Professional Documents
Culture Documents
com
FIRST STEPS
m
FS-6525MFP
.co
FS-6530MFP es
uid
-g
all
All manuals and user guides at all-guides.com
>>>
ENG BR CZ DE DK ES FI FR GR HEB HU IT NL NO PL PT
RO RU SV TR ARA
CZ
GR
HEB
HU
IT I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
PL
RO
RU
TR
ARA
15 - 80% RH
2
All manuals and user guides at all-guides.com
500 mm (19-11/16")
ENG Environment
CAUTION: Be sure to provide enough space around the machine. Prolonged use without sufficient clearance may
cause heat to build up inside the machine, resulting in fire.
BR Ambiente
CUIDADO: Certifique-se de providenciar o espaço suficiente ao redor da impressora. A utilização prolongada
sem um espaço suficiente pode causar acúmulo de calor no interior da impressora, podendo resultar em fogo.
CZ Okolní prostředí
UPOZORNĚNÍ: Dbejte na to, aby kolem tiskárny byl dostatek volného místa. Nebude-li kolem tiskárny
dostatek volného místa, může delší používání způsobit hromadění tepla v tiskárně, což může způsobit požár.
DE Umweltbedingungen
ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Drucker über ausreichend Platz verfügt. Dauerhafte Benutzung ohne
ausreichenden Platz führt zu mangelnder Belüftung, wodurch Feuer entstehen kann.
DK Miljø
FORSIGTIG: Sørg for, at der er tilstrækkelig plads omkring printeren. Langvarig brug uden tilstrækkelig afstand
kan medføre opvarmning inden i printeren, hvilket kan resultere i brand.
ES Entorno
PRECAUCIÓN: Asegúrese de dejar espacio suficiente alrededor de la impresora. Si la impresora se utiliza de
forma prolongada en un lugar donde el espacio es insuficiente, podría calentarse demasiado y provocar un
incendio.
FI Ympäristö
VAROITUS: Varmista, että tulostimen ympärillä on riittävästi tilaa. Pitkään jatkunut käyttö ilman riittävää väliä
saattaa aiheuttaa lämmön kerääntymistä tulostimen sisälle ja tulipalon.
FR Environnement
ATTENTION: veillez à laisser suffisamment d ‘espace autour de l ‘imprimante. Une utilisation prolongée
sans espace suffisant peut entraîner une surchauffe à l’ intérieur de l’ imprimante et un risque d ‘incendie.
GR Άνοιγμα
ΠΡΟΣΟΧΗ: Να αφήνετε αρκετό ελεύθερο χώρο γύρω από τον εκτυπωτή. Η παρατεταμένη χρήση χωρίς
το απαιτούμενο άνοιγμα μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα να συσσωρευτεί θερμότητα εντός
του εκτυπωτή και να προκληθεί πυρκαγιά.
HEB
HU Térköz
FIGYELEM: Ügyeljen rá, hogy legyen elegendő hely a nyomtató körül. Ha a nyomtatót huzamosabb ideig
úgy használja, hogy nincs elegendő hely körülötte, a nyomtató felmelegedhet és kigyulladhat.
IT Ambiente operativo
ATTENZIONE: Verificare che attorno alla stampante vi sia spazio sufficiente. L ‘utilizzo prolungato senza spazio
libero sufficiente può provocare il surriscaldamento interno della stampante con conseguente pericolo di incendio.
3
All manuals and user guides at all-guides.com
NL Omgeving
OPGELET: Zorg dat er voldoende ruimte rond de printer is. Langdurig gebruik zonder voldoende ruimte
kan ertoe leiden dat de printer binnenin opwarmt, wat brand kan veroorzaken.
NO Miljø
FORSIKTIG: Pass på at det er nok plass rundt skriveren. Forlenget bruk med utilstrekkelig klaring kan føre
til at det blir veldig varmt inni skriveren og det kan oppstå brann.
PL Środowisko robocze
OSTROŻNIE: Należy zapewnić wystarczająco dużo wolnej przestrzeni wokół drukarki. Zbyt długie korzystanie
z drukarki bez zapewnienia wystarczającej przestrzeni może skutkować powstaniem wysokiej temperatury
wewnątrz drukarki i spowodować pożar.
PT Ambiente
ATENÇÃO: Assegure-se de que dispõe de espaço suficiente à volta da impressora. O uso prolongado
sem espaço livre pode causar o desenvolvimento de calor no interior da impressora, resultando em incêndio.
RO Mediul de lucru
ATENŢIE: Alocaţi suficient spaţiu liber în jurul imprimantei. Utilizarea îndelungată în condiţii de spaţiu liber
insuficient poate duce la acumularea de căldură în interiorul imprimantei, având ca rezultat declanşarea unui
incendiu.
RU Окружающая среда
ВНИМАНИЕ! Вокруг принтера должно быть достаточно свободного пространства. Длительное
использование без надлежащей чистки может стать причиной перегрева внутри принтера, что приведет
к возгоранию.
