
dollisimman pitkä, ne täytyy öljytä öljyt tai moottoriöljyt SAE10-20.
säännöllisin väliajoin. HUOMIO! Älä käytä muita (erityisesti sitkeä-
Käännä työkalu toisin päin, niin että paineilma- juoksuisia) voiteluaineita. Muutoin laitteen
liitin näyttää ylöspäin. Voitele paineilmaliitin toiminta voi häiriintyä tai laite voi vaurioitua
muutamalla tipalla paineilmalaitteeseen sopi- pahasti.
valla öljyllä tai SAE 10–20 -moottoriöljyllä. Käytä laitteessa puhdasta ilmaa. Syöttöjohdosta
Paina laukaisuvipua 4 , jotta öljy levittyy tasai- aiheutuvat syöpymisjäljet, pöly ja lika heikentä-
sesti. vät tehoa ja aiheuttavat teknisiä ongelmia.
Suodattimella, paineenalennusventtiilillä ja

FI 21

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 21 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Huolto / Takuutiedot ja toimintaohjeet ... /
voitelulaitteella varustetulla huoltoyksiköllä Takuun kattavuus
voidaan estää tällainen likaantuminen.
 Puhdista laite tarvittaessa kostealla liinalla. Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirek-
Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita, jotka si- tiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta.
sältävät voimakkaita, muovipintaa vahingoitta-
via aineita kuten bensiiniä, ohennusainetta tms. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu
Varmista, että sahaan ei pääse mitään nesteitä. ei koske tuotteen osia, jotka kuluvat normaalisti ja
 Tarkista säännöllisesti ruuvien, pysäytyssangan joita voidaan sen vuoksi pitää kuluvina osina eikä
ja sahanterän kiinnitys. Tarkista lisäksi kierros- myöskään rikkoutuvia osia, joita ovat esim. kytkin,
luku ja laitteen tärinätaso säännöllisesti. akut ja lasista valmistetut osat.
 Tarkista säännöllisesti sahanterän kunto. Sa- Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut, sitä on käy-
hanterä ei saa olla vioittunut eikä vääntynyt. tetty tai huollettu tarkoituksenvastaisesti. Tuotteen
asianmukainen käyttö tarkoittaa, että kaikkia käyt-
töohjeessa annettuja ohjeita noudatetaan tarkasti.
Takuutiedot
 ja toimintaohjeet Käyttötarkoituksia tai toimenpiteitä, joista käyttöoh-
jeessa varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä.
Creative Marketing Consulting GmbH:n
myöntämä takuu Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei am-
mattimaiseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö,
Arvoisa asiakas, laitteelle myönnetty takuu on voi- väkivalloin suoritetut toimenpiteet ja muiden kuin
massa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Jos tuote on valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeu- johtavat takuun raukeamiseen.
det esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan.
Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä
oikeuksiasi. Toimiminen takuutapauksessa

Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme


Takuuehdot
 sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN) todis-
Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. teena tekemästäsi ostoksesta.
Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta,
todisteena tehdystä ostoksesta. käyttöohjeen kansilehdestä (vasemmasta alakulmasta)
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä al- tai takaosaan tai alapuolelle liimatusta tarrasta.
kaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, Jos tuotteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle puutteita, ota yhteys alla olevaan huoltopisteeseen
uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuusuoritus joko puhelimitse tai sähköpostitse.
edellyttää, että vioittunut laite ja ostotodistus (kas- Vioittuneen tuotteen voi lähettää ostotodistuksen
sakuitti) toimitetaan meille kolmen vuoden sisällä (kassakuitin) kanssa maksutta huolto-osastolle. Lä-
ja siihen liitetään lyhyt kirjallinen selvitys laitteessa hetyksen tulee sisältää myös tiedot siitä, mikä tuot-
havaitusta viasta ja milloin se on ilmaantunut. teessa on vikana ja milloin vika ilmeni. Lähetys on
Jos takuumme kattaa vian, toimitamme sinulle korja- maksuton, kun se osoitetaan oheiseen huollosta
tun tai uuden laitteen. Tuotteen korjauksesta tai vastaavaan osoitteeseen.
vaihdosta uuteen takuuaika ei ala uudelleen.
Huomautus:
Osoitteesta www.lidl-service.com voit
ladata tämän ja muita käyttöoppaita,
tuotevideoita ja tietokoneohjelmistoja.

22 FI

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 22 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
... / Ympäristötietoa ja tuotteen hävittäminen / EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Yhteystietomme: EY-vaatimusten-
mukaisuusvakuutus
FI
Yrityksen nimi: C. M. C. GmbH Me,
Internet: www.cmc-creative.de C. M. C. GmbH
Sähköposti: service.fi@cmc-creative.de Asiakirjavastuullinen: Markus Zimmer
Puhelin: +49 (0) 6894 9989752 Katharina-Loth-Str. 15
(normaalihinta Saksan lankapu- D-66386 St. Ingbert
helinverkosta)
Kotipaikka: Saksa takaamme yksin vastuullisina, että tuote
IAN 110140 paineilmasaha

Huomioi, että seuraava osoite ei ole huoltopisteen Sarjanumero: 1839


osoite. Valmistusvuosi: 2015 / 35
Ota ensin yhteyttä yllä mainittuun huoltopisteeseen. IAN: 110140
Malli: PARKSIDE-PAINEILMASAHA PDKS
Osoite: 6.0 A1
C. M. C. GmbH
Katharina-Loth-Str. 15 vastaa olennaisia suojavaatimuksia, jotka on
D-66386 St. Ingbert määritelty eurooppalaisissa direktiiveissä
Saksa
konedirektiivissä
EY-direktiivissä 2006 / 42 / EY
Ympäristötietoa ja
tuotteen hävittäminen ja sen muutoksissa.
Yhdenmukaisuuden arvioinnissa on käytetty seu-
 aaka-aineen kierrätystä
R raavia harmonisoituja standardeja:
jätehuollon sijasta!
DIN EN ISO 11148-12:2012
L aite, lisävarusteet ja pakkaus tulisi kier-
rättää ympäristöystävällisellä tavalla.
St. Ingbertissä, 31.07.2015
Älä hävitä paineilmatyökalua talousjätteiden mukana,
polttamalla tai upottamalla vesistöön. Mahdolli-
suuksien mukaan käytöstä poistetut laitteet tulisi
kierrättää. Kysy lisätietoja paikalliselta jälleenmyy-
jältä.
Markus Zimmer
- Laadunvarmistuspäällikkö -

FI 23

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 23 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
24

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 24 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Innehållsförteckning

Inledning
Ändamålsenlig användning...............................................................................................................Sidan 26
Utrustning.............................................................................................................................................Sidan 26
Tekniska specifikationer......................................................................................................................Sidan 26
Leveransens omfattning......................................................................................................................Sidan 27

Allmänna säkerhetsregler
Risker genom delar som slungas ut....................................................................................................Sidan 27
Risker genom att fastna......................................................................................................................Sidan 27
Risker vid drift......................................................................................................................................Sidan 27
Risker genom upprepade rörelser......................................................................................................Sidan 28
Risker genom tillbehör........................................................................................................................Sidan 28
Risker på arbetsplatsen.......................................................................................................................Sidan 29
Risker genom damm och ångor.........................................................................................................Sidan 29
Risker genom buller.............................................................................................................................Sidan 29
Risker genom vibrationer....................................................................................................................Sidan 30

Före idrifttagning
Montering............................................................................................................................................Sidan 30

Idrifttagning
Anslutning av tryckluftsverktyg...........................................................................................................Sidan 31
Sågning...............................................................................................................................................Sidan 31

Efter idrifttagning
Byte av sågblad..................................................................................................................................Sidan 31

Rengöring och förvaring


Smörjning av den tryckluftsdrivna sågen...........................................................................................Sidan 31
Förvaring av tryckluftsdriven såg.......................................................................................................Sidan 32

Underhåll........................................................................................................................................Sidan 32

Information om garanti och service


Garantivillkor.......................................................................................................................................Sidan 32
Garantins omfattning..........................................................................................................................Sidan 33
Handläggning av garantianspråk.....................................................................................................Sidan 33

Miljöinformation och uppgifter om avfallshantering................................Sidan 34

EG-försäkran om överensstämmelse......................................................................Sidan 34

SE 25

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 25 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Inledning 
I denna originalbruksanvisning / på maskinen används följande piktogram:

Läs bruksanvisningen! Ska smörjas dagligen

Beakta varningarna och säkerhetsan-


Hänvisning
visningarna!

Använd hörselskydd, andnings- /


Lämna förpackningen och produkten
skyddsmask, skyddsglasögon och
till miljövänlig återvinning!
skyddshandskar.

Tryckluftsåg PDKS 6.0 A1 har konstruerats för privat bruk och får ej användas
för kommersiella eller industriella ändamål.

Inledning
Utrustning
Grattis!
Du har valt en produkt av hög kvalitet. Kontrollera alltid omedelbart när du packar upp att
Gör dig bekant med produkten innan produkten är i felfritt skick. Använd inte produkten
du använder den för första gången. Läs för detta om den är defekt.
ändamål noga igenom följande bruksanvisning
och säkerhetsinformation. Idrifttagning av denna 1 Sågblad
produkt får endast utföras av instruerade personer. 2 Insexnyckel 4 mm
3 Insexnyckel 2 mm för montering / demontering
MÅSTE HÅLLAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR av stoppbygeln 8
BARN! 4 Avtryckararm med utlösningsspärr
5 Gängnippel
6 Hus
Ändamålsenlig användning 7 Skydd (insexskruv)
8 Stoppbygel
Mejselhammaren är ett tryckluftsdrivet verktyg för
många användningsområden. Den är avsedd att
användas vid arbeten på karosserier och för verk- Tekniska specifikationer
stadsarbeten. Användaren bör skydda sig med skydds-
glasögon mot små delar som slungas omkring och Max. arbetstryck: 6 bar
med handskar mot temporär kontakt med eventuella Max. varvtal: 8500 min-1
skarpa kanter. Förvara denna bruksanvisning på Luftintag: ¼
säker plats. Lämna även över alla handlingar om du Slag: 10 mm
överlåter produkten till en tredje person. Alla använd- Vikt: 620 g
ningar som avviker från den avsedda användningen
är förbjudna och kan vara farliga. Skador som upp- Buller och vibration
står på grund av icke fackmässig hantering och på OBS! Använd alltid hörselskydd!
grund av att bruksanvisningen ej beaktats omfattas
inte av garantin eller tillverkarens ansvar. Produkten

26 SE

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 26 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
 Inledning / Allmänna säkerhetsregler
Bullernivå enligt EN15744:2008  askinerna måste inspekteras regelbundet, för
M
Ljudtrycksnivå LpA: 80,6 dB(A) att kontrollera, att maskinen är utrustad med de
Ljudeffekt LWA: 91,6 dB(A) tydligt läsbara markeringar och mätvärden som
Osäkerhet K = 3 dB krävs i detta dokument. Användaren måste vända
sig till tillverkaren för att vid behov erhålla ny
Vibrationsnivå enligt EN 12096, ISO 28927-7 skyltar.
Hand-arm-vibrationsnivå: 20,8 m / s2
Osäkerhet K: 1,5 m / s2
Risker genom delar
som slungas ut
Leveransens
 omfattning
V id brott i ett arbetsstycke eller i ett tillbehör
1 tryckluftsdriven såg eller till och med i själva maskinverktyget kan
1 insexnyckel 2 mm för montering / demontering av delar slungas ut med hög hastighet.
stoppbygeln 8  Bär alltid slagfasta ögonskydd vid
1 insexnyckel 4 mm användning av cirkelsågar och oscil-
6 sågblad (3 sågblad för trä (HCS), 3 sågblad för lerande sågar eller sågar med såg-
metall (BIM)) blad som körs fram och tillbaka. Omfattningen
1 bruksanvisning på det skydd som krävs bör bestämmas indivi-
duellt beroende på respektive användning.
Det är viktigt att säkerställa, att arbetsstycket
Allmänna sitter ordentligt fast.
säkerhetsregler Der är viktigt att se till, att gnistor och metallspån
styrs, så att de inte kan orsaka risker.
O lika risker! Säkerhetsinformationen måste Se till att, sågblad eller sågklinga är korrekt
läsas och förstås före installation, drift, reparation, och säkert fastspända.
underhåll och byte av tillbehörsdelar på cirkel-
sågar och oscillerande sågar samt på sågar med
sågblad som körs fram och tillbaka. Det samma Risker genom att fastna
gäller för arbeten i närheten av sågar. Annars
föreligger risk för allvarliga personskador.  et kan föreligga risk för kvävning, skalpering
D
Cirkelsågar och oscillerande sågar samt sågar och / eller skärskador, om löst sittande kläder,
med sågblad som körs fram och tillbaka bör smycken, halsband / halsdukar (och liknande),
endast installeras, ställas in och användas av hår eller handskar inte hålls borta från maskinen
kvalificerad och undervisad driftspersonal. och dess tillbehör.
Dessa cirkelsågar och oscillerande sågar samt
sågar med sågblad som körs fram och tillbaka
får inte förändras. Förändringar kan reducera Risker vid drift
säkerhetsåtgärdernas verkan och därmed öka
riskerna för operatören. U ndvik kontakt med sågbladet, för att undvika
Säkerhetsinformationen får inte gå förlorad – att du skär dig i händer eller andra kroppsdelar.
och måste överlämnas till den som använder Skyddshuvar måste vara i felfritt skick och finnas
maskinen. på plats.
Använd aldrig skadade cirkelsågar och oscille- Skadade, bockade eller mycket slitna skydds­
rande sågar eller sågar med sågblad som körs huvar måste ersättas med skyddshuvar som
fram och tillbaka. rekommenderas av maskinens tillverkare.

SE 27

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 27 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Allmänna säkerhetsregler
F örvissa dig om, att skyddshuven som kan dras Risker genom
tillbaka snabbt går tillbaka från det fullständigt upprepade rörelser
öppna läget till helt stängt läge när den släpps.
Skyddshuvar som kan dras tillbaka får aldrig V id användning av cirkelsågar eller oscillerande
fixeras, bindas fast i öppet läge eller avaktive- sågar eller av sågar där sågbladet körs fram
ras på annat sätt. och tillbaka för att genomföra yrkesmässig
 Vid maskinens användning kan ope- verksamhet kan det i vissa fall förekomma att
ratörens händer vara utsatta för risker operatören känner obehag i sina händer och
t.ex. genom skärning samt skavning armar, samt i hals och axlar eller i andra
och värme. Skydda dina händer med lämpliga kroppsdelar.
handskar. Vid användning av cirkelsågar eller oscillerande
Operatören och underhållspersonalen måste sågar eller av sågar där sågbladet som körs
besitta de fysiska förutsättningarna för att kunna fram och tillbaka bör operatören inta en bekväm
hantera maskinens storlek, vikt och prestanda. kroppshållning, se till att han / hon står stadigt
Håll maskinen korrekt: Var beredd på att och undviker ogynnsamma kroppshållningar
motverka vanliga eller plötsliga rörelser – håll eller sådana som gör det svårt att hålla balan-
båda händerna beredda. sen. I samband med arbeten som tar lång tid
Se till att din kropp är i jämvikt och att du står bör operatören förändra sin kroppshållning då
stadigt. och då. På detta sätt kan man ofta undvika
Undvik personskador genom att skära obehag och trötthet.
och kapa: Undvik kontakt med sågblad eller Om operatören känner av symptomer som t.ex.
sågklinga när lufttillförseln är ansluten till ma- ihållande eller upprepat illamående, besvär,
skinen. Använd skyddsutrustning som handskar, hjärtklappningar, smärta, avdomning, stelhet
förkläde och hjälm. eller om det kliar eller bränner bör detta inte
Maskinens okontrollerade rörelser ignoreras. Operatören bör konsultera en lämp-
kan orsaka personskador: Se alltid till, lig kvalificerad läkare.
att en styrplatta (om en sådan har monterats)
hålls stadigt mot arbetsstycket.
Det uppstår skarpa kanter när man skär med Risker genom tillbehör
denna maskin. Använd handskar för att skydda
dina händer. S kilj din cirkelsåg eller oscillerande såg eller
Frige manöverorganet för aktivering eller såg där sågbladet körs fram och tillbaka från
avstängning vid avbrott i energiförsörjningen. energiförsörjningen innan du börjar montera
Använd endast de smörjmedel, som rekommen- eller byta maskinverktyget eller tillbehörsdelar.
deras av tillverkaren. Använd uteslutande tillbehör och förbruknings-
Skyddsutrustning som t.ex. skyddsglasögon material av en typ och storlek som rekommen-
måste användas, lämpliga handskar och skydds- deras av tillverkaren av dessa cirkelsågar eller
kläder rekommenderas. oscillerande sågar eller sågar där sågbladet
Var medveten om, att det inbyggda roterande körs fram och tillbaka. Använd inga tillbehör
verktyget går igång, när manöverorganet för och förbrukningsmaterial av annan typ eller
aktivering eller avstängning släppts. storlek.
Undvik direkt kontakt med tillbehören efter
användning av maskinverktyget, då dessa kan
vara varma och ha skarpa kanter.
Kontrollera sågbladet för användning. Använd
inga sågblad, som kanske fallit ner och där

28 SE

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 28 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Allmänna säkerhetsregler
delar brytits av, spruckit eller skadats på annat F rånluften måste ledas bort på ett sätt som ga-
sätt. ranterar, att endast så lite damm som möjligt
virvlas upp i en dammfylld omgivning.
Om damm eller ånga bildas, måste huvudupp-
Risker på arbetsplatsen giften vara att kontrollera dessa på den plats
där de bildas.
H alka, snubbla och falla är huvudorsakerna Alla tillbehör eller komponenter till maskinen,
för personskador på arbetsplatsen. Se upp för som är till för att fånga upp, suga upp eller
ytor, som kan ha blivit hala genom maskinens reducera damm eller ånga, bör användas och
användning, och glöm inte hur lätt det är att underhållas i överensstämmelse med tillverkarens
man snubblar över luft- och hydraulslangar. anvisningar.
Var försiktig i okända omgivningar. Det kan Förbrukningsmaterial / maskinverktyg ska väljas,
uppstå dolda risker genom strömkablar eller underhållas och bytas i enlighet med rekom-
andra försörjningsledningar. mendationerna i denna bruksanvisning, för att
Dessa cirkelsågar och oscillerande sågar eller undvika en onödig ökning av damm- och ång-
sågar med sågblad som körs fram och tillbaka bildning.
är inte avsedda för användning i explosiva Varningar för explosionsrisk eller brand beträf-
atmosfärer och inte isolerade mot kontakt med fande det material som bearbetas måste utfär-
elledningar. das.
Se till, att det inte finns några elledningar, gas-  Använd andningsskydd i överens-
ledningar osv., som kan innebära en risk om de stämmelse med anvisningarna och
skadas genom maskinens användning. enligt kraven i föreskrifterna för
arbetar- och hälsoskydd.
Arbete med vissa material orsakar emissioner
Risker genom damm av damm och ånga, som leder till en potentiell
och ångor explosiv miljö.

D amm och ånga som uppstår vid användning


av cirkelsågar och oscillerande sågar eller så- Risker genom buller
gar med sågblad som körs fram och tillbaka
kan förorsaka hälsoskador (som t.ex. cancer, Inverkan av en hög bullernivå kan i samband
missfall, astma och / eller dermatitis). Det är med bristande hörselskydd förorsaka varaktiga
därför absolut nödvändigt att utföra en bedöm- hörselskador, dövhet och andra problem, som
ning av riskerna när det gäller dessa faror och t.ex. tinnitus (ringande, susande, pipande ljud i
vidta lämpliga åtgärder för att motverka dem. örat). Därför är en riskbedömning och genom-
Vid bedömningen av riskerna bör man ta hän- förandet av lämpliga regleringsmekanismer för
syn till det damm som uppstår vid användning dessa risker mycket viktiga.
av maskinen och det eventuellt befintliga Lämpliga åtgärder för att reducera dessa risker
damm som därvid virvlas upp i luften. är bland annat användning av isoleringsmaterial,
Cirkelsågar och oscillerande sågar eller sågar för att undvika ringande ljud på arbetsstycken.
med sågblad som körs fram och tillbaka ska  Använd hörsel­skydd.
användas och underhållas i enlighet med re-
kommendationerna i denna bruksanvisning, för
att man i största möjliga omfattning ska kunna  irkelsågar och oscillerande sågar eller sågar
C
reducera frisättning av damm och ångor. med sågblad som körs fram och tillbaka ska
användas och underhållas i enlighet med re-
kommendationerna i denna bruksanvisning, för

SE 29

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 29 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Allmänna säkerhetsregler / Före idrifttagning 
att en onödig ökning av bullernivån ska kunna Före idrifttagning
undvikas.
Förbrukningsmaterial / maskinverktyg ska väljas, Montering
underhållas och bytas i enlighet med rekom-
mendationerna i denna bruksanvisning, för att Själva maskinen är vid leverans fullständigt funktions-
undvika en onödig ökning av bullernivån. duglig. För att kunna använda maskinen måste du i
Om nämnda cirkelsågar och oscillerande sågar förekommande fall (om den inte redan integrerats)
eller sågar med sågblad som körs fram och till- montera en gängnippel 5 (beakta de uppgifter som
baka är utrustade med ljuddämpare, måste du anges i de tekniska specifikationerna för passform / 
alltid förvissa dig om, att detta tillbehör är på storlek).
plats och funktionsdugligt när maskinen är i  Linda teflonband (ingår inte i leveransen) kring
drift. gängnippeln 5 , innan den skruvas in i den
tryckluftsdrivna maskinen. Linda in gängan med
bandet så hårt det går. På detta sätt minimeras
Risker genom vibrationer möjligheten att luft tränger ut och arbetsmo-
mentet optimeras.
Inverkan av vibrationer kan orsaka skador på  Skruva nu in gängnippeln 5 i den trycklufts-
nerver och störningar på blodcirkulationen i drivna maskinen.
händer och armar.  Dra åt gängnippeln 5 i den tryckluftsdrivna
Använd varma kläder vid arbeten i kall omgiv- maskinen med en skruvnyckel (nyckelvidd
ning. Håll dina händer varma och torra. 14 mm) (se bild A).
Om du känner att fingrar eller händer domnar
av, kliar eller gör ont eller huden på dina fing- Inställning av tillförsel av tryckluft och
rar eller händer blir vit, måste du avbryta arbe- anslutningar
tet med din cirkelsåg, oscillerande såg eller  Använd endast filtrerad, smord och reglerad
såg med sågblad som körs fram och tillbaka tryckluft.
och uppsöka läkare.  Använd den anslutningsmetod som visas på
Cirkelsågar och oscillerande sågar eller sågar bild B för att ansluta tryckluftsystemet. Detta
med sågblad som körs fram och tillbaka ska ökar verktygets effekt och förlänger dess livstid.
användas och underhållas i enlighet med  Ställ in din kompressor på det arbetstryck som
rekommendationerna i denna bruksanvisning, anges för maskinen i de tekniska specifikatio-
för att en onödig ökning av vibrationerna ska nerna. Beakta att trycket vid 10 m slang avtar
kunna undvikas. med ca 0,5 bar.
Förbrukningsmaterial / maskinverktyg ska väljas,  För högt tryck är far-
underhållas och bytas i enlighet med rekom- ligt! Överskrid aldrig det angivna trycket!
mendationerna i denna bruksanvisning, för att Före den första användningen och med jämna
undvika en onödig ökning av vibrationerna. mellanrum bör du droppa in några droppar
För att hålla maskinens vikt, bör man om möj- olja för tryckluftsdrivna maskiner eller motorolja
ligt alltid använda ett stativ, en sträckare eller SAE 10–20 i den tryckluftsdrivna maskinens
en utjämningsanordning. tryckluftanslutning. Användning av annan olja
Ηåll maskinen stadigt och säkert men inte allt (särskilt trögflytande) kommer att leda till fel-
för hårt och beakta de erforderliga hand reak- funktioner, skador eller total förstöring av ma-
tionskrafterna, då vibrationsrisken i regel ökar skinen.
desto hårdare du håller (när gripkraften ökar).
En icke fackmässig montering av sågbladet
kan orsaka en för hög vibrationsnivå.