SV Omgivning
FÖRSIKTIGHET! Se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren. Användning under lång tid utan
tillräckligt med fritt utrymme runt skrivaren kan göra att det alstras värme i skrivaren vilket kan ge upphov till brand.
TR Ortam
DİKKAT: Yazıcı etrafında yeterli boş alan bıraktığınızdan emin olun. Yeterli boşluk olmadan uzun süreli kullanım
yazıcının içindeki ısının artmasına, dolayısıyla yangına yol açabilir.
ARA
4
All manuals and user guides at all-guides.com
3 4
5 6
7 8
CLICK!
5
All manuals and user guides at all-guides.com
C Load Paper
1 2
2
1
m
3 4
.co
es
5 6
uid
-g
all
7 8
6
All manuals and user guides at all-guides.com
D Connect Cables
LAN
USB
1 2 3
4 5 6
7
All manuals and user guides at all-guides.com
7 8 9
10 11 12
CLICK!
F Power On
8
All manuals and user guides at all-guides.com
㻨㻌㻮㼍㼏㼗 㻺㼑㼤㼠㻌㻪
ENG At the first time when turning on the main power switch, IT Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
the machine runs Startup Wizard to set the following: procedura guidata di avvio per la configurazione delle
Language Date and Time Network seguenti voci:
Follow the instructions on the operation panel. Lingua Data e ora Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
BR Na primeira vez que você liga a chave de energia NL Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer
principal, a máquina executa o Assistente para a ingeschakeld wordt, dan start het apparaat de wizard
Inicialização para definir os seguintes: Opstarten op om de volgende instellingen in te stellen:
Idioma Data e Hora Rede Taal Datum en tijd Netwerk
Siga as instruções no painel de operação. Volg de instructies op het bedieningspaneel.
CZ Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení NO Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete Startup Wizard for innstilling av følgende:
nastavit tyto položky: Språk Dato og tid Nettverk
Jazyk Datum a čas Síť Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
DE Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal PL Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
Wizard aus, um Folgendes einzustellen: który pozwoli ustawić następujące funkcje:
Sprache Datum und Uhrzeit Netzwerk Język Data i godzina Sieć
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
DK Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører PT Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
maskinen Start guiden for at indstille følgende: primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Sprog Dato og klokkeslæt Netværk Arranque para definir o seguinte:
Følg anvisningerne på betjeningspanelet. Idioma Data e Hora Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
ES Al encender el interruptor de alimentación principal por RO Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipa-
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio mentul execută Expertul de configurare pentru a seta
para configurar lo siguiente: următoarele:
Idioma Fecha y hora Red Limba Data şi ora Reţeaua
Siga las instrucciones del panel de controles. Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
FI Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen RU При первом включении главного выключателя
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon аппарат запускает мастер начальной настройки для
seuraavien tietojen asetusta varten: установки следующих параметров:
Kieli Pvm ja aika Verkko Язык Дата и время Сеть
Noudata käyttöpaneelin ohjeita. Выполните инструкции на панели управления.
FR Lors de la première mise sous tension de l'appareil, SV När maskinen startas för första gången med
l'assistant de démarrage se lance pour régler les huvudströmbrytaren kör den startguiden för att ställa in
paramètres suivants: följande:
Langue Date et heure Réseau Språk Datum och tid Nätverk
Suivez les instructions sur le panneau de commande. Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
GR Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για TR Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
για να ρυθμίσει τα εξής: Lisan Tarih ve zaman İletişim ağı
Γλώσσα Ημερομηνία και Ώρα Δίκτυο İşletim panosundaki talimatları izleyin.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
HEB ARA
9
All manuals and user guides at all-guides.com
H Login
Enter login user name and password. 10:10
Login Password
Keyboard
Menu Login
ENG Login User Name: FS-6525MFP – 2500 IT Nome utente login: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000 FS-6530MFP – 3000
Login Password: FS-6525MFP – 2500 Password login: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000 FS-6530MFP – 3000
GR Όνομα χρήστη σύνδεσης: FS-6525MFP – 2500 TR Oturum Açma Kullanıcı Adı: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000 FS-6530MFP – 3000
Κωδικός πρόσβ. Σύνδεσης: FS-6525MFP – 2500 Oturum Açma Parolası: FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000 FS-6530MFP – 3000
HEB ARA
HU Bejelentkezési felhasználónév:
FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
Bejelentkezési jelszó:
FS-6525MFP – 2500
FS-6530MFP – 3000
10
All manuals and user guides at all-guides.com
m
1. Strømspareinnstilling
2. Nettverksoppsett
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
.co
1. Energiespareinstellung
2. Netzwerk-Einstellungen
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
DK Maskinen indeholder en Quick Setup guide i System PT A máquina proporciona o Assistente de Configuração
menuen til indstilling af følgende: Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinte:
1. Opsætning af strømsparetilstand 1. Configuração do Modo de Poupança de Energia
2. Netværksopsætning 2. Configuração de Rede
es
Følg anvisningerne på betjeningspanelet. Siga as instruções no painel de funcionamento.