30 SE

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 30 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
 Idrifttagning / Efter idrifttagning / Rengöring och förvaring
Idrifttagning 
Använd maskinens avtryckararm 4 för att bli
av med eventuella rester av tryckluft.
Anslutning av tryckluftsverktyg

Kontrollera om arbetsstycket har tillräckligt med Byte av sågblad


stöd.
Anslut tryckluften genom att trycka på slangens Om sågbladet 1 är slött, krökt eller defekt, måste
snabbkoppling med en aning kraft (se bild C). det bytas omedelbart.
Se under alla omständigheter till att trycklufts-
slangen sitter ordentligt fast (se bild D). En los-  e till att tillförseln av tryckluft är avbruten när
S
sad slang som slår fram och tillbaka okontrollerat du byter sågblad 1 !
innebär en stor fara. Av samma anledning måste Öppna först det främre skyddet 7 med hjälp
gängnippeln 5 sitta ordentligt fast. Även detta av en skruvmejsel (se bild E).
måste kontrolleras. Lossa sedan insexskruvarna på sågbladsfästet
(se bild F) med hjälp av medföljande insexnyckel
2 och ta loss sågbladet.
Sågning Sätt sedan i det nya sågbladet 1 i sågblads-
fästet och dra åt insexskruvarna igen.
Hänvisning: Avtryckararmen 4 är utrustad med Förvissa dig om, att sågbladet 1 sitter korrekt
en utlösningsspärr. För att kunna använda avtrycka- i sågbladsfästet och inte går att dra ut.
rarmen 4 , måste den lilla spaken på avtryckarar- Stäng sedan åter skyddet 7 med hjälp av
men 4 (utlösningsspärr) tryckas framåt och samtidigt skruvmejseln.
avtryckararmen 4 tryckas ner.


Använd avtryckararmen 4 för att ta sågen i Rengöring och förvaring
drift.
Hänvisning: Kringflygande metallsplitter kan För att kunna garantera en lång livslängd och en
vara mycket farliga! störningsfri drift, är det viktigt att följande anvis-
Hänvisning: Avbryts tillförseln av tryckluft på ningar beaktas.
grund av ett strömavbrott, eller ett temporärt  Innan du rengör ditt verktyg måste det alltid
bortfall av kompressorn, måste du omedelbart skiljas från tryckluftskällan.
släppa avtryckararmen 4 . Om du nu vill fort-  Rengör ditt verktyg med en torr mjuk duk och
sätta ditt arbete måste du först dra ut sågen helt blås lätt med en aning tryckluft. Använd under
ur arbetsstycket. Därefter kan du fortsätta arbeta. inga omständigheter frätande rengöringsmedel.

Kontrollera efter 2 minuters permanent drift om
sågbladet sitter ordentligt fast.

När du avslutat ditt arbete måste du släppa Smörjning av den
avtryckararmen 4 för att få sågen att stanna. tryckluftsdrivna sågen

 Hänvisning: För att säkerställa en
Efter idrifttagning så lång livslängd som möjligt måste
tryckluftsdrivna maskiner smörjas
Efter användning måste maskinen kopplas loss från regelbundet.
tryckluftsanslutningen. 
Vänd på verktyget så att tryckluftsanslutningen
pekar uppåt och droppa in några droppar olja
För detta ändamål måste först trycket fullständigt till tryckluftsdrivna verktyg eller motorolja SAE
släppas ut ur ledningarna.

SE 31

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 31 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Rengöring och förvaring / Underhåll / Information om garanti och service
10–20 i den tryckluftsdrivna maskinens tryck- OBS! Använd inga andra smörjmedel (särskilt
luftsanslutning. inte trögflytande). Detta kan leda till funktions-

Använd avtryckararmen 4 , så att oljan förde- störningar eller permanenta skador.
las bättre. Maskinen måste drivas med ren luft. Korrosions-

Håll en trasa eller en bit absorberande köks- rester, damm och smuts från matarledningen
papper framför frånluftsöppningarna och ta försämrar prestandan och skapar tekniska pro-
maskinen i drift med tomgångskörning några blem. En sådan förorening kan motverkas med
sekunder. hjälp av en underhållsenhet med filter, reducer-
ventil och smörjanordning.
OBS! Ta bort tryckluftsanslutningen  Rengör din maskin med en fuktig trasa.
innan underhållsarbeten påbörjas! Använd inga kemiska rengöringsmedel, som
innehåller aggressiva substanser, som bensin,
Överflödig olja blåses ut. Håll förtunningsmedel och liknande, då dessa kan
utloppet borta från personer och föremål. angripa syntetiska material.
Se till att inga vätskor hamnar i sågen.
 Kontrollera regelbundet om alla skruvar,
Förvaring av stoppbygeln och sågbladet sitter ordentligt fast.
tryckluftsdriven såg Kontrollera dessutom regelbundet maskinens
varvtal och vibrationsnivå.

Förvara tryckluftsverktyget i torra utrymmen  Kontrollera sågbladets skick regelbundet. Såg-
skyddat mot väderleks­påverkan och utom bladet får varken vara defekt eller deformerat.
räckhåll för barn.

Se till att ingen fukt tränger in i den trycklufts-
drivna maskinen. Information
 om
garanti och service

Underhåll Garanti genom Creative Marketing


Consulting GmbH
Underhåll på denna maskin bör alltid utföras efter
(ca 1–2 arbetsgångar). Bästa kund, du erhåller 3 års garanti på denna ma-
Använd alltid lämpliga arbetshandskar. skin från och med inköpsdatum. Om fel uppstår på
Underhåll får endast utföras av instruerade produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gent-
personer. En lång livslängd och en störningsfri emot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter be-
drift av denna kvalitetsprodukt garanteras genom gränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
att man beaktar följande underhållsinstruktioner.
 Vid underhåll och skötsel måste maskinen alltid
skiljas från tryckluftskällan. Garantivillkor

 Kontrollera förbrukningsmaterialets och tillbe-
hörets skick vid varje underhåll. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara original-
Hänvisning: För att din maskin ska fungera kvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
utan problem krävs daglig rengöring och regel- Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på
bunden smörjning. För detta ändamål får endast produkten inom 3 år från inköpsdatum, reparerar
särskild olja för verktyg med hög viskositet eller ersätter vi – efter eget gottfinnande – produkten
(tunnflytande) användas. Lämplig är olja till utan extra kostnad. Denna garanti förutsätter att den
tryckluftsdrivna maskiner eller motorolja defekta produkten och inköpskvittot (kassakvitto)
SAE10-20. skickas till oss inom tre år tillsammans med en kort
skriftlig beskrivning av felet och när det uppstod.

32 SE

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 32 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Information om garanti och service
Om defekten omfattas av vår garanti, får du tillbaka En produkt som registrerats som defekt kan du sedan
den reparerade produkten eller en ny produkt. skicka portofritt till den serviceadress som du med-
Genom reparation eller byte av produkten inleds delats. Glöm inte att bifoga inköpskvittot (kassakvit-
ingen ny garantitid. tot) och information om typ av fel och tidpunkten
när detta uppträdde.

Garantins omfattning Hänvisning:


På www.lidl-service.com kan du ladda
Denna maskin har tillverkats med omsorg enligt ner denna och många andra manualer,
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant produktvideo och programvaror.
före leverans.
Så här kontaktar du oss:
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter SE
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas Namn: C. M. C. GmbH
som slitdelar. Uteslutna är även ömtåliga delar som Internetadress: www.cmc-creative.de
t.ex. brytare, batterier eller delar tillverkade av E-post: service.se@cmc-creative.de
glas. Telefon: +49 (0) 6894 9989752
Denna garanti förfaller om produkten skadas, (normaltaxa tyska telefonnätet)
används på fel sätt eller inte underhålls. För att Säte: Tyskland
produkten ska användas på ett korrekt och fack-
mässigt sätt måste alla instruktioner i bruksanvis- FI
ningen följas. Användningsändamål och hantering, Namn: C. M. C. GmbH
som bruksanvisningen avråder från eller varnar för, Internetadress: www.cmc-creative.de
måste absolut undvikas. E-post: service.fi@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 9989752
Produkten är endast avsedd för privat bruk och får (Saksan lankaverkosto,
inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felak- normaalihinta)
tig behandling, användande av våld och vid ingrepp Fax: 0-808-189-0652
som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial Säte: Saksa
upphör garantin att gälla.
IAN 110140

Handläggning
 av Beakta att följande adress inte är någon service-
garantianspråk adress.
Kontakta i första hand ovanstående serviceställe.
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare,
ber vi dig beakta följande anvisningar: Adress:
Ha alltid kassakvittot och artikelnummer i beredskap C. M. C. GmbH
(t.ex. IAN) för att bevisa köpet. Katharina-Loth-Str. 15
Ditt artikelnummer hittar du på typskylten, ingraverat DE-66386 St. Ingbert
på produkten, på titelsidan i bruksanvisningen (längst Tyskland
ned till vänster) eller på en etikett på produktens
bak- eller undersida.
Om funktionsfel eller andra fel skulle uppträda, ber
vid dig kontakta nedan nämnda serviceavdelning
via telefon eller e-post.

SE 33

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 33 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Miljöinformation och uppgifter om ... / EG-försäkran om överensstämmelse
Miljöinformation och uppgifter St. Ingbert, 2015-07-31
om avfallshantering

 tervinning av råvaror istället


Å
för avfallshantering!

 askin, tillbehör och förpackning måste


M Markus Zimmer
lämnas till miljövänlig återvinning. - Kvalitetsansvarig -

Kasta inte tryckluftsverktyget i hushållsavfall, eld


eller vatten. Maskiner som inte längre är funktions-
dugliga bör i möjligaste mån återvinnas. Be din
lokala återförsäljare om hjälp.

EG-försäkran om
överensstämmelse

Vi,
C. M. C. GmbH
Dokumentansvarig: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
DE-66386 St. Ingbert

bekräftar, som ensam ansvarig, att produkten

Tryckluftsåg

Serienummer: 1839
Tillverkningsår: 2015 / 35
IAN: 110140
Modell: PARKSIDE TRYCKLUFTSÅG
PDKS 6.0 A1

uppfyller de väsentliga skyddskraven som fastställs


i de europeiska direktiven

Maskindirektivet
EU-direktiv 2006 / 42 / EG

och dess ändringar.


För bedömningen av överensstämmelse har föl-
jande harmoniserade standarder tillämpats:

DIN EN ISO 11148-12:2012

34 SE

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 34 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Indholdsfortegnelse

Indledning
Formålsbestemt anvendelse.................................................................................................................Side 36
Udstyr.....................................................................................................................................................Side 36
Tekniske data........................................................................................................................................Side 36
Leverede dele........................................................................................................................................Side 37

Generelle sikkerhedsregler
Farer i forbindelse med omkringflyvende dele....................................................................................Side 37
Farer ved infiltration..............................................................................................................................Side 37
Farer under driften................................................................................................................................Side 37
Farer ved gentagne bevægelser..........................................................................................................Side 38
Farer ved tilbehørsdele.........................................................................................................................Side 38
Farer på arbejdspladsen......................................................................................................................Side 39
Fare på grund af støv og dampe.........................................................................................................Side 39
Farer i forbindelse med larm................................................................................................................Side 39
Farer i forbindelse med svingninger.....................................................................................................Side 40

Inden ibrugtagning
Montage................................................................................................................................................Side 40

Ibrugtagning
Tilslutning af trykluftværktøj..................................................................................................................Side 41
Savning..................................................................................................................................................Side 41

Efter ibrugtagningen
Udskiftning af savklinge........................................................................................................................Side 41

Rengøring og opbevaring
Smøring af trykluft-sav...........................................................................................................................Side 41
Opbevaring af trykluft-sav....................................................................................................................Side 42

Vedligeholdelse...........................................................................................................................Side 42

Henvisninger til garanti og serviceafvikling


Garantibetingelser................................................................................................................................Side 42
Garantiomfang......................................................................................................................................Side 43
Afvikling af garantisager......................................................................................................................Side 43

Miljøhenvisninger og bortskaffelsesangivelser..............................................Side 43

EG-konformitetserklæring..................................................................................................Side 44

DK 35

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 35 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Indledning 
I denne originaldriftvejledning / ved apparatet anvendes følgende piktogrammer:

Læs betjeningsvejkledning! Smøres dagligt

Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin-


Henvisning
gerne!

Bær høreværn, en åndedræts- / støv-


Bortskaf emballagen og maskinen
beskyttelsesmaske, beskyttelsesbriller
miljøvenligt!
og beskyttelseshandsker.

Sav med trykluft PDKS 6.0 A1 Udstyr

Kontrollér altid umiddelbart efter udpakningen, at


Indledning produktets tilstand er fejlfri. Benyt ikke produktet,
når dette er defekt.
Hjerteligt tillykke!
De har valgt et produkt af høj kvalitet 1 Savklinge
fra vores firma. Gør Dem fortrolig med 2 Umbrakonøgle 4 mm
apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den 3 Umbrakonøgle 2 mm til montage / demontage
efterfølgende betjeningsvejledning og sikkerheds- af anslagsbøjlen 8
anvisningerne omhyggeligt igennem. Kun instruerede 4 Aftrækshåndtag med udløsningssikring
personer må tage dette produkt i brug. 5 Gevindstiknippel
6 Kabinet
OPBEVARES UTILGÆNGELIGT FOR BØRN! 7 Afdækning (umbracoskrue)
8 Anslagsbøjle

Formålsbestemt anvendelse
Tekniske data
Trykluft-saven er et trykluftdrevet værktøj til den hånd-
værksmæssige indsats. Den er koncioeret til indsatsen Maks. arbejdstryk: 6 bar
i karosserifremstillingen, kraftfartøjs- og værksteds- Maks omdrejningstal: 8500 min-1
området. Brugeren bør beskytte sig med et par be- Luftindslip: ¼
skyttelsesbriller mod brudstykker og med handsker slaglængde: 10 mm
imod tilfældig kontakt med eventuelle skarpe kanter. Vægt: 620 g
Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Hvis De
giver produktet videre til tredjemand, så skal vejled- Støj og vibration
ningen også følge med. Enhver anvendelse, der OBS! Bær altid et høreværn!
afviger fra den formålsbestemte anvendelse, er
forbudt og indebærer potentielle farer. Skader, der
opstår på grund af manglende overholdelse eller Støjværdier iht. EN15744:2008
fejlagtig anvendelse, dækkes ikke af garantien, og Lydtryksniveau LpA: 80,6 dB(A)
hører ikke til producentens ansvarsområde. Dette Lydtrykseffekt LWA: 91,6 dB(A)
produkt er konciperet til privat brug og må ikke Usikkerhed K = 3 dB
benyttes kommercielt eller industrielt.
36 DK

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 36 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
 Indledning / Generelle sikkerhedsregler
Vibrationsværdier iht. EN 12096, ISO 28927-7 Brugeren skal kontakte producenten for at få
Hånd-arm-vibrationsniveau: 20,8 m / s2 nødvendige ersatningsskilte.
Usikkerhed K: 1,5 m / s2

Farer i forbindelse med


Leverede
 dele omkringflyvende dele

1 trykluft-sav V ed et brud hos værktøjet eller tilbehørsdele


1 umbrakonøgle 2 mm til montage / demontage af eller endda ved selve maskinværktøjet kan dele
anslagsbøjlen 8 med høj hastighed slynges ud.
1 umbrakonøgle 4 mm  Under driften af rundsaven og svin-
6 savklinger (3 savklinger til træ (HCS), 3 savklinger gende savmaskiner eller savmaskiner
til metal (BIM)) med frem- og tilbagegående sav-
1 betjeningsvejledning klinge skal man altid bære en slagfast øjenbe-
skyttelse. Graden af den krævede sikkerhed
bør til hver enkelt anvendelse vurderes særskilt.
Generelle Det skal kontrolleres om emnet er fastgjort sikkert.
sikkerhedsregler Det skal sikres at gnister og metalspåner styres
på sådan en måde, at disse ikke forårsager fare.
 Flere farer! Sikkerhedshenvisningerne skal Det skal sikres, at savklingen eller savskæret er
læses og være forstået inden opstilling, driften, fastspændt korrekt og fast.
reparationen, vedligeholdelsen og udskiftningen
af tilbehørsdele ved rundsavs- og de svingende
savmaskiner med frem- og tilbagegående sav- Farer ved infiltration
klinge, samt inden påbegyndelse af arbejdet i
nærheden af maskinen. Er dette ikke tilfældet, 
Der kan bestå kvælnings-. skalperings- og /
så kan dette føre til alvorlige personskader. eller snitfare, når løst siddende beklædning,
Rundsavs- og de svingende savmaskiner eller de smykker, halskæder / halstørklæder (o.l.), hår
savmaskiner med frem- og tilbagebevægende eller handsker ikke holdes fjern fra maskinen
savklinge bør udelukkende opstilles, indstilles og dens tilbehørsdele.
eller anvendes af tilsvarende kvalificeret eller
skolet betjeningspersonale.
 Disse rundsavs- og svingendesavmaskiner eller Farer under driften
de savmaskiner med fremad- eller tilbagebevæ-
gende savklinge må ikke ændres. Ændringer U ndgå kontakt med savklingen for at forhindre
kan forringe sikkerheden og forhøje risici for at hænder eller andre kropsdele skæres.
betjeningspersonalet. Beskyttelseshætter skal være sikkert anbragt på
Sikkerhedshenvisningerne må ikke gå tabt – pladsen og i god funktionel stand.
og skal gives videre til brugerpersonen. Defekte, bøjede eller kraftigt slidte beskyttelses-
Benyt aldrig beskadigede rundsave og svin- hætter skal erstattes med af maskinproducenten
gende savmaskiner eller savmaskiner med anbefalede beskyttelseshætter.
frem- og tilbagegående savklinge. Sørg for at beskyttelseshætten, som kan trækkes
Maskinerne skal regelmæssigt gennemgå en tilbage, bevæger sig fra den fuldstændig åbnede
inspektion, for at kontrollere at maskinen er position hurtigt tilbage i dens lukkede position
kendetegnet med de påkrævede tydeligt efter man har sluppet den.
læsbare afmålingsværdier oo mærkninger.

DK 37

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 37 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Generelle sikkerhedsregler
B eskyttelseshætter, som kan trækkes tilbage, tilbagevægende savklinge til gennemførelse af
må aldrig sættes, bindes fast eller på anden arbejdsrelateret arbejde, kan det muligvis komme
må deaktiveres i en åben position. til ubehagelige oplevelser i hænderne og ar-
 Ved maskinens indsats kan betjene- mene, samt i hals- og skulderområdet eller på
rens hænder være udsat for farer andre kropsdele hos brugeren.
som f.eks. snit samt afskrabninger  Ved anvendelsen af rundsave og svingende
og varme. Bær handsker som beskyttelse for savmaskiner eller savmaskiner med frem- og
hænderne. tilbagebevægende savklinge bør brugeren ind-
Betjeneren og vedligeholdelsespersonalet skal tage en bekvem kropsholdning; derved være
fysisk være i stand til at håndtere maskinens opmærksom på sikker hold og undgå ugunstige
størrelse, masse og ydelse. kropsholdninger eller sådanne, hvor det er svært
Hold maskinen korrekt: Vær beredt til at at holde balancen. I løbet af langvarende ar-
modvirke de normale eller pludselige bevægel- bejde bør betjeningspersonen ændre kropshold-
ser - Hold begge hænder klare. ningen, hvilket kan være nyttigt i forbindelse
Vær opmærksom på, at deres krop er i balance med undgåelse af ubehageligheder og træthed.
og at De har sikker hold. Hvis betjeningspersonen føler symptomer som
Undgå kvæstelser gennem skæren og f.eks. vedvarende eller gentagende optræden
afskæren: Undgå kontakten med savklingen af ildebefindende, skavanker, slag, smerter,
eller savbladet eller –skær når lufttilførslen er kriblen, døvhed, brænden eller stivhed i sin krop,
tilsluttet på maskinen. Bær beskyttelsesudstyr bør disse tegn ikke ignoreres. Betjeningsperso-
som handsker, forklæde og hjelm. nen bør meddele arbejdsgiveren dette og op-
Kvæstelser kan forårsages gennem søge en kvalificeret læge.
maskinens ukontrollerede bevægel-
ser: Garantér altid af føringspladen (når
anbragt) holdes fast mod værkstykket. Farer ved tilbehørsdele
Skærearbejde med denne maskine fører til skarpe
hjørner. Bær handsker for at beskytte hæn- F jern rundsaven og den svingende savmaskine
derne. samt savmaskinerne med fremdad- og tilbage-
Frigiv kommandoindretningen til igang- og stil- gående savklinge inden monteringen eller
standssættelse i tilfælde af en afbrydelse hos udskiftningen af maskinværktøjerne eller fra
energiforsyningen. tilbehørsdele fra energiforsyningen.
Anvend kun de af producenten anbefalede Anvend udelukkende tilbehørsdele og forbrugs-
smøremidler. materialer med de af producenten af rundsave
Der skal anvendes sikkerhedsudstzr som sikker- og svingende savmaskine eller savmaskiner
hedsbriller; egnede handsker og beskyttelses- med frem- og tilbagegående savklinge anbefa-
beklædning er anbefalelsesværdig. lede størrelser og typer. Anvend ikke nogen an-
Vær Dem bevidst om, at roterende indbygget dre størrelser og typer af tilbehørsdelene og
værktøj starter op, efter at kommandoindretnin- forbrugsmaterialerne.
gen til igang- og stilstandssættelsen er blevet Undgå inden og efter anvendelsen af maskin-
frigivet. værktøjet direkte kontakt med tilbehørsdele, da
de kan være varme eller skarpkantede.
Kontrollér savklingen inden brugen. Brug ikke
Farer ved gentagne nogen savklinger, som måske er faldet ned
bevægelser eller på hvilke dele er slået af, revnet eller på
anden vis beskadiget.
 V
 ed anvendelsen af rundsave og svingende
savmaskiner eller savmaskiner med frem og

38 DK

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 38 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Generelle sikkerhedsregler
Farer på arbejdspladsen A lle til opfangning, udsugning eller undertryk-
kelse af flyvestøv eller dampe foresete indbyg-
U  dskridning, snublen og styrt er hovedårsager nings- eller tilbehørsdele hos maskinen, bør
for skader på arbejdspladsen. Vær opmærksom indsættes og vedligeholdes iht. producentens
på overflader som er blevet glatte gennem bru- tilsvarende anvisninger.
gen af maskinen og gennem den luft- og hydrau- Forbrugsmaterialerne / Maskinværktøjer skal
likslangebetingede snublefare. udvælges tilsvarende iht. driftvejledningens
Vær forsigtig i ukendte omgivelser. Der kunne anbefalinger, vedligeholdes og erstattes for at
være gemte risici på grund af strøm- eller andre undgå en unødvendig intensivering af støv- og
forsyningsledninger. dampudviklingen.
Disse rundsavs- og svingende savmaskiner eller Advarsler over eksplosionens risiko eller ild iht.
disse savmaskiner med fremad- og tilbagegå- materialet, som skal forarbejdes, skal være givet.
ende savklinge er ikke bestemt til indsatsen i  Anvend udstyret til åndedrætsbeskyt-
eksplosionsfarlige atmosfærer og ikke isoleret telse efter anvisningerne og som
mod berøring med elektriske ledninger. krævet iht. arbejds- og sundhedsfor-
 Sørg for at ikke nogen elektriske ledninger, skrifterne.
gasrørledninger, osv. er tilstede, som i tilfælde Arbejdet med bestemt materiale forårsager
af beskadigelsen i forbindelse med anvendelsen emissioner med støv og damp, som fører til en
af maskinen, kan føre til en fare. potentiel eksplosiv omgivelse.