dans le menu système pour régler les paramètres att ställa in följande:
suivants: 1. Inställning av energisparfunktionen
1. Configuration d'économie d'énergie 2. Nätverkinst.
2. Configuration réseau Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
GR TR
all
HEB ARA
HU
11
All manuals and user guides at all-guides.com
ENG BR CZ
1 1 1
GB0054_00
GB0840_01
< Back < Voltar < Zpt
DE DK ES
1 1 1
2 Schnelleinstellung Assistent
2 Guide til hurtig opsætning
2 Asistente de configuración rápida
FI FR GR
1 1 1
2 Ohjattu pika-asennus
2 Assistant configuration rapide
2
HEB HU IT
1 1 1
2 2 Gyorsbeállítás varázsló
2 Procedura guidata di configurazione rapida
NL NO PL
1 1 1
2 Versnelde installatie-wizard
2 Hurtigoppsettveiviser
2 Kreator szybkiej konfiguracji
12
All manuals and user guides at all-guides.com
PT RO RU
1 1 1
Menu do Sistema/Contador. 10:10 Meniu sistem/Contor. 10:10 q{} /{. 10:10
3 Assistente de Configuração Rápida
3 Expert configurare rapid]
3 `q{| q{|}~ q{`}
Configuração de Poupança de Energia Configurare economie energie _`q{|}~` |}q|
SV TR ARA
1 1 1
2 Snabbinstallationsguide
2 H zl Ayar Sihirbaz
2
13
All manuals and user guides at all-guides.com
DE DK ES
1 1 1
FI FR GR
1 1 1
HEB HU IT
1 1 1
NL NO PL
1 1 1
PT RO RU
1 1 1
SV TR ARA
1 1 1
14
All manuals and user guides at all-guides.com
1 2
ENG If Found new Hardware window appears, click ENG Select Express Mode to perform a standard
Cancel. installation.
BR Se a janela Um novo Hardware foi encontrado BR Selecione o modo Expresso para realizar
aparecer, clique em Cancelar.
uma instalação padrão.
CZ Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový CZ Chcete-li provést standardní instalaci, zvolte
možnost Express Mode.
DE Falls auf dem Bildschirm die Anzeige DE Der Express-Modus führt eine normale
'Neue Hardware gefunden' von Windows
Installation durch.
erscheint, drücken Sie Abbrechen.
DK Vælg Hurtig installation for at foretage en
DK Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet
standardinstallation.
ny hardware.
ES Seleccione el Modo expreso para realizar
ES Si aparece la ventana Nuevo hardware
una instalación estándar.
encontrado, haga clic en Cancelar.
FI Valitse pikaasennus suorittaaksesi
FI Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna,
vakioasennuksen.
napsauta Peruuta.
FR Sélectionnez Mode express pour effectuer
FR
une installation standard.
cliquez sur Annuler.
GR
GR
HEB
HEB
15
All manuals and user guides at all-guides.com
m
Indtast maskinens IP-adresse i feltet Adresse eller Lokalitet.
Vælg en kategori fra navigationslinjen i venstre side af skærmbilledet.
ES Inicie el explorador de Internet.
En la barra de direcciones, introduzca la dirección IP de la máquina.
Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla.
.co
FI Käynnistä WWW-selain.
Kirjoita koneen IP-osoite osoite- tai sijaintipalkkiin.
Valitse luokka näytön vasemmassa laidassa olevasta navigointipalkista.
FR Lancer le navigateur Web.
Saisir l'adresse IP de la machine dans la barre Adresse ou Emplacement.
Sélectionner une catégorie dans la barre de navigation à gauche de l'écran.
GR Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησης διαδικτύου (browser) σας.
Στη γραμμή Διεύθυνσης ή Τοποθεσίας, εισάγετε τη διεύθυνση IP του μηχανήματος.
es
Επιλέξτε μια κατηγορία από τη γραμμή πλοήγησης στο αριστερό μέρος της οθόνης.
HEB
HU Indítsa el a webböngészőt.
Írja be a Cím vagy Hely sávba a számítógép IP-címét.
Válasszon ki egy kategóriát a képernyő bal oldalán található navigációs sávból.
uid
16
All manuals and user guides at all-guides.com
M
N About Optional Equipments
ENG This Quick Installation Guide intends to help you set the machine only. For optional equipments, please refer to
the guide supplied with each kit.
BR Este Guia de Instalação Rápida é destinado a ajudá-lo a configurar somente a máquina. Para os equipamentos
opcionais, por favor, consulte o guia fornecido com cada kit.
CZ Tato stručná instalační příručka vám pomůže nastavit pouze zařízení. Pokyny k nastavení doplňkového vybavení
najdete v příručce dodané v každé sadě.
DE Diese Kurzinstallationsanweisung soll Ihnen dabei helfen, nur die Maschine einzustellen. Für optionales Zubehör
siehe die Anleitung, die sich in jedem Kit befindet.
DK Quick Installation guiden hjælper dig kun med at opsætte maskinen korrekt. Vedrørende tilbehør henvises til de
respektive vejledninger.