Fare på grund af støv og dampe  Farer i forbindelse med larm

 D en / De ved indsats af rundsave og svingende E t højt støjniveau kan føre til varige høreskader,
savmaskiner med fremad- og tilbagegående døvhed og andre problemer som f.eks. tinnitus
savklinge opstående støv og dampe kan forår- (ringen, susen, piben eller summen i øret), hvis
sage sundhedsskader (som f.eks. kræft, fødsels- der bæres utilstrækkeligt høreværn. Derfor er ri-
fejl, astma og / eller dermatitis); det er uundgåeligt sikovurderingen og implementeringen iht. tilsva-
at gennemføre en risikovurdering iht. disse farer rende reguleringsmekansimer til disse farer
og at implementere tilsvarende reguleringsme- uundgåelig.
kanismer.  Til de reguleringsmekanismer, som er egnede
I risikovurderingen bør den ved maskinanven- til at formindske risikoen, hører forholdsregler
delsen opstående støv og den derved muligvis som f.eks. anvendelsen af isoleringsstoffer, for
ophvirvlende tilstedeværende støv inddrages. at undgå at der optræder ringelyde ved værk-
Rundsavene og svingende savmaskiner eller de stykkerne.
savmaskiner med fremad- og tilbagegående  Anvend høreværnsudstyr.
savklinge skal drives og vedligeholdes efter de
i denne vejledning indeholdte anbefalinger, for
af reducere frisættelsen af støv og dampe til R undsavene og svingende savmaskiner eller
det mindste. savmaskinerne med fremad og tilbagegående
Returluften skal afledes på sådan en måde, at savklinge skal drives og vedligeholdes efter de
ophvirvlingen af støv i støvholdige omgivelser i driftvejledningen indeholdte anbefalinger, for
reduceres til det mindste. at undgå en unødvendig forhøjelse af støjni-
Såfremt støv eller dampe opstår, så skal hoved- veauet.
opgaven være, at kontrollere disse på stedet  Forbrugsmaterialerne / Maskinværktøjerne skal
for deres frisættelse. udvælges, vedligeholdes og erstattes tilsvarende

DK 39

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 39 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Generelle sikkerhedsregler / Inden ibrugtagning 
iht. driftvejledningens anbefalinger, for at undgå Inden ibrugtagning
en unødvendig forhøjelse af støjniveauet.
Sørg alid for, hvis rundsavene og de svingende Montage
savmaskiner eller savmaskinerne er udstyret
med en lyddæmper, at denne er på sin plads Selve apparatet er allerede fuldt fuktionsdygtig i
og funktionsdygtig, når maskinen er i drift. leveret stand. For at kunne benytte apparatet, skal de
i givet fald (såfremt ikke allerede integreret) montere
endnu en gevindstiknippel 5 (vær opmærksom på
 Farer i forbindelse pasnøjagtigheden / størrelsen af de i de tekniske
med svingninger detaljer angivne data).
 Vikkel teflonbånd (ikke indeholdt i leveringen)
Indflydelsen af svingninger kan forårsage ska- omkring gevindstikniplen 5 , inden De skruer
der på nerverne og forstyrrelserne i hændernes denne ind i trykluftapparatet. De skal vikle bån-
og armenes blodcirkulation. det så stramt som muligt rundt om gevindet.
Bær varmt tøj ved arbejdet i kolde omgivelser Sandsynligheden for, at der slipper luft ud, er
og hold dine hænder varme og tørre. dermed minimal, og arbejdsprocessen bliver
 Hvis De konstaterer en døvhedsfølelse, kriblen optimeret.
eller smerter i deres fingre eller hænder eller  Skru nu gevindstikniplen 5 ind i trykluftappa-
huden ved deres fingre eller hænder misfarver ratet.
til til hvid farve, så indstil arbejdet med rundsa-  Spænd gevindstikniplen 5 ved hjælp af en
vene og svingende savmaskiner eller savmaski- 14´er nøgle med moderat kraft fast i trykluft-
nerne med fremad- og tilbagående savklinge apparatet (se afbildning A).
og konsultér en læge.
Rundsavene og svingende savmaskiner eller de Indstilling af tryklufttilførsel og tilslutninger
savmaskiner med frem- og tilbagegående sav- Anvend kun filtreret, smurt og reguleret trykluft.
klinge skal drives og vedligeholdes efter de i Anvend den i afbildning B viste tilslutningsme-
denne driftvejledning indeholdte anbefalinger, tode på trykluftsystemet. Denne forhøjer værk-
for at undgå en unødvendig forstærkning af tøjets effekt og levetid.
svingningerne. Indstil deres kompressor på det i de tekniske
Forbrugsmaterialerne / maskinværktøjerne skal data angivne arbejdstryk til apparatet. Vær
udvælges, vedligeholdes og erstattes tilsvarende opmærksom på, at trykket i gennemsnit aftager
iht. denne driftvejlednings anbefalinger for at med omkring 0,5 bar ved 10 m slange.
undgå en unødvendig forstærkning af svingnin-  For højt tryk er farligt!
gerne. Overskrid aldrig det angivne tryk!
Brug for at holde maskinens masse, når som Giv inden den første anvendelse og i regelmæs-
helst det er muligt, en stander, en spænder sige afstande nogle dråber trykluftapparatolje
eller en udligningsanordning. eller motorolje SAE 10–20 i trykluftapparatets
Ηold maskinen med et ikke alt for fast, men sik- tryklufttilslutning. Anvendelsen af andre oljer
kert greb under overholdelse af de påkrævede (især af tyktflydende) vil føre til fejlfunktioner,
hånd-reaktionskræfter, da svingningsrisikoen skader eller endda en totalskade hos apparatet.
som regel bliver større med tiltagende gribekraft.
Savklingens uhensigtsmæssige fastgørelse kan
forårsage et forhøjet svingningsniveau.

40 DK

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 40 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
 Ibrugtagning / Efter ibrugtagningen / Rengøring og opbevaring
Ibrugtagning 
For at reducere eventuelle tilstedeværende re-
ster af trykluft, skal De kort betjene apparatets
 Tilslutning af trykluftværktøj udtrækningshåndtag 4 .

Kontrollér om værkstykket understøttes rigtigt.


 Etablér tryklufttilslutningen, idet De trykker slan-  Udskiftning af savklinge
gens hurtigtilslutningskobling på med lidt kraft
(se afbildning C). Er savklingen 1 sløv, bøjet eller defekt, så skal
 Kontrollér absolut at trykluftslangen (se afbild- den omgående udskiftes.
ning D) sidder fast. En slange, der er løs eller
slår ukontrolleret om sig, er et faremoment. Af  ær ved udskiftning af savklingen 1 altid op-
V
samme grund skal gevindstikniplen 5 sidde mærksom på, at trykluftforsyningen er afbrudt!
fast. Også det skal kontrolleres. Åben i første omgang med hjælp af en skrue-
trækker den forreste afdækning 7 (se afbild-
ning E).
 Savning Løsne efterfølgende med hjælp af den vedlagte
umbrakonøgle 2 umbrakoskruerne på savklin-
Henvisning: Aftrækshåndtaget 4 råder over en geoptaget (se afbildning F) og fjern savklingen.
udløsningssikring. For at kunne betjene udtrækshånd- Sæt efterfølgende den nye savklinge 1 ind i
taget 4 så skal De trykke det lille håndtag ved ud- savklingeoptaget og spænd umbrakoskruen
trækshåndtaget 4 (udløsningssikring) fremad og fast igen.
samtidig trykke udtrækshåndtaget 4 nedad. Sørg for at savklingen 1 sidder korrekt i sav-
klingegoptaget og ikke lader sig trække ud mere.
Betjen udtrækshåndtaget 4 , for at starte saven. Luk derefter igen afdækningen 7 med hjælp
Henvisning: Omkringflyvende metalsplinter af en skruetrækker.
kan være meget farlige!
Henvisning: Når trykluftforsyningen afbry-
des gennem et strømsvigt eller et midlertidigt Rengøring og opbevaring
kompressorudfald, så skal de med det samme
slippe udtrækshåndtaget 4 . Ønsker De at For at garantere en lang levetid og en fejlfri drift, er
fortsætte deres arbejde, så skal De først trække det vigtigt at efterfølgende anvisninger overholdes.
saven helt ud af værkstykket. Derefter kan De  Inden de rengør deres værktøj, så skal det prin-
fortsætte med deres arbejde. cipielt fjernes fra trykluftkilden.
Kontrollér henholdsvis efter 2 minutters varig  Rengør deres værktøj med en tør blød klud el-
drift om savklingen sidder fast. ler blæs det let ud med trykluft. Anvend under
Når De har afsluttet deres arbejde, så slip ud- ingen omstændighed ætsende regøringsmidler.
trækshåndtaget 4 , for at afslutte savens kørsel.

 Smøring af trykluft-sav
Efter ibrugtagningen

 Henvisning: For en muligst lang
Efter at arbejdet er afsluttet, så skal apparatet skilles levetid er det for trykluftapparater
fra tryklufttilslutningen. unndgåeligt, at de skal smøres re-
gelmæssigt.
Til det skal i første omgang trykket slippes fuldstæn- 
Vend værktøjet, så tryklufttilslutningen viser
digt ud af ledningerne. opad og giv nogle dråber trykluftapparatolje

DK 41

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 41 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Rengøring og opbevaring / Vedligeholdelse / Henvisninger til garanti og ... 
eller motorolje SAE 10–20 i trykluftapparatets D riv apparatet med ren luft. Korrosionsrester,
tryklufttilslutning. støv og snavs fra forsyningsledningen påvirker

Betjen aftrækshåndtaget 4 , så oljen bedres ydelsen og skaber tekniske problemer. Sådan
kan fordele sig. en forurening kan modvirkes med hjælp af en

Hold en klud eller en sugeegnet papirklud foran vedligeholdelsesenhed med filter, reduktionsen-
åbningerne til afgangsluft og sæt apparatet for hed og smører.
få sekunder i tomgangsdrift.  Rengør deres apparat i givet fald med en fug-
tig klud.
OBS! Fjern tryklufttilslutningen inden  Benyt ikke nogen kemiske regøringsmidler, som
vedligeholdelsesarbejder! indeholder aggressive stoffer, som benzin,
fortynder o.a., da de kan angribe kunststoffet.
Overskydende olje blæses ud. Vær opmærksom på, at der ikke kommer væsker
Hold udslippet fjern fra personer eller genstande. ind i saven.
 Kontrollér regelmæssigt om alle anslagsbøjlens
og savklingens skruer sidder fast. Kontrollér til-
 Opbevaring af trykluft-sav med regelmæssigt apparatets omdrejningstal
og svingningsniveau.

Opbevar trykluftværktøjet så det er beskyttet  Kontrollér regelmæssigt savklingens tilstand.
mod vejrlig indflydelse, i tørre rum, som børn Savklingen må hverken være defekt eller defor-
ikke kan nå. meret.

Vær opmærksom på, at der ikke trænger fugt
ind i trykluftapparatets indre.
Henvisninger
 til garanti og
serviceafvikling
Vedligeholdelse
Creative Marketings garanti
Ved apparatet bør regelmæssigt (ca. efter 1-2 ar- Consulting GmbH
bejdsgange) foretages en vedligeholdelse.
Bær altid egnede arbejdshandsker. Kære kunde, De får 3 års garanti fra købsdatoen
Vedligeholdelsen må kun gennemføres af instru- af på dette apparat. I tilfælde af mangler ved dette
erede personer. En lang levetid og en fejlfri drift produkt, har De juridiske rettigheder over for sæl-
hos dette kvalitetsprodukt garanteres gennem geren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder
en overholdelse iht. de her angivne vedligehol- begrænses ikke af vores garanti, der beskrives i det
delseshenvisninger. følgende.
 Apparatet skal kobles fra trykluftskilden, når der
foretages eftersyn og plejning.
 Kontrollér forbrugsmaterialets og tilbehørets Garantibetingelser

tilstand ved hvert eftersyn.
Henvisning: Til deres apparats gnidningsfrie Garantifristen begynder fra købsdatoen af. Opbevar
funktion er en daglig rengøring og en regel- den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
mæssig smøring tvingende påkrævet. Anvend kassebon er nødvendig som dokumentation for købet.
hertil venligst kun specielt værktøj med høj vis- Hvis der inden for tre år fra købsdatoen opstår en
kositet (tyndtflydende). Egnet er olie til trykluft- materiale- eller fabrikationsfejl, så repareres eller
maskiner eller motorolie SAE10-20. erstattes produktet - efter vores valg - af os uden
 OBS! Anvend ikke andre (specielt sejtflydende) omkostninger for Dem. Denne garantiydelse forud-
smøremidler. Ellers er der fare for at funktions- sætter, at det defekte apparat og købsbeviset (kas-
forstyrrelser eller varige skader. sebon) forelægges inden udløbet fristen på tre år,

42 DK

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 42 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
 Henvisninger til garanti og ... / Miljøhenvisninger og bortskaffelsesangivelser
sammen med en beskrivelse af, hvori manglen består Et prdoukt, der er rigistreret som defekt, kan De der-
og hvornår den er opstået. efter sende portofrit til den oplyste serviceadresse
Hvis defekten dækkes af vores garanti, modtager med vedlagt købsbevis (kassebon) og angivelse af,
De derefter det reparerede eller et nyt apparat. Ved hvori manglen består og hvornår den er opstået.
reparation eller udskiftning af apparatet begynder
der ikke en ny garantiperiode. Henvisning:
På www.lidl-service.com kan De down-
loade denne og mange yderligere
Garantiomfang håndbøger, produktvideoer og software.

Køleboksen er produceret omhyggeligt efter strenge Kontaktinformationer:


kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittig-
hedsfuldt. DK
Navn: C. M. C. GmbH
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Internetadresse: www.cmc-creative.de
Garantien omfatter ikke produktdele, der udsættes E-Mail: service.dk@cmc-creative.de
for normal slitage og dermed kan betragtes som Telefon: +49 (0) 6894 9989752
sliddele, eller beskadigelser af følsomme kompo- (normal takst tysk fastnet)
nenter som f.eks. kontakter, batterier eller dele af Sæde: Tyskland
glas.
Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadi- IAN 110140
get eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Til en korrekt anvendelse af produktet skal alle Bemærk, at følgende adresse ikke er en service-
henvisninger, der er opført i betjeningsvejledningen, adresse.
overholdes nøjagtigt. Anvendelsesformål og hand- Kontakt først ovenforstående serviceafdeling.
linger, der frarådes eller advares imod i betjenings-
vejledningen, skal ubetinget undgås. Adresse:
C. M. C. GmbH
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervs- Katharina-Loth-Str. 15
mæssig brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig be- 66386 St. Ingbert
handling, anvendelse af vold og ved indgreb, som Tyskland
ikke er foretaget af vores autoriserede service-afde-
ling, ophører garantien.
Miljøhenvisninger og
bortskaffelsesangivelser
Afvikling af garantisager
 åstofgenindvinding i stedet for
R
For at kunne sikre en hurtig behandling af deres bortskaffelse af affald!
anliggende skal følgende henvisninger følges:
Opbevar venligst kassebonen og artikelnummeret  pparat, tilbehør og emballage skal
A
(f.eks. IAN) som købsdokumentation, så disse kan afleveres til miljøvenlig genbrug.
forelægges på forspørgsel.
Artikelnummeret er angivet på typeskiltet, med en Kast trykluftværktøjet ikke i husholdningsaffaldet,
indgravering på forsiden af vejledningen (forneden ilden eller i vandet. Hvis det er muligt, så bør det
til venstre) eller på en mærkat bag- eller undersiden. ikke mere funktionsdygtige apparat genbruges.
Hvis der forekommer funktionsfejl eller andre mang- Spørg om råd hos deres lokale forhandler.
ler, skal De først kontakte nedenstående serviceaf-
deling telefonisk eller via e-mail.
DK 43

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 43 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
EG-konformitetserklæring
EG-konformitetserklæring

Vi, virksomheden
C. M. C. GmbH
Dokumentansvarlig: Markus Zimmer
Katharina-Loth-Str. 15
66386 St. Ingbert

erklærer på eget ansvar, at produktet

Sav med trykluft

Serienummer: 1839
Byggeår: 2015 / 35
IAN: 110140
Model: PARKSIDE SAV MED TRYKLUFT
PDKS 6.0 A1

opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fast-


lagt i de europæiske retningslinjer

Maskinretningslinje
EG-retningslinje 2006 / 42 / EG

og deres ændringer.
Følgende harmoniserede normer blev taget i be-
tragtning i forbindelse med konformitetsvurderingen:

DIN EN ISO 11148-12:2012

St. Ingbert, 31.07.2015

Markus værelse
- leder kvalitetssikring -

44 DK

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 44 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung.....................................................................................................Seite 46
Ausstattung...........................................................................................................................................Seite 46
Technische Daten.................................................................................................................................Seite 46
Lieferumfang.........................................................................................................................................Seite 47

Allgemeine Sicherheitsregeln
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile...............................................................................Seite 47
Gefährdungen durch Verfangen.........................................................................................................Seite 47
Gefährdungen im Betrieb....................................................................................................................Seite 48
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen...............................................................................Seite 48
Gefährdungen durch Zubehörteile.....................................................................................................Seite 49
Gefährdungen am Arbeitsplatz..........................................................................................................Seite 49
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe...........................................................................................Seite 49
Gefährdungen durch Lärm..................................................................................................................Seite 50
Gefährdungen durch Schwingungen.................................................................................................Seite 50

Vor Inbetriebnahme
Montage...............................................................................................................................................Seite 50

Inbetriebnahme
Druckluftwerkzeug anschließen..........................................................................................................Seite 51
Sägen....................................................................................................................................................Seite 51

Nach der Inbetriebnahme.................................................................................................Seite 51


Sägeblatt wechseln..............................................................................................................................Seite 52

Reinigung und Lagerung


Druckluft-Säge schmieren....................................................................................................................Seite 52
Druckluft-Säge lagern..........................................................................................................................Seite 52

Wartung............................................................................................................................................Seite 52

Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung


Garantiebedingungen.........................................................................................................................Seite 53
Garantieumfang...................................................................................................................................Seite 53
Abwicklung im Garantiefall.................................................................................................................Seite 54

Umwelthinweise und Entsorgungsangaben......................................................Seite 54

EG-Konformitätserklärung................................................................................................Seite 54

DE/AT/CH 45

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 45 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Einleitung 
In dieser Originalbetriebsanleitung / am Gerät werden folgende
Piktogramme verwendet:

Bedienungsanleitung lesen! Täglich ölen

Warn- und Sicherheitshinweise


Hinweis
beachten!

Tragen Sie einen Gehörschutz, eine


Entsorgen Sie Verpackung und
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Gerät umweltgerecht!
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.

Druckluft-Säge PDKS 6.0 A1 abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des
Herstellers. Das Produkt wurde für den Privatgebrauch
konzipiert und darf nicht kommerziell oder industriell
Einleitung genutzt werden.

Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein hochwertiges Ausstattung
Produkt aus unserem Haus entschieden.
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam immer den einwandfreien Zustand des Produktes. Be-
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicher- nutzen Sie das Produkt nicht, wenn dieses defekt ist.
heitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Produktes
darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen. 1 Sägeblatt
2 Innensechskantschlüssel 4 mm
NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN 3 Innensechskantschlüssel 2 mm zur Montage / 
KOMMEN LASSEN! Demontage des Anschlagbügels 8
4 Abzugshebel mit Auslösesicherung
5 Gewindestecknippel
Bestimmungsgemäße 6 Gehäuse
Verwendung 7 Abdeckung (Innensechskantschraube)
8 Anschlagbügel
Die Druckluft-Säge ist ein druckluftbetriebenes Werk-
zeug für den handwerklichen Einsatz. Sie ist für den
Einsatz im Karosseriebau, Kfz- und Werkstattbereich Technische Daten
konzipiert. Der Nutzer sollte sich mit einer Schutzbrille
vor Bruchstücken und mit Handschuhen vor zufälligem Max. Arbeitsdruck: 6 bar
Kontakt mit evtl. scharfen Kanten schützen. Bewahren Max. Drehzahl: 8500 min-1
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unter- Lufteinlass: ¼
lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls Hub: 10 mm
mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestim- Gewicht: 620 g
mungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und
potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung
oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie

46 DE/AT/CH

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 46 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
 Einleitung / Allgemeine Sicherheitsregeln
Geräusch und Vibration Veränderungen können die Wirksamkeit der
ACHTUNG! Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken
Tragen Sie immer einen für die Bedienungsperson erhöhen.
Gehörschutz! Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verloren
gehen – und sind der Benutzerperson weiter
Lärmkennwerte gemäß EN15744:2008 zu geben.
Schalldruckpegel LpA: 80,6 dB(A) Benutzen Sie niemals beschädigte Kreis- und
Schalleistungspegel LWA: 91,6 dB(A) oszillierende Sägemaschinen oder Sägema-
Unsicherheit K = 3 dB schinen mit hin- und hergehendem Sägeblatt.
Die Maschinen müssen regelmäßig einer Inspek-
Vibrationskennwerte gemäß EN 12096, tion unterzogen werden, um zu überprüfen, dass
ISO 28927-7 die Maschine mit den geforderten deutlich les-
Hand-Arm-Vibrationspegel: 20,8 m / s2 baren Bemessungswerten und Kennzeichnungen
Unsicherheit K: 1,5 m / s2 gekennzeichnet ist. Der Benutzer muss den
Hersteller kontaktieren, um erforderlichenfalls
Ersatzschilder zu erhalten.
Lieferumfang


1 Druckluft-Säge Gefährdungen durch


1 Innensechskantschlüssel 2 mm zur Montage /  herausgeschleuderte Teile
Demontage des Anschlagbügels 8
1 Innensechskantschlüssel 4 mm B ei einem Bruch des Werkstücks oder von Zu-
6 Sägeblätter (3 Sägeblätter für Holz (HCS), behörteilen oder gar des Maschinenwerkzeugs
3 Sägeblätter für Metall (BIM)) selbst können Teile mit hoher Geschwindigkeit
1 Bedienungsanleitung herausgeschleudert werden.
 Beim Betrieb der Kreis- und oszillie-
rende Sägemaschinen oder der
Allgemeine Sägemaschinen mit hin- und herge-
Sicherheitsregeln hendem Sägeblatt ist immer ein schlagfester
Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforder-
M ehrfache Gefährdungen! Die Sicher- lichen Schutzes sollte für jede einzelne Verwen-
heitshinweise sind vor dem Einrichten, dem dung gesondert bewertet werden.
Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher
Austausch von Zubehörteilen an den Kreis- und befestigt ist.
oszillierenden Sägemaschinen sowie den Säge- Es ist sicherzustellen, dass Funken und Metall-
maschinen mit hin- und hergehendem Sägeblatt späne gelenkt werden, so dass diese keine
sowie vor der Arbeit in der Nähe der Maschine Gefährdung verursachen.
zu lesen und müssen verstanden werden. Ist dies Es ist sicherzustellen, dass das Sägeblatt oder die
nicht der Fall, so kann dies zu schweren körper- Sägeschneide korrekt und fest eingespannt ist.
lichen Verletzungen führen.
D ie Kreis- und oszillierenden Sägemaschinen oder
die Sägemaschinen mit hin- und hergehendem Gefährdungen durch
Sägeblatt sollten ausschließlich von entsprechend Verfangen
qualifizierten und geschulten Bedienungspersonen
eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden. E s kann Erstickungs-, Skalpierungs- und / oder
Diese Kreis- und oszillierenden Sägemaschinen Schnittverletzungsgefahr bestehen, wenn locker
oder die Sägemaschinen mit hin- und hergehen- sitzende Kleidung, Schmuck, Halsketten / Schals
dem Sägeblatt dürfen nicht verändert werden. (o.ä.), Haare oder Handschuhe nicht von der
DE/AT/CH 47