ES El objetivo de esta Guía de instalación rápida es ayudarle a configurar solo la máquina. Para obtener información
sobre los equipos opcionales, consulte la guía proporcionada con cada kit.
FI Tämän pika-asennusohjeen tarkoituksena on auttaa sinua suorittamaan ainoastaan laitteen asetukset. Jos
asennat lisälaitteita, katso jokaisen sarjan ohessa toimitettua ohjetta.
FR Ce guide d'installation rapide est uniquement prévu pour vous aider à configurer la machine. Pour les
équipements en option, veuillez consulter le guide fourni avec chaque kit.
GR Αυτός ο Οδηγός Γρήγορης Εγκατάστασης χρησιμεύει στη ρύθμιση μόνο του ίδιου του μηχανήματος. Για τον
προαιρετικό εξοπλισμό, συμβουλευθείτε τις οδηγίες χρήσης που παρέχονται μαζί με κάθε κιτ.
HEB
HU Ez a gyorstelepítési útmutató csak a gép beállítását segíti. Az egyes választható tartozékok tekintetében az
egyes elemekhez tartozó útmutató nyújt segítséget.
IT Questa Guida rapida di installazione riporta unicamente le istruzioni di configurazione del sistema. Per gli
accessori opzionali, vedere la guida fornita con il relativo kit.
NL Deze Verkorte installatiehandleiding is enkel bedoeld om u te helpen bij het installeren van het apparaat. Voor
optionele apparatuur, zie de handleiding die bij elke kit bijgeleverd is.
NO Denne hurtiginstallasjonsmanualen hjelper deg kun med innstilling av maskinen. For tilleggsutstyr, se vedlagte
manualer.
PL Przewodnik szybkiej instalacji pozwala skonfigurować wyłącznie niniejsze urządzenie. Aby zmienić ustawienia
sprzętu dodatkowego, zapoznaj się z przewodnikiem dołączonym do każdego zestawu.
PT Este Guia de Instalação Rápida apenas pretende auxiliar o cliente a definir a máquina. Para equipamentos
opcionais consulte o guia facultado com cada kit.
RO Acest Ghid de instalare rapidă este destinat doar facilitării configurării echipamentului. Pentru echipamente
opţionale, consultaţi ghidul furnizat cu fiecare kit.
RU Это краткое руководство по установке предназначено только для помощи по настройке аппарата. Сведения
о дополнительном оборудовании см. в руководстве, прилагаемом к соответствующему комплекту.
SV Snabbinstallationsguiden hjälper dig endast med inställningen av maskinen. För tillval, se bruksanvisningen som
medföljer varje sats.
ARA
17
All manuals and user guides at all-guides.com
N Cancel Printing
1
ENG BR CZ
Canceling... 10:10 Cancelando... 10:10 Zrušení... 10:10
Job No.: 0009 Job Name: doc000009201008181050213 Nº trab.: 0009 Nome trab.: doc000009201008181050213 Úloha ;.: 0009 Název úlohy: doc000009201008181050213
Scanned Pages Páginas digitazadas Skenované stránky
DE DK ES
Wird abgebrochen... 10:10 Afbryder... 10:10 Cancelando... 10:10
Job-Nr.: 0009 Auftragsname: doc000009201008181050213 Jobnr.: 0009 Jobnavn: doc000009201008181050213 Nro tbjo.: 0009 Nombre trabaoj: doc000009201008181050213
Scan-Seiten Scannede sider Páginas escaneadas
FI FR GR
Perutaan... 10:10 Annulation... 10:10 =]`Y|}~... 10:10
Työnumero: 0009 Työn nimi: doc000009201008181050213 N° du travail : 0009 Nom du travail : doc000009201008181050213 =Y. \Yð?}?: 0009 P>X? \Yð?}?: doc000009201008181050213
Skannaussivut Pages numérisées ?Y|> }
HEB ...ô¢
: 0009 : Q¥ doc000009201008181050213
10:10
HU Visszavonás folyamatban...
Feladatszám: 0009 Feladatnév: doc000009201008181050213
10:10
IT Annullamento in corso...
N. lav.: 0009 Nome lav.: doc000009201008181050213
10:10
NL Annuleren...
Taaknr.: 0009 Taaknaam: doc000009201008181050213
10:10
NO Avbryter...
Jobb-nr.: 0009 Jobb-navn: doc000009201008181050213
10:10
PL Anulowanie...
Nr zadania: 0009 Nazwa zadania: doc000009201008181050213
10:10
PT A Cancelar...
Trabalho nº: 0009 Nome Trabalho: doc000009201008181050213
10:10
RO Se anuleaz¨...
Nr. Lucrare: 0009 Nume Lucrare: doc000009201008181050213
10:10
RU ª«¼¶¯...
S º¯»¯¶·µ:0009 U¼µ º¯»¯¶·µ: doc000009201008181050213
10:10
SV Avbryter...
Jobbnr: 0009 Jobbnamn: doc000009201008181050213
10:10
TR Vpt. ediliyor...