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 47 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Allgemeine Sicherheitsregeln
Maschine und ihren Zubehörteilen ferngehalten S chneiden mit diesen Maschinen führt zu schar-
werden. fen Ecken. Tragen Sie Handschuhe, um die Hände
zu schützen.
Geben Sie die Befehlseinrichtung zum Ingang-
Gefährdungen im Betrieb und Stillsetzen im Falle einer Unterbrechung der
Energieversorgung frei.
V ermeiden Sie Kontakt mit dem Sägeblatt, um Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfoh-
das Schneiden von Händen oder anderer Kör- lenen Schmiermittel.
perteile zu verhindern. Es müssen Schutzausrüstungen wie Sicherheits-
Schutzhauben müssen sicher am Platz und in brillen verwendet werden; geeignete Handschuhe
guter funktionaler Verfassung sein. und Schutzkleidung sind empfehlenswert.
Defekte, gekrümmte oder stark abgenutzte Schutz­ Seien Sie sich bewusst, dass das rotierend
hauben müssen mit vom Maschinenhersteller eingebaute Werkzeug anläuft, nachdem die
empfohlenen Schutzhauben ersetzt werden. Befehlseinrichtung zum Ingang- und Stillsetzen
Vergewissern Sie sich, dass die zurückziehbare freigegeben wurde.
Schutzhaube sich von der vollständig geöffneten
Position nach dem Loslassen rasch in ihre voll-
ständig geschlossene Position bewegt. Gefährdungen durch
Zurückziehbare Schutzhauben dürfen nie in wiederholte Bewegungen
eine geöffnete Position festgestellt oder festge-
bunden oder anderweitig deaktiviert werden. B ei der Verwendung von Kreis- und oszillierenden
 Beim Einsatz der Maschine können Sägemaschinen oder von Sägemaschinen mit
die Hände der Bedienungsperson hin- und hergehendem Sägeblatt zum Durch-
Gefährdungen wie z. B. Schnitten führen von arbeitsbezogenen Tätigkeiten kann
sowie Abschürfungen und Wärme ausgesetzt es möglicherweise bei der Bedienungsperson zu
sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe zum unangenehmen Empfindungen in den Händen
Schutz der Hände. und Armen, sowie im Hals- und Schulterbereich
Die Bedienungsperson und das Wartungsper- oder an anderen Körperteilen kommen.
sonal müssen physisch in der Lage sein, die Bei der Verwendung von Kreis- und oszillierenden
Größe, die Masse und die Leistung der Ma- Sägemaschinen oder von Sägemaschinen mit
schine zu handhaben. hin- und hergehendem Sägeblatt sollte die Be-
Halten Sie die Maschine richtig: Seien dienungsperson eine bequeme Körperhaltung
Sie bereit, den üblichen oder plötzlichen Bewe- einnehmen, dabei auf sicheren Halt achten und
gungen entgegenzuwirken – halten Sie beide ungünstige Körperhaltungen oder solche, bei
Hände bereit. denen es schwierig ist, das Gleichgewicht zu
Achten sie darauf, dass Ihr Körper im Gleich- halten, vermeiden. Die Bedienungsperson sollte
gewicht ist und dass Sie sicheren Halt haben. im Verlauf von lang andauernden Arbeiten die
Vermeiden Sie Verletzungen durch Körperhaltung verändern, was hilfreich bei der
Schneiden und Abschneiden: Vermeiden Vermeidung von Unannehmlichkeiten und Er-
Sie den Kontakt Sägeblatt oder –schneide wenn müdung sein kann.
die Luftzufuhr an der Maschine angeschlossen Falls die Bedienungsperson Symptome wie z. B.
ist. Tragen Sie Schutzeinrichtungen wie Hand- andauerndes oder wiederholt auftretendes
schuhe, Schürze und Helm. Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz,
Verletzungen können durch unkontrol- Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an
lierte Bewegungen der Maschine ver- sich wahrnimmt, sollten diese Anzeichen nicht
ursacht werden: Gewährleisten Sie immer, ignoriert werden. Die Bedienungsperson sollte
dass die Führungsplatte (wenn angebracht) fest einen entsprechend qualifizierten Mediziner
gegen das Werkstück gehalten wird. konsultieren.
48 DE/AT/CH

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 48 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Allgemeine Sicherheitsregeln
Gefährdungen durch Verwendung der Maschine zu einer Gefährdung
Zubehörteile führen können.

T rennen Sie die Kreis- und oszillierenden Säge-


maschinen sowie die Sägemaschinen mit hin- und Gefährdungen durch
hergehendem Sägeblatt vor dem Montieren oder Staub und Dämpfe
Auswechseln des Maschinenwerkzeugs oder
von Zubehörteilen von der Energieversorgung. D ie beim Einsatz von Kreis- und oszillierenden
Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und Sägemaschinen sowie von Sägemaschinen mit
Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der hin- und hergehendem Sägeblatt entstehenden
Kreis- und oszillierenden Sägemaschinen oder Stäube und Dämpfe können gesundheitliche
der Sägemaschinen mit hin- und hergehendem Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma
Sägeblatt empfohlenen Größen und Typen. Ver- und / oder Dermatitis) verursachen; es ist uner-
wenden Sie keine anderen Größen und Typen lässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese
der Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien. Gefährdungen durchzuführen und entsprechende
Vermeiden Sie vor und nach dem Verwenden Regelungsmechanismen zu implementieren.
des Maschinenwerkzeugs direkten Kontakt mit In die Risikobewertung sollten die bei der Ver-
Zubehörteilen, da sie warm oder scharfkantig wendung der Maschine entstehenden Stäube
sein können. und die dabei möglicherweise aufwirbelnden
Überprüfen Sie das Sägeblatt vor der Nutzung. vorhandenen Stäube einbezogen werden.
Benutzen Sie keine Sägeblätter, die vielleicht Die Kreis- und oszillierenden Sägemaschinen
heruntergefallen sind oder an denen Teile ab- oder die Sägemaschinen mit hin- und hergehen-
geschlagen, gerissen oder anderweitig schad- dem Sägeblatt sind nach den in dieser Anleitung
haft sind. enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und
zu warten, um die Freisetzung von Staub und
Dämpfen auf ein Mindestmaß zu reduzieren.
Gefährdungen am Arbeitsplatz Die Abluft ist so abzuleiten, dass die Aufwirbe-
lung von Staub in staubhaltigen Umgebungen
A usrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt- auf ein Mindestmaß reduziert wird.
gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten Falls Stäube oder Dämpfe entstehen, muss die
Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset-
der Maschine rutschig geworden sein können, zung zu kontrollieren.
und auf durch den Luft- oder den Hydraulik- Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter-
schlauch bedingte Stolpergefahren. drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgese-
Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit henen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine
Vorsicht vor. Es können versteckte Gefährdungen sollten den Anweisungen des Herstellers ent-
durch Strom- oder sonstige Versorgungsleitungen sprechend eingesetzt und gewartet werden.
gegeben sein. D ie Verbrauchsmaterialien / Maschinenwerkzeuge
Diese Kreis- und oszillierenden Sägemaschinen sind den Empfehlungen der Betirebsanleitung
oder diese Sägemaschinen mit hin- und herge- entsprechend auszuwählen, zu warten und zu
hendem Sägeblatt sind nicht zum Einsatz in ersetzen, um eine unnötige Intensivierung der
explosionsfähigen Atmosphären bestimmt und Staub- oder Dampfentwicklung zu vermeiden.
nicht gegen Berührung mit elektrischen Leitungen Warnungen über das Risiko der Explosion oder
isoliert. von Feuer bezüglich des verarbeiteten Materials
Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Lei- müssen gegeben werden.
tungen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind,  Verwenden Sie Atemschutzausrüs-
die im Falle der Beschädigung durch die tungen nach den Anweisungen und

DE/AT/CH 49

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 49 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Allgemeine Sicherheitsregeln / Vor Inbetriebnahme
wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutz- Gefährdungen durch
vorschriften gefordert. Schwingungen
Die Arbeit mit bestimmtem Material verursacht
Emissionen von Staub und Dampf, das zu einer D ie Einwirkung von Schwingungen kann Schä-
potentiell explosiven Umgebung führt. digungen an den Nerven und Störungen der
Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen.
Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
Gefährdungen durch Lärm warme Kleidung und halten Sie ihre Hände
warm und trocken.
D ie Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei unge- Falls Sie ein Taubheitsgefühl, Kribbeln oder
nügendem Gehörschutz zu dauerhaften Gehör- Schmerzen in Ihren Fingern oder Händen fest-
schäden, Hörverlust und anderen Problemen, stellen oder sich die Haut an Ihren Fingern oder
wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen Händen weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit
oder Summen im Ohr), führen. Daher sind eine mit den Kreis- und oszillierenden Sägemaschinen
Risikobewertung und die Implementierung ent- oder den Sägemaschinen mit hin- und herge-
sprechender Regelungsmechanismen für diese hendem Sägeblatt ein und konsultieren Sie einen
Gefährdungen unerlässlich. Arzt.
Zu den für die Risikominderung geeigneten Die Kreis- und oszillierenden Sägemaschinen oder
Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen die Sägemaschinen mit hin- und hergehendem
wie z. B. die Verwendung von Dämmstoffen, um Sägeblatt sind nach den in dieser Betriebsan-
an den Werkstücken auftretende Klingelgeräu- leitung enthaltenen Empfehlungen zu betreiben
sche zu vermeiden. und zu warten, um eine unnötige Verstärkung
 Verwenden Sie Gehörschutz­ der Schwingungen zu vermeiden.
ausrüstungen. Die Verbrauchsmaterialien / Maschinenwerk-
zeuge sind den Empfehlungen dieser Betirebs-
 ie Kreis- und oszillierenden Sägemaschinen oder
D anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten
die Sägemaschinen mit hin- und hergehendem und zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung
Sägeblatt sind nach den in der Betriebsanleitung der Schwingungen zu vermeiden.
enthaltenen Empfehlungen zu betreiben und zu Nutzen Sie zum Halten der Masse der Maschine,
warten, um eine unnötige Erhöhung des Lärm- wann immer möglich, einen Ständer, einen
pegels zu vermeiden. Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung.
Die Verbrauchsmaterialien / Maschinenwerk- Ηalten Sie die Maschine mit nicht allzu festem,
zeuge sind den Empfehlungen der Betriebsan- aber sicherem Griff unter Einhaltung der erfor-
leitung entsprechend auszuwählen, zu warten derlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwin-
und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung gungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender
des Lärmpegels zu vermeiden. Griffkraft größer.
Stellen Sie, falls die Kreis- und oszillierenden Unsachgemäße Befestigung des Sägeblatts
Sägemaschinen oder die Sägemaschinen mit kann einen überhöhten Schwingungspegel
einem Schalldämpfer ausgestattet sind, immer verursachen.
sicher, dass dieser an seinem Platz und funkti-
onstüchtig ist, wenn die Maschine in Betrieb ist.
Vor Inbetriebnahme