V No: 0009 V AdÄ: doc000009201008181050213
10:10
ARA ...XÍÑÐ
:ÏÙWÙÑÐ Ü×É 0009 :ÏÙWÙÑÐ ÜÕÐ doc000009201008181050213
10:10
18
All manuals and user guides at all-guides.com
The job will be canceled. 10:10 O trabalho será cancelado. 10:10 Úloha bude zrušena. 10:10
ENG Job Cancel BR Cancelamento trabalho CZ Zrušit úlohu
Menu Delete Pause All Close Menu Excluir Pausar todos Fechar Nabídka Odstranit Pozastav vše Zavít
3
Print Jobs 3 3
Der Aufrag wird abgebrochen. 10:10 Jobbet annulleres. 10:10 El trabajo se cancelará. 10:10
DE Auftrag abbrechen DK Afbryd job ES Cancelación de trabajo
Menü Löschen Alle Drucke Schließen Menu Slet Stop alle Luk Menú Eliminar Pausa todo Cerrar
3 3 3
㻶㼍 㻺㼑㼕㼚 㻶㼍 㻺㼑㼖 㻿㽸 㻺㼛
4 4 4
Työ peruutetaan. 10:10 Le travail sera annulé. 10:10 ¸ !4933 3 D"3943X!. 10:10
FI Työn peruutus FR Annulation des travaux GR ·%(475 !4933#
Valikko Poista Keskeytä Sulje Menu Supprimer Pause de Fermer *!+)( $"3943X2 63(5 »º7+ ¹º!")
3 3 3
.½ ¼ ¼ 10:10 A feladat törl¿dik. 10:10 Il lavoro selezionato verrà annullato. 10:10
HEB ¼ ½ ¼ HU Feladat visszavonása IT Annullamento lavoro
¾ ½ Menü Törlés Mind. nyomt. Bezárás Menu Elimina Pausa tutto Chiudi
3 3 3
ù£ ÷ô 㻵㼓㼑㼚 㻺㼑㼙 㻿㽷 㻺㼛
4 4 4
Opdracht wordt geannuleerd. 10:10 Jobben blir avbrutt. 10:10 Zadanie zostanie anulowane. 10:10
NL Taak annuleren NO Jobbavbrudd PL Anulowanie zadania
Menu Verwijderen Afdruktaken Sluiten Meny Slett Pause i alle Lukk Menu UsuÀ Wstrz. wsz. Zamknij
3 3 3
O trabalho será cancelado. 10:10 Lucrarea a fost anulat]. 10:10 Ã`` { }{}. 10:10
PT Cancelar Trabalho RO Anulare Lucrare RU Â{` ``
Menu Eliminar Pausar Fechar Meniu Átergere Pauz] Toate Închidere Ä`Å{Æ Âq{`}. q Ã`|{Æ
3 3 3
Jobbet kommer att avbrytas. 10:10 ÇÈ iptal edilecektir. 10:10 .Ë ÊÉ£ ÑÐÏ Í¥Ì 10:10
SV Jobb avbrutet TR ÇÈ Çptal ARA Ë ÊÉ£
0095 doc0000952010092810... Avbryter 0095 doc0000952010092810... Çpt. edl. 0095 doc...0000952010092810 ÊÉ«
Meny Radera Pausa alla Stäng Menü Sil Tüm Durdur Kapat ÍÓÒ Ø¯ Í×Ï£ ÖÕÔ£
3 3 3
19
All manuals and user guides at all-guides.com
O Copy
1
3
Ready to copy. 10:10 Pronto para copiar. 10:10 Peipraveno ke kopírování. 10:10
Ready to copy. 10:10 Pronto para copiar. 10:10 Peipraveno ke kopírování. 10:10
Functions Funcões Funkce
Original Size Tamanho original Velikost peedlohy
Auto Automático Auto
Kopierbereit. 10:10 Klar til at kopiere. 10:10 Listo para copiar. 10:10
DE Kopieren Kopien
DK Kopier Kopier
ES Copia Copias
Kopierbereit. 10:10 Klar til at kopiere. 10:10 Listo para copiar. 10:10
Funktionen Funktioner Funciones
Originalformat Original størrelse Tamaño del original
Automatisch Automatisk Auto
Valmis kopioimaan. 10:10 Prêt pour copie. 10:10 f^XX ð? ?>^ðY?@. 10:10
FI Kopioi Kopiot
FR Copier Copies
GR =>^ðY?@ =>^ðY.
㻷㼍㼗㼟㼕㻙 㼅㼔㼐㼕㼟㼠㽯㽯 Lajittele/ 㻾㼑㼏㼠㼛 㻯㼛㼙㼎㼕㼚㼑㼞 Assemb./ { Pm~ >?}- ?^[^?i~/
㼜㼡㼛㼘㼕㼚㼑㼚 siirtymä 㼢㼑㼞㼟㼛 Décaler ^?^{.
1-puol.>>1-puol. Ei käytössä Lajittele Recto>> Recto Désactivé Assembler 1 m~>>1 m~ ={>YðX{X~}~ ?^[^?i~
Valmis kopioimaan. 10:10 Prêt pour copie. 10:10 f^XX ð? ?>^ðY?@. 10:10
Toiminnot Fonctions. ^XYð
Alkup. koko Format d'origine ðìX gY|^X^`{X
Automaattinen Auto =^?^X
20
All manuals and user guides at all-guides.com
.Qô¡ô ù£ 10:10 Másolásra kész. 10:10 Pronta per la copia. 10:10
.Qô¡ô ù£ 10:10 Másolásra kész. 10:10 Pronta per la copia. 10:10
¡R¤ Funkciók Funzioni
R ô¦ Eredeti mérete Formato originale
¡¢¢÷ Auto Automatico
Gereed voor kopiëren. 10:10 Klar til å kopiere. 10:10 Gotowa do kopiowania. 10:10
NL Kopiëren Kopieën
NO Kopi Kopier
PL Kopiowania Kopie
m
Papier- 㼆㼛㼛㼙㼑㼚 㻰㼕㼏㼔㼠㼔㼑㼕㼐 Papirvalg 㼆㼛㼛㼙 㻸㼥㼟㼟㼠㼥㼞㼗㼑 Wybór 㻼㼛㼣㼕㾤㼗㼟㼦㻚 㻳㾤㼟㼠㼛㿦㾒
selectie papieru
Auto 100% Normaal 0 Automatisk 100% Normal 0 Automatyczne 100% Normalna 0
Gereed voor kopiëren. 10:10 Klar til å kopiere. 10:10 Gotowa do kopiowania. 10:10
.co
Functies Funksjoner Funkcje
Origineel formaat Originalstørrelse Rozmiar orygina§u
Auto Automatisk Automatyczne
Pronto a Copiar 10:10 Preg¨tit pentru copiere. 10:10 r±«±Â ¾ ¾±¿·³±Â¯¶·½. 10:10
PT Copiar Cópias
RO Copiere Copii
RU x±¿·³±Â¯¶· x±¿··
Pronto a Copiar 10:10 Preg¨tit pentru copiere. 10:10 r±«±Â ¾ ¾±¿·³±Â¯¶·½. 10:10
Funções Func©ii s¶¾T··
Tamanho Original Format Original s±³¼¯« ±³·t·¶¯¯
Automático Auto u«±
Redo att kopiera. 10:10 Kopyalamaya hazÄr. 10:10 . ÕÚÑ z`Í 10:10
SV Kopiera Kopior
TR Kopyala Kopyalar
ARA ÕÚ ÕÚ
㻰㼡㼎㼎㼑㼘㻙 㻷㼛㼙㼎㼕㼚㼑㼞㼍 Sortera/ 㽒㼕㼒㼠㻌㼅㾇㼦㼘㾇 㻮㼕㼞㼘㼑㿪㼠㼕㼞 Harmanla/ ÊW àÑÐ Î ÙÞ /ÊÆÉÆ
㼟㼕㼐㼕㼓 förskjut Ofset ÏÔÐz
1-sidig>>1-sidig Av Sortera 1 yüzlü>>1 yüzlü KapalÄ Harmanla ÞÔÐà à<<ÞÔÐà à {ÍÇÊ ÊÆÉÆ
Redo att kopiera. 10:10 Kopyalamaya hazÄr. 10:10 . ÕÚÑ z`Í 10:10
Funktioner Vlevler {ØÍÛàÑÐ
Originalets storlek Orijinal Boyut Ò|Ð Ü Ô
Auto Otomatik }ØÍÇÆ
㻿㼠㽯㼚㼓 㻷㼍㼜㼍㼠
all
4 5
21
All manuals and user guides at all-guides.com
P E-mail
1 2
1 Ready to send.
Send Dest. :
10:10
Check
Recall
Functions Favorites
ENG BR CZ
10:10 10:10 10:10
2 Address Book (All) Agenda (Todos) Adresá (vše)
Menu Cancel < Back OK Menu Cancelar < Voltar OK Nabídka Zrušit < Zpt OK
DE Adressbuch (Alle)
10:10
DK Adressebog (alle)
10:10
ES Libreta direcciones (Todo)
10:10
Menü Abbrechen < Zurück OK Menu Afbryd < Tilbage OK Menú Cancelar < Atrás Aceptar
FI Osoitteisto (kaikki)
10:10
FR Carnet d'adresse (tout)
10:10
GR ê"ëº) $"!(+!7+ (»º3)
10:10
Valikko Peruuta < Takaisin OK Menu Annuler < Retour OK *!+)( ì%4) < 67 OK
½ ¼ < Menü Mégse < Vissza OK Menu Cancella < Indietro OK
NL Adresboek (alle)
10:10
NO Adressebok (alle)
10:10
PL Ksiîïka adresowa (wsz.)