Montage

Das Gerät selbst ist im Lieferzustand bereits voll


funktionstüchtig. Um das Gerät benutzen zu können,

50 DE/AT/CH

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 50 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Vor Inbetriebnahme / Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme
müssen Sie ggf. (sofern nicht bereits integriert) noch 
Stellen Sie den Druckluftanschluss her, indem Sie
einen Gewindestecknippel 5 montieren (achten die Schnellanschlußkupplung des Schlauches
Sie für die Passgenauigkeit / Größe auf die in den mit ein wenig Kraft aufdrücken (s. Abb. C).
technischen Details angegebenen Daten). 
Überprüfen Sie unbedingt den festen Sitz des
 Wickeln Sie Teflonband (nicht im Lieferumfang Druckluftschlauches (s. Abb. D). Ein gelöster
enthalten) um den Gewindestecknippel 5 herum, und unkontrolliert umherschlagender Schlauch
bevor Sie diesen in das Druckluftgerät einschrau- birgt große Gefahr. Aus selbigem Grund muss
ben. Wickeln Sie das Band möglichst stramm um der Gewindestecknippel 5 fest sitzen. Auch
das Gewinde. So wird die Wahrscheinlichkeit, dies ist zu prüfen.
dass Luft austritt, minimiert und der Arbeitsvor-
gang optimiert.
 Schrauben Sie den Gewindestecknippel 5 nun Sägen
in das Druckluftgerät ein.
 Ziehen Sie den Gewindestecknippel 5 anhand Hinweis: Der Abzugshebel 4 verfügt über eine
eines 14er Schlüssels mit mäßiger Kraft im Auslösesicherung. Um den Abzugshebel 4 betäti-
Druckluftgerät fest (s. Abb. A). gen zu können, müssen Sie den kleinen Hebel am
Abzugshebel 4 (Auslösesicherung) nach vorne
Druckluftzufuhr und Anschlüsse einstellen drücken und gleichzeitig den Abzugshebel 4 nach
Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte und unten drücken.
regulierte Druckluft.
Wenden Sie die in Abbildung B gezeigte An- 
Betätigen Sie den Abzugshebel 4 , um die Säge
schlussmethode an das Druckluftsystem an. Diese in Betrieb zu nehmen.
erhöht die Wirksamkeit und Lebensdauer des Hinweis: Umherfliegende Metallsplitter können
Werkzeuges. sehr gefährlich sein!
Stellen Sie Ihren Kompressor auf den in den Hinweis: Wenn die Druckluftversorgung durch
technischen Daten angegebenen Arbeitsdruck einen Stromausfall, oder einen vorübergehenden
für das Gerät. Beachten Sie, dass im Schnitt Kompressorausfall unterbrochen wird, müssen Sie
der Druck bei 10 m Schlauch um etwa 0,5 bar sofort den Abzugshebel 4 loslassen. Möchten
abnimmt. Sie nun Ihre Arbeit fortsetzen, müssen Sie zuerst
 Zu hoher Druck ist die Säge ganz aus dem Werkstück herausziehen.
gefährlich! Überschreiten Sie niemals den Danach können Sie Ihre Arbeit fortsetzen.
angegebenen Druck! 
Überprüfen Sie jeweils nach 2 Minuten Dauer-
Geben Sie vor der ersten Benutzung und in regel- betrieb den Sitz des Sägeblattes.
mäßigen Abständen einige Tropfen Druckluft- 
Wenn Sie Ihre Arbeit beendet haben, lassen Sie
geräteöl oder Motorenöl SAE 10–20 in den den Abzugshebel 4 los, um den Lauf der Säge
Druckluftanschluss des Druckluftgeräts. Die zu beenden.
Verwendung von anderem Öl (insbesondere
von zähflüssigerem) wird zu Fehlfunktionen, zu
Schäden oder sogar einem Totalschaden des Nach der Inbetriebnahme
Gerätes führen.
Nach Abschluss der Arbeit muss das Gerät vom
Druckluftanschluss getrennt werden.
Inbetriebnahme
Dazu muss zunächst der Druck aus den Leitungen
Druckluftwerkzeug anschließen vollständig abgelassen werden.

Überprüfen Sie, ob das Werkstück richtig


unterstützt ist.
DE/AT/CH 51

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 51 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
Nach der Inbetriebnahme / Reinigung und Lagerung / Wartung 

Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft 
Drehen Sie das Werkzeug um, damit der Druck-
abzubauen, betätigen Sie kurz den Abzugshe- luftanschluss nach oben zeigt und geben Sie
bel 4 des Gerätes. einige Tropfen Druckluftgeräteöl oder Motorenöl
SAE 10–20 in den Druckluftanschluss des
Druckluftgerätes.
Sägeblatt wechseln 
Betätigen Sie den Abzugshebel 4 , damit sich
das Öl besser verteilen kann.
Ist das Sägeblatt 1 stumpf, verbogen oder defekt, 
Halten Sie einen Lappen oder saugfähiges Pa-
muss es unverzüglich ausgetauscht werden. piertuch vor die Abluftöffnungen und nehmen
Sie das Gerät wenige Sekunden im Leerlauf in
 chten Sie beim Wechsel des Sägeblatts 1
A Betrieb.
stets darauf, dass die Druckluftversorgung un-
terbrochen ist! ACHTUNG! Vor Wartungsarbeiten
Öffnen Sie zunächst mit Hilfe eines Schrauben- Druckluftanschluß entfernen!
ziehers die vordere Abdeckung 7 (s. Abb. E).
Lockern Sie mit anschließend Hilfe des beiliegenden
Innensechskantschlüssels 2 die Innensechs- Überschüssiges Öl wird ausge-
kantschrauben an der Sägeblattaufnahme blasen. Halten Sie den Auslass von Personen oder
(s. Abb. F) und entnehmen Sie das Sägeblatt. Gegenständen fern.
Setzen Sie anschließend das neue Sägeblatt 1
in die Sägeblattaufnahme ein und ziehen Sie
die Innensechskantschrauben wieder fest. Druckluft-Säge lagern
Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt 1
korrekt in der Sägeblattaufnahme sitzt und sich L agern Sie das Druckluftwerkzeug vor Witterungs­
nicht mehr herausziehen lässt. einflüssen geschützt in trockenen, für Kinder nicht
Verschließen Sie danach wieder die Abdeckung erreichbaren Räumen.
7 mit Hilfe des Schraubenziehers.  Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in das
Innere des Druckluftgerätes gelangt.

Reinigung und Lagerung


Wartung
Um eine lange Lebensdauer und einen störungs-
freien Betrieb zu gewährleisten, ist es wichtig, dass An dem Gerät sollte regelmäßig (etwa nach 1–2
nachfolgende Anweisungen beachtet werden. Arbeitsgängen) eine Wartung durchgeführt werden.
 Bevor Sie Ihr Werkzeug reinigen, ist dieses Tragen Sie immer geeignete Arbeitshandschuhe.
grundsätzlich von der Druckluftquelle zu trennen. Die Wartung darf nur von unterwiesenen Per-
 Reinigen Sie Ihr Werkzeug mit einem trockenen sonen durchgeführt werden. Eine lange Lebens-
weichen Tuch oder blasen Sie es mit Druckluft dauer und ein störungsfreier Betrieb dieses
leicht aus. Verwenden Sie keinesfalls ätzende Qualitätsproduktes wird durch die Einhaltung der
Reinigungsmittel. hier angegebenen Wartungshinweise garantiert.
 Das Gerät bei Wartungs- und Pflegearbeiten
von der Druckluftquelle trennen.
Druckluft-Säge schmieren  Prüfen Sie bei jeder Wartung den Zustand Ihres
Verbrauchsmaterials und Zubehörs.

 Hinweis: Für eine möglichst lange Hinweis: Für eine reibungslose Funktion Ihres
Lebensdauer ist es für Druckluftge- Gerätes sind eine tägliche Reinigung und eine
räte unumgänglich, sie regelmäßig regelmäßige Schmierung dringend erforderlich.
zu ölen. Hierfür bitte nur spezielles Werkzeugöl mit hoher
52 DE/AT/CH

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 52 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
 Wartung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Viskosität (dünnflüssig) verwenden. Geeignet sind Garantiebedingungen

Druckluftgeräteöle oder Motorenöl SAE10-20.
ACHTUNG! Verwenden Sie keine anderen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
(insb. zähflüssigere) Schmiermittel. Ansonsten bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese
besteht die Gefahr von Funktionsstörungen oder Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
dauerhaften Schäden. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Betreiben Sie das Gerät mit sauberer Luft. Kor- Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
rosionsrückstände, Staub und Schmutz aus der wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Versorgungsleitung beeinträchtigen die Leistung Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie-
und schaffen technische Probleme. Einer solchen leistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-
Verschmutzung kann mit Hilfe einer Wartungs- Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
einheit mit Filter, Reduzierventil und Öler entgegen vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
gewirkt werden. der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
 Reinigen Sie Ihr Gerät gegebenenfalls mit einem Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
feuchten Tuch. erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
Benutzen Sie keine chemischen Reinigungsmittel, zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
die aggressive Substanzen enthalten, wie Benzin, beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Verdünnung u. a., da sie den Kunststoff angreifen
können.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in Garantieumfang
die Säge gelangen.
 Überprüfen Sie regelmäßig den festen Sitz aller Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
Schrauben, des Anschlagbügels und des Säge- sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
blattes. Überprüfen Sie zudem regelmäßig haft geprüft.
Drehzahl und Schwingungspegel des Gerätes.
 Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand des Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
Sägeblattes. Das Sägeblatt darf weder defekt tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
noch verformt sein. Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Hinweise
 zu Garantie und Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus
Serviceabwicklung Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt,
Garantie der Creative Marketing nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für
Consulting GmbH eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisun-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, gen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts unbedingt zu vermeiden.
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
Garantie nicht eingeschränkt. für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.

DE/AT/CH 53

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 53 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
... / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / EG-Konformitätserklärung
Abwicklung im Garantiefall Adresse:
C. M. C. GmbH
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu Katharina-Loth-Str. 15
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- 66386 St. Ingbert
weisen: Deutschland
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B. IAN) als Nachweis für
den Kauf bereit. Umwelthinweise und
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- Entsorgungsangaben
schild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung
(unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder  ohstoffrückgewinnung statt
R
Unterseite. Müllentsorgung!
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend  erät, Zubehör und Verpackung sollten
G
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. einer umweltgerechten Wiederverwertung
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann 138180
zugeführt werden.
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er Werfen Sie das Druckluftwerkzeug nicht in den
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitge- Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Wenn möglich,
teilte Service Anschrift übersenden. sollten nicht mehr funktionstüchtige Geräte recycelt
werden. Fragen Sie Ihren lokalen Händler um Hilfe.
Hinweis:
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvi- EG-Konformitätserklärung
deos und Software herunterladen.
Wir, die
So erreichen Sie uns: C. M. C. GmbH
Dokumentenverantwortlicher: Markus Zimmer
DE, AT Katharina-Loth-Str. 15
Name: C. M. C. GmbH 66386 St. Ingbert
Internetadresse: www.cmc-creative.de
E-Mail: service.de@cmc-creative.de erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
service.at@cmc-creative.de
Telefon: +49 (0) 6894 9989751 Druckluft-Säge
(Normal-Tarif dt. Festnetz)
Sitz: Deutschland Seriennummer: 1839
Herstellungsjahr: 2015 / 35
IAN 110140 IAN: 110140
Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-SÄGE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift PDKS 6.0 A1
keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die
Servicestelle. in den Europäischen Richtlinien

Maschinen Richtlinie
EG-Richtlinie 2006 / 42 / EG

und deren Änderungen festgelegt sind.


54 DE/AT/CH

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 54 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
EG-Konformitätserklärung
Für die Konformitätsbewertung wurden folgende
harmonisierte Normen herangezogen:

DIN EN ISO 11148-12:2012

St. Ingbert, 31.07.2015

Markus Zimmer
- Leiter Qualitätssicherung -

DE/AT/CH 55

110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_content_FI_SE_DK.indd 55 08.07.15 09:10


More user manuals on ManualsBase.com
C  . M. C. GmbH
K
  atharina-Loth-Str. 15
6  6386 St. Ingbert
G
  ermany

Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus


Tilstand af information · Stand der Informationen:
07 / 2015 · Ident.-No.: PDKS6.0A1072015-FI / SE / DK

IAN 110140
110140_par_Druckluft-Saege PDKS 6.0 A1_cover_FI_SE_DK.indd 2 08.07.15 09:00

You might also like