10:10
Menu Annuleren < Terug OK Meny Avbryt < Tilbake OK Menu Anuluj < Wstecz OK
Menu Cancelar < Para trás OK Meniu Anulare < Înapoi OK Â{` < _`` OK
SV Adressbok (alla)
10:10
TR Adres Defteri (Tümü)
10:10
ARA (د) ôÏò© Øñ
10:10
Meny Avbryt < Tillbaka OK Menü Çptal < Geri Tamam ÊÉ£ < ¢ ¡ ¢¦¥¤
22
All manuals and user guides at all-guides.com
Functions Favorites
ENG BR CZ
E-mail Envio E-mail E-mail odesílání
2 abc@defg.com| Input: 12 abc@defg.com| Entrada:12 abc@defg.com| Vstup:12
Limit: 128 Limite:128 Limit: 128
ABC A/a Del.
DE DK ES
E-Mail Senden E-mail Sender Envío E-mail
FI Sähköposti lähetys
abc@defg.com| Syöte: 12
FR Envoi E-mail
abc@defg.com| \}?ð.: 12
Raja: 128 Limite : 128 PYX: 128
abc@defg.com| :¢ôR 12
HU E-mail küldés
abc@defg.com| Voce:12
:ô¦ 128 Korl:128 kar. Limite:128
NL E-mail verzenden
abc@defg.com| Invoer: 12
NO E-post Sending
abc@defg.com| Inndata: 12
PL Wysy§anie E-mail
abc@defg.com| Wprow.: 12
Limiet: 128 Grense: 128 Limit: 128
PT Envio E-mail
abc@defg.com| Introd.: 12
RO Trimitere E-mail
abc@defg.com| Intrare: 12
RU E-mail ±«¿³¯Â¾¯
abc@defg.com| v±»: 12
Limite: 128 Limit¨: 128 ®³»:128
SV E-post sänder
abc@defg.com| Inmatn.:12
TR E-posta Gönderme
abc@defg.com| Giri: 12
ARA }ÚàÉÆêÑ ÍÕÉ
23
All manuals and user guides at all-guides.com
1 Ready to send.
Send Dest. :
10:10
Check
Recall
Functions Favorites
Ready to send. 10:10 Pronto para enviar. 10:10 Peipraveno k odeslání. 10:10
2 ENG Functions BR Funcões CZ Funkce
File Format Formato arq. Formát souboru
PDF PDF PDF
DE DK ES
Sendebereit. 10:10 Klar til at sende. 10:10 Listo para enviar. 10:10
Funktionen Funktioner Funciones
Dateiformat Filformat Formato archivo
PDF PDF PDF
FI Valmis lähettämään.
Toiminnot
10:10
FR Prêt pour envoi.
Fonctions.
10:10
GR f^XX ð? ?{X}^X.
^XYð
10:10
R Q¡ô¦ Q¡ Vegyes méretp eredetik Originali di formati diversi
¡£ Ki Off
NL Gereed voor verzenden. 10:10 NO Klar til å sende. 10:10 PL Gotowa do wys§ania. 10:10
Functies Funksjoner Funkcje
Bestandsindeling Filformat Format pliku
PDF PDF PDF
Originelen met verschillende formaten. Originaler, ulik størrelse Orygina§y o rozmiarach mieszanych
Uit Av Wy§.
PT Pronto a Enviar 10:10 RO Preg¨tit pentru trimitere. 10:10 RU r±«±Â ¾ ¿³»¯¬. 10:10
Funções Func©ii s¶¾T··
Formato do Ficheiro Format Fiier s±³¼¯« Á¯¯
PDF PDF PDF
SV Redo att skicka. 10:10 TR Göndermeye hazÄr. 10:10 ARA . ÍÕÉÑ z`Í 10:10
Funktioner Vlevler {ØÍÛàÑÐ
Filformat Dosya Biçimi {ÙÑÐ ÖÊÕÚÆ
PDF PDF PDF
24
All manuals and user guides at all-guides.com
Q FAX (Optional)
1 2
1 Ready to send.
FAX Dest. :
10:10
Check
On Hook Chain Direct
Add Dest.
Functions Favorites
Menu Cancel < Back OK Menu Cancelar < Voltar OK Nabídka Zrušit < Zpt OK
Menü Abbrechen < Zurück OK Menu Afbryd < Tilbage OK Menú Cancelar < Atrás Aceptar
Valikko Peruuta < Takaisin OK Menu Annuler < Retour OK *!+)( ì%4) < 67 OK
HEB HU IT
10:10 10:10 10:10
(½ ) ¼ ¾ Címjegyzék (mind) Rubrica (Tutti)
½ ¼ < Menü Mégse < Vissza OK Menu Cancella < Indietro OK
NL NO PL
10:10 10:10 10:10
Adresboek (alle) Adressebok (alle) Ksiîïka adresowa (wsz.)
Menu Annuleren < Terug OK Meny Avbryt < Tilbake OK Menu Anuluj < Wstecz OK
PT RO RU
10:10 10:10 10:10
Livro de Endereços (Todos) Agend] (toate) ð|q` ` (q)
Menu Cancelar < Para trás OK Meniu Anulare < Înapoi OK Â{` < _`` OK
SV TR ARA
10:10 10:10 10:10
Adressbok (alla) Adres Defteri (Tümü) (د) ôÏò© Øñ
Meny Avbryt < Tillbaka OK Menü Çptal < Geri Tamam ÊÉ£ < ¢ ¡ ¢¦¥¤
25
All manuals and user guides at all-guides.com
1 Ready to send.
FAX Dest. :
10:10
Check
On Hook Chain Direct
Add Dest.
Functions Favorites
On Hook Sub Address Detail Settings 㪥㫆㩷㪾㪸㫅㪺㪿㫆 㪪㫌㪹㪼㫅㪻㪼㫉㪼㬝㫆 㪚㫆㫅㪽㫀㪾㫌㫉㪸㬝㬫㪼㫊 Zavšeno Podadresa Podrob.
㪻㫆㫊㩷㪻㪼㫋㪸㫃㪿㪼㫊 nastav.
Pause Space Backspace 㪧㪸㫌㫊㪸 㪜㫊㫇㪸㬝㫆 Voltar Pozastavit Mezera Krok zpt
Menu Next Dest. Cancel OK 㪤㪼㫅㫌 㪧㫉㬩㫏㪅㩷㪻㪼㫊㫋㪅 㪚㪸㫅㪺㪼㫃㪸㫉 OK Nabídka Další cíl Zrušit OK
DE DK ES
m
Sendebereit. 10:10 Klar til at sende. 10:10 Listo para enviar. 10:10
FAX Fax FAX
Aufgelegt Subadresse Detail Lagt på Underadresse Detal.-indst. Colgar Subdirección Configuración
Einstellungen de detalles
Menü Nächst. Ziel Abbrechen OK Menu Næste dest. Afbryd OK Menú Sgte. dest. Cancelar Aceptar
.co
FI Valmis lähettämään.
FAKSI
10:10
FR Prêt pour envoi.
FAX
10:10
GR &)") 9"3 3)&)º2.
þ·ÿ
10:10
Keskeytä Välimerkki Peruutus Pause Espace Effacement 63(5 ¹!+> 67 D"&
arrière
Valikko Seur. kohde Peruuta OK Menu Dest. suiv. Annuler OK *!+)( ;). 4))4. ì%4) OK
Back Space Szünet Szóköz Backspace Pausa Spazio Indietro
¼ ½ ¼ Menü Köv. céláll. Mégse OK Menu Dest.success Cancella OK
Op de haak Subadres Detailinstell. Løft av røret Underadresse Detaljinnst. Na widekach Adres Ust. szczegóu
uid
instellingen pomocniczy
Menu Vlgde. Best. Annuleren OK Meny Neste mål Avbryt OK Menu Nas. m. doc. Anuluj OK
PT Pronto a Enviar
FAX
10:10
RO Preg]tit pentru trimitere.
FAX
10:10
RU }{} |`.
ð
10:10
Levantar Subendereço Def. Detalhes În Furc] Sub-adres] Setare detalii }q}- `|q _`q{|.
Auscultador } {`Å~
Menu Próx. Dest. Cancelar OK Meniu Urm]t. Dest. Anulare OK Å. `|q Â{` OK
Paus Mellanrum Backsteg Duraklat BoÈluk Geri TuÈu ¥ ¦ ¤ ¦ ¤
¤
Meny Nästa dest. Avbryt OK Menü Sonraki Hed. Çptal Tamam ñ Ëò ÊÉ£ ¢¦¥¤
26
All manuals and user guides at all-guides.com
4
Ready to send.
1 FAX Dest. :
10:10
Check
On Hook Chain Direct
Add Dest.
Functions Favorites
Ready to send. 10:10 Pronto para enviar. 10:10 Peipraveno k odeslání. 10:10
2 ENG Functions BR Funcões CZ Funkce
Original Size Tamanho original Velikost peedlohy
Auto Automático Auto
DE DK ES
Sendebereit. 10:10 Klar til at sende. 10:10 Listo para enviar. 10:10
Funktionen Funktioner Funciones
Originalformat Original størrelse Tamaño del original
Automatisch Automatisk Auto
FI Valmis lähettämään.
Toiminnot
10:10
FR Prêt pour envoi.
Fonctions.
10:10
GR f^XX ð? ?{X}^X.
^XYð
10:10
NL Gereed voor verzenden. 10:10 NO Klar til å sende. 10:10 PL Gotowa do wys§ania. 10:10
Functies Funksjoner Funkcje
Origineel formaat Originalstørrelse Rozmiar orygina§u
Auto Automatisk Automatyczne
PT Pronto a Enviar 10:10 RO Preg¨tit pentru trimitere. 10:10 RU r±«±Â ¾ ¿³»¯¬. 10:10
Funções Func©ii s¶¾T··
Tamanho Original Format Original s±³¼¯« ±³·t·¶¯¯
Automático Auto u«±
27
All manuals and user guides at all-guides.com
10:10
Paper jam.
JAM 0501
< Back Next >
ENG If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.
BR Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.
DE Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.
DK Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.
ES Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.
FR Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.
GR Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
IT Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
NL Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.
PL W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.
RO În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.
SV Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.
TR Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.
28
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com
m
.co
es
uid
-g
all
All manuals and user guides at all-guides.com